Doğu Grubu Ağızlarında -miş ve imiş

Benzer belgeler
TÜRK DİLLERİ ARAŞTIRMALARI

Karşılıksız İşlemi Yapılan Çek Sayılarının İllere ve Bölgelere Göre Dağılımı (1) ( 2017 )

Yatırım Teşvik Uygulamalarında Bölgeler

KPSS-2014/3 Sağlık Bakanlığı ve Bağlı Kuruluşlarının Sözleşmeli Pozisyonlarına Yerleştirme (Ortaöğretim)

LİSTE - II TÜRKİYE HALK SAĞLIĞI KURUMU - TAŞRA

Fren Test Cihazları Satış Bayiler. Administrator tarafından yazıldı. Perşembe, 05 Mayıs :26 - Son Güncelleme Pazartesi, 30 Kasım :22

3. basamak. Otomobil Kamyonet Motorsiklet

TABLO-4. LİSANS MEZUNLARININ TERCİH EDEBİLECEĞİ KADROLAR ( EKPSS 2014 )

TABLO-3. ÖNLİSANS MEZUNLARININ TERCİH EDEBİLECEĞİ KADROLAR ( EKPSS 2014 )

Prof. Dr. Ahmet BURAN-Yrd. Doç. Dr. Nadir ĐLHAN, Elazığ Yöresi Söz Varlığı, TDK Yay., Ankara 2008, XXXIV+234 s. Ercan ALKAYA *

YEREL SEÇİM ANALİZLERİ. Şubat, 2014

LİSTE - II TÜRKİYE HALK SAĞLIĞI KURUMU - TAŞRA

TAŞRA TEŞKİLATI MÜNHAL TEKNİKER KADROLARI

İL ADI UNVAN KODU UNVAN ADI BRANŞ KODU BRANŞ ADI PLANLANAN SAYI ÖĞRENİM DÜZEYİ

İTİBARİYLA KÖY YOLU ENVANTERİ

İllere ve yıllara göre konut satış sayıları, House sales by provinces and years,

LİSTE - II TÜRKİYE HALK SAĞLIĞI KURUMU - TAŞRA

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

TÜRKİYE DE MAĞDUR ÇOCUKLAR

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

LİMANLAR GERİ SAHA KARAYOLU VE DEMİRYOLU BAĞLANTILARI MASTER PLAN ÇALIŞMASI

TABİP İL BÖLGE SE PDC KAD ORAN GRUP KİLİS ,09% A1 KARAMAN ,36% A2 İZMİR ,36% A3 MALATYA

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

Doğal Gaz Sektör Raporu

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

OTO KALORİFER PETEK TEMİZLİĞİ - VİDEO

İLLERE GÖRE NÜFUS KÜTÜKLERİNE KAYITLI EN ÇOK KULLANILAN 5 KADIN VE ERKEK ADI

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

KARABÜK ÜNİVERSİTESİ PERSONEL DAİRE BAŞKANLIĞI

Türkiye de Bölgesel Kalkınma

Doğal Gaz Sektör Raporu

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

Ajans Press; Marka Şehir ve Belediyelerin Medya Karnesini açıkladı

TABLO-2. ORTAÖĞRETİM MEZUNLARININ TERCİH EDEBİLECEĞİ KADROLAR ( EKPSS 2014)

BAYİLER. Administrator tarafından yazıldı. Çarşamba, 18 Nisan :29 - Son Güncelleme Cuma, 03 Mayıs :39

KPSS-2014/3 Sağlık Bakanlığı ve Bağlı Kuruluşlarının Kadrolarına Yerleştirme Sonuçlarına Göre En Büyük ve En Küçük Puanlar (Önlisans)

KPSS-2014/3 Sağlık Bakanlığı ve Bağlı Kuruluşlarının Kadrolarına Yerleştirme Sonuçlarına Göre En Büyük ve En Küçük Puanlar (Lisans)

Doğal Gaz Sektör Raporu

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

TABLO-1. İLKÖĞRETİM/ORTAOKUL/İLKOKUL MEZUNLARININ TERCİH EDEBİLECEĞİ KADROLAR (2015 EKPSS/KURA )

2015 KOCAELİ NÜFUSUNUN BÖLGESEL ANALİZİ TUİK

2016 Ocak İşkolu İstatistiklerinin İllere Göre Dağılımı 1

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

VERGİ BİRİMLERİ. Taşra Teşkilatındaki Birimlerin Yıllar İtibariyle Sayısal Durumu

Tüvturk Araç Muayene Gezici Mobil İstasyon Programı

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

Haziran SAGMER İstatistikleri

Mayıs 2012 SAGMER İstatistikleri

Ağustos SAGMER İstatistikleri

Kasım SAGMER İstatistikleri

Ocak SAGMER İstatistikleri

Mart SAGMER İstatistikleri

Ocak SAGMER İstatistikleri

Mart SAGMER İstatistikleri

Ocak SAGMER İstatistikleri

TAKVİM KARTONLARI 2016 YILI RESMİ TATİL GÜNLERİ

Mart SAGMER İstatistikleri

NEREDEN AKTARMA NEREYE

SAMSUN TİCARET VE SANAYİ ODASI EKONOMİK BÜLTEN

* Bu illerde Personel Dağılım Cetveline (PDC) göre personel istihdamı planlanmamıştır.

Mayıs 2014 SAGMER İstatistikleri

Ocak SAGMER İstatistikleri

2014/1 KPSS'de boş kalan kadrolar

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

Tüvturk Araç Muayene Gezici Mobil İstasyon Programı

KONU : YENİ TEŞVİK SİSTEMİ

LİSTE - III TÜRKİYE KAMU HASTANELERİ KURUMU - TAŞRA İL KODU İL ADI POZİSYON ADI BÜTÇE TÜRÜ

İÇİNDEKİLER. Rapor Özet Türkiye genelinde il merkezlerinin içmesuyu durumu

Mart 2012 SAGMER İstatistikleri

T.C. Ziraat Bankası A.Ş. Aylık Yatırımcı Raporu: Veri tarihi: PROGRAM GENEL BİLGİLERİ. 1.2 İhraççı Bilgileri

7 Haziran Kasım 2015 Seçimleri Arasındaki Değişim

T.C. Ziraat Bankası A.Ş. Aylık Yatırımcı Raporu: PROGRAM GENEL BİLGİLERİ. 1.2 İhraççı Bilgileri

Türkiye'nin en yaşanabilir illeri listesi

2016 Türkiye de 185 bin 128 adet ölümlü yaralanmalı trafik kazası meydana geldi Ülkemiz karayolu ağında 2016 yılında toplam 1 milyon 182 bin 491 adet

Bu eserin tüm telif hakları Samsun Ticaret ve Sanayi Odası na aittir.

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

ÜLKEMİZDE VE DOĞU KARADENİZ BÖLGESİ HİDROELEKTRİK ENERJİ POTANSİYELİ

İZMİR İN EN BÜYÜK SORUNU İŞSİZLİK RAKAMLARININ ANALİZİ

EĞİTİM VE ÖĞRETİMDE YENİLİKÇİLİK ÖDÜLLERİ EĞİTİM VE ÖĞRETİM YILI ÖDÜL SÜRECİ. Rapor Yazım Esasları

EK 1: TABLO VE ŞEKİLLER

MUHARREM AYINDA ORUÇ AÇMA SAATLERİ İSTANBUL

TABLO-1. MERKEZİ YERLEŞTİRMEDEKİ EN KÜÇÜK VE EN BÜYÜK PUANLAR ( ORTAÖĞRETİM MEZUNLARI )

FARABİ KURUM KODLARI

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

KPSS 2017/2 - Bazı Kamu Kurum ve Kuruluşlarının Kadro ve Pozisyonlarına Yerleştirme Sonuçlarına İlişkin En Küçük ve En Büyük Puanlar (Ortaöğretim)

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

İSTİHDAM İZLEME BÜLTENİ

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

Ulusal Gelişmeler. Büyüme Hızı (%) Türkiye ekonomisi 2017 itibariyle dünyanın 17. Avrupa nın 6. büyük ekonomisidir. a r k a. o r g.

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

2012-ÖMSS Sınav Sonucu İle Yapılan Yerleştirme Sonuçlarına İlişkin Sayısal Bilgiler (Ortaöğretim)

Talepte Bulunan PersonelinÜnvanlara Göre Dağılımı

KURUM ADI KADRO ADI KONT.

/ GÜMRÜK VE TİCARET BÖLGE MÜDÜRLÜĞÜNE

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

Bu eserin tüm telif hakları Samsun Ticaret ve Sanayi Odası na aittir.

Bu eserin tüm telif hakları Samsun Ticaret ve Sanayi Odası na aittir.

TÜRKİYE ODALAR VE BORSALAR BİRLİĞİ

Transkript:

I. Uluslararası Türk Diyalektolojisi Çalıştayı, 15-20 Mayıs 2008, Gazi Magosa/Kıbrıs Türk Dilleri Araştırmaları, 20, 2010: 167-174 Doğu Grubu Ağızlarında -miş ve imiş Filiz Kıral - Astrid Menz (İstanbul) 1. Doğu Grubu Ağızları Leyla Karahan ın Anadolu Ağızlarının Sınıflandırılması adlı çalışmasına göre Türkiye Türkçesi ağızlarının Doğu Grubunun batı sınırını, Gümüşhane, Erzincan, Elazığ, Tunceli illeri ile Urfa ilinin büyük bir kısmı oluşturur. Bu illerden daha doğudaki bulunan bütün iller de bu gruba dâhildir. Kuzeyde Trabzon, Rize ile Artvin (kuzeybatı parçası hariç) farklı bir grup -Kuzeydoğu grubu- oluşturur. Anadolu ağızları arasında Doğu Grubu Türkçe ağzı konuşulan iller aşağıda listelenmiştir: 1 Ağrı Erzincan Muş Artvin (Kuzey-Batı) Erzurum Siirt Batman Gümüşhane Şırnak Bayburt Hakkari Tunceli Bingöl Iğdır Urfa Bitlis Kars Van Diyarbakır Kilis Elazığ Mardin Ağız gruplarını belirlemek için Karahan, 14 tane sesbilgisel, 8 tane biçimbirimsel ve bir sözdizimsel ölçüt (isogloss) kullanmıştır. Kullandığı biçimbirimsel özelliklerin arasında bizi bu yazıda, Duyulan geçmiş za- 1 Bu illerden bazıları hakkında yapılan çalışmalar ya yetersiz ya da eksiktir. Mardin, Siirt, Şırnak ve Hakkâri hiç araştırılmayan illerdendir.

168 FİLİZ KIRAL - ASTRID MENZ man ekinin tek şekilli olması başlığı altında ele aldığı altıncı ölçüt ilgilendirir. Karahan a göre Doğu Grubu ağızları Batı Grubundan Kuzeydoğu ağızları gibi - ağırlıklı olarak ünlü uyumuna uymayan tek şekilli - miş kullanımı ile ayrılır. Batı grubuyla aynı sınırı paylaşan illeri, geçiş bölgesi olarak algılayabiliriz. Çünkü burada hem önlük/artlık ve düzlük/ yuvarlaklık uyumuna uyan şekli, hem de tek şekilli -miş ekini görebiliriz. Doğu grubunda tek şekilli -miş ekini kullanan ağızların arasında Erzurum, Kars ve Muş illerinden oluşan dikkat çekici istisnai bir bölgeye rastlarız: Bu bölgede -miş ekinin ses uyumu Batı grubundaki gibidir (Karahan 1996: Harita 22). Doğu ve Kuzeydoğu Grubu, bu ölçüt karşısında ortak özellik sergilerken, -miş ekinin çekiminde kullanılan 2. çokluk kişi eki kullanımında birbirlerinden ayrıldıklarını görebiliriz: Kuzeydoğu grubundaki -miş çekiminde 2. çokluk kişi eki -sxnxz şeklinde iken, Doğu Grubunda -sxz kullanılır. Karahan bu ekin şekillerini ayrıca biçimbirimsel bir isoglos olarak değerlendirir (1996: 36, 3. ölçüt). 2. Ağız çalışmalarında biçimbilimsel özellikler Bugüne kadar yapılan ağız çalışmalarında genellikle -ister bir ağzın incelenmesinde ister sınıflandırılmasında olsun - ağırlıklı olarak sesbilimsel ölçütler kullanılmıştır. Bunun yanında sınırlı bir biçimde olsa da, sözvarlığı ve biçimbirimi de araştırma konusu olarak ele alınmıştır (İmer 2000: 8-14). Biçimbirimlerin tanımlarında genellikle ağızda var olan biçimlerin verilmesiyle yetinilir, işlevleri hakkında çoğu zaman ayrıntılı bilgi verilmez. Bir başka deyişle, var olan biçimlerin ölçünlü dilden olası değişik kullanımı hakkında bilgi verilmez. Oysa bir isoglos saptarken bir biçimbirimin var olma ya da olmama ölçütüne ek olarak olası işlev değişikliği de ölçüt olarak kullanılabilinir. Makalenin devamında -miş eki ve imiş parçacığını ele alarak işlevsel bir isoglos oluşturmaya çalışacağız. 3. Ölçünlü Türkiye Türkçesinde -miş ve imiş 3.1. -miş ve di

DOĞU GRUBU AĞIZLARINDA -MİŞ VE İMİŞ 169 Bilindiği gibi ölçünlü Türkiye Türkçesinde -miş eki yüklemde (finite) kullanımda geçmiş zaman (Anteriorität) ve sınır ötesi bakışı (Postterminalität) yanında dolaylılık (indirectivity) nüansları içerir. Sınır ötesi bakışı olayın önemli sınırının (kritische Grenze) geçilmiş olduğunu ifade eder. Dolaylılık nüansları birinden duyma, durumdan algılanan tespit gibi anlamlar kapsar (Johanson 1971:280, 291). Ölçünlü dilde bu ek -di geçmiş zaman ekiyle bir çift oluşturur, aralarındaki fark dolaylılıktandır. İmiş parçaçığı ise -miş ekinden farklı olarak geçmiş zamanı değil sadece dolaylılığı ifade eder. Aşağıda verilen iki küçük örnek karşılaştırıldığında ikincisinde imiş parçacığının bugün zarfıyla beraber kullanıldığı ve dolayısıyla geçmiş zaman ifade edilmediği açık olarak görülür. Ali hastalanmış. Ali bugün hastaymış. 4. Ağızlarda -miş ve imiş Ağızlarda -miş eki kullanımında ölçünlü Türkiye Türkçesinden ayrı olan daha önce değindiğimiz şekillerin yanı sıra işlevsel farkları ele almak istiyoruz. 4a. Karadeniz ağızları Bu bağlamda Bernt Brendemoen un (1997) Kuzeydoğu Grubu ağız çalışmalarıyla ilgili -miş ekinin işlevi hakkında yazdığı makalesini kısaca özetlemek faydalıdır. Brendemoen -ve ondan önce de Turgut Günayaraştırmaları esnasında Kuzey Karadeniz ağızlarında -miş ekinin nadiren kullanıldığını tespit etmişlerdir. Aynı zamanda imiş parçacığının kullanımı da enderdir. Brendemoen a göre bu ağız grubunun içinde, dolaylılık ifade eden -miş eki sadece en batıdaki Çepniler arasında ölçünlü dildeki sıklıkla kullanılır. Bunun yanında -miş Kuzey Karadeniz ağızlarında bir geçmiş zaman olarak sınır ötesi bakışını ifade eder. Bu kullanımı Brendemoen bir arkaizm olarak algılar. -miş bu ağız grubunda nadir kullanılır ve kullanıldığında ise dolaylılık taşımaz. Bu durum Brendemoen a göre Rumcanın etkisine bağlanabilir. Böylece Kuzey Karadeniz ağızlarında aynı şeklin kulanımında hem arkaizm hem de yenileme (inovasyon) görebiliriz. 4b. Doğu Grubunda -miş ve imiş Doğu grubunda -miş ekinin 3 şekli var:

170 FİLİZ KIRAL - ASTRID MENZ 1. hem önlük/artlık hem yuvarlaklık uyumuna uyan şekil: -mxş 2. sadece önlük/artlık uyumuna göre değişen şekil: -miş (Urfa) ve en yaygın olarak, 3. hiç değişmeyen şekil: -miş. Ünlüsü hiç değişmeyen bu ekin de aslında iki alt çeşidi vardır: Birisi sondaki kişi ekinin ünlü uyumunu bloke eden şekil ve ötekisi bloke etmeyen şekildir. Örneğin Erzurum ilinin İspir ağzında -miş eki ünlü uyumuna uymazken ardından gelen kişi eki eylemin köküne önlük/artlık durumuna göre uyar: gelmişem şekline karşıt oχumişam (Gemalmaz 1995 2 : 349). Tortum da ise hem -miş eki hem de kişi eki değişmez: görmişem şekline karşıt almişem (Gemalmaz 1995 2 : 350). Bu örneklerde o bölgenin ikinci bir özelliğini de görebiliriz. Kişi eki çekimi ölçünlü Türkçeden farklıdır ve bazı şekiller Eski Anadolu Türkçesindeki -miş çekimine benzer (Adamović 1985: 188). Doğu Grubu ağızlarındaki kişi çekiminin genel hatlarını şu şekilde verebiliriz: tekil çoğul 1. -mişam -mişiχ/-mişuχ 2. -mişsan -mişsiz 3. -miş mişlar Şekil 1: Doğu Grubu ağızlarındaki kişi çekimi Eski Anadolu Türkçesinde ise tekil çoğul 1. -mişam -mişiz 2. -mişsin -mişsiz 3. -mişdur -mişlardur Şekil 2: Eski Anadolu Türkçesinde kişi çekimi Şekil 1 de görüldüğü gibi ölçünlü Türkçeye karşın Doğu grubu 1. ve 2. şahıs tekilde geniş, yuvarlaklaşmayan ünlü kullanır. Çoğulda ise 1. Şahısta kişi eki olarak -Iχ/-Ik kullanılır. Bu ek Doğu ve Orta Anadolu ağızlarında da yaygındır. İkinci şahıs çoğulun kişi eki ise Doğu Anadolu ağız

DOĞU GRUBU AĞIZLARINDA -MİŞ VE İMİŞ 171 larını diğer Anadolu ağızlarından ayırır, dolayısıyla bu grubu oluşturmak için isoglos olarak kullanılabilir. İkinci şahıs çoğul kişi ekinin Anadoludaki dağılımı (Karahan ca 1996: Harita 19) da gösterilmiştir. Söz konusu olan Doğu Grubu ağızlarının bazılarında -miş paradigması için Standart Azeri Türkçesinde olduğu gibi -ip ekine rastlanır. Örneğin şekil 3'te verilen Iğdır ağzındaki çekim Standart Azeri Türkçesine olan yakınlığı gösterir (Gültekin 1975): tekil çoğul 1. -mxşam -mxşxχ 2. -XpsAn -XpsXηXz / -XpsXz 3. -Xp -XplAr Şekil 3: Iğdır ağzındaki kişi çekimi Aynı olguya, Kars (Olcay, Ercilasun & Aslan 1988: 20) ve Elazığ (Buran & Oğraş 2003: 154) ağzında da rastlarız. -miş ekinin işlevine baktığımız ağız araştırmalarının çoğunda, bu konuda çok az bilgi verilir. Genelde sadece başlık olarak belirsiz geçmiş zaman, görülmeyen geçmiş zaman gibi ifadeler kullanılır. Bu durum, ekin kullanımının ölçünlü Türkçedeki kullanımıyla örtüştüğü düşüncesine yol açabilir. Oysa Brendemoen un -yukarıda özetlediğimiz (1997)- çalışmasında böyle bir durumun her zaman söz konusu olmadığı anlaşılır. Doğu grubu ağız çalışmalarında da durum genellikle aynıdır. İstisna olarak Olcay (1966: 51) Erzurum Ağzı adlı kitabında şöyle der: Bu kip bazen görülen geçmiş zaman yerine de kullanılır. Olcay ın bu tespiti Günay 1978: 153 te Rize ağzındaki -miş kullanımı için dediklerine çok benziyor: yani görülen geçmiş zaman kipi, kesinlik anlatımına eş bir anlatım taşımaktadır. -miş ekinin kullanımına ilişkin bir de söyleme (discourse) dikkat etmek gerekir. Örneğin masal ve hikâyelerde kullanıldığında dolaylılık anlamları ifade etmez, -miş orada sadece söylemin temel geçmiş zamanı olarak kullanılır. Bu metin tiplerine ağız çalışmalarında çokça rastlanır ve bu durum -miş ekinin işlevinin araştırılmasını zorlaştırır.

172 FİLİZ KIRAL - ASTRID MENZ Ağız çalışmalarındaki metinleri taradığımızda -miş ekinin çoğu zaman batı ağızlarından farklı bir kullanımına rastladık. Aşağıda verilen dört örnekte -miş ekinin dolaylılık anlamı taşımadığı çok açıktır: 1. bögün heş namaz ġılmamışam Erzurum Olcay 1995 2 : 51 2. ecemisdandan gelmişem Erzurum Gemalmaz 1995 2 : 2, 31 3. diyarbakırı görmamışıχ Elazığ Buran 1997: 105 4. Geceden beri tarlada yatmışım Erzincan Sağır 1995: 343 Birinci şahısta verilen bu örneklerde çok açık olarak dolaylılık anlamı yoktur. Ölçünlü Türkçede bu örneklerde -di li geçmiş zamanı kullanmak gerekirdi. Dolayısıyla doğu grubu ağızlarında -miş eki sadece geçmiş zamanı, sınır ötesi bakışı ifade eder. Burada sadece üç ağızdan örnek vermekte yetindik, fakat 2008 senesinde Van da katıldığım konferans sırasında zamanımız olsaydı Van ağzından binlerce örnek toplayabilirdik. Bitlis te de durumun aynı olduğunu söyleyebiliriz. Doğu grubunun -miş eki kullanımı, ilk bakışta Kuzeydoğu grubu ağızlarındaki durumu andırır. Fakat, her iki gruptaki -miş kullanımını detaylı incelediğimizde aralarında önemli bir fark olduğunu görebiliriz: kullanım sıklığı. Kuzeydoğu ağızlarında Brendemoen un tespit ettiği gibi - miş kullanımı enderdir. Buna karşın Doğu grubu ağızlarında -miş eki kullanımı sıklığında bir azalma görülmez. Brendemoen -miş ekinin sırf sınır ötesi bakış ifade işlevini arkaizm olarak algılar. Tespiti doğruysa Doğu ağız grubunda da -miş ekinin bir dolaylılık ifadesi taşımadığını farz edebiliriz. Bu durumda iki grubun arasındaki sıklık farkını nasıl açıklayabiliriz? Bu soruya cevap verebilmek için araştırma konusu ağızlardaki bakış, (Aspekt) -zaman sisteminin tümünü incelememiz gerekir. Bunu gerçekleştirebilmek için alan çalışması esnasında değişik derleme yöntemlerinden faydalanmak gerekir. Daha önce belirlediğimiz gibi imiş parçacığı ölçünlü Türkçede sadece dolaylılık ifade eder, fakat masal ve hikâye anlatımında -miş li geçmiş zaman temel geçmiş zaman olarak kullandığında ad tümcelerinin yüklemi de imiş ek-fiilini taşır ve böylece dolaylılık ifadesi kaybolur.

DOĞU GRUBU AĞIZLARINDA -MİŞ VE İMİŞ 173 Gündelik konuşma dilinde imiş özel bir anlam değeri taşır ve sınırlı bağlamlarda kullanılır. Dolayısıyla taranan metinlerde -masal dışında- hemen hemen hiç rastlanmaz. Bu durumda da özel derleme yöntemleri gerektirir. Sonuç olarak gördüğümüz gibi ağız çalışmalarında biçimbirimlerin tanımlarını verirken sadece envanterini vermekle yetinmemek lazımdır. İşlev ve sıklık da önemli ölçütleri oluşturur. İşlevsel ve sıklıksal ölçütleri ele alarak yeni isogloslar üretmek mümkündür. Gelecek ağız çalışmalarında bu yöntemden faydalanmak çok verimli olabilir. Kaynakça Adamović, Milan 1985. Konjugationsgeschichte der türkischen Sprache. Leiden: Brill. Brendemoen, Bernt 1997. Some Remarks on the -miş Past in the Eastern Black Sea Coast Dialects. Turkic Languages 1. 161-183. Buran, Ahmet & Oğraş, Şerife 2003. Elazığ İli Ağızları. Elazığ: Elazığ Kültür Kurultayı. Buran, Ahmet 1997. Keban, Baskil ve Ağın Yöresi Ağızları. Ankara: Türk Dil Kurumu. Gemalmaz, Efrasiyap 1995 2. Erzurum İli Ağızları. Ankara: Türk Dil Kurumu. Gültekin, Sunay 1975. Iğdır ağzı üzerine bir inceleme. Mezuniyet tezi: İstanbul Üniversitesi. Günay, Turgut 1978. Rize İli Ağızları. Ankara: Kültür Bakanlığı. İmer, Kâmile 2000. Türkçe nin Ağızlarının Sınıflandırılmasında Temel Alınan Ölçütler. Özsoy, A. Sumru & Taylan, Eser E.: Türkçe nin Ağızları Çalıştay Bildirileri. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınları. 5-16. Johanson, Lars 1971. Aspekt im Türkischen. Vorstudien zu einer Beschreibung des türkeitürkischen Aspektsystems. Uppsala. Karahan, Leylâ 1996. Anadolu Ağızlarının Sınıflandırması. Ankara: Türk Dil Kurumu.

174 FİLİZ KIRAL - ASTRID MENZ Olcay 1995 2. Erzurum Ağzı: İnceleme, Derleme, Sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu. Olcay, Selâhattin; Ercilasun, A. Bican & Aslan, Ensar 1988. Arpaçay Köylerinden Derlemeler. Ankara: Türk Dil Kurumu. Sağır, Mukim 1995. Erzincan ve Yöresi Ağızları: İnceleme, Metinler, Sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu.