Instructions for use and installation. Cooker Hood. Kullanım ve montaj talimatları. Davlumbaz DA 611 GS DA 911 GS

Benzer belgeler
Instructions for use and installation. Cooker Hood. Kullanım ve montaj talimatları. Davlumbaz DA 621 DF DA 921 DF

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin;

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL

NONA AR IN 1 DİKEY ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR IN 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 1200 W Ü Ç G E N B A Ş L I K

Arkadan Çıkışlı Takım Klozet Montajı Installation of P-Trap Toilet Bowl with Cistern

PCC 6505 PROFILE CUTTING LINE

INSTALLATION INSTRUCTIONS. York Prelude Part #: Read carefully. Wear protective gloves

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

VHR ER ENERJİ GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR ER ENERGY RECOVERY UNITS

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

- bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu.

M03 SRG 100. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware. Teknik Detaylar / Installation Guide.

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

TAŞIMA PROFİLİ Yekpare yapısı sayesinde yüksek taşıma kapasitesine sahiptir. Kapalı kablo kanalı, yoğun kablo akışında avantaj sağlar.

DAVLUMBAZ TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU HCT 60 1/X HCT 90 1/X

PRİZ KOLYE Clamp Saddles

R SERİSİ MONTAJ KILAVUZU- R SERIES INSTALLATION GUIDE

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors

MONTAJ KILAVUZU AŞAĞIDAKİ MODELLER İÇİN SAUNA ISITICISI. UYARI: Kullanmadan önce bu kılavuzu WARNNING: CAREFULLY BEFORE USE

Loft. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tanım. : 160x90. Size/Ebat (cm) : 2.5. Depth/Derinlik (cm) : Min. 94 Max.

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

MINIBOX MINIBOX

Register your product and get support at.

M SFT. Sürgü Sistemleri Kapı Donanımları Dekoratif Menfezler. Sliding Systems Decorative Ventilation Door Hardware

TELESCH TOZSUZ ZIMPARALAMA SİSTEMLERİ SUPERSANDER 2009TE SUPERSANDER 2011TE BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU

YUVARLAK TAVAN ANEMOSTADI. Round Ceiling Diffuser

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul,

FRB ,5 138 M ,53-37,52 FRB ,5 143 M ,53-43,52 FRB ,5 150 M ,53-49,52

4Life by NOA Design Silence

Değerli Daxom Kullanıcısı,

aquanit.com.tr Uygulama - Montaj Kılavuzu Application - Installation Manual

İÇİNDEKİLER / INDEX 4 LT. 4 6 LT. 4 8 LT LT LT LT LT LT

TEK SIRA KANATLI MENFEZ (BRG) RETURN GRILLE

more perfect kitchens DAVLUMBAZ ASPİRATÖRCHIMNEY COOKER HOOD ANKASTRE OCAKBUILT-IN GAS HOB

1550 W HERA KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL Ü Ç G E N B A Ş L I K

TURBO YAĞ BESLEME BORUSU / TURBO FEED PIPE POS YEDEK PARÇA KODU REFERANS KODU MİKTAR NOT PARÇA TANIMI DESCRIPTION SPARE PART CODE REFERENCE CODE QTY.

Pratik İskele Sistemi Practical Scaffolding System

en Installation instructions Free-standing appliance Инcтpyкция пo мoнтaжy Напольный прибор Montaj kılavuzu Solo cihaz

OptiFlood compact and complete solution

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

DDC DUMAN DAMPERİ (EN DK.)

KULLANMA VE BAKIM KİTABI

Notte. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tanım. Size/Ebat (cm) : 160x90 : 3.5. Depth/Derinlik (cm) Weight/Ağırlık (kg) : 195

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

2 Tanıtım. Biz kimiz?

TEOS plus+ TEOS SERİSİ MONTAJ TALİMATI TEOS SERIE ASSEMBLING INSTRUCTION TEOS MODÜLER PANO MONTAJ TALİMATI TEOS ENCLOSURE ASSEMBLING INSTRUCTION

Değerli Daxom Kullanıcısı,

Neon. Description Tan m. : Offset (left) Ofset (sol) Size / Ebat (cm) : 170x75/50. Height / Yükseklik (cm) : 56. Weight / A rl k (kg) : 18

BAR. Linear and functional: BAR

CNC MACH breakout board user manual V8 type

NEO NEO SERİSİ MONTAJ TALİMATI NEO SERIE ASSEMBLING INSTRUCTION NEO MODÜLER PANO MONTAJ TALİMATI NEO ENCLOSURE ASSEMBLING INSTRUCTION NEO SERIES

MINIBOX

Yarım Ayaklı Lavabo Montajı Installation of Basin with Semi Pedestal

POMPA VE MOTOR PUMPS AND MOTORS

550 W MİO GLASS 0.5 KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

1 C B F E F A H 2 min 650 mm G / 900

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer.

HERA COMFORT KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL Ü Ç G E N B A Ş L I K

MINI. Unlimited option in minimalist approach: MINI

Minima 100 Caree. Minima 100 Caree. TRIMLESS Armatürler / TRIMLESS Fittings

2000 W FLORA KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

Seri SZF Kartuşlu Çelik Filitreler Type SZF Cardridge Gas Filters

Operasyonda asistan sayısını azaltır. Operasyon bölgesinin, hekim çalışmasına elverişli olmasını sağlar.

Taşıma koltuğunu çıkarmak. Taşıma koltuğunun kurulumu. ÖNEMLİ : Taşıma koltuğunu bebek arabasına monte etmeden önce, talimatları dikkatlice okuyunuz.

Bizim Teknolojimiz, Sizin Yarınlarınız

KARDAN MAFSALLI & LİMİT ROTLU DİLATASYON KOMPANSATÖRLERİ

GMC FCU-097 ÜRÜNLERİ ÖZELLİKLERİ:

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

Boru aksesuarları Pipework accessories

Levent 199 Büyükdere Cad. No: Þiþli/ÝSTANBUL-TÜRKÝYE

Delphi. Description / Tan m. : Offset (left) / Ofset (sol) Size / Ebat (cm) : 170x90/75. Height / Yükseklik (cm) : 56. Weight / A rl k (kg) : 27

SİSTEM FİYATLANDIRMA LİSTELERİ SYSTEM PRICE LISTS YACHT

Delphi. Description / Tan m. : Offset (right) / Ofset (sağ) Size / Ebat (cm) : 150x90/75. Height / Yükseklik (cm) : 56. Weight / A rl k (kg) : 22

SPEED POWER. KULLANIM KLAVUZU/ User Manual. Yana Kayar Kapılar İçin Operatör Kullanım Kılavuzu Operator For Sliding Doors

SPRINT. Kullanım Kılavuzu Su Filtreli Kuru Elektrikli Süpürge. Instruction Manual Water Filtered Dry Vacuum Cleaner

800 W CEZVELİ KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

SF VANT LATÖR KULLANMA KILAVUZU

1650 W ÇAYCI KLASİK KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG PASLANMAZ ÇELİK K A P A K

Lenovo A369i. Quick Start Guide v1.0. English/Türkçe

Alfen Duvar Bağlantõ Sistemi Alfen Wall Connection System ( AWC System )( (

AQUARIUM ACCESSORIES


DELME MAKİNESİ/DRILLING MACHINE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE. GTİP/HS Code:

İKİ KADEMELİ GAZ BRÜLÖRLERİ TWO STAGE GAS BURNERS

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

Değerli Daxom Kullanıcısı,

Yüksek darbe dayanımına sahip alüminyum enjeksiyon gövde High impact resistance provided by aluminium injection

İstanbul a Hoşgeldiniz

ETERNAL ANKASTRE DUŞ SİSTEMİ SIVAALTI MONTAJI ETERNAL BUILT-IN SHOWER SYSTEM BUILT-IN PART INSTALLATION

spa equipments masaj havuzu ekipmanları 2015

K 5018 Hanımeli Elektrikli Pişirici Pizza Pan

Transkript:

GB TR Instructions for use and installation Cooker Hood Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz DA 611 GS DA 911 GS

INDEX EN RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...3 CHARACTERISTICS...4 INSTALLATION...5 USE...8 MAINTENANCE...9 IÇERIKLER TAVSIYELER VE ÖNERILER...10 ÖZELLIKLER...11 MONTAJ...12 KULLANIM...15 BAKIM...16 TR 2

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation). Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood. For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible. Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.). If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. USE The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. Never leave high naked flames under the hood when it is in operation. Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides. Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames. Do not flambè under the range hood; risk of fire This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. MAINTENANCE Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard). Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. EN 3

CHARACTERISTICS Dimensions 63 126 41 545 80 ø150 ø120 min. 730 300 150 490 265 254 107.5 51 max. 1000 253 81 572 598 / 898 70 Min. Min. 500mm 650mm Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters 2 1 Telescopic Chimney comprising: 2.1 1 Upper Section 2.2 1 Lower Section 9 1 Reducer Flange ø 150-120 mm 14.1 2 Air Outlet Connection Extension 15 1 Air Outlet Connection Ref. Q.ty Installation Components 7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets 7.3 1 Air Outlet Connection Support 11 6 Wall Plugs 12a 6 Screws 4,2 x 44,4 12c 6 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation 1 Instruction Manual 9 2 2.1 2.2 7.3 15 12a 7.2.1 11 12c 14.1 11 12a 1 EN 4

INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing 1 2 7.2.1 11 12a 116 116 650 min. 310 X Wall marking: Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the centre of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line at 650 mm above the hob. Place bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1-2 mm from the ceiling or upper limit aligning the centre (notch) with the vertical reference line. Mark the wall at the centres of the holes in the bracket. Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X mm below the first bracket (X = height of the upper chimney section supplied), aligning the centre (notch) with the vertical line. Mark the wall at the centres of the holes in the bracket. Mark a reference point as indicated at 116 mm from the vertical reference line and 310 mm above the horizontal reference line. Repeat this operation on the other side. Drill ø 8 mm holes at all the centre points marked. Insert the wall plugs 11 in the holes. Fix the lower bracket 7.2.1 using the 12a screws (4,2 x 44,4) supplied. Fix the upper bracket 7.2.1 and the air outlet connection support 7.3 together using the 2 screws 12a (4,2 x 44,4) supplied. Insert the two screws 12a (4,2 x 44,4) supplied in the hood body fixing holes, leaving a gap of 5-6 mm between the wall and the head of the screw. EN 5

Mounting the hood body Before attaching the hood body, tighten the two screws Vr located on the hood body mounting points. Hook the hood body onto the screws 12a. Fully tighten the support screws 12a. Adjust the screws Vr to level the hood body. 12a Vr Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 or 120 mm, the choice of which is left to the installer. To install a ø 120 mm air exhaust connection, insert the reducer flange 9 on the hood body outlet. Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied). Remove possible charcoal filters. ø 150 9 ø 120 RECIRCULATION VERSION AIR OUTLET Insert the connection extension pieces laterally 14.1 in connection 15. Insert the Connector 15 into the Support bracket 7.3 and fix it with a screw. Make sure that the outlet of the extension pieces 14.1 is horizontally and vertically aligned with the chimney outlets. Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of which is left to the installer. Ensure that the activated charcoal filters have been inserted. 7.3 15 14.1 ø 150 EN 6

ELECTRICAL CONNECTION Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. Remove the grease filters (see paragraph Maintenance) being sure that the connector of the feeding cable is correctly inserted in the socket placed on the side of the fan. Flue assembly Upper exhaust flue Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.2.1, making sure that they are well seated. Secure the sides to the brackets by using the 4 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied. Make sure that the outlet of the extensions pieces is aligned with the chimney outlets. 2 2.1 2.2 7.2.1 12c 12c Lower exhaust flue Slightly widen the two sides of the flue and hook them between the upper flue and the wall, making sure that they are well seated. Fix the lower part laterally to the hood body by using the 2 screws 12c (2,9 x 9,5) supplied. 12c EN 7

USE T1 T2 T3 T4 L Control panel BUTTON LED FUNCTIONS T1 Motor Turns the motor off. T2 Speed On Turns the Motor on at Speed one. T3 Speed On Turns the Motor on at Speed two. T4 Speed On Turns the Motor on at Speed three. L Light Turns the Lighting System on and off. EN 8

MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. Remove the filters one at a time by pushing them towards the back of the group and pulling down at the same time. Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitting. When refitting the filters, make sure that the handle is visible on the outside. Activated charcoal filter (Recirculation version) REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER The filter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage. Remove the metal grease filters. Remove the saturated activated carbon filter by releasing the fixing hooks. Fit the new filter by hooking it into its seating. Refit the metal grease filters. Lighting LIGHT REPLACEMENT 20 W halogen light. Remove the snap-on lamp cover by levering it from under the metal ring, supporting it with one hand. Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling gently. Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder. Replace the snap-on lamp cover. EN 9

TAVSIYELER VE ÖNERILER Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. MONTAJ Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir (bazı modeller daha alçak seviyede bir yüksekliğe kurulabilir, hacim ve kurulum ile ilgili paragraflara bakınız). Besleme voltajιnιn, davlumbaz içerisine yerleştirilen bilgi etiketinde belirtilenle aynι olup olmadιğιnι kontrol edin. Sιnιf I elektrikli aletleri için, güç kaynağιnιn yeterli topraklamayι sağlayιp sağlamadιğιnι kontrol edin. Minimum 120 mm çapιnda bir boru yoluyla davlumbazι çιkιş bacasιna bağlayιn. Baca bağlantιsι mümkün oldu- ğunca kιsa olmalιdιr. Davlumbaz borusunu yanιcι duman taşιyan baca deliğine (buhar kazanι, şömine, vb.) bağlamayιn. Davlumbazιn elektrikle çalιşmayan aletlerle (örneğin; gazlι cihazlar) bağιntιlι olarak kullanιlmamasι halinde çιkιş gazιnιn geri tepmesini önlemek amacιyla odada yeterli bir havalandιrma sağlanmalιdιr. Temiz hava girişini temin etmek için mutfakta doğrudan dιşarιya açιlan bir açιklιk bulunmalιdιr. KULLANIM Davlumbaz mutfaktaki kokularιn emilmesi amacιyla evlerde kullanιm için tasarlanmιştιr.ticari ve endüstriyel amaçlar için kullanmayιnιz. Davlumbazι tasarlandιğι amaçlarιn dιşιnda kesinlikle kullanmayιnιz. Davlumbaz çalιşιrken altιnda kesinlikle yüksek çιplak ateş bιrakmayιn. Alev yoğunluğunu doğrudan tencerenin altιnda kalacak şekilde ayarlayιn, kenarlarιnι sarmadιğιndan emin olun. Yağda kιzartma tavalarιnι kullanιrken sürekli olarak takip edin: fazla ιsιnan yağ tutuşabilir. Kapağın altında kıvılcımdan kaçının, yangın riski Bu alet, güvenliklerinden sorumlu kişiler tarafından kontrol edilmedikleri veya eğitilmedikleri sürece; fiziksel, duyumsal ve zihinsel kapasitesinde kısıtlama olan (çocuklar dahil) veya aleti kullanma tecrübesi ve bilgisi olmayan kişiler tarafından kullanılamaz. Bebeklerin, aletle oynamadıklarından emin olmak için kontrol edilmeli gerekir. BAKIM Herhangi bir bakιm işlemini gerçekleştirmeden önce davlumbazι kapatιn veya fişini çιkarιn. Filtreleri belirtilen zamanlarda temizleyin ve / veya değiştirin(yangın riski). Cihazι nemli bir bez ve nötr bir sιvι deterjan kullanarak temizleyin. Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına uyarsanız çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün satıcısına danışınız. TR 10 1 0

ÖZELLIKLER Boyutlar 63 126 41 545 80 ø150 ø120 min. 730 300 150 490 265 254 107.5 51 max. 1000 253 81 572 598 / 898 70 Min. Min. 500mm 650mm Parçalar Ref. Adet Ürünün parçaları 1 1 Şunlardan oluşan davlumbaz gövdesi: Kumandalar, Lamba, Fan grubu, Filtreler 2 1 Şunlardan oluşan teleskopik baca: 2.1 1 Üst baca 2.2 1 Alt baca 9 1 Redüksiyon Flanşı ø 150-120 mm 14.1 2 Hava Çıkışı Uzatma Rakoru 15 1 Hava Çıkışı Rakoru Ref. Adet Montaj Parçaları 7.2.1 2 Üst Baca Tesbit Braketleri 7.3 1 Rakor Destek Braketi 11 6 Dübeller 12a 6 Vidalar 4,2 x 44,4 12c 6 Vidalar 2,9 x 9,5 Adet Belgeler 1 Talimat Kılavuzu 9 2 2.1 2.2 7.3 15 12a 7.2.1 11 12c 14.1 11 12a 1 TR 11 1 1

MONTAJ Duvarın Delinmesi ve Braketlerin Sabitlenmesi 1 2 7.2.1 11 12a 116 116 650 min. 310 X Duvara şunları çiziniz: Tavana yada üst sınıra kadar uzunan Dikey bir çizgi: Davlumbazın monte edileceği yerin tam merkezinden geçmelidir; Tezgâh (setüstü ocak) yüzeyinden 650 mm mesafeden geçen bir Yatay çizgi. Gösterildiği gibi Braketi 7.2.1 tavandan 1-2 mesafeye dayayınız ve bunun merkezini (çentik) Dikey referans çizgisine hizalayınız. Braketin deliklerinin ortasından işaret koyunuz. Gösterildiği gibi Braketi 7.2.1 ilk braketin altına ve bundan X mesafeye dayayınız (X = Üst Bacanın boyu) ve bunun merkezini (çentik) Dikey referans çizgisine hizalayınız. Braketin deliklerinin ortasından işaret koyunuz. Gösterildiği gibi Dikey referans çizgisinden 116 mm mesafeye, Yatay referans çizgisinin de 310 mm üzerine gelecek şekilde bir referans deliği işaretleyiniz. Bu işlemi diğer taraftan da tekrar ediniz. İşaretlenen yerlere ø 8 mm çapında delikler açınız. Dübelleri (11) deliklere yerleştiriniz. Cihaz donanımında verilen vidaları 12a (4,2 x 44,4 ) kullanarak alt Braketi 7.2.1 sabitleyiniz. Üs Braket 7.2.1 ile rakor destek Braketini 7.3 cihaz donanımında verilen 2 adet vidayı 12a (4,2 x 44,4 ) kullanarak birlikte sabitleyiniz. Davlumbaz gövdesinin sabitlenmesi için, açılan deliklere donanımdaki 2 adet vidayı 12a (4,2 x 44,4) takıp, sıkınız ve vidanın kafası ile duvar arasında 5-6 mm lik bir mesajfe bırakınız. TR 12 1 2

Davlumbaz Gövdesi Montajı Davlumbaz Gövdesini kancalara takmadadan önce gövde üzerindeki kancalama noktalarında bulunan 2 adet vidayı Vr sıkınız. Davlumbaz Gövdesini vidalara 12a takınız. Destek vidalarını 12a nihai olarak sıkınız. Vr vidalarına müdahale ederek Davlumbaz Gövdesi seviyesini hizalayınız. 12a Vr Bağlantılar ASPİRATÖRLÜ MODEL HAVA ÇIKIŞI Aspiratörlü modelin montajı için, davlumbaz, montörün seçeceği 150 yada 120 mm çapında sert veya esnek bir boru ile çıkış kanalına bağlanmalıdır. ø120 mm çapında boru ile bağlantı için, redüksiyon flanşını (9) davlumbaz gövdesi çıkışına yerleştiriniz. Boruyu uygun kelepçelerle sıkarak sabitleyiniz. Bu malzeme davlumbaz donanımıyla birlikte verilmemiştir. Varsa aktif karbonlu koku alma filtrelerini çıkarınız. ø 150 9 ø 120 FİLTRE VERSİYONUNDA BAĞLANTILAR Rakor Uzantılarını 14.1 diğer rakora takınız 15. Soketi 15 destek mesnedine 7.3 yerleştirin ve bir vida ile sabitleyin. Rakor uzantıları çıkışının 14.1 hem dikey hem yatay planda baca ağızlarına denk gelmesine dikkat ediniz. Rakoru 15 montörün seçeceği sert yada esnek 150 mm çapında bir boru ile davlumbaz gövdesi Çıkışına bağlayınız. Aktif karbonlu koku filtresinin mevcut olduğundan emin olunuz. 7.3 15 14.1 ø 150 TR 13 1 3

ELEKTRİK BAĞLANTISI Davlumbazı şebeke cereyanına bağlarken aray temas aralığı en az 3 mm olan çift kutuplu bir elektrik anahtarı koyunuz. Yağ tutucu filtreleri çıkarınız (bakınız "Bakım" paragrafı) ve besleme kablosu soketinin aspiratör prizine iyice takılmış olduğundan emin olunuz. Bacanın montajı 7.2.1 Üst baca İki yan kenarı hafifçe açınız, bunları braketlerin 7.2.1 arkasına geçiriniz ve tam dayanana kadar tekrar kapatınız. Cihaz donanımında verilen 4 adet vidayla 12c (2,9 x 9,5) yan taraflarından braketlere sabitleyiniz. Rakor uzantılarının çıkışının baca ağızlarına denk gelmesine dikkat ediniz. Alt baca Bacanın iki yan kenarını hafifçe açınız, Üst baca ile duvar arasına geçirip tam dayanana kadar kapatınız. Cihaz donanımında verilen 2 adet vidayla 12c (2,9 x 9,5) alt tarafını davlumbaz gövdesine sabitleyiniz. 2 2.1 2.2 12c 12c 12c TR 14 1 4

KULLANIM T1 T2 T3 T4 L Kumanda tablosu TUŞ LED FONKSİYON T1 Motor Motoru durduruyor T2 Hız Açık Birinci hızda motoru çalıştırır T3 Hız Açık İkinci hızda motoru çalıştırır T4 Hız Açık Hafifçe basılınca, üçüncü hızda motoru çalıştırır L Işık Işık tesisatını açıp kapatır. TR 15 1 5

BAKIM Yağ tutucu filtreler METALİK YAĞ TUTUCU FİLTRELERİN TEMİZLENMESİ Bu filtreler bulaşık makinasında da yıkanabilir ve normal kullanıldıklarında iki ayda bir, yoğun kullanım halinde ise daha sıkça yıkanmalarıı gereklidir. Filtrleri, grubun arka tarafından ittirerek ve aynı anda aşağı doğru çekerek tek tek çıkarınız. Filtreleri yıkarken eğip katlamayınız, tekrar monte etmeden önce de kurutunuz. Monte ederken kulpun görünen dış tarafa doğru gelmesine dikkat ediniz. Koku Filtresi (Filtreli Model) AKTİF KARBONLU KOKU FİLTRESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ Yıkanabilir ya da rejenere edilebilir nitelikte değildir, normalde en az 4 ayda bir, yoğun kullanımda ise daha sıkça değiştirilir. Metalik Yağ Filtrelerini çıkarınız. Doymuş durumdaki Aktif Karbonlu Koku Filtresini kancalarını serbest bırakarak çıkarınız. Yeni filtreyi yuvasına takınız. Metalik Yağ Filtrelerini tekrar monte ediniz. Aydınlatma AMPULLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ 20 W haojen ampuller Metal cam klipsini halkanın altından destekleyerek ve bir elinizle de tutarak sökünüz. Halojen ampulü duyundan çıkarınız. Aynı özelliğe sahip yenisiyle değiştiriniz ve iki adet fişinin yuvasına iyi oturmasına dikkat ediniz. Cam tutucu klipsi bastırarak takınız. TR 16 1 6

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına uyarsanız çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün satıcısına danışınız. 436004828_ver1