MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

Benzer belgeler
Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ODA TİPİ KLİMA. R410A Split Serisi. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. Eλληνικά.

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar FBQ35D2VEB FBQ50D2VEB FBQ60D2VEB FBQ71D2VEB FBQ100D2VEB FBQ125D2VEB FBQ140D2VEB

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano.

English MONTAJ KILAVUZU Deutsch R410A Split Series is ça n Fra derlan Ne l o pañ Es Italiano ηνικά λλ E MODELLER ues tug Por й ки Pycc kçe Tür

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

MONTAJ KILAVUZU. Uzaktan kumanda kiti BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC

MONTAJ KILAVUZU. Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ARX20J3V1B ARX25J3V1B ARX35J3V1B ARX20K2V1B ARX25K2V1B ARX35K2V1B

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC315D7

MONTAJ ELKITABI. Sistem Inverter Klimaları FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split series FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar FFQ25C2VEB FFQ35C2VEB FFQ50C2VEB FFQ60C2VEB

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC1D528

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B. R32 Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands.

Montaj ve kullanım kılavuzu

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar RZQSG71L3V1B RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ KILAVUZU. Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi EEDTR FXUQ-MA

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P3VE FXDQ20P3VE FXDQ25P3VE FXDQ32P3VE FXDQ40P3VE FXDQ50P3VE FXDQ63P3VE

Montaj kılavuzu. Kablosuz uzaktan kumanda kiti BRC7F532F BRC7F533F

Klima. Teknik Bilgiler. Tavan tipi ünite EEDTR AHQ-C

3. D.Ü. kontrol kartını değiştiriniz. 2.Akımdan dolayı giriş voltajı çok düşük

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller RX50K2V1B RX60K2V1B RX71K2V1B

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B.

Montaj kılavuzu. Dekorasyon paneli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU ISI POMPALI ISI GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR DX SERİLERİ

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma Yedek ısıtıcı EKLBUHCB6W1. Montaj kılavuzu Daikin Altherma Yedek ısıtıcı. Türkçe

SİSTEM İnverter Klimalar

Klima. Teknik Bilgiler. Tam Düz Kaset EEDTR FFQ-C

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS ATXN25LV1B ATXN35LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B.

Klima. Teknik Bilgiler. Yüksek ESP'li gizli tavan tipi ünite EEDTR FXMQ-MB

Montaj ve kullanım kılavuzu

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz (2011/02) TR

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR FAQ-C

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series MODELLER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Klima. Teknik Bilgiler. Döşeme tipi ünite EEDTR FVQ-C

Klima. Teknik Bilgiler. Gizli tavan tipi ünite EEDTR FDQ-B

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

Lumination LED Armatürler

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Montaj ve Bakım Kılavuzu

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Serisi. Modeller RXS42L2V1B. Installation manual R410A Split series. Installationsanleitung Split-Baureihe R410A

Genel güvenlik önlemleri Türkçe

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR FTX-GV

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FDYP125B8V1 FDYP200B8V1 FDYP250B8V1 FDQ125B8V3B FDQ200B8V3B FDQ250B8V3B

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi kaset EEDTR FXZQ-M9

Montaj ve kullanım kılavuzu

ÇİFT YÖNLÜ AKSİYEL FANLAR HV-STYLVENT Serisi

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat.

FXSQ-A. Klima Teknik Bilgiler > FXSQ15A2VEB > FXSQ20A2VEB > FXSQ25A2VEB > FXSQ32A2VEB > FXSQ40A2VEB > FXSQ50A2VEB

Montaj kılavuzu. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Montaj kılavuzu Modbus Interface DIII. Türkçe

MC37,40 KULLANMA KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B

Havalandırma. Teknik Bilgiler. Expansion valve kit for air handling applications EEDTR EKEXV

MİDEA MARKA ISI POMPASI- TİCARİ TİPLER YALNIZ SICAK SU ISITMA

33

Premium Raf Altı Aydınlatma

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

MONTAJ KILAVUZU Split Sistem klimalar

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

17

HT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım

Özlenen serinlik, keyif veren konfor...

Montaj kılavuzu. Toplam Isı Eşanjörü HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma]) (Tavana monteli kanal tipi) VAM150FC VAM250FC

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

HRV-IP. Tavan Tipi Isı Pompalı Isı Geri Kazanım Cihazı

MONTAJ KILAVUZU. Toplam Isı Eşanjörü HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma]) (Tavana monteli kanal tipi)

Ortam havası ile soğutma sistemleri

Transkript:

MONTJ VE KULLNIM KILVUZU Sistemi klimaları FXSQVEB FXSQ0VEB FXSQVEB FXSQVEB FXSQ0VEB FXSQ0VEB FXSQVEB FXSQ80VEB FXSQ00VEB FXSQVEB FXSQ0VEB

7 00 B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 7b 00 0 7b 8 9 7c 8 9 0 00 mm ~. m 00 mm 0~7 0~ mm 0

CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLRING CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 0 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 0 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 0 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 0 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 0 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: FXSQVEB, FXSQ0VEB, FXSQVEB, FXSQVEB, FXSQ0VEB, FXSQ0VEB, FXSQVEB, FXSQ80VEB, FXSQ00VEB, FXSQVEB, FXSQ0VEB, CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYNI 7 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 8 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder: 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren nweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 0 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 0 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 0 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN0--0, 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 0 overeenkomstig de bepalingen van: 0 siguiendo las disposiciones de: 0 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: za dodržení ustanovení předpisu: prema odredbama: követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 Note * as set out in <> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 0 Hinweis * wie in <> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 0 Remarque * tel que défini dans <> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 0 Bemerk * zoals vermeld in <> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 0 Nota * como se establece en <> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 0 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 0 ** DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 0 ** DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 0 ** DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 0 ** DICz*** está autorizado a compilar el rchivo de Construcción Técnica. 0 ** DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. ***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: održiavajúc ustanovenia: bunun koşullarına uygun olarak: 0 Nota * delineato nel <> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <> и в соответствии сположительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 0 Bemærk * som anført i <> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: Information * enligt <> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. Merk * som det fremkommer i <> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. Poznámka * jak bylo uvedeno v <> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. Napomena * kako je izloženo u <> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 07 ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08 ** DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. 0 ** DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. ** DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. ** DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. Machinery 00//EC** Electromagnetic Compatibility 00/08/EC * Megjegyzés * a(z) <> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 7 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 8 Notă * aşa cum este stabilit în <> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 9 Opomba * kot je določeno v <> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 0 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 0 Directivas, según lo enmendado. 0 Direttive, come da modifica. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. ** Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. ** DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. ** DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 7 ** DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 8 ** DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. v platném znění. Smjernice, kako je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. Забележка * както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. Pastaba * kaip nustatyta <> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. Piezīmes * kā norādīts <> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. Poznámka * ako bolo uvedené v <> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. Not * <> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. Smernice, v platnom znení. Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. <> DIKIN.TCF.0G/0-0 <B> TUV (NB8) <C> 0000 9 ** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 0 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. ** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. ** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. ** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. ** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. P7-0J Tetsuya Baba Managing Director Pilsen, nd of March 0

FXSQVEB FXSQ0VEB FXSQ00VEB FXSQ0VEB FXSQ0VEB FXSQVEB FXSQVEB FXSQVEB FXSQ0VEB FXSQVEB FXSQ80VEB VRV Sistemi klimaları Montaj ve kullanım kılavuzu İçindekiler Sayfa Montaj öncesi... Soğutucu kullanımı hakkında önemli bilgiler... Montaj konumunun seçimi... Montaj öncesi hazırlıklar... İç ünitenin montajı... Kanalın montajı... Soğutucu akışkan borularının bağlantısı... Drenaj borularının bağlanması... Elektrik tesisatı işi... Kablo bağlantı örneği ve uzaktan kumandanın ayarlanması... 7 Kablo örneği... 8 Saha ayarları... 8 Dekoratif panelin montajı... 0 Test işletmesi... 0 Bakım... 0 Bertaraf gereksinimleri... Kablo şeması... MONTJDN ÖNCE BU KILVUZU DİKKTLE OKUYUN. BU KILVUZU, İLERİDE BŞVURMK ÜZERE KOLY BULUNBİLECEK BİR YERDE SKLYIN. CİHZIN VEY KSESURLRININ YNLIŞ KURULMSI VEY TKILMSI ELEKTRİK ÇRPMSIN, KIS DEVREYE, KÇKLR, YNGIN VEY BŞK CİHZ HSRLRIN NEDEN OLBİLİR. YLNIZC DIKIN TRFINDN ÜRETİLEN VE İLGİLİ CİHZL BİRLİKTE KULLNIM İÇİN ÖZEL OLRK TSRLNMIŞ KSESURLRIN KULLNILDIĞINDN VE BU KSESURLRIN PROFESYONEL BİR KİŞİ TRFINDN MONTE EDİLDİĞİNDEN EMİN OLUN. KURULUM VEY KULLNIM PROSEDÜRLERİNDEN EMİN DEĞİLSENİZ, GEREKLİ TVSİYELER VE BİLGİLER İÇİN DIKIN DĞITICINIZ BŞVURUN. Kılavuzun aslı İngilizce metindir. Diğer diller asıl kılavuzun çevirileridir. Dış ünitenin hemen yakınına herhangi bir nesne yerleştirmeyin ve ünite çevresinde yaprak ve başka kalıntıların birikmemesini sağlayın. Yapraklar, ünitenin içerisine girmesi muhtemel olan küçük böcekler için yaşam alanlarıdır. Bunlar ünite içerisine girdiğinde, elektrikli parçalarla temas ettikleri zaman bozulmalara, dumana veya yangına neden olabilirler. Önlemler Üniteyi aşağıda belirtilen odalara monte etmeyin veya bu tür odalarda kullanmayın. - Madeni yağ veya mutfaklar vb. gibi yağ buharı veya spreyi bulunan yerler. (Plastik parçalar bozulabilir.) - Sülfür gazı vb. gibi korozif gazların bulunduğu yerler. (Bakır tüpler ve lehim noktaları korozyona uğrayabilir.) - Tiner veya benzin gibi uçucu, yanıcı gazların bulunduğu yerler. - Elektromanyetik dalgalar üreten makinelerin bulunduğu yerler. (Kontrol sistemi bozulabilir.) - Okyanus yakınındaki hava gibi havanın yüksek seviyede tuz içerdiği yerler ve voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu (fabrikalar gibi) yerler. yrıca, araçlar ve tekneler. ksesuarları doğrudan gövde üzerine monte etmeyin. Gövdedeki montaj delikleri, elektrik kablolarına zarar verebilir ve neticesinde yangına neden olabilir. Ünite, zeminden en az, m yukarı monte edilmelidir. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kimse tarafından cihazın kullanımıyla ilgili nezaret veya talimat sağlanmadıkça çocuklar dahil düşük fiziksel, duyusal veya zihni yeteneklere sahip veya deneyimden ve bilgiden yoksun kişilerin kullanımına yönelik değildir. Cihazla oynamadıklarının garantiye alınması için çocuklar gözetim altında bulundurulmalıdır. Bu cihaz mağazalarda, hafif endüstriyel tesislerde ve çiftliklerde uzmanlar veya eğitimli kullanıcılar tarafından veya ticari alanlarda normal kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ses basıncı seviyesi 70 db()'nın altındadır. ksesuarlar Üniteyle birlikte aşağıdaki aksesuarların eksiksiz şekilde verilip verilmediğini kontrol edin. Montaj mutlaka lisanslı bir montör tarafından yapılmalıdır. Malzeme ve montajla ilgili tercihler yürürlükteki ulusal ve uluslararası yönetmeliklere uyumlu olmalıdır. Metal kelepçe parça Drenaj hortumu parça skı kelepçesi pulu 8 parça Ortam sızdırmazlık pedi parça Montaj öncesi Montaj parçası için yalıtım Uzun sızdırmazlık parça Montaj konumuna taşınana kadar cihazın ambalajında kalması gerekir. Cihazın mutlaka ambalajından çıkartılması gerekiyorsa, kaldırmak için yumuşak malzemelerden imal edilmiş bir askı veya koruyucu levhalar ve bir halat kullanın, böylece cihazı olası hasarlara ve çizilmelere karşı korumuş olursunuz. Cihazı ambalajından çıkartırken veya ambalajından çıkarttıktan sonra taşırken, cihazın yalnızca askı kelepçelerinden tutularak taşındığından ve diğer parçalara hiç basınç uygulanmadığından emin olun. Bu kılavuzda ele alınmayan konular için dış ünite montaj kılavuzuna bakın. R0 serisi soğutucu akışkanlara ilişkin uyarılar: Bağlanacak dış üniteler mutlaka R0 için özel olarak tasarlanmış olmalıdır. Büyük sızdırmazlık pedi parça sıvı borusu için parça gaz borusu için parça Kanal flanşı vidaları takım 0 parça. Tespit paneli vidaları, hava giriş paneline takılır. Montaj ve kullanım kılavuzu bağlantı kelepçesi

Opsiyonel aksesuarlar İki tip uzaktan kumanda mevcuttur: kablolu ve kablosuz. Müşterinin taleplerine uygun bir uzaktan kumanda seçin ve bunu uygun bir yere monte edin. Uygun bir uzaktan kumanda seçmek için, kataloglara ve teknik literatüre bakın. lttan emişi monte ederken: hava giriş paneli ve hava giriş paneli kanvas bağlantısı. şağıdaki hususlar için, inşaat sırasında özel dikkat gösterilmesi ve montaj tamamlandıktan sonra kontrol gerçekleştirilmesi gerekir. Kontrol edilenleri işaretleyin İç ünite sağlam şekilde takıldı mı? Üniteler düşebilir, titreyebilir veya gürültü çıkartabilir. Gaz sızıntısı testi bitti mi? Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir. Ünite tamamen yalıtıldı ve hava kaçaklarına karşı kontrol edildi mi? Yoğuşma suyu damlayabilir. Drenaj düzgün akıyor mu? Yoğuşma suyu damlayabilir. Güç girişi voltajı, isim plakasında gösterilene eşit mi? Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir. Kablo ve boru bağlantıları düzgün mü? Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir. Ünite güvenli bir biçimde topraklanmış mı? Elektrik kaçağı durumunda tehlikelidir. Kablo boyutu özelliklere uygun mu? Ünite arızalanabilir veya bileşenler yanabilir. İç veya dış ünitenin birisinin hava giriş veya çıkışını tıkayan herhangi bir şey var mı? Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir. Soğutucu borusunun uzunluğu ile ek soğutucu yükü not edilmiş mi? Sistemdeki soğutucu yükü temizlenmemiş olabilir. Hava filtreleri (arka kanalla birlikte monte edilirken) doğru şekilde takıldı mı? Hava filtrelerinin bakımı imkansız hale gelebilir. Cihaz dışı statik basınç ayarlandı mı? Yetersiz soğutmaya veya ısıtmaya neden olabilir. Montöre notlar Doğru montajı sağlamak için kılavuzu dikkatlice okuyun. Müşteriye iç ünitenin kullanım kılavuzu üzerinden sistemi nasıl doğru şekilde çalıştırabileceğini öğrettiğinizden emin olun. Müşteriye sahada monte edilen sistem hakkında bilgi verin. Dış ünite kullanım kılavuzunun "Kullanım öncesi yapılması gerekenler" bölümündeki ilgili montaj özelliklerini doldurduğunuzdan emin olun. Soğutucu kullanımı hakkında önemli bilgiler Bu ürün, Kyoto Protokolü kapsamında bulunan florinli sera etkisi gazları içermektedir. Soğutucu akışkan tipi: R0 GWP () değeri: 97 () GWP = küresel ısınma potansiyeli vrupa mevzuatı ve ilgili ulusal mevzuat uyarınca düzenli aralıklarla soğutucu kaçaklarının kontrol edilmesi gerekebilir. Daha fazla bilgi için lütfen yetkili servise başvurun. Montaj konumunun seçimi (Bkz. şekil ve şekil ) şağıda sıralanan koşulların sağlandığı ve müşterinin onayladığı bir montaj konumu seçin. - Mükemmel bir hava dağılımı sağlanmalıdır. - Hava geçişini hiçbir şey engellememelidir. - Yoğuşma suyu uygun şekilde tahliye edilebilmelidir. - sma tavanda fark edilir bir eğim olmamalıdır. - Bakım ve servis için yeterli boşluk bırakılabilmelidir. - Yanıcı gaz sızıntısı riski bulunmamalıdır. - Cihaz, patlama potansiyeli bulunan bir atmosferde kullanılmak için tasarlanmamıştır. - İç ve dış ünitelerin arasında izin verilebilir sınır dahilinde boru bağlantıları kurulabilmelidir. (Dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.) - İç ünite, dış ünite, güç kaynağı kabloları ve iletim kablolarını televizyon ve radyolardan en az metre uzakta tutun. Bu, ilgili elektrikli aletlerdeki resim ve gürültü etkileşimlerini önlemek içindir. ( metrelik mesafe olsa bile, elektrik dalgalarının üretildiği koşullara bağlı olarak ses çıkabilir.) - Kablosuz uzaktan kumanda kiti monte edilirken, odada elektrikli açılıp kapatılan flüoresan lambalar varsa kablosuz uzaktan kumanda ile iç ünite arasındaki mesafe belirtilenden kısa olabilir. İç ünite mutlaka flüoresan lambalardan mümkün olduğunca uzağa monte edilmelidir. - İç veya dış ünitelerin doğrudan alt kısmına neme karşı duyarlı olan nesneler yerleştirmeyiniz. Belli başlı koşullarda, ana ünitedeki veya soğutucu borulardaki nemlilik, hava filtresindeki kirlilik veya drenaj sisteminin bloke olmasından dolayı damlama ortaya çıkabilir ve bundan dolayı da ilgili nesne bozulabilir veya hasar görebilir. Fan bıçaklarına veya ısı eşanjörüne dokunulmasını önlemek için, hava emiş ve hava çıkış tarafına bir koruyucu muhafazanın takıldığından emin olun. Bu koruma mutlaka ilgili vrupa yönetmeliklerine ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır. Montaj için askı cıvataları Temelin iç ünite ağırlığını taşıyabilecek sağlamlıkta olup olmadığını kontrol edin. Bu hususla ilgili herhangi bir risk varsa, cihazı monte etmeden önce tavanı güçlendirin. Servis boşluğu Drenaj borusu Güç besleme kablosu portu İletim kablosu portu Bakım drenaj çıkışı Gaz borusu 7 Sıvı borusu Montaj öncesi hazırlıklar Tavan açıklığının üniteye ve askı cıvatası konumuna göre konumu. (Bkz. Şekil ) Model (mm) B (mm) ~ 0 88 0~0 700 78 ~80 000 08 00~ 00 8 0 0 88 İç ünite Boru skı cıvatası basamağı (x) skı cıvatası basamak mesafesi Montaj için, aşağıda listelenen alternatiflerden birini seçin.

Standart arkadan emiş (Bkz. Şekil a) Tavan yüzeyi Tavan açıklığı Servis erişim paneli (opsiyonel aksesuar) Hava filtresi Hava girişi kanalı Kanal servis açıklığı 7 Değiştirilebilir plaka rka kanal ve kanal servis açıklığıyla montaj (Bkz. Şekil b) Kanal servis açıklığı olmadan arka kanallı montaj (Bkz. Şekil c) NOT Standart montaj haricindeki tüm montaj çalışmalarında ayrıntılı bilgi için Daikin bayinize danışın. Bu iç ünitenin fan devri, standart cihaz dışı statik basıncı sağlayacak şekilde önceden ayarlanmıştır. skı cıvatalarını takın. (skı cıvatası olarak M0 boyutu cıvata ) Mevcut tavanlar için ankraj cıvataları kullanın; yeni tavanlarda ise cihazın ağırlığını taşıması için gömülü saplamalar, gömülü ankraj cıvataları veya sahada tedarik edilen diğer bağlantı elemanlarını Montaj örneği (Bkz. Şekil ) NOT Üniteyi monte etmeden önce (kanal servis açıklığı olmadan, yalnızca kanalla montaj): hava filtrelerinin konumunu değiştirin. Ünitenin üst tarafındaki hava filtresini (filtrelerini) çıkartın. Değiştirilebilir plakayı çıkartın Hava filtresini (filtrelerini) ünitenin içine takın Değiştirilebilir plakayı geri takın nkraj cıvatası Tavan Uzun somun veya gerdirme donatısı skı cıvatası İç ünite NOT Yukarıda belirtilen tüm parçalar sahada tedarik edilir. Standart montaj haricindeki tüm montaj çalışmalarında ayrıntılı bilgi için bayiinize danışın. İç ünitenin montajı NOT Hava giriş kanalını takarken, hava filtresinin bakım sırasında hasar görmesini engellemek için tespit vidalarını flanşın iç tarafına maksimum mm girecek şekilde seçin. Hava girişi kanalı Flanş içi Tespit vidası Hava filtresi panelinin bir kanvas bağlantıyla takılması (Bkz. Şekil 7a) Hava filtresi panelinin doğrudan takılması (Bkz. Şekil 7b) Tavan yüzeyi Tavan açıklığı Hava giriş paneli (Opsiyonel aksesuar) İç ünite (rka taraf) Hava giriş paneli kanvas bağlantısı (Opsiyonel aksesuar) Model lttan emiş (Bkz. Şekil 7c) NOT (mm) ~ 0 0~0 70 ~80 00 00~ 0 0 0 Ünite, değiştirilebilir levhanın hava filtresi tespit plakasıyla değiştirilmesiyle alttan emiş yapacak şekilde kullanılabilir. Hava filtresi (filtreleri) ile hava filtresi tespit plakası Değiştirilebilir plaka mm Opsiyonel aksesuarları (hava giriş paneli hariç) monte ederken, opsiyonel aksesuarların montaj kılavuzunu da okuyun. Saha koşullarına bağlı olarak, opsiyonel aksesuarların iç üniteden önce monte edilmesi daha kolay olabilir. İç üniteyi geçici olarak monte edin. - skı kelepçesini askı cıvatasına takın. skı kelepçesinin üst ve alt kenarlarından bir somun ve pul kullanarak sağlam şekilde sabitlendiğinden emin olun. (Bkz. Şekil ) Somun (sahada tedarik edilir) skı kelepçesi pulu (üniteyle birlikte verilir) Sıkın (ikili somun) Cihazın yatay olarak düz olup olmadığını kontrol edin. - Cihazı eğik monte etmeyin. İç ünitede bir yerleşik drenaj pompası ve şamandıralı anahtar bulunmaktadır. (Ünite, yoğuşma akışına göre eğimli monte edilirse, şamandıralı anahtar bozulabilir ve su damlamasına neden olabilir.) - şekil 9'de gösterildiği gibi, bir su terazisi veya suyla dolu bir vinil tüp yardımıyla cihazın düz olup olmadığını dört köşesinden kontrol edin. Su terazisi Vinil tüp Üst somunu sıkın. Kanalın montajı Sahada temin edilen kanalı bağlayın. Hava girişi tarafı - Kanalı ve giriş tarafı flanşını (sahada temin edilir) takın. - Flanşı aksesuar vidaları (7) yardımıyla ana üniteye bağlayın. - Giriş tarafı flanşını ve kanal bağlantı alanını alüminyum bantla veya hava kaçağını önleyebilecek başka bir malzemeyle sarın. Giriş tarafına bir kanal takılacaksa, giriş tarafındaki hava geçişinin içerisine bir hava filtresi taktığınızdan emin olun. (Toz toplama verimliliği yer çekimi tekniğiyle ölçüldüğünde en az 0% olan bir hava filtresi ) Giriş kanalı takılacaksa ürünle verilen filtre kullanılamaz.

Flanş (Sahada temin edilir) Bağlantı vidası (7) (aksesuar) lüminyum bant (Sahada temin edilir) Hava girişi tarafı na ünite Flanş Hava çıkışı tarafı Yalıtım malzemesi (Sahada temin edilir) lüminyum bant (Sahada temin edilir) Hava çıkışı tarafı - Kanalı, dış taraftaki flanşın içindeki havaya göre bağlayın. - Çıkış tarafı flanşını ve kanal bağlantı alanını alüminyum bantla veya hava kaçağını önleyebilecek başka bir malzemeyle sarın. - Yoğuşma oluşumunu önlemek için kanalın yalıtımını sağladığınızdan emin olun. (Malzeme: cam yünü veya polietilen köpük, mm kalınlığında) - hşap binalarda metal kanalları ağ veya çit şeklindeki metal ızgaralardan veya metal levhalardan geçirirken kanal ile duvar arasında elektrik yalıtımı sağlayın. - Müşterinize sahada satın alınan parçaların (hava filtresi, ızgara (hem hava çıkışı, hem emiş ızgarası) vb.) parçaların bakımının nasıl yapılacağını açıkladığınızdan emin olun. Soğutucu akışkan borularının bağlantısı Tablo Boru göstergesi (mm) Sıkma torku (N m) Konik boyut (mm) Ø, ~7 8,7~9, Ø9, ~9,8~, Ø,7 0~0,~, Ø,9 ~7 9,~9,7 Konik şekli Havşa somununu takarken, havşanın iç yüzeyine eter yağı veya ester yağı sürün ve iyice sıkmadan önce veya tur elle sıkın. Çalışma sırasında soğutucu gaz kaçağı meydana gelirse, ortamı havalandırın. teşe maruz bırakılması durumunda, soğutucu gazından toksik bir gaz çıkar. Soğutucu gazı kaçağı olmadığından emin olun. İç ortama sızan ve ısıtıcı, fırın vb. gibi alanlarda alevlere maruz kalan soğutucu gazından toksik gazlar çıkabilir. Son olarak, aşağıdaki şekillerde gösterildiği gibi yalıtım uygulayın. Boru yalıtım prosedürü Gaz boruları Sıvı boruları 90 ± ± R=0,~0,8 Dış ünitenin soğutucu akışkan borularının bağlantısı için, dış üniteyle birlikte verilen montaj kılavuzuna bakın. C 7 D B C B 7 D Tüplerin bağlantısını yapmadan önce, kullanılan soğutucu akışkan tipini kontrol edin. Montaj işlemi lisanslı bir soğutucu akışkan teknisyeni tarafından yapılmalı ve malzeme ve montaj seçimleri mutlaka ilgili ulusal ve uluslararası yönetmeliklere uygun olmalıdır. vrupa'da EN78 sayılı standart dikkate alınmalıdır. Kullanılan soğutucu akışkan tipine uygun bir boru kesici ve genişletme Boruya toz, nem veya başka yabancı madde girmesini önlemek için borunun ucunu sıkarak veya bantla kapatın. Bakır alaşım dikişsiz boru kullanın (ISO 7). Dış üniteye soğutucu dolmuştur. Su sızıntılarını önlemek için, hem gaz boruları, hem de sıvı boruları tarafında ısı yalıtımı çalışmasını eksiksiz tamamlayın. Bir ısı pompası kullanılırken, gaz borusu sıcaklığı yaklaşık 0 C'ye kadar ulaşabilir, bu nedenle yeterince dirençli yalıtım Borulara üniteye bağlarken/üniteden ayırırken, bir lokma takımıyla tork anahtarını birlikte kullandığınızdan emin olun. Tork anahtarı Somun anahtarı Boru birleşimi Konik somun Boru yalıtım malzemesi (sahada temin edilir) Konik somun bağlantısı Bağlantı yalıtımı (üniteyle birlikte verilir) Boru yalıtım malzemesi (ana ünite) na ünite Kablo bağı (sahada tedarik edilir) 7 Gaz boruları için ortam sızdırmazlık pedi (üniteyle birlikte verilir) Sıvı boruları için ortam sızdırmazlık pedi (üniteyle birlikte verilir) B C D Dikişler yukarı gelir Tabana sabitleyin Boru yalıtım malzemesi dışındaki parçayı sıkın. Ünitenin tabanından konik somun bağlantısının üzerine kadar sarın. Yerel yalıtım için, yerel boruların ünite içerisindeki boru bağlantılarına kadar yalıtıldığından emin olun. çıkta kalan borular yoğuşmaya veya dokunulması durumunda yanıklara neden olabilir. Soğutucu akışkan devresine belirtilen soğutucu akışkan dışında hava vb. gibi hiçbir şeyin girmemesine dikkat edin. Sırlı malzemeleri yalnızca konik bağlantılar için Konik somun boşlukları ve uygun sıkma torku için Tablo 'e bakın. (şırı sıkılması, koniğe zarar verebilir ve kaçaklara neden olabilir.)

Lehimlemeyle ilgili uyarılar Lehimleme sırasında nitrojen üfleme yapıldığından emin olun. Nitrojen değişimini veya boruya nitrojen üfleme yapılmadan gerçekleştirilen lehimleme çalışmalarında borular içerisinde yüksek miktarda oksitli film meydana gelebilir ve bu da soğutucu akışkan sistemindeki vanaları ve kompresörleri olumsuz etkileyebilir ve normal çalışmalarını engelleyebilir. Boruya nitrojen üflenerek lehimleme yapılırken, nitrojen mutlaka bir basınç düşürme vanası yardımıyla 0,0 MPa değerine (= cilde tutulduğunda belli belirsiz hissedilir) ayarlanmalıdır. -' mm Soğutucu akışkan boruları Lehimlenecek parça Konik bağlantı El vanası Basınç düşürme vanası Nitrojen Drenaj borularının bağlanması Drenaj borularının montajı Drenaj borularını şekilde gösterildiği şekilde monte edin ve yoğuşmaya karşı gerekli önlemleri alın. Doğru şekilde monte edilmeyen borular, kaçaklara ve nihayetinde mobilyalarınızın ve eşyalarınızın ıslanmasına neden olabilir. skı demiri Drenaj borularının döşenmesi. - Boruları mümkün olduğunca kısa tutun ve borulara eğimi en az /00 olacak şekilde aşağı doğru eğim verin, böylece boru içerisinde hava ceplerinin oluşması engellenebilir. - Boru boyutunu bağlanan borunun ( mm nominal çapa ve mm dış çapa sahip vinil borular) boyutuna eşit veya daha geniş tutun. - Ürünle verilen drenaj hortumunu drenaj girişine sonuna kadar ittirin. Drenaj girişi (üniteye sabittir) Drenaj hortumu (üniteyle birlikte verilir) -. m ' Drenaj girişi (üniteye sabittir) Drenaj hortumu (üniteyle birlikte verilir) Metal kelepçe (üniteyle birlikte verilir) Geniş sızdırmazlık pedi (üniteyle birlikte verilir) Drenaj borusu (sahada tedarik edilir) - Ürünle verilen geniş sızdırmazlık pedini metal kelepçe ve drenaj hortumu üzerine sarın ve ardından kelepçelerle sabitleyin. - Bina içindeki (sahada temin edilen) tüm drenaj borularını yalıtın. - Drenaj hortumu bir eğim üzerine doğru şekilde döşenemiyorsa, hortumu drenaj yükseltme hortumu (sahada temin edilir) yardımıyla sabitleyin. Drenaj borularının döşenmesi (Bkz. Şekil 0) Tavan skı kelepçesi yarlanabilir aralık Drenaj yükseltme borusu Drenaj hortumu (üniteyle birlikte verilir) Metal kelepçe (üniteyle birlikte verilir) Drenaj hortumunu drenaj yükseltme borularına bağlayın ve ardından yalıtım gerçekleştirin. Drenaj hortumunu iç ünite üzerindeki drenaj çıkışına bağlayın ve ardından kelepçeyle sıkın. Kurulum (mm) rkadan emiş kurulumu Kanvas kanal takılırsa 0-0 Doğrudan hava giriş paneli takılırsa Önlemler - Drenaj yükseltme borularını mm'den daha düşük bir yüksekliğe monte edin. - Drenaj yükseltme borularını cihazla dik açı yapacak ve cihazla arasında en fazla 00 mm mesafe olacak şekilde monte edin. - Hava kabarcıklarını önlemek için, drenaj hortumunu düz veya hafif yukarı eğimli ( 7 mm) monte edin. - Bu üniteye monte edilen drenaj pompası yüksek kaldırma tipindedir. Bu pompanın özelliği, pompa ne kadar yükseğe monte edilirse, tahliye sesleri o kadar düşer. Bu nedenle, drenaj pompasının 00 mm'ye monte edilmesi önerilir. - şağıdaki şekilde gösterildiği gibi, metal kelepçeyi vida başı ile metal kelepçe parçası arasında mm'den daha kısa bir mesafe kalana kadar sıkın.

NOT Drenaj borularının test edilmesi Monte edilen drenaj hortumunun eğimi 7 mm veya daha düşük olmalıdır, böylece drenaj çıkışının ilave bir kuvvete maruz kalması engellenir. şağı yönlü :00 oranında bir eğim elde etmek için, her ila, m'de bir askı çubukları yerleştirin. Birden fazla drenaj borusunu birleştirmek için, boruları Şekil şekil 'de gösterildiği şekilde monte edin. Boyutları cihazın çalışma kapasitesine uygun redüksiyon drenaj boruları T bağlantılı redüksiyon drenaj boruları Boruların bağlanmasından sonra, tahliyenin sorunsuz şekilde gerçekleşip gerçekleşmediğini kontrol edin. Yaklaşık l suyu hava çıkışından kademeli olarak doldurun. Su kaçağı olup olmadığını kontrol edin. Su ekleme yöntemi. Bkz. şekil 8. Su girişi Taşınabilir pompa Su girişi kapağı Kova (suyun, su girişinden eklenmesi) Bakım için drenaj çıkışı (kauçuk drenaj tapalı) Soğutucu akışkan boruları Drenaj soketiyle ilgili uyarı Drenaj borusu tapasını çıkarmayın. ksi takdirde, su kaçakları meydana gelebilir. Drenaj çıkışı yalnızca, drenaj pompasının kullanılmaması durumunda veya bakım öncesinde suyun tahliye edilmesi için kullanılır. Drenaj tapasını dikkatlice takın ve çıkarın. şırı kuvvet uygulanması durumunda, drenaj tavasının drenaj soketi hasar görebilir. Tabanın çekilmesi Drenaj tapası Tapayı yukarı ve aşağı oynatmayın Tabanın takılması Drenaj tapası Yıldız uçlu tornavida Tabayı yerleştirin ve yıldız uçlu bir tornavida yardımıyla yerine oturtun. Öncelikle "Elektrik tesisatı işi", sayfa 'da açıklandığı gibi elektrik kablolarının bağlantısını tamamlayın ve "Kablo bağlantı örneği ve uzaktan kumandanın ayarlanması", sayfa 7'de açıklandığı gibi uzaktan kumandayı ayarlayın. Elektrik kablolarının döşenmesi tamamlandığında Elektrik kablolarının döşenmesi tamamlanmamışsa nahtar kutusu kapağını çıkartın ve monofaze güç beslemesini ve uzaktan kumandayı terminallere bağlayın. (nahtar kutusunun takılması/sökülmesi için bkz. "Elektrik tesisatı işi", sayfa.) (Bkz. şekil ve şekil ) nahtar kutusu kapağı İletim kablosu portu Güç besleme kablosu portu Kablo şeması nahtar kutusu Plastik kelepçe 7 Uzaktan kumanda kablosu 8 Ünite iletim kabloları için terminal kartı 9 Güç besleme kablosu 0 İç ünite PC kartı Güç besleme terminal kartı Üniteler arası iletim kablosu İç ünite PC kartı Uzun sızdırmazlık parçası Kablo bağlantısı rdından, uzaktan kumandadaki kontrol/test işletmesi düğmesine basın. Ünite, test işletmesi moduna geçecektir. Çalışma modu seçim düğmesine basın ve ardından fan çalışması seçimini yapın. çma/kapatma düğmesine basın. İç ünite fanı ve drenaj pompası çalışır. Suyun üniteden tahliye olduğunu kontrol edin. İlk moda geri dönmek için düğmesine basın. Elektrik tesisatı işi Genel talimatlar Sahadaki tüm kablo ve komponent tesisat işlemleri ehliyetli bir elektrikçi tarafından yapılmalı ve ilgili vrupa ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır. Sadece bakır tel Dış üniteyi, iç üniteleri ve uzaktan kumandayı bağlamak için ünite gövdesine yapıştırılan "Kablo şemasını" takip edin. Uzaktan kumandanın bağlanması için ayrıntılı bilgi için, "Uzaktan kumanda montaj kılavuzuna" bakın. Bütün kablolama yetkili elektrikçi tarafından yapılmalıdır. Güç besleme hattına bir toprak kaçağı devre kesicisi ve sigorta takın. Bir ana anahtar veya tüm kutuplarında bir kontak ayırma mevcut diğer bağlantı kesme araçları mutlaka ilgili yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olarak sabit kablolara bağlanmalıdır. na güç beslemesi kesildikten sonra tekrar açık konuma getirildiğinde çalışmanın otomatik olarak başlayacağına dikkat edin. Dış üniteye bağlanan güç besleme elektrik kablosunun ebadı, topraklama kaçağı kesicisi ve sigorta kapasitesi ile kablo tesisatı talimatları için dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın. Klimayı mutlaka topraklayın. Topraklama telini şunlara bağlamayın: - gaz boruları: gaz kaçaklarında patlamalara veya yangına neden olabilir. - telefon topraklama telleri veya paratonerler: gök gürültülü fırtınalar sırasında topraklamada aşırı derecede yüksek elektrik potansiyeline neden olabilir. - musluk boruları: sert vinil borular kullanılmışsa topraklama etkisi yok olur. "Test işletmesi", sayfa 0'da açıklandığı gibi, SOĞUTM çalışması sırasında drenaj akışını kontrol edin.

Çekme boşaltma elemanı ile terminal arasındaki topraklama telinin diğer tellerden uzun olduğundan emin olun. Güç besleme kablosunun ve diğer kabloların ünite girişinden önceki şekillerinin bu şekilde gösterildiği gibi olduğundan emin olun. Üniteye giren tüm kablolar mutlaka bağlantı kelepçeleriyle (aksesuar) sabitlenmelidir. nahtar kutusu girişini tıkmak için uzun sızdırmazlık parçasını (aksesuar) şekil 'de gösterildiği gibi Elektrik özellikleri Model Hz Volt Gerilim aralığı MC: Min. devre mp () MF: Maks. Sigorta mp () Güç beslemesi MC 0 0, 0, 0, 0 0,8 0 0/0 0-0/0 ±%0 0,8 0,9 80,0 00,,0 0,9 NOT Sahada temin edilen sigorta ve kabloların özellikleri Model 0, MF yrıntılı bilgi için, teknik veri kitabındaki "Elektrik verileri" bölümüne bakın. Güç besleme kablosu Saha sigortaları Kablo Boyut ~0 H0VV-UG Yerel kodlar Model Kablo Boyut ~0 Blendajlı kablo () 0,7-, mm LN <B B Önlemler. Güç kaynağı terminal kartında kablolama yaparken aşağıdaki notlara dikkat edin. Ünitelerin bağlanması için terminal bloğuna bağlantı sırasında yalıtım bileziği için yuvarlak bükülü tipte bir terminal Bu mümkün değilse, aşağıdaki talimatları takip edin. ynı güç besleme terminaline farklı büyüklükteki kablolar bağlamayın. (Bağlantıdaki gevşeklikler aşırı ısınmaya neden olabilir.) ynı ölçüde kablolarını bağlarken, bağlantıyı aşağıdaki şekle göre gerçekleştirin. Belirtilen elektrik kablolarını Kabloyu terminale sağlam şekilde bağlayın. Terminale aşırı güç uygulamadan kabloyu bastırarak sabitleyin. şağıdaki tabloya uygun bir tork uygulayın. Kontrol kutusu kapağını takarken, hiçbir kablonun sıkışmadığından emin olun. Tüm kablo bağlantıları gerçekleştirildikten sonra, gövde kablo deliklerinde boşlukları macun veya yalıtım malzemesi (sahada temin edilir) kullanarak kapatın, bu şekilde küçük hayvanların veya pisliklerin dışarıdan üniteye girerek kontrol kutusunda kısa devreye neden olmasını engellemiş olursunuz.. ynı topraklama terminaline farklı büyüklükteki kablolar bağlamayın. Bağlantıdaki gevşeklikler korumayı zayıflatabilir.. Uzaktan kumanda kablosu ve üniteleri bağlayan kablolar güç besleme kablosundan en az 0 mm uzağa döşenmelidir. ksi halde elektrik gürültüsüne bağlı olarak bozukluklar ortaya çıkabilir.. Uzaktan kumanda kablosu için, uzaktan kumandayla birlikte verilen "Uzaktan kumanda montaj kılavuzu"na bakın. NOT Yuvarlak kablo pabucu Yalıtım bileziğini takın Kablo bağlantısı Sıkma torku (N m) Uzaktan kumanda terminal bloğu 0,79~0,97 Güç beslemesi terminal bloğu,8~, Müşteri, uzaktan kumanda termistörünü seçebilir. NOT yrıntılı bilgi için, bkz. "Kablo örneği", sayfa 8. İç ve dış üniteler arasında ve iç ünite ile uzaktan kumanda arasında izin verilen iletim kablosu uzunluğu şu şekildedir:. Dış ünite - iç ünite: maks. 000 m (toplam kablo uzunluğu: 000 m). İç ünite - uzaktan kumanda: maks. 00 m Kablo bağlantı örneği ve uzaktan kumandanın ayarlanması Kabloların bağlanması nahtar kutusu kapağını şekil 'te gösterildiği gibi açın ve bağlantıları yapın.. Güç besleme kablosunu kesinlikle iletim kablosu terminal kartına bağlamayın. Bu hata, tüm sisteme zarar verebilir.. Yalnızca belirtilen kabloları kullanın ve kabloları terminallere sağlam şekilde bağlayın. Kabloların terminaller üzerinde harici baskı uygulamadığından emin olun. Kabloları düzenli şekilde döşeyin, böylece anahtar kutusu kapağı açılırken vb. diğer cihazları engellememiş olursunuz. Kapağın sağlam şekilde kapandığından emin olun. Yanlış veya eksik bağlantılar aşırı ısınmaya ve daha da kötüsü elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. İç üniteler arasındaki geçiş kablosunun toplam akımını 'nın altında tutun. mm (Ø,) değerinin üzerinde bir ölüye sahip iki güç kablosu kullanılıyorsa, ünite terminal bloğu dışındaki hattı elektrikli cihaz standartlarına uygun olarak döşeyin. Branşman, güç beslemesi kablosuyla aynı veya daha üstün bir yalıtım sağlaması için blendajlı olmalıdır. nahtar kutusu kapağı nahtar kutusu alçak gerilim kablosu girişi nahtar kutusu yüksek gerilim kablosu girişi Kablo şeması nahtar kutusu 7

Kablo örneği Her bir ünitenin güç besleme kablosuna şekil 'da gösterildiği gibi bir anahtar ve sigorta takın. Tüm sistem örneği ( sistem) iç ünite için uzaktan kumanda kullanıldığında (Normal çalıştırma) (Bkz. Şekil ) Grup kontrolü veya uzaktan kumandalı kullanım için (Bkz. Şekil 7) BS ünitesi dahil edildiğinde (Bkz. Şekil ) Önlemler Güç beslemesi na anahtar Güç besleme kablosu İletim kablosu nahtar Sigorta 7 BS ünitesi yalnızca REYQ 8 İç ünite 9 Uzaktan kumanda Dış ünite İç ünite Uzaktan kumanda (opsiyonel aksesuarlar) En alttaki iç ünite uzaktan kumandalı kullanım için BS ünitesi NOT Grup kontrolü kullanılırken iç ünite adresinin belirlenmesine gerek yoktur. Güç beslendiğinde adres otomatik olarak ayarlanacaktır.. ynı sistemdeki ünitelere güç beslenmesi için, tek bir anahtar kullanılabilir. ncak, branşman anahtarları ve branşman devre kesicileri mutlaka dikkatli bir şekilde seçilmelidir.. Grup kontrolü için kullanılacak uzaktan kumandayı en çok işleve sahip olan iç üniteye uygun olarak seçin.. Uzaktan kumanda kabloları dışında tüm iletim kabloları terminaldeki sembolle uyuşmalıdır.. Grup kontrolü durumunda, eşzamanlı çalışan sisteme bağlantı yapılırken uzaktan kumanda kablosunu ana üniteye bağlayın (bağımlı üniteye bağlantıya gerek yoktur).. Eşzamanlı çalışan sistemler uzaktan kumandayla kontrol ediliyorsa, ana üniteye bağlantı yapın (bağımlı üniteye bağlantıya gerek yoktur).. Grup kontrolünde eş zamanlı çalışan çoklu tipte bir bağlantı yapılırken, kabloları ana üniteye bağladığınızdan emin olun. 7. Cihazı gaz borularına, su borularına, aydınlatma direklerine veya telefon hatlarına topraklamayın. Yanlış topraklama elektrik çarpmasına neden olabilir. Saha ayarları Saha ayarları, montaj koşullarına uygun olarak uzaktan kumandadan yapılmalıdır. yarlar "Mod numarası", "İlk kod numarası" ve "İkinci kod numarası"nın değiştirilmesiyle gerçekleştirilebilir. yarlar ve çalıştırma için, kumanda montaj kılavuzundaki "Saha ayarları" bölümüne bakın. Saha ayarlarının özeti Mod Numarası (Not ) 0 (0) () İlk kod numarası 0 yar tanımı Filtre kirlenmesi - ğır/hafif = filtre temizleme ekran uyarısı arasındaki süreyi tanımlayan ayardır. (Kirlenme ağırsa, filtre temizleme ekran uyarısı arasındaki süre yarıya düşürülecek şekilde ayarlanabilir.) Ultra uzun ömürlü filtre Uzun ömürlü filtre Standart filtre Termostat sensörü seçimi 0 filtre temizleme ekran uyarısı arasındaki süre ayarı Grup kontrolünde termostat sensörü Opsiyonel KRPB PCB kit için X-X çıkış sinyali Dışarıdan ÇIK/KPLI girişi (T/T girişi) = Zorlamalı ÇIK/ KPLI dışarıdan çalıştırıldığı zaman geçerli ayar. Isıtma modunda termostat KPLI konumdayken geçerli fan ayarı Hafif İkinci kod numarası (Not ) 0 0 0 0 ±0000 saat ±00 saat ±00 saat Hem ünite sensörünü (veya takılmışsa, uzak sensör), HEM DE uzaktan kumanda sensörünü (Bkz. Not +) ğır ±000 saat ±0 saat ±00 saat Yalnızca ünite sensörünü (veya takılmışsa, uzak sensör) (Bkz. Not +) Yalnızca uzaktan kumanda sensörünü (Bkz. Not +) Ekran Görüntüleme Yalnızca ünite sensörünü (veya takılmışsa, uzak sensör) (Bkz. Not ) Termostat açık + kompresör çalışıyor Zorlamalı KPLI LL Hem ünite sensörünü (veya takılmışsa, uzak sensör), HEM DE uzaktan kumanda sensörünü (Bkz. Not ++) Çalıştırma rıza ÇIK/KPLI işlemi yarlanan devir KPLI (Bkz. not ) Fark otomatik geçişi 0 C C C () Güç kesintisi sonrası otomatik başlatma Devre dışı Etkin 9 Sabit soğutma/ısıtma master Devre dışı Etkin Bağlantılı drenaj pompası çalışması + nemlendirici Teçhiz edilmemiş Teçhiz edilmiş C (Bkz. not 7) Not : yar işlemi grup modunda gerçekleştirilir, ancak, parantez içerisindeki mod numarası seçilirse, iç üniteler aynı zamanda bağımsız olarak da ayarlanabilir. Not : İkinci kod numarası fabrika ayarları gri arkaplanla işaretlenmiştir. Not : Yalnızca opsiyonel uzak sensör ile birlikte veya 0--0 ayarı kullanıldığında Not : Grup kontrol seçildiğinde ve Remocon kumanda sensörü kullanıldığında, 0--0 ve 0--0 ayarını gerçekleştirin. Not : 0--0 + 0--0 veya 0--0 veya 0--0 ayarı aynı anda yapıldığında, 0--0, 0--0 veya 0--0 ayarı önceliklidir. Not : 0--0 + 0--0 veya 0--0 veya 0--0 ayarı aynı anda yapıldığında, grup bağlantısı 0--0 ayarı önceliklidir ve bağımsız bağlantı için 0--0, 0--0 veya 0--0 ayarı önceliklidir. Not 7 : Sıcaklıkların fark otomatik değişimi için daha fazla ayar mevcuttur: İkinci kod numarası 0 C 0 C 07 C 08 7 C 8

Cihaz dışı statik basınç ayarları Cihaz dışı statik basınç ayarları şekilde gerçekleştirilebilir: Otomatik hava üfleme ayar işlevinin kullanımı Otomatik hava üfleme ayarı, üflenen hava hacminin anma miktarına göre otomatik olarak ayarlanmasına karşılık gelir. Test işletmesinin kuru serpantinle gerçekleştirildiğinden emin olun. Serpantin kuru değilse, serpantini kurutmak için üniteyi yalnız fan modunda saat çalıştırın. Klima ünitesine bağlı güç besleme kablosunun kanal kurulumuna doğru şekilde döşendiğini kontrol edin. Klima ünitesine bir kapatma damperi monte edilmişse, bunun açık olduğundan emin olun. yrıca, hava filtresinin, klima ünitesinin hava emiş tarafındaki hava geçişine doğru şekilde takılı olduğunu kontrol edin. Birden fazla hava girişi ve çıkışı mevcutsa, damperleri her bir hava girişi ve çıkışının hava üfleme hızları, tasarlanan hava üfleme hızına uygun olacak şekilde ayarlayın. Klima ünitesinin fan modunda olduğundan emin olun. Hava üfleme hızını Y veya D konuma değiştirmek üzere, uzaktan kumandadaki hava üfleme ayar düğmesine basın. Otomatik hava üfleme ayarlarının yapılandırılması. Klima ünitesi fan modunda çalışıyorsa, şu adımları gerçekleştirin: - klima ünitesini durdurun, - alan ayar moduna gidin, - mod numarası 'yi (veya grup ayarı için 'i) seçin, - ilk kod numarasını "7" olarak ayarlayın, - ikinci kod numarasını "0" olarak ayarlayın. Bu ayarları yapılandırdıktan sonra normal çalışma moduna geri dönün.ve ÇM/KPM düğmesine basın. Çalışma lambası yanar ve klima ünitesi, otomatik hava üfleme ayarıyla fan modunda çalışmaya başlar. Otomatik hava üfleme ayarı için damperleri fan modu sırasında ayarlamayın. ila 8 dakika sonra, otomatik hava üfleme ayarı için fan çalışması başladığında klima ünitesinin çalışması otomatik olarak durur ve çalışma lambası söner. Mod No. İlk kod numarası () 7 İkinci kod numarası yar içeriği 0 Hava üfleme ayarı KPLI 0 Hava üfleme ayarı sonlandırma 0 Hava üfleme ayarı başlatma Klima ünitesinin çalışması durduğunda, mod numarası 'in ikinci kod numarasının "0" olarak ayarlandığından emin olmak için iç üniteyi kontrol edin. Klima ünitesinin çalışması durmazsa veya ikinci kod numarası "0" olarak ayarlanmazsa,. adımı tekrarlayın. Dış ünite açık konumda değilse, uzaktan kumanda ekranında "U" veya "UH" görüntülenir (bkz. "Test işletmesi", sayfa 0). ncak, bu mesajlar yalnızca dış üniteler için geçerli olduğundan bu işlevi ayarlamaya devam edebilirsiniz. Bu işlevi ayarladıktan sonra, dış ünitede test işletmesi gerçekleştirmeden önce dış üniteyi açık konuma getirdiğinizden emin olun. Uzaktan kumanda ekranında başka bir hata göstergesi görüntüleniyorsa, "Test işletmesi", sayfa 0'a ve dış ünitenin kullanım kılavuzuna bakın. İlgili sorunu ortadan kaldırın. Uzaktan kumandanın kullanımı Mod numarası 'in ikinci kod numarasının "0" (= fabrika ayarı) olarak ayarlandığından emin olmak için iç üniteyi kontrol edin. İkinci kodu tablo 'de gösterildiği gibi, bağlanacak kanalın cihaz dışı statik basıncına göre değiştirin. Tablo Mod No. ( ) NOT Cihaz dışı statik basınç değeri 00 Pa'nın üzerindeyse, otomatik hava üfleme ayar işlevini kullanmayın. Havalandırma yollarında hava üfleme ayarı yapıldıktan sonra hiçbir değişiklik meydana gelmezse, otomatik hava üfleme ayarını yeniden uygulayın. Havalandırma yollarında hava üfleme ayarı yaptıktan ve dış ünite test işletmesi gerçekleştirdikten veya klima ünitesini başka bir konuma taşıdıktan sonra bir değişiklik olmazsa bayinize danışın. Buster fanlar, %00 taze havayla çalışabilen ünite veya kanallı HRV kullanılıyorsa, uzaktan kumandayla otomatik hava üfleme ayarı gerçekleştirmeyin. Havalandırma yolları değiştirilirse, otomatik hava üfleme ayarını yukarıda açıklanan prosedürü. adımından itibaren takip ederek tekrarlayın.. kod numarası İkinci kod numarası, varsayılan durumda "0" olarak ayarlıdır.. kod numarası Cihaz dışı statik basınç (Pa) FXSQ 0 0 0 80 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 - - - - - - - - - - - 0 0 0 0 0 0 0 0 - - - - 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 - - 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 07 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 08 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 09 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 0 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Uzaktan Kumandayla Kontrol ( iç ünitenin uzaktan kumandayla kontrolü) uzaktan kumanda kullanılıyorsa, bu kumandalardan biri mutlaka "N" kumanda ve diğer "LT" kumanda olarak ayarlanmalıdır. N/LT KUMND DEĞİŞİMİ Uzaktan kumandanın üst ve alt kısımları arasındaki aralığa bir tornavida sokup konumdan çalışarak üst kısmı ayırın. (Bkz. Şekil 8) (Uzaktan kumanda bilgisayar kartı, uzaktan kumandanın üst bölümüne takılıdır.) Uzaktan kumandalardan birinin bilgisayar kartı üzerindeki ana/ alt kumanda değiştirme düğmesini "S" konumuna getirin. (Bkz. Şekil 9) (Diğer uzaktan kumandanın düğmesini "M" konumunda bırakın.) Uzaktan kumanda bilgisayar kartı Fabrika ayarı Yalnızca bir uzaktan kumandanın değiştirilmesi gerekir 9