SIW 22T-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

Benzer belgeler
C 4/36-MC4. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

C 4/36-MC4. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC

SFC 14 A SFC 22 A Türkçe

SID 4-A22. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SID 2-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

C 4/ Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

SF 10W-A22/ SF 8M-A22

TE 4-A22. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

TE DRS-4-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

TE DRS 6-A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

PSA / PUA. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

SF BT 22 A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SID 14 A SID 22 A SIW 14 A SIW 22 A

TE 30-A36. Operating instructions Bruksanvisning

Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

SF 6-A22 SF 6H-A22 Türkçe

SBT 4-A22. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SF 22-A SFH 22-A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

C 4/ Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

PSA / PUA. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

TE 800-AVR. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

SF 10W A22. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

SL 2-A12 SL 2-A22 Türkçe

TE 7. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

HDE 500-A22. Інструкція з експлуатації Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

C 7. Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 500 TE 500-AVR Türkçe

TE 2 TE 2-M TE 2-S Türkçe

TE 1. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 500 TE 500-AVR Türkçe

TE 3-ML TE 3-CL. English Français Русский Türkçe. Українська Қазақ

TE 70-D/AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

C 4/36-90 / C 4/36-350

HDM 330 HDM 500 Türkçe

SB 4-A22. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

KIRICI VE DELİCİ MATKAP

TE 7-C. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

ZIMPARA TAŞ MOTORU MODEL RTM415A RTM417A RTM420A TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TE 50 TE 50-AVR Türkçe

Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning

TE 30 TE 30-AVR Türkçe

TE 700-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

WSR 22-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. ja ko zh cn

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM315 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TE 50 TE 50-AVR Türkçe

PRA 36. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 3000-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

TE 6-A36. Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 06

SCO 6-A22. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 30 A36. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 2000-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SF 2-A / SFD 2-A. Operating instructions Mode d emploi Bruksanvisning. Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı

TE 40 TE 40-AVR Türkçe

YAPI İŞLERİ VE TEKNİK DAİRE BAŞKANLIĞI SEYYAR MATKAP KULLANMA TALİMATI

TE 70-AVR TE 70-ATC/AVR TE 80-ATC/AVR

SR 6-A22. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00


HAVA ÜFLEME MAKİNASI

PPA 20. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS-6-A. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 6-A22. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 1000-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TE DRS 4-A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

PD-S. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU

Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning

Polisaj Makinası. GİRİŞ Bu alet, zımparalama, cilalama ve fırçalama işlerinde kullanılır. TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI

Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM215 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZ

TE 3000-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 05

SJT 6-A22. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

TE 3000-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

DARBELİ MATKAP MODEL RTM151 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

SD 6000 / SD 5000 / SD 2500

PSA 100. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

UD 4. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

SC 70W-A. Operating instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

SDT 5. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh

KIRICI DELİCİ MATKAP MODEL RTM226 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZ

HDM 330/500. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE 2 / TE 2-S / TE 2-M

TE 50-AVR. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

TE 7 IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

TE 2-A22. Operating instructions. zh cn ko ja. Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Instrucţiuni de utilizare Ръководство за обслужване

TE 2-A22 Original-Bedienungsanleitung Original operating instructions Mode d'emploi original Istruzioni originali Manual de instrucciones original

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Transkript:

SIW 22T-A Operating insuctions Mode d emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Insukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації Пайдалану бойынша басшылық en fr da sv no fi ru ar lv lt et uk kk ja ko zh cn

1

2 3 4 5

6 7 8 9

ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SIW 22T A Dıştan dörtgen akülü darbeli vidalama makinesi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. İçindekiler 1 Genel bilgiler 2 Güvenlik uyarıları 3 Tanımlama 4 Teknik veriler 5 Çalıştırma 6 Kullanım 7 Bakım ve onarım 8 Hata arama 9 İmha 10 Aletlerin üretici garantisi 11 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Sayfa 65 66 68 69 70 70 71 71 72 72 73 1 Sayıların her biri bir resme atanmıştır. İlgili resimleri kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. Bu kullanım kılavuzunda aküye sahip dıştan dörtgen SIW 22T-A akülü darbeli vidalama makinesi»alet«olarak belirtilmiştir. Ürüne genel bakış 1 @ Uç girişi ; Çalıştırma kilidi olan sağa/sola dönüş değiştirme şalteri = Kumanda şalteri (elekonik devir sayısı kumandalı) % Tip plakası & Kemer kancası (opsiyonel) ( Şarj durumu göstergesini etkinleştirme ek fonksiyonlu akü için kilit açma düğmesi ) Şarj durumu ve hata göstergesi (Lityum iyon akü) 1 Genel bilgiler 1.1 Uyarı metinleri ve anlamları Uyulması gereken kurallar TEHLİKE Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ Ağır vücut yaralanmalarına veya ölüme sebep olabilecek olası tehlikeli durumlar için. Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için. Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz Semboller Kullanım uyarıları ve kullanım ile ilgili diğer gerekli bilgiler. 1.2 Piktogramların açıklaması ve diğer uyarılar İkaz işaretleri Genel tehlikelere karşı uyarı Geri dönüşüm malzemelerinin kullanımı Doğru akım Ölçüm boşta çalışma devir sayısı Dakika başına devir Tanımlama detaylarının alet üzerindeki yeri Tip tanımı tip plakası üzerinde ve seri numarası motor gövdesi yanındadır. Bu verileri kullanım kılavuzunuza aktarınız ve temsilcilik veya servislerimize olan sorularınızda her zaman bu verileri bulundurunuz. 65

Tip: Jenerasyon: 01 Seri no: 2 Güvenlik uyarıları Sonraki bölümdeki güvenlik uyarıları, kullanım kılavuzunda belirtilen normlara göre elekikli el aletleri ile ilgili tüm güvenlik uyarılarını içermektedir. Buna göre bu alet ile ilişkili olmayan uyarılar da mevcut olabilir. 2.1 Elekikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyunuz. Güvenlik uyarılarına ve talimatlarına uyulmasındaki ihmaller elekik çarpması, yanma ve/veya ağır yaralanmalara sebebiyet verebilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. Güvenlik uyarılarında kullanılan "elekikli el aleti" terimi, şebeke işletimli elekikli el aletleri (şebeke kablosu ile) ve akü işletimli elekikli el aletleri (şebeke kablosu olmadan) ile ilgilidir. 2.1.1 İş yeri güvenliği Çalışma alanınızı temiz ve aydınlık tutunuz. Düzensiz veya aydınlatmasız çalışma alanları kazalara yol açabilir. b) Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yerlerde elekikli el aleti ile çalışmayınız. Elekikli el aletleri, toz veya buharı yakabilecek kıvılcım oluşturur. c) Elekikli el aletini kullanırken çocukları ve diğer kişileri uzak tutunuz. Dikkatiniz dağılırsa aletin konolünü kaybedebilirsiniz. 2.1.2 Elekik güvenliği Elekikli el aletinin bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fiş hiçbir şekilde değiştirilmemelidir. Adaptör fişini topraklama korumalı elekikli el aletleri ile birlikte kullanmayınız. Değiştirilmemiş fişler ve uygun prizler elekik çarpması riskini azaltır. b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun toprakla teması var ise yüksek elekik çarpması riski oluşur. c) Elekikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elekikli el aletine su girmesi, elekik çarpması riskini arttırır. d) Elekikli el aletini taşımak, asmak veya fişi şalterden çekmek için kabloyu kullanım amacı dışında kullanmayınız. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan ve hareketli alet parçalarından uzak tutunuz. Hasarlı veya karışmış kablolar elekik çarpması riskini arttırır. e) Elekikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız sadece dışarıda kullanımına da izin verilen uzatma kabloları kullanınız. Dış mekanlar için uygun olan 66 f) uzatma kablolarının kullanımı elekik çarpması riskini azaltır. Elekikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir hatalı akım koruma şalteri kullanınız. Bir hatalı akım koruma şalterinin kullanımı elekik çarpması riskini azaltır. 2.1.3 Kişilerin güvenliği Dikkatli olunuz, ne yaptığınıza dikkat ediniz ve el aleti ile mantıklı bir şekilde çalışınız. Yorgunsanız veya uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altındaysanız elekikli el aleti kullanmayınız. Elekikli el aletinin kullanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmalara yol açabilir. b) Kişisel koruyucu donanım ve her zaman bir koruyucu gözlük takınız. Elekikli el aletinin çeşidi ve kullanımına göre toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabısı, koruyucu kask veya kulaklık gibi kişisel koruma donanımı takmak yaralanma riskini azaltır. c) İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elekikli el aletinin kapalı olduğundan emin olunuz. Elekikli el aletini taşırken parmağınız şalterde ise veya alet açık konumda akım beslemesine takılırsa, bu durum kazalara yol açabilir. d) Elekikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız. Dönen bir cihaz parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir. e) Aşırı bir vücut hareketinden sakınınız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece beklenmedik durumlarda elekikli el aletini daha iyi konol edebilirsiniz. f) Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir. g) Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. 2.1.4 Elekikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması Aleti çok fazla zorlamayınız. Çalışmanız için uygun olan elekikli el aletini kullanınız. Uygun elekikli el aleti ile bildirilen hizmet alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. b) Şalteri bozuk olan elekikli el aleti kullanmayınız. Açılıp kapatılamayan bir elekikli el aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekir.

Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce fişi prizden ve/veya aküyü aletten çıkartınız. Bu önlem, elekikli el aletinin istem dışı çalışmasını engeller. d) Kullanılmayan elekikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza ediniz. Aleti iyi tanımayan veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırmayınız. Elekikli el aletleri bilgisiz kişiler tarafından kullanılırsa tehlikelidir. e) Elekikli el aletlerinin bakımını titizlikle yapınız. Hareketli parçaların kusursuz çalıştığı ve sıkışmadığı, parçaların kırılıp kırılmadığı veya hasar görüp görmediği, elekikli el aleti fonksiyonlarının kısıtlanma durumlarını konol ediniz. Hasarlı parçaları aleti kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni bakımı kötü yapılan elekikli el aletleridir. f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutunuz. Özenle bakımı yapılmış keskin bıçak kenarı olan kesme aletleri daha az sıkışır ve kullanımı daha rahattır. g) Elekikli el aletini, aksesuarları, kullanım aletleri vb. bu talimatlara göre kullanınız. Çalışma şartlarını ve yapılacak işi de ayrıca göz önünde bulundurunuz. Elekikli el aletlerinin öngörülen kullanımı dışında kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. c) 2.1.5 Akülü el aletinin kullanımı ve çalıştırılması Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj cihazları ile şarj ediniz. Belirli bir akü için uygun olan bir şarj cihazı, başka akülerle kullanılırsa yanma tehlikesi vardır. b) Elekikli el aletlerinde sadece bunun için öngörülen aküler kullanılmalıdır. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yanma tehlikelerine yol açabilir. c) Kullanılmayan aküleri, kontakların köprülenmesine sebep olabilecek ataçlar, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük metal cisimlerden uzak tutunuz. Akü kontakları arasındaki kısa devre yanmalara veya alev oluşumuna sebep olabilir. d) Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz. Yanlışlıkla temasta su ile durulayınız. Sıvı gözlere temas ederse ayrıca doktor yardımı isteyiniz. Dışarı akan akü sıvısı cilt tahrişine ve yanmalarına yol açabilir. 2.1.6 Servis Elekikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece elekikli el aletinin güvenliğinin korunduğundan emin olunur. 2.2 Ek güvenlik uyarıları 2.2.1 Kişilerin güvenliği Vidanın gizli elekik kablolarına temas edebileceği yerlerde çalışıyorsanız aleti izolasyonlu tutamak yüzeyinden tutunuz. Elekik ileten bir hat ile temasta metal vida parçalar da gerilim altında kalır ve elekik çarpmasına neden olabilir. b) Kulaklık takınız. Aşırı sesten dolayı duyma kaybı meydana gelebilir. c) Alette manipülasyonlara veya değişikliklere izin verilmez. d) Alet toz emme tertibatı olmadan çalışıyorsa, toz oluşturan çalışmalarda hafif bir toz maskesi takılmalıdır. e) Parmaklarınızda daha iyi kan dolaşımı için çalışma molaları veriniz ve gevşetme ve parmak egzersizleri yapınız. f) Dönen parçalara temas etmekten kaçınınız. Aleti çalışma alanında çalıştırmaya başlayınız. Dönen parçalara, özellikle dönen aletlere temas etme yaralanmalara yol açabilir. g) Aleti yerleştirirken ve taşırken devreye alma kilidini aktif hale getiriniz (sağ/sol değiştirme şalteri orta konumd. h) Bu alet gözetim altında olmayan yetersiz güçteki kişiler için uygun değildir. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. i) Kurşun içeren boyalar gibi malzemelerin tozu, bazı ahşap türleri, kuartz içeren beton / duvar / taşlar, mineraller ve metaller sağlığa zarar verebilir. Tozlara dokunulması veya tozların solunması, kullanıcıda veya yakınında bulunan kişilerde alerjik reaksiyonlara ve/veya solunum yolu hastalıklarına yol açabilir. Kayın veya meşe ağacı gibi belli tür tozlar özellikle ahşap işlemede ek maddelerle (kromat, ahşap koruyucu malzemeler) bağlantılı çalışıldığında kanser yapıcı olarak kabul edilir. Asbest içerikli malzemeler sadece uzman kişiler tarafından işlenmelidir Mümkünse bir toz emme tertibatı kullanılmalıdır. Daha yüksek bir toz emme derecesine ulaşmak için uygun bir mobil toz emme tertibatı kullanılmalıdır. Gerekiyorsa ilgili toza uygun bir solunum koruma maskesi takılmalıdır. Çalışma yerinin iyi havalandırılmasını sağlayınız. İşlenecek malzemeler için ülkenizde geçerli olan talimatlara dikkat ediniz. 2.2.2 Elekikli el aletlerinin özenli kullanımı Aleti emniyete alınız. Aleti sabit tutmak için germe tertibatı veya bir mengene kullanınız. Böylece alet el ile tutmaktan daha güvenli durur ve ayrıca her iki eliniz de aleti kullanmak için boşta kalır. b) Aletlerin yuva sistemine uygun bir şekilde takıldığından ve yerine oturduğundan emin olunuz. c) Cıvataların ve çalışma parçasının alet tarafından oluşturulan torka uygun olduğundan emin olunuz. Çok yüksek bir tork cıvata veya çalışma parçasını zorlayabilir, genişletebilir veya hasar verebilir ve böylelikle tehlikeli durumlara ve yaralanmalara neden olabilir. 2.2.3 Akü cihazlarını özenli kullanım Aküler, yüksek sıcaklıklardan ve ateşten uzak tutulmalıdır. Patlama tehlikesi vardır. b) Aküler parçalarına ayrılmamalı, ezilmemeli, 80 C üzerine ısıtılmamalı veya yakılmamalıdır. Aksi 67

takdirde yangın, patlama ve zehirlenme tehlikesi oluşur. c) Taşıma, depolama ve lityum-iyon akülerin kullanımına yönelik özel talimatları dikkate alınız. d) Hasarlı bataryalar (örneğin çatlak, kırık parça, bükülme, içeri girmiş ve/veya dışarı çıkmış kontak noktaları bulunan bataryalar) şarj edilmemeli veya tekrar kullanılmamalıdır. e) Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzemelerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan sonra Hilti Service ile irtibat kurunuz. 2.2.4 Elekik güvenliği Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kaplanmış olan elekik hatları, gaz ve su borularını örn. bir metal dedektörü ile konol ediniz. Eğer örn. bir akım hattına yanlışlıkla zarar verdiyseniz, dışarıda duran aletteki metal parçaları akım iletebilir. Bu durum elekik çarpmasından dolayı ciddi bir tehlike oluşturur. 2.2.5 Kişisel koruyucu donanım Aletin kullanımı esnasında kullanıcı ve çevresinde bulunan kişiler uygun bir koruyucu gözlük, kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif toz maskesi kullanmalıdır. 3 Tanımlama 3.1 Usulüne uygun kullanım Burada tanımlanan ürün elle yönlendirilen, aküyle çalışan, dıştan dörtgenli darbeli matkaptır. Makine, dişi vidaların ve saplamaların, dübellerin ve ahşap cıvataların sıkılması ve çözülmesi için uygundur. Ulusal iş güvenliği gereksinimlerini dikkate alınız. Aküler öngörülmemiş diğer tüketiciler için enerji kaynağı olarak kullanılmamalıdır. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Bu alet, tam/özel bir tork gerekli olan uygulamalar için kullanılmamalıdır. Aletin özel bir tork gerektiren veya azami torkun aşılmaması gereken uygulamalarda aşırı dönmeden dolayı cıvatanın veya çalışma parçasının hasar görme tehlikesi mevcuttur. Bu tür uygulamalar için alet tanımlanan ayarlanabilir tork ile kullanılmalıdır. Alet profesyonel kullanıcılar için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Eğitim görmemiş personel tarafından uygunsuz işlem yapılır veya usulüne uygun kullanım olmazsa, alet ve aksesuarlarından kaynaklanan tehlikeli durumlar söz konusu olabilir. 3.2 Teslimat kapsamına aşağıdakiler dahildir: 1 1 Alet Kullanım kılavuzu İzin verilen aksesuarları Hilti Center'inizde bulabilirsiniz veya online olarak www.hilti.com adresinden temin edebilirsiniz. 3.3 Aletin çalıştırılması için ilave olarak gerekli olanlar Uygun, önerilen bir akü (bkz. Teknik veriler tablosu) ve C 4 36 tip serisinden uygun bir şarj cihazı. 3.4 Lityum İyon akülerin şarj durumu ve aşırı ısınma göstergesi Lityum iyon akü kullanılması durumunda, kilit açma tuşlarına hafifçe basarak (dirençle karşılaşana kadar, kilit açılmamalıdır) şarj durumu görüntülenebilir. Akünün arkasındaki gösterge aşağıdaki bilgileri verir: LED sürekli yanıyor LED 1, 2, 3, 4 LED 1, 2, 3 LED yanıp sönüyor - Şarj durumu C C %75 %50 C < %75 LED 1, 2 - LED 1 - - - LED 1 C < %10 LED 1 Akü aşırı ısındı 68 %25 C < %50 %10 C < %25

Çalışma esnasında ve çalışmadan sonra doğrudan şarj durumunun konol edilmesi mümkün değildir. Akü şarj durumu göstergesinin LED'leri yanıp söndüğünde lütfen Hata Arama bölümdeki uyarıları dikkate alınız. 3.5 Aletin aşırı yükleme ve aşırı ısınma göstergesi Alet, elekonik bir aşırı zorlanma ve aşırı ısınma emniyetine sahiptir. Aşırı yükleme ve aşırı ısınma halinde alet otomatik olarak kapanır. Kumanda şalteri serbest bırakılıp tekrar basıldığında aletin çalışmasında gecikmeler (aletin soğuma kademeleri) olabilir. LED sürekli yanıyor - LED yanıp sönüyor Alet durumu LED 1, 2, 3, 4 Alet aşırı yüklü veya aşırı ısınmış 4 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet SIW 22T A ½" SIW 22T A ¾" Çalışma gerilimi (doğru gerilim) 21,6 V 21,6 V EPTA Prosedürü 01/2003'e göre ağırlık 3 kg 3,2 kg 0 2.000/min 0 2.000/min Darbe sayısı Maks. 2.500 darbe/dak Maks. 2.500 darbe/dak Ölçüm rölanti devir sayısı Sıkma torku 450 Nm 450 Nm Standart cıvata M12 M24 M12 M24 Yüksek dayanımlı cıvata M8 M16 M8 M16 Alet bağlantı yeri ½" dıştan dörtgen, yarım küre ile ¾" Sabitleme pimli dış dörtgen Devir sayısı kumandası kumanda şalteri üzerinden elekonik çalışma sırasında yön değiştirme kilidi olan elekikli yön değiştirme şalteri evet kumanda şalteri üzerinden elekonik çalışma sırasında yön değiştirme kilidi olan elekikli yön değiştirme şalteri evet Sağa/Sola doğru çalışma Aşırı deşarj koruması EN 60745 uyarınca gürültü bilgisi: Alet SIW 22T A ½" SIW 22T A ¾" Ses gücü seviyesi, LWA 108 db (A) 111 db (A) Emniyetsizlik ses gücü seviyesi, KWA 3 db (A) 3 db (A) Emisyon ses basıncı seviyesi, LpA 97 db (A) 100 db (A) Ses gücü seviyesi için emniyetsizlik, KpA 3 db (A) 3 db (A) Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve tieşim değerleri, ilgili normlara uygun bir ölçüm metodu ile ölçülmüştür ve elekikli el aletlerinin birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak değerlendirmesine de uygundur. Belirtilen değerler, elekikli el aletinin ana kullanım alanlarını temsil eder. Elekikli el aletinin, farklı ek aletlerle veya yetersiz bakım yapılmış şekilde kullanılması durumunda, veriler sapma gösterebilir. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde yükseltebilir. Doğru bir zorlanma değerlendirmesi için aletin kapatıldığı veya çalışır konumda olduğu ve ayrıca kullanımda olmadığı zamanlar da dikkate alınmalıdır. Bu durum, toplam çalışma süresi boyunca zorlanmayı belirgin şekilde azaltabilir. Kullanıcıyı ses ve/veya tieşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elekikli el aleti ve çalışma aletlerinin bakımı, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının organizasyonu. 69

Tieşim toplam değerleri (üç yönün vektör toplamı), EN 60745 uyarınca belirlenir Cıvataların ve somunların sıkılması için tieşim emisyon 14,5 m/s² değeri, ½" alet için izin verilen maksimum boyut, ah Cıvataların ve somunların sıkılması için tieşim emisyon 14,2 m/s² değeri, ¾" alet için izin verilen maksimum boyut, ah Cıvataların ve somunların sıkılması için emniyetsizlik, 1,5 m/s² izin verilen maksimum boyut, K B 22/2.6 Li Ion (02) B 22/2.6 Li Ion (01) B 22/1.6 Li Ion 21,6 V 21,6 V 21,6 V 2,6 Ah 2,6 Ah 1,6 Ah Akü B 22/5.2 Li Ion B 22/3.3 Li Ion Çalışma gerilimi 21,6 V 21,6 V Kapasite 5,2 Ah 3,3 Ah Ağırlık 0,78 kg 0,78 kg 0,48 kg 0,78 kg 0,48 kg Enerji içeriği 112,32 Ws 71,28 Ws 56,16 Ws 56,16 Ws 34,56 Ws 5 Çalıştırma 5.1 Kullanılmış bir akünün şarj edilmesi Aküyü ilgili şarj cihazına takmadan önce akü dış yüzeylerinin temiz ve kuru olmasını sağlayınız. Şarj işleminden önce şarj aletinin kullanım kılavuzunu okuyunuz. Aküyü alete yerleştirmeden önce akünün temas noktalarında ve aletin temas noktalarında yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. 1. 5.2 Akünün yerleştirilmesi 2 Aküleri yerleştirmeden önce, aletin kapalı ve devreye alma kilidinin aktif olduğundan emin olunuz (sağa/sola dönüş şalteri orta konumd. Akünün düşmesi, size veya eafınızdakilere zarar verebilir. Akünün cihaza güvenli biçimde oturup oturmadığını konol ediniz. 5.3 Akünün çıkartılması 3 5.4 Akülerin taşınması ve depolanması Aküyü kilitleme konumundan (çalışma konumu) birinci yerine oturma konumuna getiriniz (taşıma konumu). Akülerin sevkiyatı sırasında (kara, demiryolu, deniz veya hava taşımacılığı) ulusal ve uluslararası geçerli taşıma talimatlarına dikkat ediniz. 6 Kullanım 6.1 Alet değişimi 6.1.1 ½" Yarım küreli dış dörtgen için alet değişimi Alet bağlantı yerinde yarım küreli lokmada yan deliği hizalayınız. Aksi takdirde alet, kendiliğinden çözülmeye karşı emniyete alınmamıştır. 6.1.1.1 Lokma (alet) montajı 4 1. 2. 3. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü aletten ayırınız. Alet bağlantı yerinde yarım küreli lokmada yan deliği hizalayınız. Lokmayı yerine oturana kadar alet bağlantı yerine bastırınız. 70 6.1.1.2 Lokma (alet) demontajı 5 1. 2. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü aletten ayırınız. Lokmayı alet bağlantı yerinden çekiniz. 6.1.2 ¾" Pim kilitlemeli dış dörtgen için alet değişimi 6.1.2.1 Lokma (alet) montajı 6 1. 2. 3. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü aletten ayırınız. Lokma yuvasından o-ring'i çıkartınız. Emniyet pimini dışarı çekiniz.

4. 5. Lokmayı, aletteki tahrik dörtgen parçası üzerine yerleştiriniz. Tahrik dörtgen parçası ve lokma emniyet pimi bağlantı yeri deliklerinin örtüşmesine dikkat ediniz. Öncelikle emniyet pimini monte ediniz, ardından emniyete almak amacıyla o-ring'i tekrar lokmaya monte ediniz. 6.1.2.2 Lokma (alet) demontajı 7 1. 2. 3. 4. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini orta konuma getiriniz veya aküyü aletten ayırınız. Lokma yuvasından o-ring'i çıkartınız. Emniyet pimini dışarı çekiniz. Lokmayı aletteki tahrik dörtgen parçasından çıkartınız. 5. Öncelikle emniyet pimini monte ediniz, ardından emniyete almak amacıyla o-ring'i tekrar lokmaya monte ediniz. 6.2 Sağa veya sola doğru çalışma ayarı 8 6.3 Kemer kancası 9 Çalışmaya başlamadan önce kemer halkasının emniyetli bir şekilde sabitlenip sabitlenmediğini konol ediniz. Kemer kancası ile aleti vücuda bitişik şekilde kemerden sabitleyebilirsiniz. Ayrıca sol elini kullananlar için kemer kancası aletin diğer tarafına da takılabilir. 7 Bakım ve onarım İKAZ Elekik parçalarındaki onarımlar sadece elekonik uzmanı tarafından yapılabilir. 7.1 Aletin koruyucu bakımı Aletin özellikle tutamak yüzeylerini kuru ve temiz tutunuz ve bu yüzeylerde yağ ve yakıt kalıntıları olmamasına dikkat ediniz. Silikon içerikli bakım malzemesi kullanmayınız. Aleti hiçbir zaman havalandırma delikleri tıkalı iken çalıştırmayınız! Havalandırma deliklerini kuru bir fırça ile dikkatlice temizleyiniz. Yabancı cisimlerin alet içine girmesine engel olunuz. Aletin dış yüzeyini düzenli olarak hafif nemli bir bez ile temizleyiniz. Temizlik için püskürtme aleti, buharlı alet veya su kullanmayınız! Alet elekik güvenliği bu yüzden tehlikeye maruz kalabilir. 7.2 Lityum İyon akülerin bakımı Düşük sıcaklıklarda akünün performansı azalır. Aküyü mümkün olduğunca serin ve kuru yerde muhafaza ediniz. Akülerde maksimum kullanım ömrüne erişmek için akü gücü belirgin bir şekilde azaldığı zaman deşarjı sonlandırınız. - Alet çalışmaya devam ederken akü elemanları hasar görmeden deşarj otomatik olarak sonlanır. - Aküleri Hilti tarafından Lityum İyon aküler için izin verilen şarj cihazlarıyla şarj ediniz. 8 Hata arama Hata Olası sebepler Çözüm Alet çalışmıyor. Akü tamamen yerleştirilmemiş veya akü boş. Elekik arızası. Alet çalışmıyor ve 1 LED yanıp sönüyor. Akü deşarj olmuş. Akü duyulabilen bir çift klik ile yerine oturmalıdır veya akü şarj edilmelidir. Aküyü aletten çıkarınız ve Hilti Service ile irtibat kurunuz. Akü değiştirilmeli veya boş akü şarj edilmelidir. Akü tavsiye edilen çalışma ısısına getirilmelidir. Kumanda şalteri bırakılmalı ve tekrar basılmalıdır. Sağa/sola dönüş değiştirme şalterini sola veya sağa doğru bastırınız. Alet çalışmıyor ve 4 LED'in tümü yanıp sönüyor. Açma/kapama şalterine basılamıyor veya bloke olmuştur. Akü çok sıcak veya çok soğuk. Alet kısa süreli olarak aşırı yüklenmiş. Sağa/sola dönüş değiştirme şalteri orta konumda (taşıma konumu) 71

Hata Olası sebepler Çözüm Devir sayısı aniden çok düşüyor. Akü deşarj olmuş. Akü normalden daha hızlı boşalıyor. Akü paketi duyulabilir bir "çift klik" sesi ile yerine oturmuyor. Çok düşük ortam sıcaklığı. Akü değiştirilmeli veya boş akü şarj edilmelidir. Aküyü yavaşça oda sıcaklığına ulaşacak biçimde ısınmaya bırakınız. Kilit tırnakları temizlenmeli ve akü yerine oturtulmalıdır. Problem devam ederse Hilti Servisi'ne gidiniz. Aleti derhal kapatınız, aküyü aletten çıkartınız ve Hilti Servisi ile temasa geçiniz. Kullanıma uygun alet seçimi. Alette veya aküde yoğun ısı oluşması. Akünün kilit tırnakları kirlenmiş. Elekik arızası. Alet aşırı zorlanmış (kullanım sınırı aşılmış). 9 İmha Donanımın uygunsuz olarak imha edilmesi şu durumlara sebebiyet verebilir: Plastik parçaların yanması esnasında, kişilerin hastalanmasına sebep olabilecek zehirli gazlar oluşur. Piller hasar görür veya çok ısınırsa patlayabilir ve zehirlenmelere, yanmalara, cilt tahrişlerine veya çevre kirliliğine neden olabilir. Usulüne uygun olmayan şekilde imha etmeniz halinde donanımın yetkisiz kişilerce hatalı kullanmasına yol açarsınız. Ayrıca kendiniz ve üçüncü şahıslar ağır yaralanabilir ve çevre kirlenebilir. Arızalı aküleri hemen imha ediniz. Bunları çocuklardan uzak tutunuz. Aküleri parçalarına ayırmayınız ve yakmayınız. Aküleri ulusal düzenlemelere uygun olarak imha ediniz veya artık kullanılmayan aküleri Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elekikli el aletlerini çöpe atmayınız! Elekonik ve elekonik kullanılmış aletlere yönelik Avrupa Yönetmeliği ve ulusal yasalardaki uyarlamalar çerçevesinde, kullanılmış elekonik el aletleri ve akü paketleri ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zarar vermeden yeniden değerlendirilmesi sağlanmalıdır. 10 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI iş ortağınıza başvurunuz. 72

11 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) İşaret: Tip işareti: Jenerasyon: Yapım yılı: Dıştan dörtgen akülü darbeli vidalama makinesi SIW 22T A Hilti Corporation, Feldkirchersasse 100, FL 9494 Schaan 01 2013 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: EN 60745 1, EN 60745 2 2, 2006/42/EG, bitiş 19. Nisan 2016: 2004/108/EC, başlangıç 20. Nisan 2016: 2014/30/EU, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Paolo Luccini Head of BA Quality and Process Management Business Area Elecic Tools & Accessories 03/2015 Tassilo Deinzer Executive Vice President Business Unit Power Tools & Accessories 03/2015 Teknik dokümantasyon: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbh Zulassung Elekowerkzeuge Hiltisasse 6 86916 Kaufering Deutschland 73

Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423/234 21 11 Fax: +423/234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered ademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 20150415 *409099* 409099