ergoselect Reha Bisiklet Ergometre Kullanıcı Kılavuzu Versiyon / Rev 02 Türkçe



Benzer belgeler
ergoselect 100 / 200 Bisiklet Ergometre Kullanıcı Kılavuzu Versiyon / Rev 01 Türkçe

ergoselect 100 / 150 / 200

ergoselect 600 Yatarak Ergometre Kullanıcı Kılavuzu xxxxxx Versiyon / Rev 01 Türkçe

ergoselect 400 Kol Ergometresi Kullanıcı Kılavuzu Versiyon / Rev 02 Türkçe

ergoselect 100 / 200 / Reha Bisiklet Ergometre Kullanıcı Kılavuzu

ergoselect 4 / 5 Ergometre Kullanıcı Kılavuzu Versiyon / Rev 01 Türkçe

ergoselect 50 Bisiklet Ergometre Kullanıcı Kılavuzu Versiyon / Rev 01 Türkçe

ergoselect 400 Kol Ergometresi Kullanıcı Kılavuzu

Bilgisayar kontrollü elektromanyetik indüksiyon fren sistemi Watt, devir sayısından bağımsız / DIN VDE standardına uygun

Centronic MemoControl MC42

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1605 KULLANMA KLAVUZU

DKG-190 AKÜ ŞARJ KONTROL CİHAZI TANITIM ÖZELLİKLER. DKG-190 Kullanım Kılavuzu V-1.1 ( ) -1-

KULLANIM KILAVUZU PCE-T236

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Temassız IR Termometre Kullanma kılavuzu

KAÇAK AKIM RÖLESİ. Sayfa 1

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU E-HAVUZ MARKET

DOLPHİN WAVE 100 ROBOT KULLANMA KILAVUZU

KULLANIM KILAVUZU Devir Ölçüm Cihazı PCE-DT 63

HDMI Matris Sviç, 4 x 2 Portlu

M20R PH Kullanma Talimatı

Kullanım Kılavuzu Fark Basınç Ölçüm Cihazı PCE-P01/05

4-20mA Döngü Kalibratörü

KULLANIM KILAVUZU Nem Ölçüm Cihazı (Bağıl Nem için) PCE-310 PCE-310

Kullanım Kılavuzu PCE-CT 65

KULLANIM KILAVUZU SKM 2

Kullanım Klavuzu Titreşim Ölçer PCE-VT 2700S

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Centronic EasyControl EC5410-II

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

WaveLight FS200 Hızlı Başlangıç Kılavuzu

TEKNİK ÖZELLİKLER. Giriş Beslemesi. Giriş besleme voltajı. Motor Çıkışı. Motor gerilimi. Aşırı yük ve kısa devre korumalı.

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

SUPER BASS TAŞINABİLİR BLUETOOTH HOPARLÖR

- TESTO Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Centronic MemoControl MC42

4K HDMI Genişletici Set, 4K2K/60 Hz

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Kullanım kılavuzunuz PIONEER AVIC-S1

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

idealab Kullanım Bilgileri

Centronic EasyControl EC245-II

Vertex PolyCure 25 için Kullanım Talimatları. 1.0 Genel Uyarılar:

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

m!ka kurulum kılavuzu

KULLANIM KILAVUZU Ses Ölçüm Cihazı PCE-353

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC315

Kullanım Kılavuzu PCE-PH 22

2 Kablolu Görüntülü Diafon Sistemi

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

KP-1200 DİKEY BİSİKLET

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü SM10 EMS için Güneş Enerjisi Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2006 TR

4-1. Ön Kontrol Paneli

LED duvar kozmetik aynası

Kullanım Kılavuzu Termo Higrometre PCE-THB 38

İÇİNDEKİLER. Önlemler Önemli Bilgiler Ürün İnceleme LCD ekran Telsiz şeması açıklamaları Temel işlemler- Gelişmiş özellikler

KULLANIM KILAVUZU Mikroskop PCE-MM 200 UV

1.2 Bu cihazı kullanan kişinin işinde profesyonel olması gerekir ve sıradan vasıfsız bir çalışan olmamalıdır.

3MK-AFP29 1 Loop 64 Adresli Yangın Algılama Paneli

ERS 2 KARDIYAK REHABILITASYON MOVING TO HEALTH

GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI Kullanma talimatları

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /03 TR

BQ301 RF Ekstra Röle Kontrol Ünitesi. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: BQTEK

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik

Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

Centronic EasyControl EC241-II

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

PCE-RVI 5 KREBS Viskozimetre Kullanım Kılavuzu

İçerik. Ürün no.: MSI 430.F50-01 Güvenlik kontrolü

Full HD Mini HDMI Genişletici

Ses Seviyesi Ölçer. Kullanım Kılavuzu. Kullanmadan önce bu kılavuzu tamamen okuyunuz

1 Giriş Güvenlik Özellikler Nitelikler Genel Özellikler Elektriksel Özellikler (23 ±5 C)...

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Her zaman yardıma hazırız Ürününüzü kaydettirmek ve destek almak için şu adrese gidin:

Hava Akımı Ölçer PCE-VA 20

Ürün no.: MSI Güvenlik kontrolü İçerik

K- STYLE UZAKTAN KUMANDA KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Kullanım kılavuzu. testo 810

A. İşlem Kontrol Paneli

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555

4-in-1 SOLAR GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Centronic SensorControl SC711

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

Centronic EasyControl EC142-II

BQ300 RF Röle Kontrol Ünitesi. Kullanım Kılavuzu. Doküman Versiyon: BQTEK

VIESMANN VITOCLIMA-S. Kullanma kılavuzu VITOCLIMA 300-S. Grup Kontrol VITOCLIMA VIESMANN 1

Transkript:

ergoselect Reha Bisiklet Ergometre Kullanıcı Kılavuzu 201000293000 Versiyon 2016-03-15 / Rev 02 Türkçe

Bu kılavuz azami dikkatle yazılmıştır. Buna rağmen sistemle uymayan ayrıntılar saptarsanız lütfen bize haber verirseniz problemi mümkün olduğunca kısa süre içinde düzeltiriz. Cihazın tasarım ve teknik özelliklerini değiştirme hakkını saklı tutarız ve bu kılavuzdaki bilgi ve çizimlerle sınırlı değiliz. Belgede görülen tüm ticari markalar ilgili sahiplerinin ticari markalarıdır. Korundukları kabul edilmektedir. Bu kılavuzun hiçbir kısmı üreticinin yazılı onayı olmadan tekrar basılamaz, çevrilemez veya çoğaltılamaz. Bu kılavuz herhangi bir değişim sırası hizmetine tabi değildir. Lütfen son belge revizyonu için üreticiyle irtibat kurun. ergoline GmbH Lindenstraße 5 72475 Bitz Almanya Tel: +49-(0) 7431 98 94-0 Faks: +49-(0) 7431 98 94-128 e-posta: info@ergoline.com http: www.ergoline.com Almanya'da basılmıştır

İÇINDEKILER Genel Bilgi.................................... 5 Güvenlik Bilgisi.................................. 6 Kullanım Amacı.................................. 7 Sembolleri..................................... 8 Kurulum ve Ana Elektrik Şebekesi Bağlantısı.................... 9 Kumandalar ve Göstergeler........................................ 9 Taşıma................................................... 10 Kurulum.................................................. 10 Kumanda Terminalini Monte Etme.................................... 11 Elektrot Tutucuyu Monte Etme...................................... 11 Güç Kablosunun Bağlanması....................................... 12 EKG Kablosunu Bağlama......................................... 13 Elektrot Kablolarının Bağlanması..................................... 14 Kan Basıncı Manşonunun Bağlanması.................................. 14 SpO2 Probunu Bağlama.......................................... 15 Hastayı Hazırlama.................................16 Sele ve Gidonu Ayarlama......................................... 16 EKG Elektrotlarının Uygulanması..........................17 EKG Sinyalinin Kontrol Edilmesi...................................... 17 Hastayı Kan Basıncı Ölçümlerine Hazırlama.....................18 Manşon Tüpünü Kontrol Etme...................................... 19 Kumanda Terminali Reha............................. 20 Sistemi Açmak.............................................. 20 Çalışma Modları.............................................. 21 Hız ölçümü................................................ 21 PC MODUNDA REHA ERGOMETRESİ................................... 22 Ergometry (Ergometri).......................................... 24 Manual (Manuel)............................................. 26 Training (Alıştırma)............................................ 27 Çip Kartı ile Alıştırma........................................... 28 Ayarlar................................................... 30 Temizlik, Bakım, Atma...............................37 Teknik Spesifikasyonlar.............................. 40 Elektromanyetik Uyumluluk EN 60601-1-2.................... 44-3 -

- 4 -

GENEL BILGI ergoselect ürünü CE işareti CE-0123 (Onaylı Kurum: TÜV) taşır ve bu durum tıbbi cihazlarla ilgili Konsey Direktifi 93/42/EEC'nin hükümlerine uyduğunu ve bu direktifin Ek I'indeki temel şartlara uyduğunu gösterir. CE işaretleme sadece Sipariş Bilgisi bölümünde listelenen aksesuarları içerir. TErgometre bir MDD sınıf IIa ürünüdür. Cihaz standart EN 60601-1 "Tıbbi Elektrikli Ekipman, Kısım 1: Genel Güvenlik Şartları" şartlarına ve standart EN 60601-1-2 "Elektromanyetik Uyumluluk Tıbbi Elektrikli Cihazlar" parazitten koruma şartlarına uyar. Ürün ile yayılan radyo paraziti EN 55011 sınıf B'de belirlenen sınırlar içindedir. Şu semboller şu anlama gelir: Koruma Derecesi II Bu kılavuz ekipmanın ayrılmaz bir parçasıdır. Ekipmanı kullanan kimse için daima erişilebilir olmalıdır. Kılavuzda verilen bilgilere yakından uyma uygun cihaz performansı ve doğru operasyon ve hasta ve operatör güvenliğinin sağlanması için bir ön koşuldur. Lütfen birkaç bölümle ilgili bilginin yalnızca bir kez verildiğine dikkat edin. Bu nedenle bu kılavuzu dikkatle tümüyle bir kez okuyun. Şu semboller şu anlama gelir: Beraberindeki dokümanlara başvurun. Aletin çalıştırılması açısından özellikle önemli noktalara işaret eder. Güvenlik bilgisine uyulması yaralanmayı önler ve cihazın uygun olmayan şekilde kullanılmasını önler. Bu cihazın kurulması, bakımı, incelemesi ve tamirinden sorumlu tüm kişiler ve tüm ekipman kullanıcıları üzerinde çalışmadan veya kullanmadan önce bu kılavuzun içeriğini okumalı ve anlamalıdır. Özel sembolleri bulunan paragraflar özel önem taşır. Kumanda terminalini yetkisiz personel açar ve kalibrasyon etiketine zarar verirse garantiyle ilgili talepler geçersiz olacaktır. Bu kılavuz basım tarihinde geçerli ekipman spesifikasyonları ve ilgili güvenlik standartlarını yansıtmaktadır. Bu kılavuzda geçen cihazlar, devreler, teknikler, yazılım programları ve isimler için tüm haklar saklıdır. İstek halinde ERGOLINE bir Saha Servisi Kılavuzu sağlayabilir. ergoline kalite yönetim sistemi şu standartlarla uyumludur: ISO 9001: 2008 ve EN ISO 13485: 2003-AC2007. Bu kılavuzda verilen güvenlik bilgisi şöyle sınıflandırılmıştır: Tehlike yakındaki tehlikeyi gösterir. Eğer sakınılmazsa, ölüm veya ciddi yaralanmalara yol açar. Uyarı tehlikeye işaret eder. Eğer kaçınılmazsa küçük yaralanmalar ve/veya ürün/mülk hasarıyla sonuçlanır. Dikkat potansiyel bir tehlikeye işaret eder. Eğer kaçınılmazsa küçük yaralanmalar ve/veya ürün/mülk hasarıyla sonuçlanır. Hasta güvenliği, belirtilen ölçüm doğruluğu ve parazitsiz çalışmayı sağlamak için sadece orijinal ergoline aksesuarları kullanılmasını öneriyoruz. ergoline olmayan aksesuarların kullanılmasından kullanıcı sorumludur. ergoline ekipmanın güvenliği, güvenilirliği ve performansı için ancak aşağıdaki durumlarda sorumludur: - modifikasyon ve tamir ergoline GmbH veya ergoline GmbH tarafından açıkça yetkilendirilmiş bir kurumca yapılır - ekipman bu kullanıcı kılavuzunda verilen talimata uygun olarak kullanılmıştır. ergoline GmbH Lindenstrasse 5 72475 Bitz Almanya Telefon: +49-(0)-7431-9894 -0 Faks: +49-(0)-7431-9894 -128 e-posta: info@ergoline.com http: www.ergoline.com - 5 -

GÜVENLIK BILGISI Tehlike Patlama Tehlikesi Bu cihaz bir patlama tehlikesinin olabileceği bölgelerde kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Patlama tehlikesi yanıcı anestezikler, cilt temizleme maddeleri veya dezenfektanların kullanımından kaynaklanabilir. Uyarı Hasta için Tehlike, Ekipman Hasarı ergoselect cihazını sistem bileşenlerinin kabul edilemeyecek yüksek sıcaklıklara çıkmasını önlemek için doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. Ergoselect cihazını dışarıda KULLANMAYIN (tıbbi cihaz). Ayrıca cihazın nem girmesine karşı ek bir koruması yoktur. Cihaz içindeki nem ekipman arızasına neden olabilir ve elektrik çarpması riskini arttırabilir. Ayrıca cihaz elektrik santralleri etrafında çalıştırılmamalıdır çünkü ekipman işlemini bozabilirler. ergoselect ergometre sadece ergoline GmbH tarafından onaylanan aksesuarlarla kombinasyon halinde kullanılabilir. Kişiler için Risk Kullanıcının ergometreyi kullanmadan önce, doğru çalıştığını ve iyi durumda olduğunu belirlemesi gerekir. Özellikle kablolar ve konnektörler hasar bulguları açısından kontrol edilmelidir. Hasarlı parçalar kullanılmadan hemen değiştirilmelidir. Ekipman Arızası Cihazı başka ekipman parçalarına bağlamak için sadece ERGO- LINE tarafından sağlanan özel korumalı kablolar kullanılabilir. Ekipman Arızası Ergometrenin yakın çevresinde cep telefonları kullanılamaz çünkü ergometrenin doğru çalışmasını bozabilirler. Watt okuması stabil olmadığında muhtemelen elektromanyetik interferans mevcuttur. Görüntülenen değer hız 30 devir/dk üzerinde olmasına rağmen sık değişen değerler elektromanyetik interferansa bağlı olabilir. Uyarı Elektrik Çarpması Tehlikesi Ergometre başka ekipmana bağlandığında veya bir tıbbi sistem oluşturulduğunda ek sızıntı akımlarının bir tehlike oluşturmadığından emin olunmalıdır. Sorularınız varsa lütfen ERGOLINE temsilciniz veya ergoline GmbH Servis Bölümüyle irtibat kurun. Kullanım açısından ergometre sadece yerel şartları karşılayan elektrik tesisatına bağlanmalıdır. Hasta Tehlikesi Alman Tıbbi Cihaz Kullanıcısı Yönetmeliği (MPBetreibV, 5) kullanıcılar açısından aşağıdakileri gerektirir ergometrenin kullanımı konusunda eğitimli olmalıdırlar ergometrenin bakımı ve kurulumu için rutinlere aşina olmalıdırlar bu tip ekipmanın çalıştırılmasına aşina olmalı ve ilgili güvenlik kuralları ve yönetmeliklere uymalıdırlar başka ilgili herhangi bir kural veya yönetmelik (örn. güvenlik talimatı) konusunda bilgili olmalıdırlar bu tür ekipmanın kullanımından doğan olası tehlikeler konusunda bilgili olmalıdırlar kullanıcıların herhangi bir yetkilendirilmemiş değişiklik yapılmadığından emin olmasını gerektirir Not Güç kablosunu ayırma ana şebekeden tamamen ayrılmayla sonuçlanır (tüm kutuplar). Dikkat Tıbbi elektrikli ekipmana bağlı ek ekipman ilgili IEC veya ISO standartlarına uymalıdır (örn. veri işleme ekipmanı için IEC 60950). Ayrıca tüm konfigürasyonlar tıbbi elektrikli sistemler için gerekliliklere uyacaktır (bakınız sırasıyla IEC 60601-1-1 veya IEC 60601-1 3. Edisyon madde 16). Bir tıbbi elektrikli ekipmana ek ekipman bağlayan herkes bir tıbbi sistem konfigüre etmiş olur ve bu nedenle sistemin tıbbi elektrikli sistem gerekliliklerine uymasından sorumludur. Yerel kanunların yukarıda bahsedilen gerekliliklere göre önceliği olduğu konusunda dikkat edilmelidir. Şüphe durumunda yerel temsilciniz veya teknik servis bölümünüzle irtibat kurun. IEC 60601-1+Al +A2:1995: 6.8.2.c, 19.2.b, 19.2.c, IEC 60601-1:2005: 7.9.2.5, 8.1, 16.2.d, MDD 93/42/EEC: Ek I madde 13.6.c - 6 -

NON-İNVAZIV KAN BASINCI ÖLÇÜMÜ IÇIN GÜVENLIK BILGISI Uyarı Hasta Tehlikesi Orak hücreli anemisi olan veya cilt lezyonlarının oluşması olası olan hastalarda manşonla kan basıncı ölçümleri almayın. Manşon ciddi kan koagülasyonu hastalığı bulunan hastalarda hematomlara neden olabilir. Bu gibi durumlarda kullanıcı otomatik kan basıncı ölçümü lehine veya aleyhine bir karar vermelidir. Dikkat Hatalı Olabilecek Ölçüm Doğruluğu Bir ölçüm sırasında sıklıkla oluşan aritmiler ölçümün doğruluğunu bozabilir. Bazı durumlarda geçerli bir ölçüm almak mümkün olmayabilir. KULLANIM AMACI Ergoselect bir bilgisayar kontrollü tıbbi ergometredir. 30 ile 130 devir/dk arasındaki pedal hızlarında ve 6 ile 999 watt arasındaki yüklerde ergometre pedal hızından bağımsız olarak çalışır. Bu hızdan bağımsız aralık Ekte gösterilmiştir (Teknik Spesifikasyonlar). Ergoselect ergometre sadece egzersiz testinde ve kardiyak ve kardiyovasküler hastaların rehabilitasyonunda bu kılavuzda verilen talimata göre kullanılmalıdır. Ergometre başka amaçlarla kullanılırsa üretici ekipmanın amaçlanmayan şekilde kullanılmasından doğan kişisel yaralanmalar veya mal hasarından sorumlu tutulamaz. Not - Uygulanan Kısımlar Uygulanan kısımlar insan vücuduna doğrudan temas eden bileşenlerdir (örn. kan basıncı ölçüm cihazları). Elektromanyetik alanlar da ölçüm doğruluğunu bozabilir. Not - Stabilite Not Manşon basıncı şişirme sırasında 300 mmhg maksimum değerini aşarsa şişirme işlemi kesilecek ve manşon sönecektir. Ek bir güvenlik önlemi olarak manşon basıncı 320 mmhg değerini geçtiğinde manşon hemen söndürülür. Bu güvenlik önleminin doğru çalışıp çalışmadığını manşon şişirilirken kolunuzu birden büküp manşonda kısa süreli bir aşırı basınç yaratarak kontrol edebilirsiniz. Manşon hemen inmelidir. Geçerli bir sonuç vermeyen ölçümler egzersiz testi sırasında tekrarlanmaz. Şişirme fazı 40 saniyeden uzun sürerse veya makul bir süre içinde manşon içinde yeterli basınç oluşmazsa ölçüm sonlandırılacak ve manşon sönecektir. Eğer 120 saniye içinde geçerli bir ölçüm tamamlanamazsa ölçüm sonlandırılacak ve manşon sönecektir. Ergometrenin stabil olmasını sağlayın. Maksimum izin verilen hasta ağırlığı %10 dan fazla aşılırsa ergometrenin stabilitesi artık garanti edilemez. Bunun sonucunda stabil olmayan bir hal alabilir. BIYOUYUMLULUK Tüm aksesuarlar dahil olmak üzere bu kılavuzda tanımlanan, ve amaçlanan kullanım sırasında hastaya temas eden tüm ürün amaçlanan şekilde kullanılmaları koşuluyla ilgili standartların biyouyumluluk şartlarını karşılamaktadır. Bu konuda sorularınız varsa lütfen ERGOLINE veya bir temsilciyle irtibat kurun. Manşon basıncı bir süre için sabit kalırsa ölçüm sonlandırılacak ve manşon sönecektir. İLGILI KANUNLAR, YÖNETMELIKLER VE DIREKTIFLER 93/42/EEC (AB Tıbbi Cihaz Direktifi) 89/336/EEC (AB Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi) EN 1060-1 Non-invaziv sfigmomanometreler, Kısım 1: Genel şartlar EN 1060-3 Non-invaziv sfigmomanometreler, Kısım 3: Elektro-mekanik kan basıncı ölçme sistemleri için ek şartlar - 7 -

SEMBOLLERI Sembol B tipi uygulamalı parça. Tip B uygulanan kısımların hastalarla doğrudan teması yoktur ve elektrik çarpmasına karşı en düşük direnci sunarlar. Sembol BF tipi uygulamalı parça. BF tipi uygulanan kısımlar hastanın gövdesine bağlanır ve elektrik çarpmasına karşı daha fazla koruma sağlarlar. Uygulanan kısımlar yalıtımlıdır. Üreticinin tanımlanması. Üretim tarihi. Bu sembol altında bulunan sayı YYYY formatında üretim tarihidir. PVC içermez. Dikkat, beraberindeki belgelere bakınız. Lateks içermez. Koruma sınıfı II ekipmanı. Belirtilen kol çevresi için uygun. REF Bu sembol elektrikli ve elektronik ekipman atığının ayrışmamış ev atığı olarak atılmaması ve ayrı toplanması gerektiğine işaret eder. Kullanma talimatına bakınız. Katalog numarası. Küçük boy. Standart boy. Büyük boy. SN Seri numarası. Taşıma ve depolama etiketi: üst. Sonraki denetim için planlanan tarih (örn., Mart 2011). Taşıma ve depolama etiketi: kuru tutun. Basınç aktuasyonu için AÇMA/KAPAMA anahtarı Taşıma ve depolama etiketi: kırılgan. Tıbbi Cihaz Direktifi 93/42/EEC ye göre CE işareti. Onaylanmış kurum TÜV Süd Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Almanya. Taşıma ve depolama etiketi: onaylanmış sıcaklık aralığı. Nationally Recognized Testing Laboratory A.B.D. ve Kanada için NRTL etiketi. Taşıma ve depolama etiketi: onaylanmış nem, yoğunlaşmamış. Ergometre üzerine yaslanmayın: ergometrenin devrilmesi riski vardır. Taşıma ve depolama etiketi: onaylanmış basınç aralığı. Taşıma ve depolama etiketi: istiflemeyin. - 8 -

KURULUM VE ANA ELEKTRIK ŞEBEKESI BAĞLANTISI KUMANDALAR VE GÖSTERGELER 1 Kumanda terminali (model Reha) 4 8 3 2 Elektrot kabloları 9 3 Elektrot kabloları için kuğu boynu tutucu 4 Gidon açısının ayarı 1 5 Gidon yüksekliğinin ayarı (isteğe bağlı) 6 Sele yüksekliğinin ayarlanması 6 7 5 2 7 Dijital sele yüksekliği göstergesi 10 8 Hasta için hız ekranı (devir/dk) 9 Kan basıncı manşonu 10 Güç anahtarı (yeşil düğme) 11 Ergometreyi düz olmayan zeminlere ayarlamak için hizalama cihazları 12 Güç kablosu ve bağlantı kabloları için soketler -(ergometre altında) 13 Tekerlekler 11 13 12 ERGOSELECT REHA - KUMANDALAR, BAĞLANTILAR VE GÖSTERGELER 14 Kan basıncı manşonu bağlantıları (isteğe bağlı) 15 Elektrot kabloları / emme tüpü bağlantıları 16 SpO2 probu bağlantısı (isteğe bağlı) 14 15 16 REHA KONTROL PANELI ÜZERINDEKI KONEKTÖRLER - 9 -

TAŞIMA Kısa mesafeler için ergoselect seleden kaldırılıp tekerleklerinden yuvarlayarak götürülebilir. Ancak daha uzun mesafeler için şu yöntemi öneririz: Dikkat Ekipman Hasarı Nakil sırasında ergoselect'in kuvvetli titreşimlere maruz kalmasını önleyin. Güç kablosunu duvar çıkışından ayırın. Gidonu öne doğru döndürün. Klempleme kolunu sıkın. Ergoselect önünde durun, gidonu tutun ve ergoselect'i kendinize doğru sadece tekerlekler üzerinde duruyor ve iyi dengelenmiş durumda oluncaya kadar eğin. Artık ergoselect'i nakletmek mümkündür. Yeni konuma geldiğinizde ergoselect'i hasar görmesini önlemek için çok dikkatle alçaltın. ERGOSELECT'I NAKLETME KURULUM Ergoselect i yatay düz bir zemine koyun. Ergoselect i güvenli ve stabil bir pozisyonda kurulmalıdır - arkadaki iki hizalama ayağı düz olmayan zeminlerde kolayca ayarlamayı mümkün kılar. İlgili ayakları ergoselect i artık oynamayıncaya kadar uzatın. Narin zemin durumunda zeminin ayaklardan zarar görmesini önlemek için ergometre altına bir mat konması önerilir. ERGOSELECT ERGOMETRESININ HIZALAMA AYAKLARI - 10 -

KUMANDA TERMINALINI MONTE ETME Kumanda terminali ekran hasta veya operatöre bakacak şekilde kurulabilir. Terminali ekran ve kumanda tuşları operatöre ve hız ekranı hastaya bakacak şekilde kurmak önerilir. KUMANDA TERMINALINDE FARKLI ORYANTASYONLAR ELEKTROT TUTUCUYU MONTE ETME Kuğu boynunu (2) kontrol paneli adaptörü yan tarafına, ara kısmını (1) ve aralayıcılı 2 Alyan cıvatasını (3) kullanarak vidalayın. 1 2 3-11 -

GÜÇ KABLOSUNUN BAĞLANMASI Gidonu ön üst konuma ayarlayın ve sabitleyin. ergoselect'i gidona dayanıncaya kadar kendinize doğru dikkatle eğin. Dikkat Ekipman Hasarı ERGOSELECT ERGOMETRESININ KURULUM POZISYONU Ergometreyi güç hattına takmadan önce hat voltajının tip plakasındaki değerlere karşılık geldiğini kontrol edin. Tip plakası ergometrenin arkasında, alt kısımda yer alır. Bağlantı paneli ergometrenin altında yer alır. Güç kablosunu sokete (a) takın ve bağlantının kopmasına karşı sabitlemek üzere sağlanan kilidi (b) kullanın. b Sağlanan gerginlik giderme kısmını kullanarak kabloyu metal çerçeveye takın. a BAĞLANTI PANELI a Güç girişi b Kilit Dikkat Güç Kaynağından ayırma Güç şalterine basma veya güç kablosunu çıkarma, cihazı güç kaynağından ayırır. Güç kablosunu çıkarma güç kaynağından tam ayırmayla sonuçlanır (tüm kutuplar). Güç fişinin daima erişilebilir olduğundan emin olun. GERGINLIK GIDERME KISMI KURULU GÜÇ KABLOSU - 12 -

EKG KABLOSUNU BAĞLAMA ergoselect ergometreleri çoğu üreticinin elektrokardiyografları ve PC tabanlı EKG sistemlerine bağlanabilir. Farklı iletişim modlarını (dijital, analog, uzaktan başlatma, vs.) desteklemek için farklı bağlantı kabloları mevcuttur. Tüm ergoline ergometreleri bir dijital arayüzle donatılmıştır (ergometrenin analog sinyallerle kontrolü veya uzaktan başlatma işlemi için ergoline dan elde edilebilecek özel adaptörler gereklidir). Uygun kablo, bağlantı panelinin 9 çubuklu portuna (Port 1) veya USB portuna takılır ve ek bir gerginlik giderici ile metal çerçeveye sabitlenir. EKG / PC BAĞLANTISI USB USB yoluyla PC bağlantısı (sanal COM) PORT 1 Dijital bağlantı (PC veya EKG kayıt cihazından uzaktan kumanda), kablo adaptörü için bağlantı (analog arayüz + uzaktan başlatma) Not kabloları bağlama Sadece ergoline tarafından çıkarılmış bağlantı kabloları kullanın. Entegre USB konnektörü kullanmak için özel bir sürücü gereklidir - ergoline ile irtibat kurun. - 13 -

ELEKTROT KABLOLARININ BAĞLANMASI 3 elektrot kablosunu (L, R, N) ve/veya emme tüpünü uygun soketlere takın Elektrot kablolarını kuğu boynu tutucunun halkasından geçirin ELEKTROT KABLOLARI IÇIN BAĞLANTILAR KAN BASINCI MANŞONUNUN BAĞLANMASI Mikrofonu (1) kısmına takın. Manşon tüpünü (2) üzerine kaydırın ve yerleştirin. Ayırmak için konnektörün tırtıklı kılıfını geri itin. Egzersiz testi sırasında hasta hareketleri artefaktlara yol açabilir ve kan basıncı alınırken mümkünse bunlardan kaçınılmalıdır. Bu nedenle manşon tüpünü gidona sağlanan Velcro bant ile tutturmayı unutmayın: KAN BASINCI MANŞONU BAĞLANTILARI 1 Mikrofon bağlantısı 2 Manşon tüpü Büyük Velcro bandı açın ve gidon etrafına sarın. Manşon tüpünü küçük Velcro bant ile sabitleyin ama tüp üzerine basınç uygulamayın. MANŞON TÜPÜNÜ SABITLEMEK IÇIN VELCRO BANT - 14 -

SPO2 PROBUNU BAĞLAMA Bağlantı kablosundaki saydam sürgüyü açın SpO2 probunu bağlayın Sürgüyü kapatın - 15 -

HASTAYI HAZIRLAMA SELE VE GIDONU AYARLAMA ergoselect 100 üzerinde sele yüksekliğini manuel olarak bir klempleme kolu yoluyla ayarlarsınız. ergoselect 200 üzerinde sele yüksekliği kumanda terminalinde karşılık gelen tuşlarla elektrikli olarak ayarlanır (sele altındaki ekran sele yüksekliğine işaret eder). Pedal alt pozisyondayken üst gövde tarafından oluşturulan eksen ile üst bacak arasındaki açı yaklaşık 10 olmalıdır. Gidonu sele üzerinde düz oturan bir hastanın kolayca erişebileceği pozisyona ayarlayın. Bunu yapmak için klempleme kolunu 1'i açın ve klempleme kolunu uygun bir açıya ayarlayın. ergoselect 200 üzerinde gidon yüksekliği ayrıca klempleme kolu 2 ile ayarlanabilir - yatay çubuk yaklaşık olarak sele ile aynı yükseklikte olmalıdır. SELE VE GIDONUN AYARLANMASI 1 Gidon açısının ayarı 2 Gidon yüksekliğinin ayarı (sadece ergoselect 200) 3 Sele yüksekliğinin ayarlanması (sadece ergoselect 100) 4 Sele yüksekliği ekranı (sadece ergoselect 200) Not Klempleme kollarını maksimum güçle DEĞİL sadece gerektiği kadar sıkıştırın. Klempleme kolu yivlerini minimum üç ayda bir uygun bir yağlayıcı (örn. OKS470) kullanarak yağlayın. - 16 -

EKG ELEKTROTLARININ UYGULANMASI TEK KULLANIMLIK ELEKTROTLAR Tek kullanımlık EKG elektrotlarını uygulayın (çizime bakınız) Elektrot kablolarını çıtçıt ile elektrotlara takın Elektrot kablolarını kuğu boynu tutucuya yerleştirin ELEKTROT EMME SISTEMI Emme sistemini açın, orta düzey ELEKTROT YERLEŞTIRME Ciltteki elektrot uygulama noktalarına temas spreyi (ergofluid) uygulayın Elektrotları uygulayın (çizime bakınız), elektroda kısa süre bastırmak vakumu serbest bırakır Gerekirse emme şiddetini ayarlayın Elektrot kablolarını kuğu boynu tutucuya yerleştirin EKG SINYALININ KONTROL EDILMESI Elektrotları uyguladıktan sonra EKG sinyalinin kalitesi kontrol panelinin ekranında doğrudan değerlendirilebilir - elektrotları başka uygulama noktalarına hareket ettirmek gerekebilir. EKG SINYALINI KONTROL ETME - 17 -

HASTAYI KAN BASINCI ÖLÇÜMLERINE HAZIRLAMA MANŞON BÜYÜKLÜĞÜ Daima hastanın kolu için uygun manşon büyüklüğü seçin. Maksimum izin verilen kol çevresi manşonda belirtilir. DOĞRU MANŞON BÜYÜKLÜĞÜ MIKROFON POZISYONU YANLIŞ MANŞON BÜYÜKLÜĞÜ Manşonu uygulamadan önce mikrofonun kırmızı cep içindeki pozisyonunu kontrol edin (manşonun iç kısmında): Mikrofon cep içinde olduğunda metal tarafı kola doğru olmalıdır. YANLIŞ MIKROFON POZISYONU MANŞONUN UYGULANMASI Mikrofonun ortası tam olarak brakiyal arter üzerinde olmalıdır. Gerekirse arteri palpasyonla bulun. Kırmızı çıkıntı mikrofonun konumunu tanımlar. Mikrofonun doğru yerleştirilmesi egzersiz testleri sırasında güvenilir basınç ölçümü için temel şarttır. Manşon doğrudan cilde uygulanmalıdır, giysi, kağıt, vs. üstüne uygulanamaz. Manşonu dirsek büklümünün 2 cm üzerine uygulayın. Manşon sıkı olmalıdır, ama kan damarlarını sıkmamalıdır. Manşon egzersiz testi sırasında hareket etmemelidir. MIKROFONUN ARTER ÜZERINE YERLEŞTIRILMESI - 18 -

Velcro bandı kapattığınızda metal kıskacın (a) belirlenmiş indeks aralığı (b) içinde olduğunu ve dışında olmadığını kontrol edin. Manşon çıkıntısı metal kıskaç altında yer almalıdır (aşağıdaki çizime bakınız). DOĞRU MANŞON POZISYONU (ÇIKINTI) MANŞON TÜPÜNÜ KONTROL ETME Manşon tüpünün hasta pedal çevirip eli gidon üzerinde olduğunda hastanın dizine çarpmadığından emin olun. Manşon tüpünü gidona takılı Velcro bant ile sabitleyin. Hastaya bir kan basıncı ölçümü sırasında mümkün olduğunca az hareket etmesi ve özellikle üst koldaki kasların fazla kasılmasını önlemesi talimatını verin. DIZ ILE TÜP ARASINDAKI MESAFE Dikkat Hasta Tehlikesi Manşonu doğrudan cilt üzerine uygulayın. Yukarıya kıvrılmış gömlek kolları üst koldaki kan dolaşımını engellememelidir. Gevşek manşonlar hatalı ölçümlere neden olur; fazla sıkı manşonlar kan damarlarını sıkabilir veya cilt lezyonları ve hematomlara neden olabilir. Yanlış Ölçümler Gevşek bir manşon ölçümün doğruluğunu bozar. Bu nedenle bilgisayar eğer birkaç saniye içinde minimum basınç elde edilmezse ölçümü keser. Uyarı Hasta Tehlikesi Yanlışlıkla manşonda aşırı basınç oluşursa ya manşonu hemen hastanın kolundan çıkarın ya da manşon tüpünü kontrol terminalinden ayırın. Manşon doğru inmezse aynı önlemler önerilir. - 19 -

KUMANDA TERMINALI REHA SISTEMI AÇMAK Ergometreyi güç anahtarına basarak açabilirsiniz - anahtardaki yeşil gösterge yanar. Ergometre otomatik bir test yapar. Sonra ana menü görüntülenir. ergoline GmbH Selftest running OTOMATIK TEST EKRANI Not Hastaya ergometre açılırken ve otomatik test sırasında pedal çevirmemesi talimatını verin. Kan basıncı manşonunu hastaya ergometre açıldıktan ve otomatik test tamamlandıktan SONRA uygulayın. Cihaz çalışma modlarından birini varsayılan olarak kullanmak üzere konfigüre edilebilir. Bu seçenek eğer seçiliyse seçilen başlama modunun (örn. Ergometri) başlangıç ekranı ana menü yerine görüntülenecektir. tuşuyla ana menüyü görüntüleyebilirsiniz. Exercise Test Training Test PC Mode Manual Settings ANA MENÜ Ergometre yazılımı 8 tuşla kontrol edilir: Bu tuşla ana menüyü gösterir veya önceki menü düzeyine dönersiniz. Bu tuşla bir kan basıncı ölçümü başlatırsınız. Aynı tuşla devam eden bir ölçüm durdurulabilir. Bu altı yumuşak tuşun işlevleri görüntülenen menüye göre değişir - işlevi gösteren tuş etiketi ekranda gösterilir. KLAVYE K - 20 -

ÇALIŞMA MODLARI REHA kumanda terminali bulunan bir ergoselect ergometresi şu çalışma modlarını destekler: PC MODE (PC MODU) Ergometreyi harici bir cihaz (örn. tek başına elektrokardiyograf, PC tabanlı EKG sistemi) kontrol eder - ergometrede herhangi bir girişim gerekmez. ERGOMETRY (ERGOMETRİ) Ergometre bir otomatik egzersiz tesi yapar - karşılık gelen test protokollerinden bazıları kullanıcı tarafından konfigüre edilebilir ve sistemde saklanabilir ("Settings" (Ayarlar) bölümüne bakınız). TRAINING (ALIŞTIRMA) Isınma, egzersiz ve dinlenme fazlarıyla on farklı alıştırma protokolü özel şekilde konfigüre edilebilir ("Settings" (Ayarlar) bölümüne bakınız). Ergometreye bir POLAR alıcı entegre edilmiştir ve kalp hızı tarafından kontrol edilen alıştırma seansları için ilgili verileri sağlar. TEST Entegre test protokolleri (dik rampa testi, PWC testleri) fiziksel sağlamlığın bir değerlendirmesini sağlar. MANUAL (MANUEL) Ergometre manuel olarak kontrol edilir, yani kullanıcı tüm yük değişikliklerini klavye yoluyla yapar. SETTINGS (AYARLAR) Ergometreyi konfigüre etmek için kullanılır. HIZ ÖLÇÜMÜ Kumanda terminalinin üzerinde hasta için bir hız ölçümü ve ayrıca hastayı hız konusunda bilgilendiren üç LED vardır: fazla yavaş, fazla hızlı veya doğru. İlgili hız dereceleri için aralıklar seçilen yüke bağlıdır (bakınız Teknik Spesifikasyonlar). HIZ ÖLÇÜMÜ 1 hız düşük (hasta daha hızlı pedal çevirmelidir) 2 doğru hız 3 hız yüksek (= hasta daha yavaş pedal çevirmelidir) Not Bir egzersiz testi sırasında hız 30 devir/dk altına düşerse yük ölçüm değeri ekranda yanıp sönmeye başlar. Sele yüksekliği ayarlama işlevini tekrar etkinleştirmek için kısmına basarsanız ok tuşları tekrar gösterilir. ile ek kan basıncı ölçümleri başlatılabilir. - 21 -

PC MODUNDA REHA ERGOMETRESİ PC Mode (PC Modu) tuşuna basıldığında ekran sağda gösterildiği şekilde belirir. Ergometre ERS sisteminden komut beklemektedir (kardiyolojik rehabilitasyon). Şu eylemler doğrudan klavyeden başlatılabilir: Pump on (Pompa açık): İsteğe bağlı elektrot uygulama sistemini kullanarak pompayı açar. Tuş etiketi Pump off (Pompa Kapalı) olarak değişir. Pump off (Pompa kapalı): Elektrot uygulama sisteminin pompasını kapatır. Pompa elektrotları temizlemek üzere yaklaşık 10 saniye püskürtme moduna geçer. Pump on Pump: medium Saddle Saddle 12 Pump: medium (Pompa orta): Elektrot uygulama sisteminin vakum şiddetinin ayarlanmasını mümkün kılar: high (yüksek), medium (orta), low (düşük). Display ECG (EKG göster): Mevcut hasta EKG si görüntülenip EKG elektrot uygulama tekniğinin kontrol edilmesini mümkün kılar. Kazanç +/- tuşlarıyla değiştirilebilir. Display ECG PC Mode: Waiting for start PC MODUNDA REHA ERGOMETRESINDE BAşLANGIç EKRANI Saddle / Saddle : (Sele / Sele ): Sele yüksekliği ayarlanabilir. (Bu ekran tuşları sadece Comfort paketiyle donatılmış ergoselect Reha modellerinde görüntülenir.) 1 mv HR 78 1/min REHA ERGOMETRESINDE EKG EKRANI - 22 -

Ergometre kumanda eden EKG ünitesi veya PC'den komutlar alır almaz egzersiz testi başlar ve karşılık gelen değerler görüntülenir. Egzersiz testi sadece kontrol eden ERS ünitesinden karşılık gelen komutla sonlandırılabilir. Exercise test running EGZERSIZ TESTI SIRASINDA EKRAN 1 en son KB değeri (sistolik/diastolik basınçlar) veya şişirme sırasında manşon basıncı; mikrofon sinyal gücüne işaret eden çubuk grafik (aşağıya bakınız) 2 SpO2 (%), kalp hızı (atım/dk) 3 egzersiz testi süresi (dakika:saniye) 4 watt olarak mevcut yük 5 pedal hızı (devir/dk) Not Ergometre PC modda çalışırken sele yüksekliği ayarlama ve kan basıncı tuşu dışında tüm işlevler kilitlidir. Sele yüksekliği ayarlama işlevini tekrar etkinleştirmek için kısmına basarsanız ok tuşları tekrar gösterilir. ile ek kan basıncı ölçümleri başlatılabilir. 1 136 98 % 112-23 -

ERGOMETRY (ERGOMETRI) Ergometre dahili olarak saklanan bir protokolle kontrol edilir. "Ergometry" (Ergometri) tuşuna basılması en son kullanılan test protokolünü gösterir. Protokolü tekrar başlatmak için "Start" (Başlat) tuşuna basın veya protokol parametrelerini görüntülemek veya başka bir test protokolüne geçmek için "Select" (Seç) tuşuna basın. Beş sabit protokol vardır (protokol 1-5, Ek'e bakınız) ama protokol 6-15 kullanıcı tarafından programlanabilir. Ergometry WHO Start Make settings Saddle 12 Saddle Select EGZERSIZ TESTININ BAŞLANGIÇ EKRANI Ok tuşlarıyla test protokolünü seçebilirsiniz. "Select" (Seç) ile seçimi doğrulayabilirsiniz. Seçilen egzersiz testi "Start" (Başlat) tuşuyla başlar ve testten önce bir kan basıncı ölçümü yapılabilir ("Settings" (Ayarlar) kısmına bakınız). Ekran bir egzersiz testi ekranına geçer ve burada yük ve kalp hızı hem sayısal değer hem dalga formlarıyla temsil edilir. Ekranda temel yük belirdiğinde (yaklaşık 15 saniye sonra veya kan basıncı ölçümü bittikten sonra) ve hastanın devir/ dk göstergesi yanıp söndüğünde hastanın pedal çevirmeye başlaması gerekir. Protocol WHO Basic Load 25 Watt Stage Time 2 min Load Stage 25 Watt Recovery Load 25 Watt Recovery Time 10 min NIBP Lead Time 60 sec Select protocol TEST PROTOKOLÜ SEÇME Select Dahili protokol artık tüm egzersiz testini kumanda eder - ekran daima mevcut değerleri gösterir. Exercise test running EGZERSIZ TESTI SIRASINDA EKRAN 1 en son KB değeri (sistolik/diastolik basınçlar) veya şişirme sırasında manşon basıncı 2 kalp hızı (atım/dk) 3 egzersiz testi süresi (dakika:saniye) 4 watt olarak mevcut yük 5 pedal hızı (devir/dk) - 24 -

EGZERSIZ TESTI SIRASINDA AYARLAMALAR Konfigürasyon menüsünü göstermek için basın. Test sırasında şunları yapabilirsiniz tuşuna mevcut yükü basamaklarla arttırın veya azaltın (1 watt ile 25 watt arasında ayarlanabilir) mevcut yükü sabitleyin Load + Load - Recovery phase End egzersiz fazını sonlandırın ve dinlenme fazına ilerleyin testi sonlandırın. Load const. Make settings Previous KONFIGÜRASYON MENÜSÜ I Tekrar kısmına basılması sele yüksekliği ve ekran modunu değiştirebileceğiniz başka bir menüyü gösterir (bakınız "PC Mode" (PC Modu)). Saddle 12 Saddle Previous Make settings Display KONFIGÜRASYON MENÜSÜ II TESTI SONLANDIRMA Tam protokol tamamlandığında test sonlanacaktır. Ancak istendiği zaman testi manuel olarak sonlandırmak veya dinlenme fazına geçmek mümkündür (yukarıya bakınız). - 25 -

MANUAL (MANUEL) Çalışma modunda kullanıcı yükleri, evre sürelerini seçerek ve kan basıncı ölçümlerini başlatarak tüm egzersiz testini kontrol eder. Egzersiz testi "Start" (Başlat) tuşu ile başlatılır ve sonrasında yük ayarlanıp, [Load +] (Yük +) ve [Load -] (Yük -) tuşlarıyla değiştirilebilir (konfigüre edildiği şekilde 1 W - 25 W basamaklarla). ile kan basıncı ölçümleri başlatılabilir. Load + Load - Start Saddle 12 Saddle Ergometry: Waiting for start MANUEL MODDA EKRAN GÖRÜNTÜSÜ BIR EGZERSIZ TESTINI SONLANDIRMA Egzersiz testi manuel olarak istendiği zaman ortada bulunan END (SON) tuşuyla sonlandırılabilir. Yük hemen 0 watt değerine düşer. Manuel modda dinlenme fazı yoktur. - 26 -

TRAINING (ALIŞTIRMA) Kardiyolojik alıştırma seansları kumanda terminali K ile donatılmış ergoselect ergometreleri kullanılarak yapılabilir. Protokollerin ayrıntılı bir tanımı için lütfen Ek kısmına bakınız. "Training" (Alıştırma) tuşuna basılması en son kullanılan alıştırma protokolünü gösterir. Protokolü tekrar başlatmak için "Start" (Başlat) tuşuna basın veya protokol parametrelerini görüntülemek veya başka bir alıştırma protokolüne geçmek için "Select" (Seç) tuşuna basın. Tüm alıştırma protokolleri (1-10) kullanıcı tarafından konfigüre edilebilir. (bakınız "Kumanda Terminali K için Ayarlar"). Training No.1 Pulse ECG HR belt Start Make settings ALIŞTIRMA SEANSININ BAŞLANGIÇ EKRANI Saddle 12 Saddle Select Kullanılacak protokolü ve karşılık gelen parametreleri görüntülemek için ok tuşlarını kullanın. Seçimi "Select" (Seç) tuşuyla doğrulayın. Alıştırma seansını "Start" (Başlat) tuşuyla başlatırsınız. Ekran bir alıştırma seansı ekranına geçer ve burada yük ve kalp hızı hem sayısal değer hem dalga formlarıyla temsil edilir. Ekranda temel yük belirdiğinde (yaklaşık 15 saniye sonra veya kan basıncı ölçümü bittikten sonra) ve hastanın devir/ dk göstergesi yanıp söndüğünde hastanın pedal çevirmeye başlaması gerekir. Training No. 1 Pulse Basic Load 25 Watt Warmup 2 min Training time 20 min Recovery Load 20 Watt Recovery Time 3 min Load increment 8 Watt/min Training pulse 100 P/min Maximum load 80 Watt Select Select protocol ALIŞTIRMA PROTOKOLÜNÜ SEÇME Dahili protokol artık tüm alıştırma seansını kumanda eder - ekran daima mevcut değerleri gösterir. Training running EGZERSIZ TESTI SIRASINDA EKRAN 1 en son KB değeri (sistolik/diastolik basınçlar) veya şişirme sırasında manşon basıncı 2 kalp hızı (atım/dk) 3 egzersiz testi süresi (dakika:saniye) 4 watt olarak mevcut yük 5 pedal hızı (devir/dk) - 27 -

ALIŞTIRMA SEANSI SIRASINDA AYARLAMALAR Konfigürasyon menüsünü göstermek için tuşuna basın. Alıştırma seansı sırasında şunları yapabilirsiniz alıştırma seansını sonlandırın ve dinlenme fazına ilerleyin doğrudan alıştırma seansını sonlandırın, ekran modunu değiştirme (bakınız "PC Mode" (PC Modu). Recovery phase End Previous Training running Display KONFIGÜRASYON MENÜSÜ ÇIP KARTI ILE ALIŞTIRMA Ergometre içinde kaydedilen alıştırma protokollerine ek olarak çip kartından alıştırma protokolleri yüklemek mümkündür. Alıştırma protokolleri çip kartına bir PC programı yoluyla kaydedilir ("ergoline opticare professional" veya "ergoline opticare basic"). Alıştırma seansı tamamlandığında tüm işlem (yük ve kalp hızı dalga formları dahil) çip kartına kaydedilir ve PC'de gözden geçirilip analiz edilebilir. ÇIP KARTI ALIŞTIRMA SEANSINI BAŞLATMA "Training" (Alıştırma) modunu seçin ve çip kartını kart okuyucuya yerleştirin (kumanda terminalinin yanında). Ergometre çip kartı moduna geçer ve kartta saklanan verileri okur. Training Chipcard Reading card! ÇIP KART VERILERINI OKUMA - 28 -

Kartta saklanan isim ve ağırlık görüntülenir. Mevcut ağırlığı girmek için ok tuşlarını seçebilirsiniz. Training Chipcard Sumner David "Next" (Sonraki) tuşuna basarsanız başlangıç ekranı görüntülenir. Görüntülenen alıştırma protokolünü başlatabilir veya çip karttan başka bir protokol seçebilirsiniz. Çip kart alıştırma seansı ergometrede saklanan egzersiz testleriyle aynı şekilde ilerler. Weight + 93 kg Weight - Next AĞIRLIĞI GIRME Make settings ALIŞTIRMA SEANSINI SONLANDIRMA Alıştırma seansı sonlandırıldıktan sonra (programlanmış dinlenme fazı tamamlandığında otomatik sonlandırma veya manuel sonlandırma) test yapılan hasta testi nasıl algıladığını belirtebilir (BORG ölçeği). Training Chipcard Stress very very heavy very heavy heavy a little stronger easy very easy very very easy OK BORG DEĞERINI GIRME Daha sonra tüm eğitim verileri çip karta yazılır ve özel bir programla (örn. opticare basic) analiz için kullanılabilir. Training Chipcard Sumner David Training finished! Writing card! ÇIP KARTA YAZMA - 29 -

AYARLAR Cihaz ayarlarının bazıları spesifik gereklilikleri karşılamak üzere konfigüre edilebilir. Bu ayarlar kaydedilir ve ergometre kapandığında bile kaydedilmiş kalır. Konfigürasyon menüsünü görüntülemek için SETTINGS (AYARLAR) kısmına tıklayın. Tüm değişiklikler yapıldığında konfigürasyon menüsünden tuşuyla çıkabilirsiniz. Çubuk imleci değiştirilecek parametre üzerinde konumlandırmak için yumuşak tuşları ( ) seçin ve seçimi SELECT (SEÇ) ile doğrulayın. Settings Default Mode Protocols Contrast Load Change Language Beep Software Version Date/Time Training EKG Type Choose function Select KONFIGÜRASYON MENÜSÜ DEFAULT MODE (VARSAYILAN MOD) Bu menüde ergometre açıldığında etkinleşen varsayılan modu seçersiniz. İlk açıldığında ergometre bu menüyü gösterir. Çubuk imleci tercih edilen varsayılan mod üzerinde konumlandırmak için yumuşak tuşları ( ) seçin ve seçimi SELECT (SEÇ) ile kaydedin. PROTOCOLS (PROTOKOL) Protokol 6-15 kullanıcı tarafından programlanabilir (protokol 1-5 sabittir, protokol parametresi ayrıntıları için ek kısmına bakınız). Aşağıdaki değerleri için standart parametreler girilebilir: - protokol tipi (basamak veya rampa) - basic load (başlangıç yükü) - stage time (evre süresi) - load increment (yük basamağı, her evrede yük basamağı) - NIBP lead time (NIBP ön süresi, kan basıncı ölçümü) - recovery load (dinlenme yükü) - recovery time (dinlenme süresi) Çubuk imleci değiştirilecek protokol üzerinde konumlandırmak için yumuşak tuşları ( ) seçin (No. 6-15) ve seçimi SELECT (SEÇ) ile doğrulayın. Protocols 1. WHO 2. BAL 3. Hollmann 4. STD. France 5. Standard 6. 25W / 2min / 25W 7. 25W / 2min / 25W 8. 25W / 2min / 25W 9. 25W / 2min / 25W Select 10. 25W / 2min / 25W Choose function DÜZENLENECEK EGZERSIZ TESTI PROTOKOLÜNÜ SEÇME - 30 -

Düzenlenecek parametreyi seçmek için yumuşak tuşlarını kullanın. Örneğin Select (Seç) kısmında protokol tipini seçebilirsiniz: - Basamak (basamak halinde yük artışı) veya - Rampa (sürekli yük artışı). Seçilen protokol tipini seçmek için SELECT (SEÇ) kısmını seçin. Seçimi iptal etmek için tuşuna basın. Tüm diğer parametreler aynı şekilde düzenlenir. Protocol 6. Select Step Basic Load 25 Watt Stage Time 2 min Load Stage 25 Watt NIBP Lead Time 60 sec Recovery Load 25 Watt Recovery Time 2 min Select Choose function DÜZENLENECEK PARAMETREYI SEÇME Ok tuşlarını ( ) kullanarak bir parametreyi vurgulayın ve seçimi SELECT (SEÇ) ile doğrulayın: karşılık gelen değer ters video olarak belirir ve ok tuşları ( ) ile değiştirilebilir. SELECT (SEÇ) kısmına basmak yeni değeri kaydeder. Konfigürasyondan ile çıkarsınız. Protocol 6. Select Step Basic Load 25 Watt Stage Time 2 min Load Stage 25 Watt NIBP Lead Time 60 sec Recovery Load 25 Watt Recovery Time 2 min Select Choose function PARAMETRE DEĞERINI DÜZENLEME CONTRAST (KONTRAST) Ekran kontrastı %0 - %100 aralığında ayarlanabilir. Contrast 50 % Select Choose function PARAMETRE DEĞERINI DÜZENLEME - 31 -

LOAD CHANGE (YÜK DEĞIŞTIRME) Burada her yük değişikliği için basamakları seçersiniz. Seçiminize göre her tuşa basış yükü +/- 1, 5, 10 ve 25 watt değiştirir. Load Change +/- 1 Watt +/- 5 Watt +/- 10 Watt +/- 25 Watt Select MANUEL YÜK DEĞIŞIKLIKLERI IÇIN BASAMAĞI SEÇME LANGUAGE (DIL) Metinler farklı dillerde gösterilebilir. Language Deutscht English Francais IBP-Espanol Italiano Select Choose function DIL MENÜSÜ BEEP (BIP) Kan basıncı ölçümleri sırasında çıkarılan sesli sinyal açılabilir veya kapatılabilir. SOFTWARE VERSION (YAZILIM VERSIYONU) Bu seçeneği ergometrenin kurulu yazılım versiyonunu görmek için seçin. - 32 -

DATE/TIME (TARIH/ZAMAN) Başlangıçta DATE (TARİH) veya TIME (ZAMAN) seçer ve seçimi doğrularsınız. Sonra ters video olarak görüntülenen değer tuşlarıyla düzenlenebilir ve SELECT (SEÇ) ile kaydedilebilir. Zaman aynı şekilde ayarlanır. Konfigürasyondan ile çıkarsınız. Date/Time Date 22. 08. 2007 Time 17 : 33: 51 Select Choose function TARIHI AYARLAMA Date/Time Date 22. 08. 2007 Time 17 : 33: 51 Select Choose function TARIHI DEĞIŞTIRME TRAINING (ALIŞTIRMA) Isınma, alıştırma ve dinlenme evrelerinden oluşan on alıştırma protokolü kullanıcı tarafından konfigüre edilebilir. Seçilen eğitim moduna bağlı olarak (nabız, sabit, aralıklı) alıştırma fazı için tanımlanan farklı parametreler olacaktır: Önce konfigüre etmek istediğiniz protokolü seçer ve doğrularsınız. Sonra parametreleri her zamanki gibi ( ) tuşlarıyla seçer ve düzenlersiniz Training 1. Pulse 2. Constant 3. Interval 4. Interval 5. Pulse 6. Pulse 7. Pulse 8. Pulse 9. Pulse Select 10. Pulse Choose function DÜZENLENECEK EGZERSIZ TESTI PROTOKOLÜNÜ SEÇME - 33 -

Tüm alıştırma modları için (nabız, sabit yük ve aralık), ısınma fazı, alıştırma seansının süresi ve dinlenme fazı önce tanımlanır. Seçilen alıştırma moduna bağlı olarak karşılık gelen parametreleri sonra düzenleyebilirsiniz: Nabız kontrollü alıştırma: Training pulse (Alıştırma nabız): 40-250 1/dk Maximum load (Maksimum yük): 1-999 Watt Sabit yük: Training load (Alıştırma yükü): 1-999 Watt Aralık alıştırması: Load Stage (Yük Evresi) 1: 1-999 Watt Stage Time (Evre Süresi) 1: 10-300 sn Load Stage (Yük Evresi) 2: 1-999 Watt Stage Time (Evre Süresi) 2: 10-300 sn Training Select Pulse Basic Load 20 Watt Warmup 2 min Training time 20 min Recovery Load 20 Watt Recovery Time 3 min Load increment 8 W/min Training pulse 100 1/min Maximum load 50 Watt Select Choose function ALIŞTIRMA PROTOKOLÜNÜ DÜZENLEME - 34 -

EKG TYPE (EKG TIPI) Seçilen EKG Tipi EKG kaydedici, PC tabanlı EKG sistemi vs. arasındaki iletişim yöntemini belirler. Bu ayarın yanlışlıkla değiştirilmesini önlemek için menü bir şifreyle korunur. Ok tuşlarını kullanarak 003 girin ve girdiyi SELECT (SEÇ) ile doğrulayın. EKG Type 003 Select Choose function Tüm ergoselect ergometreleri şu iletişim modlarını destekler: EKG TIPI ŞIFRESINI GIRIN Analog with pulse (Pulslu analog) Uzaktan başlama modu; her yük değişiminden önce ergometre bir kontrol pulsu oluşturur ve karşılık gelen verileri arayüz yoluyla gönderir. Analog / Digital (Analog / Dijital) Bir analog voltaj yük - kan basıncı ölçümlerini kontrol eder ve dijital komutlarla başlatılabilir. Digital (Dijital) (varsayılan) Ergometreyle iletişim tamamen dijital komutlarla kontrol edilir. Analog IN-OUT (Analog GİRİŞ-ÇIKIŞ) Tüm iletişim (yük kontrolü ve KB ölçümleri) analog sinyallerle kontrol edilir. Dijital veri gönderilmeyecektir. İletişim modunu seçin ve SELECT (SEÇ) ile doğrulayın. EKG Type Analog with pulse Analog / Digital Digital Analog IN-OUT Select ERGOMETRE ILETIŞIM MODUNU SEÇME Not EKG Tipinin sadece ergometre bir EKG ünitesine bağlı olduğunda seçilmesi gerekir. Seçme kurulum işleminin bir kısmıdır. "Analog/Dijital" ve "Dijital" iletişim sadece ana menüden PC Modu seçildiğinde veya bu varsayılan mod olduğunda mümkündür. - 35 -

RPM (DEVIR/DK) Burada devir/dk sınırlarını seçersiniz. Bu sınırlar geçildiğinde yüksek veya düşük hız (devir/dk) LED'leri yanar. Değiştirilecek değeri (Min veya Maks) seçin ve SELECT (SEÇ) ile doğrulayın. Ok tuşlarını kullanarak karşılık gelen değeri değiştirin ve yeni değeri SELECT (SEÇ) ile kaydedin. RPM Min 0... 70 54 Max 50... 130 64 Select Choose function DEVIR/DK SINIR DEĞERLERINI AYARLAMA Not Bu menüde seçilen ayarlar sadece 6 ile 150 watt arasındaki yük aralığı için geçerlidir. Daha yüksek yüklerde devir/dk sınırları otomatik olarak ilgili yüklere uyum sağlar: Yük (watt) Yeşil devir/dk aralığı (1/dk) 6-150 54-64 (ayarlanabilir) 151-250 58-65 251-350 68-75 351-450 78-85 451-550 88-95 551-650 98-105 651-750 108-115 751-850 118-125 851-950 > 125 951-999 > 130 NABIZ ATIŞI GÖRÜNTÜSÜ Ekrandaki nabız ölçüm değeri kapatılabilir. - 36 -

TEMIZLIK, BAKIM, ATMA GENEL TEMIZLIK Cihazın yüzeyini sabunlu su veya dezenfektanla nemlendirilmiş bir bezle silerek temizleyin. Bez damlatacak kadar ıslak olmamalıdır; cihaza sıvı girmesine izin vermeyin. SELEYI TEMIZLEME Seleyi yumuşak ve kuru veya nemli bezle temizleyin (alkol içeren dezenfektan yok). Uyarı Elektrik Çarpması Tehlikesi Temizlemeden önce cihazı güç kaynağından ayırın. Ekipman Hasarı Ekipmana sıvı girmesine izin vermeyin. İçine sıvıların girdiği cihazlar hemen temizlenmeli ve tekrar kullanılmalarından önce bir servis teknisyeni tarafından kontrol edilmelidir. Asit, alkali solüsyon (ev temizlik maddeleri) veya yakıcı dezenfektanlar kullanmayın. DÖŞEMEYI TEMIZLEME (ÖRN. KOLTUK ERGOMETRESI) Döşemeyi sabunlu suyla nemlendirilmiş yumuşak bir bezle silin. Bez sadece nemli olmalı ve damlatacak kadar ıslak olmamalıdır. Kullanılan temizlik maddeleri ve dezenfektanlar yakıcıysa veya alkol içeriyorsa döşemeye zarar verebilir ve/veya rengini değiştirebilir. Not Alkol içeren temizlik ajanları ve dezenfektanların kullanılmasına izin verilmez! DEZENFEKSIYON Dezenfeksiyon için sadece şu dezenfektanlar onaylıdır: Schülke & Mayr GmbH: Antifect AF, FF, FD 10 Terralin (0,5 %) Quartamon Med Not Üreticinin kullanma talimatına katı şekilde uyun. B. Braun Melsungen AG: Hexaquart plus (0,5 % / 5,0 %) Hexaquart S (1,5 % / 5,0 %) Meliseptol Melsept SF (0,5 % / 5,0 %) ECOLAB: Incidin Foam - 37 -

KAN BASINCI MANŞONUNU TEMIZLEME MIKROFONUN ÇIKARILMASI Manşonun ucunu metal kanca içinden çekin ve manşonu katlayın. Kısa Velcro çıkıntısını mikrofon cebini açmak üzere çekin ve mikrofonu dikkatle çıkarın. TEMIZLIK Manşonu ve tüpü nemli bir bezle temizleyin. Sıvı bulaşık deterjanı veya hafif sabunlu su kullanabilirsiniz (alkol içeren temizlik ajanı yok). Mikrofonu alkol veya sabunlu suyla nemlendirilmiş bir bezle silin. Cebine tekrar yerleştirmeden önce mikrofonun kurumasına izin verin. MIKROFONUN ÇIKARILMASI Uyarı Ekipman Hasarı Manşon, mikrofon ve tüp için şunlar asla yapılmamalıdır: - sıvıya batırma - bir su banyosu veya akan suda temizleme. DEZENFEKSIYON Dezenfeksiyon için bir dezenfektanı manşon, tüp ve mikrofona az miktarda sprey halinde sıkın. Üreticinin belirttiği temas süresinden sonra tüm bileşenleri silerek kurulayın. Not Üreticinin kullanma talimatına katı şekilde uyun. Dezenfeksiyon için sadece şu dezenfektanlar onaylıdır: Schülke & Mayr GmbH: Antifect AF, FF, FD 10 Terralin (0,5 %) Quartamon Med B. Braun Melsungen AG: Hexaquart plus (0,5 % / 5,0 %) Hexaquart S (1,5 % / 5,0 %) Meliseptol Melsept SF (0,5 % / 5,0 %) ECOLAB: Incidin Foam MIKROFONUN YERLEŞTIRILMESI Mikrofonu cebe, metal kısım kola bakacak şekilde kaydırın. Mikrofon kablosunu cebin dışına, Velcro çıkıntının sağına doğru yönlendirin. Sonra çıkıntıyı kapatın. Manşonun ucunu kendi üstüne katlayın ve metal kanca içinden yerleştirin. MIKROFONUN YERLEŞTIRILMESI - 38 -

BAKIM HER KULLANIMDAN ÖNCEKI KONTROLLER Her kullanımdan önce cihazı görsel olarak hasar açısından inceleyin. Hastaya veya kullanıcıya zarar vermekle sonuçlanabilecek hasar veya hatalı çalışma tespit ederseniz, kullanmadan önce cihaz onarılmalıdır. TEKNIK GÜVENLIK İNCELEMELERI VE ÖLÇÜM SISTEMININ TEKNIK İNCELEMELERI Teknik güvenlik incelemeleri ve ölçüm sisteminin incelemeleri iki yılda bir geçerli kurallara göre ergoline tarafından yetkilendirilmiş bir Servis Mühendisi tarafından yapılmalıdır. Benzer şekilde kontrol terminalindeki otomatik sfigmomanometre yasal şartları karşılamak için iki yılda bir yetkili bir uzman tarafından kontrol ve kalibre edilmelidir. Sonraki inceleme tarihi ergometredeki tip plakasının yanına yerleştirilen inceleme etiketi üzerinde işaretlenir. ATMA Bu kullanıcı kılavuzda tanımlanan ürün ayrılmamış belediye atığı olarak atılmamalı ve ayrı olarak toplanmalıdır. Lütfen ürününüzün kullanımdan tamamen çıkarılmasıyla ilgili bilgi elde etmek için yetkili üretici ergoline GmbH ile irtibat kurun. Herhangi bir uygun atık yönetimi yoktur. Uygun atma ergoline GmbH tarafından belgelendirilmiştir. Kullanma talimatına bakınız. - 39 -

TEKNIK SPESIFIKASYONLAR ERGOMETRE Model Çalışma Modu modüler ergometre sistemi ergoselect modeller ergoselect 100 P / K, ergoselect 200P / K sürekli çalışma Güç 100-240 V / 50-60 Hz (100 VA maks.) spesifikasyon güç kablosu A.B.D.: SPT 2x18AWG 125 V / 10 A hastane (hospital) veya hastane sınıfı (hospital grade) spesifikasyon dahili yedek batarya: IEC: CR 2032 / 3V 230 mah Fren Prensibi Yük Aralığı Hız Aralığı Ölçülen Yük Sapması Yük Basamakları bilgisayar kontrollü eddy akımı fren ve tork ölçümü: DIN VDE 0750-0238'e göre hızdan bağımsız 6-999 watt, hızdan bağımsız (bakınız diagramlar) 30-130 devir/dk DIN VDE 0750-0238'e göre kullanıcı tarafından programlanabilir Dahili Protokoller Kumanda Terminali P: 5 sabit basamaklı egzersiz testi protokolü (örn. WHO) 10 kullanıcı tarafından programlanabilir protokol manuel yük kontrolü Kumanda Terminali K: 5 sabit basamaklı egzersiz testi protokolü (örn. WHO) 10 kullanıcı tarafından programlanabilir protokol manuel yük kontrolü 4 sabit test protokolü (örn. PWC) 10 kullanıcı tarafından programlanabilir alıştırma protokolü İzin Verilir Hasta Ağırlığı Sele Yüksekliği Ayarı Gidon Ayarı Krank Uzunluğu 160 kg 120 cm ve 210 cm arasındaki hastalar için sürekli ergoselect 100: sele yüksekliğinin manuel ayarı ergoselect 200: sele yüksekliğinin elektrikli ayarlanması ve dijital ölçüm değeri 120 cm ve 210 cm arasındaki hasta yükseklikleri için sürekli gidon ayarlaması 360 üzerinde ergoselect 100: sabit direksiyon sütunu ergoselect 200: yüksekliği ayarlanabilir direksiyon sütunu 170 mm (ayarlanabilir uzunluklu kranklar isteğe bağlı aksesuarlardır) - 40 -

Ekranlar Arayüzler LCD: 68 x 34 mm, 128 x 64 piksel (Kumanda Terminali P) 115 x 88 mm, 320 x 240 piksel (Kumanda Terminali K) hız için ek LED ekranı (devir/dk) PORT 1 (DSUB-9-kutup): PC veya EKG kaydedici ile dijital uzaktan kumanda RS232, EKG kaydedicinin uzaktan başlatılması (isteğe bağlı) USB: PC ile dijital uzaktan kumanda (sürücü gerekli) Boyutlar, Ağırlık ergoselect 100: uzunluk: 900 mm genişlik: 420 mm (gidon genişliği: yaklaşık 535 mm) yükseklik: 900 mm - 1350 mm ağırlık: yaklaşık 56 kg ergoselect 200: uzunluk: 900 mm genişlik: 460 mm (gidon genişliği: yaklaşık 535 mm) yükseklik: 900 mm - 1350 mm ağırlık: yaklaşık 67 kg Güvenlik Standartları DIN EN 60601-1, DIN EN 60601-1-2, DIN VDE 0750-238 Koruma Sınıfı / Koruma Derecesi II / B (ergometre) BF (Kan Basıncı Modülü) MDD Sınıflandırması RF Emisyonu Çevre sınıf IIa, 93/42 EEC'ye göre sınıf B DIN EN 55011 / 5.0'a göre DIN EN 60601-1-2 çalışma: sıcaklık: +10 - +40 C bağıl nem: %30 - %75, yoğunlaşmasız atmosferik basınç: 800-1060 hpa taşıma ve saklama: sıcaklık: -20 - +70 C bağıl nem: %10 - %95, yoğunlaşmasız atmosferik basınç: 500-1060 hpa KAN BASINCI MODÜLÜ Ölçme Yöntemi: oskültatuar yöntem, osilometrik; istirahatte KB için her iki ölçümün sonuçları doğruluk açısından karşılaştırılır Ölçüm Aralığı sistolik basınç: 40-280 mmhg diastolik basınç: 40-280 mmhg nabız hızı: 35-230 P/dk Ölçüm Hatası Basınç gösterme hatası: +/- 3 mmhg Ekran çözünürlüğü: +/- 1 mmhg - 41 -