Head Mounted Image Processor Unit



Benzer belgeler
Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma

Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma

DERİN BAS HOPARLÖRLÜ BLUETOOTH "SOUNDBAR"

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

WL 02 GÖRÜNTÜLÜ-GÖRÜNTÜSÜZ ĐNTERKOM SĐSTEMĐ KULLANMA KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

3B GÖZLÜK KULLANICI KILAVUZU. Lütfen setinizi çalıştırmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

ACİL DURUM LAMBASI / LED-151

KAÇAK AKIM RÖLESİ. Sayfa 1

KULLANICI KILAVUZU. PowerMust 400/600/1000 Offline. Kesintisiz Güç Kaynağı

DUALSHOCK. 3 Şarj İstasyonu Yönerge El Kitabı CECH-ZDC1E

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

Centronic EasyControl EC245-II

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

4K HDMI Genişletici Set, HDBaseT

Centronic EasyControl EC241-II

İÇİNDEKİLER. Önlemler Önemli Bilgiler Ürün İnceleme LCD ekran Telsiz şeması açıklamaları Temel işlemler- Gelişmiş özellikler

MAGIC MOTION UZAKTAN KUMANDA

BLUETOOTH SES ALICI/VERİCİ

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Centronic VarioControl VC581-II

A. İşlem Kontrol Paneli

Centronic EasyControl EC315

Centronic SensorControl SC711

Lumination LED Armatürler

HP-1V HEADPHONES KULLANICI KILAVUZU

1 Paket. Kurma Kılavuzu. Renk Yönetimi LCD Monitörü. Önemli

GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI Kullanma talimatları

Kullanım kılavuzunuz PIONEER AVIC-S1

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000

4K HDMI KVM Genişletici Set, HDBaseT

K- STYLE UZAKTAN KUMANDA KILAVUZU

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HDMI GENİŞLETİCİ SET, FULL HD

Full HD Mini HDMI Genişletici

GENEL TALİMATLAR. Koltuğu direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. Çocuğunuzu, oto koltuğu içinde yalnız bırakmayınız.

Bellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu

ÖNEMLİ GÜVENLİK AÇIKLAMALARI

4K HDMI Sinyal Uzatma Cihazı, HDBaseT

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Centronic EasyControl EC411

LK-1900AN LK-1901AN LK-1902AN LK-1903AN LK-1903AN-305 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ

4-in-1 SOLAR GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI


Sanal Gerçeklik Gözlüğü Pro

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic MemoControl MC42

4K HDMI Genişletici Set, 4K2K/60 Hz

BB010 Domino Kanguru Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

Centronic EasyControl EC5410-II

Türkçe Kullanım Kılavuzu

Premium Raf Altı Aydınlatma

İÇ MEKAN MONİTÖRÜ WHAT S IN THE BOX? BİNA DIŞI ÜNİTE

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

Centronic SensorControl SC431-II

CAT/IP Üzerinden 4K HDMI Sinyal Güçlendirici (Set)

4K HDMI HDBaseT Sinyal Güçlendirici Set, 100m

Kullanım kılavuzu. testo 810

Centronic EasyControl EC142-II

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

Lüks Kanguru Kurulum ve Kullanma Kılavuzu

Kullanım kılavuzunuz SIEMENS GIGASET DA410

m = m = m = 1 Kısa Mesafe Maskesi Kullanın. Dedektörle Reflektör arasında net bir görüş hattı sağlayın

2 Kablolu Görüntülü Diafon Sistemi

HDMI Uzatma Seti Full HD, 130 m

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

CAT/IP Üzerinden 4K HDMI Sinyal Güçlendirici (Alıcı Birim)

Bellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

KABLOLU KUMANDA Kullanıcı Kılavuzu

BFA-01 BIO VÜCUT ANALİZÖRÜ KULLANMA KILAVUZU

EN : Versiyon Medikal EMC. Derleyenler: Emre Coşkun Karaca Suzanna Aslan 1 / 6

Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Şafak Mahallesi Karanfil Caddesi 854. Sokak 8/A GÖLBAŞI - ANKARA / TÜRKİYE

Temassız IR Termometre Kullanma kılavuzu

Kullanım Kontrolleri. ActivSound 75. (1) Güç (Power) düğmesi Cihazı açar/kapatır. (2) Güç göstergesi Cihaz AÇIK durumda olduğunda yeşil yanar.

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

ELEKTRİKLİ FREZE MAKİNASI

HDMI Genişletici Çoğaltıcı Set, 1x2

İçindekiler. Giriş. Uyarı. Dikkat Edilecek Noktalar. Ana Ünite Hakkında. Uzaktan Kumanda Ünitesi. OSD Temel Ayarları.

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

sebep olabilir. 4. Haznesinden gaz sızıntısı olursa elektrik fişini takmayın veya çekmeyin. Kıvılcım ve yangın çıkmasına sebep olabilir.

Bellek Modülleri Kullanım Kılavuzu

TÜRKÇE DP-2100/IP-420 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ

COOL-US Kullanma Kılavuzu

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Kullanım kılavuzu

SİSTEM İnverter Klimalar

FERNGLAS DÜRBÜN Kullanma talimatları

2 Kablolu Görüntülü Diafon Sistemi

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

HDMI Matris Sviç, 4 x 2 Portlu

Transkript:

4-468-269-61 (2) Head Mounted Image Processor Unit Kullanım Talimatları Cihazi çalistirmadan önce bu kilavuzu iyice okuyun ve ileride basvurmak için saklayin. HMI-3000MT 2013 Sony Corporation

UYARI Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu aparatı yağmur veya neme maruz bırakmayın. Elektrik çarpmasını önlemek için bölmeyi açmayın. Yalnızca yetkili personelin servisine başvurun. Bu ekipman üzerinde değişiklik yapılamaz. Ürün üzerindeki semboller Bu sembol, bir sistemin çeşitli parçalarını aynı potansiyele getiren eşit potansiyelli terminali belirtir. Çalıştırma talimatlarına bakın Bu işaretin görüldüğü ünitenin parçalarına ilişkin çalıştırma talimatlarında bu yönlendirmeleri takip edin. Bu sembol üreticiyi belirtir ve üreticinin ismi ve adresinin hemen yanında bulunur. Tıbbi ortamlarda kullanımına ilişkin önemli güvenlik tedbirleri/ikazları 1. Bu üniteye bağlanan tüm ekipmanlar, Standart IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 veya bu ekipmanlara uygulanabilir nitelikteki diğer IEC/ISO Standartları uyarınca belgelendirilmiş olmalıdır. 5. Bu ekipman, radyo frekans enerjisi üretir, kullanır ve bu enerjiyi yayabilir. Kullanım el kitabına uygun olarak kurulmaz ve kullanılmazsa diğer ekipmanlarda parazite sebep olabilir. Eğer bu ünite parazite sebep olursa (bu durum güç kablosunun üniteden çıkarılmasıyla tespit edilebilir), şu tedbirleri uygulamayı deneyin: Ünitenin yerini hassas olan ekipmana göre değiştirin. Bu üniteyi ve hassas olan ekipmanı farklı branşman devresine takın. Bayinize danışın. (Standart IEC60601-1-2 ve CISPR11, Sınıf B, Grup 1 uyarınca) Tıbbi ortamlarda kullanımına ilişkin önemli EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) ikazları HMI-3000MT EMC konusunda özel önlemlere ihtiyaç duyar ve bu kullanım talimatlarında verilmiş olan EMC bilgileri doğrultusunda kurulumunun yapılması ve kullanıma sunulması gerekir. Cep telefonları gibi taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları HMI-3000MT'yi etkileyebilir. Uyarı Sony Kuruluşu tarafından satışa sunulan yedek parçalar hariç belirtilenlerin dışında yardımcı teçhizatların ve kabloların kullanılması HMI-3000MT'nin bağışıklığında düşüşe ve emisyonlarda artışa sebep olabilir. 2. Buna ek olarak, bütün yapılandırmaların sistem standardı IEC60601-1-1'e uygun olması gerekir. Sinyal giriş kısmına veya sinyal çıkış kısmına ek ekipman bağlamak isteyen herkes bir tıbbi sistemi yapılandırıyordur ve bu nedenle, sistemin sistem standardı IEC60601-1-1'in gerekliliklerine uygun olmasını sağlamakla yükümlüdür. Eğer bu konuda bir şüphe duyarsanız, kalifiye servis personeline danışın. 3. Diğer bir ekipmana bağlandığında kaçak akım artabilir. 4. Bu özel ekipmana dair, yukarıda bahsedildiği gibi bağlanan tüm yardımcı ekipmanların IEC60601-1 yapım gerekliliklerine uygun olan ve en azından Temel Yalıtımı bulunan ek bir yalıtım transformatörü üzerinden elektrik şebekesine bağlanması gerekir. 2

EMC testi için kullanılan kabloların listesi Kablo tipi Spesifikasyonlar HMO-CA50M : Başa Takılan Görüntü Kablosu 5 m, Koruyucu kablo Kılavuz ve üreticinin beyanı-elektromanyetik emisyonlar HMI-3000MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya HMI-3000MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam-kılavuz RF emisyonları HMI-3000MT dahili fonksiyonu için sadece RF enerjisi kullanır. Bu sebeple, bu cihaza ait RF emisyonları çok Grup 1 CISPR 11 düşüktür ve yakındaki elektronik ekipmanlarda herhangi bir parazit oluşmasına sebep olmaz. RF emisyonları HMI-3000MT, ev sistemleri ve mesken olarak kullanılan Sınıf B binalara güç sağlayan düşük voltajlı güç beslemesi ağına CISPR 11 Harmonik emisyonlar doğrudan bağlı olan sistemler hariç olmak üzere her türlü sistemde kullanıma uygundur. Uygulanabilir nitelikte değil IEC 61000-3-2 Gerilim dalgalanmaları/titrek emisyonlar Uygulanabilir nitelikte değil IEC 61000-3-3 Uyarı Eğer HMI-3000MT bir diğer ekipmanla bitişik ya da üst üste kullanılmak durumundaysa kullanılacağı yapılandırma dahilinde normal çalışıp çalışmadığının doğrulanması için denetlenmelidir. 3

Kılavuz ve üreticinin beyanı-elektromanyetik bağışıklık HMI-3000MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya HMI-3000MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. Bağışıklık testi Elektrostatik deşarj (ESD) IEC 61000-4-2 Elektrikli hızlı geçici rejim/ patlama IEC 61000-4-4 Akım Yükselişi IEC 61000-4-5 Güç kaynağı giriş hatlarındaki voltaj düşüşleri, kısa kesintiler ve voltaj değişiklikleri IEC 61000-4-11 IEC 60601 test seviyesi ±6 kv temas ±8 kv hava enerji besleme hatları için ±2 kv giriş/çıkış hatları için ±1 kv ±1 kv diferansiyel mod ±2 kv genel mod < %5 U T (0,5 devir için U T )'de >%95 düşüş %40 U T (U T 'de %60 düşüş) 5 devir için %70 U T (U T 'de %30 düşüş) 25 devir için Uyumluluk derecesi ±6 kv temas ±8 kv hava giriş/çıkış hatları için ±1 kv Uygulanabilir nitelikte değil Uygulanabilir nitelikte değil Elektromanyetik ortam-kılavuz Zemin ahşap, beton veya seramik karo olmalıdır. Zemin sentetik malzeme ile kaplı ise, bağıl nem en az %30 olmalıdır. Şebeke güç kalitesi, tipik ticari ortam veya hastane ortamı için kullanılan kalitede olmalıdır. Şebeke güç kalitesi, tipik ticari ortam veya hastane ortamı için kullanılan kalitede olmalıdır. Şebeke güç kalitesi, tipik ticari ortam veya hastane ortamı için kullanılan kalitede olmalıdır. HMI-3000MT kullanıcısının ana şebeke kesintileri esnasında sürekli çalışmaya ihtiyaç duyması halinde, HMI-3000MT'nin kesintisiz bir güç kaynağından veya bir bataryadan güç alması tavsiye edilmektedir. Güç frekansı (50/60 Hz) manyetik alanı < %5 U T (5 sn için U T )'de >%95 düşüş 3 A/m 3 A/m Güç frekansı manyetik alanları, en azından tipik ticari ortam veya hastane ortamında bulunan tipik bir yerin özelliklerine sahip olmalıdır. IEC 61000-4-8 NOT: U T test seviyesinin uygulanmasından önceki a.c. şebeke gerilimini tanımlar. 4

Kılavuz ve üreticinin beyanı-elektromanyetik bağışıklık HMI-3000MT aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya HMI-3000MT kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. Bağışıklık testi IEC 60601 test seviyesi Uyumluluk derecesi Elektromanyetik ortam-kılavuz Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları, kabloları da dahil olmak üzere HMI-3000MT, 'nin vericinin frekansı için geçerli olan denklemden elde edilen tavsiye edilen ayrım mesafesinden daha yakınında kullanılmamalıdır. Tavsiye edilen ayrım mesafesi İletilen RF 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 P IEC 61000-4-6 150 khz ila 80 MHz Yayılan RF 3 V/m 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz ila 800 MHz IEC 61000-4-3 80 MHz ila 2,5 GHz d = 2,3 P 800 MHz ila 2,5 GHz P, verici üreticisine göre vericinin watt (W) olarak ölçülmüş olan maksimum çıkış gücü değeri ve d, tavsiye edilen metre (m) cinsinden ayrım mesafesidir. Elektromanyetik saha tetkiki ile belirlenen sabit RF vericilerinin alan güçleri, a her bir frekans alanına ait uyumluluk seviyesinin altında olmalıdır. b Üzerinde aşağıdaki işaret bulunan ekipmanın çevresinde parazit meydana gelebilir: NOT 1: 80 MHz ve 800 MHz'de daha yüksek olan frekans aralığı geçerlidir. NOT 2: Bu kurallar her türlü durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım, yapılar, nesneler ve insanlar tarafından gerçekleştirilen emilim ve yansımadan etkilenmektedir. a Radyo, (cep/kablosuz) telefonlar ve kara mobil radyoları, amatör radyolar, AM ve FM radyo yayınları ve TV yayınları için baz istasyonları gibi sabit vericilerin saha kuvvetleri teorik olarak kesin bir şekilde tahmin edilemez. Sabit RF vericilerinden kaynaklanan elektromanyetik alanın değerlendirilebilmesi için bir elektromanyetik saha tetkiki yapılmalıdır. HMI-3000MT'nin kullanıldığı yerdeki ölçülen saha kuvvetinin, yukarıda belirtilen geçerli RF uyumluluk seviyesinin üzerinde olması halinde HMI-3000MT'nin normal şekilde çalıştığının doğrulanması için gözlemlenmesi gereklidir. Anormal performans gözlemlenmesi durumunda, HMI-3000MT'nin yeniden ayarlanması veya yerinin değiştirilmesi gibi ek önlemlerin alınması gerekli olabilir. b 150 khz ile 80 MHz arasındaki frekans aralığının üzerinde, saha kuvvetleri 3 V/m'den düşük olmalıdır. 5

Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları ile HMI-3000MT arasındaki tavsiye edilen ayrım mesafesi HMI-3000MT, yayılan RF bozulmalarının kontrollü olduğu bir elektromanyetik ortamda kullanıma yöneliktir. HMI-3000MT müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (Vericiler) ile HMI-3000MT arasında, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, aşağıda tavsiye edilen minimum ayrım mesafesini koruyarak elektromanyetik parazitlerin önlenmesine katkıda bulunabilir. Vericinin nominal maksimum çıkış gücü W 150 khz ila 80 MHz d = 1,2 P Vericinin frekansına göre ayrım mesafesi m 80 MHz ila 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz ila 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Yukarıda sıralananların dışında maksimum çıkış gücüne sahip vericiler için metre (m) olarak tavsiye edilen mesafe d, P vericinin üreticisine göre vericinin watt (W) cinsinden maksimum çıkış gücü değeri olmak üzere, vericinin frekansına uygulanan formül kullanılarak belirlenebilir. NOT 1: NOT 2: 80 MHz ve 800 MHz'de, daha yüksek olan frekans aralığı için olan ayrım mesafesi geçerlidir. Bu kurallar her türlü durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayılım, yapılar, nesneler ve insanlar tarafından gerçekleştirilen emilim ve yansımadan etkilenmektedir. Dikkat Üniteyi veya yardımcı teçhizatları bertaraf ederken ilgili bölge veya ülkenin yasalarına ve ayrıca ilgili hastanenin yasal düzenlemelerine uymanız gerekmektedir. Kurulumu yaparken, ünitenin sol ve sağ taraflarında en az 4 cm ve ünitenin arkasında ise 10 cm boşluk bırakarak yeterli havalandırma sağlayabilir ve ünitenin aşırı ısınmasını engelleyebilirsiniz. Avrupa'daki müşteriler için Bu ürünün üreticisi: Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato_ku, Tokyo, 108-0075 Japan. EMU ve ürün emniyeti için Yetkili Temsilci: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya. Hizmet veya garanti ile ilgili her türlü sorunda, lütfen ayrı olarak verilen hizmet ve garanti belgelerine başvurunuz. 6

İçindekiler Önlemler... 8 Genel Bakış Özellikler... 12 Cihaz Bileşenleri... 13 Parçaların Tanımı... 14 Görüntü İşlemci Ünitesi... 14 Başa Takılan Monitör... 16 Çalıştırma Bağlantılar... 18 Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi... 18 Montaj Noktaları... 18 Monte Etme... 19 Rahatlık Ayarı... 21 Yerinden Çıkma Sorununun Giderilmesi... 22 Başa Takılan Monitörün Çıkarılması... 22 Başlangıç Ayarlarının Yapılandırılması... 23 Görüntü İşlemci Ünitesinin Çalıştırılması... 24 Giriş Sinyalinin Seçilmesi... 24 Alt-Ekranın (PinP) Görüntülenmesi... 24 Görüntünün Çevrilmesi... 24 Ayarların Değiştirilmesi... 26 Menü İşlemleri... 26 Menüler... 26 Muhtelif Pedlerin Yeniden Takılması... 29 Sorun Giderme... 30 Hata Mesajları... 32 Spesifikasyonlar... 33 Lisans ve Marka Bildirimi... 34 Markalar... 34 Yazılım Programlarına ilişkin Bildirim... 34 Bu Üründe Kullanılan Yazılıma ilişkin Bildirimler ve Lisanslar... 34 İçindekiler 7

Önlemler Bu cihaz, tıbbi amaçlar dahilinde kullanılmak üzere tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu cihazı başka bir amaç dahilinde kullanmayın. Güvenli çalışması için önlemler Bazı kişiler, video görüntülerini izlerken rahatsızlık (göz yorgunluğu, yorgunluk veya bulantı gibi) duyabilir. Sony, tüm izleyicilere video görüntülerini izlerken düzenli olarak mola vermesini önerir. Gerekli olan bu molaların uzunluğu ve sıklığı kişiden kişiye değişecektir. Sizin için hangisinin en uygun olduğuna karar vermeniz gerekir. Herhangi bir rahatsızlık duyarsanız, bu rahatsızlık hissi yok olana kadar video görüntülerini izlemeyi bırakın; gerekli olduğunu düşünüyorsanız bir doktora danışın. Bu üniteyi başınızın sallanacağı ortamlarda veya yürürken, egzersiz yaparken kullanmaktan kaçının çünkü büyük olasılıkla rahatsızlık duyarsınız. Üniteyi diğer bir tıbbi ekipmana bağlamayı düşünüyorsanız Diğer bir tıbbi ekipmana bağlarken gereken önlemler kısmını okuduğunuzdan emin olun. Diğer bir tıbbi ekipmana bağlarken gereken önlemler Bu cihazı kullanmadan ve/veya bu cihazı diğer herhangi bir tıbbi cihaza bağlamadan önce lütfen aşağıdaki önlemleri dikkate alın ve bu önlemlere bağlı kalın: (a) Bu cihazı tıbbi uygulama için kullanmadan önce lütfen yapmayı istediğiniz etkinlik veya tıbbi uygulamayı sürdürürken rahatsız edici ve engelleyici olabilecek herhangi bir rahatsızlık hissetmediğinizi kontrol edin ve doğrulayın. (b) Bu tür bir rahatsızlık hissediyorsanız veya hissetme ihtimaliniz varsa lütfen bu cihazı kullanmayın. (c) Genellikle, bu rahatsızlık hissi (göz yorgunluğu, yorgunluk, bulantı veya hareket hastalığı gibi), video görüntüsünün hızlı hareket etmesi veya titremesi, video görüntülerinin odak konumu, nesneler ve resim yakalayıcı modüller arasındaki mesafe, kullanıcının video görüntülerine olan bakış noktası, bu cihaza yerleştirilecek olan video görüntülerinin diğer değişken şartları ve kullanıcının kişisel sağlık koşulları gibi faktörlerden kaynaklanabilir. Beklenmedik koşullar için hazırlıklı olma Sabit bir monitörü örneğin bu üniteyle bir arada kullanarak beklenmedik koşullara karşı hazırlıklı olun. Buna ek olarak, gerekirse yedek bir ünite hazırlayın. Başa takılan monitörün kullanımdan önce takılması Bu üniteyi gerçek bir tıbbi prosedürde kullanmadan önce tıbbi prosedür için tasarlanan çerçeveyle aynı anda başa takılan monitörü takın ve aşağıda bahsi geçen problemlerin meydana gelip gelmediğini kontrol edin. Tıbbi prosedüre müdahalede bulunan herhangi bir rahatsızlık (baş ağrısı, baskı veya ağrılık sebebiyle oluşan yorgunluk) olup olmadığını kontrol edin. Başa takılan monitör doğru biçimde takılırsa başta meydana gelen herhangi bir rahatsızlık hafifletilebilir. Ünitenin takılmasına ilişkin daha fazla detay için Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi (sayfa 18) kısmını okuyun. Tıbbi prosedüre müdahalede bulunan herhangi bir rahatsızlık hissederseniz üniteyi kullanmayın. Başa takılan monitörün tekrarlanan kullanım sonucu konumunu değiştirmediğini kontrol edin. Başa takılan monitör doğru biçimde takılırsa bu durum hafifletilebilir. Ünitenin takılmasına ilişkin daha fazla detay için Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi (sayfa 18) kısmını okuyun. Başa takılan monitörün pozisyonu medikal bir prosedür esnasında değişiyorsa, Yerinden Çıkma Sorununun Giderilmesi (sayfa 22) kısmına bakarak oluşan hatayı düzeltin. Başa takılan monitör tekrarlanan kullanım sonucu yerinden kayıyorsa, üniteyi kullanmayı bırakın. Kullanmadan önce başa takılan monitördeki pedlerin temasıyla oluşan alerji veya diğer problemlerin sebep olduğu herhangi bir kızarıklık veya kaşıntı oluşup oluşmadığını kontrol edin. Tıbbi prosedüre müdahalede bulunan herhangi bir kızarıklık veya kaşıntı hissederseniz üniteyi kullanmayın. Üniteyi tıbbi bir prosedür dahilinde kullanmadan önce tüm kurulumun tamamlandığından emin olun. Başa takılan monitör başınızın ölçüsüne uymuyorsa, bu üniteyi kullanmayın. Elektro cerrahi bıçaklar ve benzer cihazlarla birlikte kullanımı Ünitenin, elektro cerrahi bıçaklarla ve benzer tıbbi cihazlarla birlikte çalıştırılması esnasında cihaz tarafından üretilen güçlü elektromanyetik dalgalar veya gerilim, ünitede gösterilen görüntülerde bozulmaya veya titremeye sebep olabilir veya ünitenin normal çalışmasını etkileyebilir. Bu bir arıza değildir. 8 Önlemler

Ünitenin güçlü elektromanyetik dalgalar veya gerilim üreten cihazlarla birlikte çalıştırılması esnasında cihazların üniteyi etkileyip etkilemediğini doğrulayın ve cihazların yerini değiştirerek etkilerini en aza indirin veya cihazları durdurun. İlk bağlantının test edilmesi Üniteyi kullanacağınız herhangi bir tıbbi cihazlara bağlayın ve ünite ile cihazların gerçek bir tıbbi prosedür dahilinde kullanılması öncesinde doğru biçimde çalıştığını doğrulayın. Monte etme yeri Üniteyi, temiz bir yerde saklayın ve aşağıda belirtilen yerlerde çalıştırmayın veya saklamayın. Sürekli titreşime maruz kalan yerler Doğrudan güneş ışığına maruz kalan yerler Yüksek nem bulunan yerler Aşırı soğuğa maruz kalan yerler Bu ünite, sıçrama korumalı değildir. Üniteye su, temizlik veya sterilizasyon solüsyonları veya diğer sıvıları sıçratmamaya özen gösterin. Tıbbi bir prosedür esnasında başa takılan monitör ile temas Başa takılan monitör sterilize edilemez. Tıbbi bir prosedür esnasında başa takılan monitöre yıkanmış ellerle dokunmayın. Başa takılan monitör medikal bir prosedür esnasında kayıyorsa Yerinden Çıkma Sorununun Giderilmesi (sayfa 22) kısmına bakarak oluşan hatayı düzeltin. Kablolar Üniteyi, doğru pozisyonda sabitlenmiş başa takılan monitör bağlantı kablolarıyla kullanın. Bağlantı kabloları sabitlenmemişse, bu kablolar tıbbi prosedürü olumsuz biçimde etkileyebilir. Bağlantı kabloları gevşerse, kabloları kablo tutuculara tekrar yerleştirin. Rahat kullanım Başa takılan monitör, görüntüleri belirli bir mesafede kaydedecek şekilde tasarlanmıştır. Günlük hayatında gözlük camları veya kontak lens kullanan bireylerin üniteyi kullanırken bunları takması gerekmektedir (yakındaki nesneleri görmek için okuma gözlükleri vs. hariç). Çift odaklı gözlük camları veya kontak lensler kullanan kişiler bu üniteyi kullanmakta sıkıntı çekebilirler. Başa takılan monitörün kullanılması Sadece düzgün biçimde monte edildiğinde kullanın. Monte işlemine dair detaylar için bkz. Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi (sayfa 18). Kullanımdan önce Başlangıç Ayarlarının Yapılandırılması (sayfa 23) kısmının 3. adımında verilen sol ve sağ ekranlar arasında konum kayması olmadığını onaylayın. Eğer ünite düşürülürse veya sarsıntıya maruz bırakılırsa sol-sağ konumda bir kayma meydana gelebilir. Desteklenen pupiller arası mesafe (gözler arasındaki) aralığı 55 mm ila 72 mm arasındadır. Bu aralığın dışında kalan bireyler başa takılan monitörü kullanamayacaktır. HMO-CA50M başa takılan görüntü kablosunun (bundan sonra görüntü kablosu olarak anılacaktır) ayak ve bacaklara dolanmamasını sağlayın. Görüntü kablosu dolanır veya sarsılırsa, başa takılan monitörü giyen kişinin başının da sarsılmaya maruz kalma riski vardır. Ünitenin taşınması Ünitenin düşmesini engellemek için başa takılan monitör veya HMI-3000MT başa takılan görüntü işlemci ünitesi (bundan sonra görüntü işlemci ünitesi olarak anılacaktır) ile birlikte hareket ederken üniteyi sıkıca tutun. Ünitenin düşürülmesi yaralanmaya sebep olabilir. Ayrıca ünitede, ünitenin düşürülmesi halinde zarar görebilecek yüksek hassasiyete sahip bileşenler bulunur. Eğer ünite düşerse, yerel Sony bayinizle veya satış temsilcinizle irtibata geçin. Önlemler 9

FS-24 ayak anahtarı (temin edilmemiş) FS-24, IPX3 Uluslararası Koruma Standardı'na sahiptir. Bu sebeple, sıçrayan sıvı maddelerin bulunduğu yerlerde (örn. ameliyathaneler) kullanılamaz. Güvenlik açısından, bu tür ortamlarda bir IPX6 veya daha yüksek derecelendirmeye sahip bir ürünü kullanın. Buna ek olarak, çalışma esnasında ayak anahtarında bir arıza meydana gelirse görüntü işlemci ünitesiyle olan bağlantısını kesin ve işlemleri ön panelden gerçekleştirin. Eğer ünite uzun bir süre kullanılmayacaksa Başa takılan monitöre ve görüntü işlemci ünitesine giden güç kaynağını kapatın ve bunun için AC adaptörünün AC güç kaynağı kablosunun bağlantısını kesin. Başa takılan monitörün arka bandını olabildiğince kısa olacak şekilde ayarlayın. Yoğunlaşma Eğer ünite ani olarak soğuk bir yerden sıcak bir yere geçirilirse veya ortam sıcaklığı aniden yükselirse, ünitenin dış yüzeyinde ve/veya ünitenin içinde nem meydana gelebilir. Buna yoğunlaşma denir. Eğer yoğunlaşma meydana gelirse üniteyi kapatın ve üniteyi tekrar çalıştırmadan önce yoğunlaşmanın geçmesini bekleyin. Yoğunlaşma mevcutken ünitenin çalıştırılması üniteye zarar verir. Pedin temas yüzeyinin kötüleşmesi Pedlerin (ön ped, yan ped, üst ped) yüzeyi veya baş bandı kötüleşir, soyulmaya başlarsa veya soyulacakmış gibi görünürse, üniteyi tıbbi prosedürlerde kullanmayı bırakın ve yerel Sony bayinizle veya servis temsilcinizle irtibata geçin. Ambalaj malzemelerinin saklanması Üniteyi onarım veya diğer sebeplerden ötürü taşımanız gerekirse ünite satın alınırken size verilmiş olan kutu ve tampon malzemelerini kullanın. Başa takılan monitörü kutuya koymadan önce baş bandını ve arka bandı olabildiğince kısa olacak şekilde ayarlayın ve ayrıca baş bandı kilidi anahtarını kilitli konuma getirin. Temizleme Temizleme öncesinde daima güç kaynağını güç çıkışından çıkarın. Üniteyi sterilize etmeyin veya üzerinde otoklav kullanmayın. Görüntü işlemci ünitesinin temizlenmesi Görüntü işlemci ünitesi sterilize edilebilir malzemeden üretilmiştir. Yine de kullanılan dezenfektana bağlı olarak performansına olumsuz etki edebilir veya yüzey pürüzsüzlüğü zarar görebilir. Ünitenin korunması için aşağıdaki hususlara dikkat edin. Ünitenin yüzey kısımlarını %50 ila %70 v/v konsantre izopropil alkolle veya %76,9 ila %81,4 v/v etanol ile silin. İnatçı lekeleri çıkarmak için su ile seyreltilmiş yumuşak bir deterjan kullanarak yumuşak bir bezle silin ve ardından yukarıda ismi geçen kimyasallarla temizleyin. Temizlenecek veya dezenfeksiyon yapılacak yüzeylere zarar verme ihtimali olan benzin veya tiner, asidik temizleme solüsyonları, alkali temizleme solüsyonları, aşındırıcı nitelikte temizleme gereçleri veya kimyasala maruz kalmış bezleri kullanmayın. Üzerinde toz veya başka partiküller bulunan bir bezle sert bir şekilde silmeyin. Aksi halde yüzeylerde çizilme oluşabilir. 10 Önlemler

Lastik veya plastik nesneleri uzun bir süre boyunca ünitenin üzerinde bırakmayın. Aksi halde, yüzey hasar görebilir veya soyulabilir. Başa takılan monitörün temizlenmesi Lensi hariç başa takılan monitör sterilize edilebilir malzemelerden üretilmiştir. Yine de kullanılan dezenfektana bağlı olarak performansına olumsuz etki edebilir veya yüzey pürüzsüzlüğü zarar görebilir. Ünitenin korunması için aşağıdaki hususlara dikkat edin. Ünitenin yüzey kısımlarını %50 ila %70 v/v konsantre izopropil alkolle veya %76,9 ila %81,4 v/v etanol ile silin. İnatçı lekeleri çıkarmak için su ile seyreltilmiş yumuşak bir deterjan kullanarak yumuşak bir bezle silin ve ardından yukarıda ismi geçen kimyasallarla temizleyin. Temizlenecek veya dezenfeksiyon yapılacak yüzeylere zarar verme ihtimali olan benzin veya tiner, asidik temizleme solüsyonları, alkali temizleme solüsyonları, aşındırıcı nitelikte temizleme gereçleri veya kimyasala maruz kalmış bezleri kullanmayın. Üzerinde toz veya başka partiküller bulunan bir bezle sert bir şekilde silmeyin. Aksi halde yüzeylerde çizilme oluşabilir. Lastik veya plastik nesneleri uzun bir süre boyunca ünitenin üzerinde bırakmayın. Aksi halde, yüzey hasar görebilir veya soyulabilir. Lensin temizlenmesi Eğer lens çok bulanık göstermeye başlar veya kirlenirse, aşağıdaki yöntemi kullanarak lensi temizleyin. Yumuşak bir lens beziyle hafifçe silin. Lens temizleme sıvısı, alkol, su veya diğer solüsyonları kullanmayın. Arka pedin temizlenmesi Eğer arka pedin yüzeyindeki kirin arındırılması zor ise arka pedi çıkarın ve ayrı olarak yıkayın. Yıkadıktan sonra, oluşan nemi kuru bir bezle silin ve ardından pedi, başa takılan monitöre tekrar takın. Arka pedin çıkarılması Arka pedi mevcut altı kopçayı kullanarak takın. Pedi yukarıya doğru esnetin ve üst kopçalardan ayırın, ardından alt kopçalardan çıkarın. Arka pedin takılması Pedi, alt kopçaları kullanarak takın, ardından yukarıya doğru esnetin ve yukarıdaki kopçaları kullanarak yerine takın. Not Arka pedde bulunan deliklerin tümünün kopçalara geçmiş olduğunu kontrol edin. Tüm kopçalar kullanılarak sabitlenmemişse pedin yerinde çıkma olasılığı vardır. Üniteye hijyenik olmayan bir madde yapışırsa Yukarıdaki talimatları uygulayın ve mevcut maddeyi silerek çıkarın. AC adaptörü AC adaptörünün beklenen yaşam süresi, normal çalışma koşulları ve normal kullanım (günde 8 saat; ayda 25 gün) dahilinde yaklaşık 5 yıldır. Eğer kullanım normal kullanım sıklığını aşarsa beklenen yaşam süresi buna bağlı olarak azalabilir. Önlemler 11

Genel Bakış Genel Bakış Bu ürün, iki ana bileşenden meydana gelmektedir. Başa takılan görüntü işlemci ünitesi, endoskopik video kameralar türündeki cihazlardan gönderilen video sinyalleri için giriş/çıkış fonksiyonları (SDI/DVI-D) gibi fonksiyonları, kalite ayar fonksiyonlarını ve stereoskopik (örn. 3D) fonksiyonların yanı sıra HD OELD panelleriyle teçhizatlandırılmış başa takılan monitörü de içerir. 1) Sabit bir harici ekranı izlemekle karşılaştırıldığında bu ünite, bir tıbbi prosedür esnasında görüş alanınızda en az düzeyde hareket etmenize imkan sağlar. 1) Bu cihaz, tanı koyma veya tanılayıcı analizlerde kullanıma yönelik değildir. Başa takılan monitör, geleneksel harici ekranla gerçekleştirilmesi mümkün olmayan prosedürler esnasında hareket özgürlüğü sağlar. HMM-3000MT Başa Takılan Monitör HMO-CA50M Başa Takılan Görüntü Kablosu Endoskopik video kamera Ekran HMI-3000MT Başa Takılan Görüntü İşlemci Ünitesi Uzaktan kontrol aygıtı Özellikler HMI-3000MT Başa Takılan Görüntü İşlemci Ünitesi 2D ve 3D video görüntüsü arasında geçiş. Hem 2D hem de 3D sinyalleri destekleyen SDI ve DVI-D konnektörleri. İki sinyali birden aynı anda gösterebilen resim içinde resim (PinP) fonksiyonu. Karşılıklı duran kullanıcıların aynı videoyu izlemesine imkan veren sola/sağa çevirme ve 180 derece döndürme fonksiyonları. Video giriş sinyallerinin başka monitöre aktarımına imkan sağlayan doğrudan geçiş fonksiyonu. Çeşitli görüntü formatlarını destekler. (Desteklenen formatlara dair ayrıntılar için, bakınız Spesifikasyonlar kısmında bulunan (sayfa 33), Desteklenen giriş/çıkış sinyalleri ). HMM-3000MT Başa Takılan Monitör Ünite monte edilirken dahi ellerinizi dikkatli biçimde hareket ettirin. (Kullanım esnasında monte ve ayar işlemlerinin düzgün yapıldığından emin olun.) 45 derecelik geniş yatay görüntüleme açısına imkan verecek şekilde tasarlanmıştır. Sony HD OELD panelleriyle teçhizatlandırılmıştır. Sol göz ve sağ göz videoları ayrı OELD panellerinde gösterilir ve sol ve sağ videolar bir ekranda gösterildiğinde sıklıkla meydana gelen yan ses 12

problemini (örn. katmanlı video görünümü) ortadan kaldırır. Cihaz Bileşenleri HMI-3000MT Başa Takılan Görüntü İşlemci, HMS-3000MT Başa Takılan Ekran Sistemi ile donatılmıştır. HMI-3000MT'ye ek olarak, HMS-3000MT sisteminde ayrıca HMM-3000MT Başa Takılan Monitör ve HMO-CA50M Başa Takılan Ekran Kablosu bulunur. HMS-3000MT ile verilen üniteler ve yardımcı teçhizatlar aşağıda listelenmiştir. Genel Bakış HMI-3000MT Başa Takılan Görüntü İşlemci Ünitesi Görüntü işlemci ünitesi Bu Üniteyi Kullanmadan Önce CD-ROM (Kullanım Talimatları) AC-80MD AC adaptör AC-80MD Kullanım Talimatları Servis İrtibat Listesi HMM-3000MT Başa Takılan Monitör Başa takılan monitör Kullanım Talimatları HMO-CA50M Başa Takılan Görüntü Kablosu Kablo Kullanım Talimatları Cihaz Bileşenleri 13

Parçaların Tanımı Genel Bakış Görüntü İşlemci Ünitesi Ön Başa takılan monitör A için çalışma paneli Başa takılan monitör B için çalışma paneli A 1 (açık/bekleme) düğmesi Görüntü işlemci ünitesini açık veya bekleme moduna getirin. Ünite çalıştırıldığında düğme yeşil yanar. Bir hata meydana gelirse düğme turuncu yanıp söner. Hata mesajı görüntülemeleri ve bunlara nasıl cevap verileceğine ilişkin detaylar için bakınız Sorun Giderme (sayfa 30). B INPUT (giriş seçimi) düğmesi Başa takılan monitör ekranında görüntülenecek olan giriş sinyalini seçer. Detaylar için bakınız Giriş Sinyalinin Seçilmesi (sayfa 24). C Giriş modu göstergesi Giriş modunu gösterir. Alt ekran gösteriliyorsa bu gösterge alt ekranın giriş modunu gösterir. Alt ekranın giriş modu gösterildiğinde, gösterge ışıklarının sağ altındaki nokta (SUB) yanar. Alt ekran gösterilmiyorsa bu gösterge ana ekranın giriş modunu gösterir. Böyle durumlarda, sağ altta bulunan nokta (SUB) yanmaz. Detaylar için bakınız Giriş Sinyalinin Seçilmesi (sayfa 24). D PIP (PinP açık/kapalı) düğmesi Alt ekran görüntüsünü açar veya kapatır. F FLIP (ekran çevirme seçimi) düğmesi Sinyal için görüntüleme modunu seçer (normal, sola/ sağa çevirme, 180 derece döndürme). Detaylar için bakınız Görüntünün Çevrilmesi (sayfa 24). G HMM göstergesi Başa takılan monitör çalıştırıldığında yeşil yanar ve bekleme durumuna geçtiğinde turuncu yanar. Bir hata meydana gelirse düğme turuncu yanıp söner. Hata mesajı görüntülemeleri ve bunlara nasıl cevap verileceğine ilişkin detaylar için bakınız Sorun Giderme (sayfa 30). H HMM çıkış konnektörü Başa takılan monitörünün bağlantısını görüntü kablosu üzerinden yapar. Dikkat HMI-3000MT ve HMM-3000MT'ye bağlanmak için sadece özel yapılmış HMO-CA50M bağlantı kablosunu kullanın. Farklı bir kablonun veya uzatma kablosunun kullanılması ünitenin düzgün çalışmamasına sebep olabilir. E Ekran çevirme göstergesi Mevcut ekran çevirme modunu gösterir. 14 Parçaların Tanımı

Arka Genel Bakış A Eşit potansiyelli topraklama terminali Üniteye bağlı olan cihazların tümü için potansiyeli eşitler. B t INPUT konnektörleri SDI 1(2D) giriş konnektörü 2D veya 3D video için girişlerin SDI sinyalleri. Bir 3D videosunun sol ve sağ göz videolarının ayrı kablolar üzerinden girişi yapılırken, sol göz videosunun girişini bu konnektöre yapın. SDI 2(3D) giriş konnektörü 3D video için SDI sinyallerinin girişini yapar. Bir 3D videosunun sol ve sağ göz videolarının ayrı kablolar üzerinden girişi yapılırken, sağ göz videosunun girişini bu konnektöre yapın. Dikkat SDI konnektörünün merkez pinine dokunurken hastaya dokunmayın. Ünite veya AC adaptöründe bir arıza mevcutsa, hastaya zarar verebilecek türde bir voltaj meydana gelebilir. DVI-D 1(2D) giriş konnektörü 2D veya 3D video için DVI sinyallerinin girişini yapar. Bir 3D videosunun sol ve sağ göz videolarının ayrı kablolar üzerinden girişi yapılırken, sol göz videosunun girişini bu konnektöre yapın. DVI-D 1(3D) giriş konnektörü 3D video için DVI sinyallerinin girişini yapar. Bir 3D videosunun sol ve sağ göz videolarının ayrı kablolar üzerinden girişi yapılırken, sağ göz videosunun girişini bu konnektöre yapın. C T OUTPUT konnektörleri SDI 1(2D) çıkış konnektörü Bir monitöre veya başka bir görüntü işlemci ünitesine bağlar ve 2D veya 3D videolar için SDI sinyallerinin çıkışını sağlar. Bir 3D videosunun sol ve sağ göz videolarının ayrı kablolar üzerinden çıkışı yapılırken, sol göz videosunun çıkışını bu konnektörden yapın. SDI 2(3D) çıkış konnektörü Bir monitöre veya başka bir görüntü işlemci ünitesine bağlar ve 3D video için SDI sinyallerinin çıkışını sağlar. Bir 3D videosunun sol ve sağ göz videolarının ayrı kablolar üzerinden çıkışı yapılırken, sağ göz videosunun çıkışını bu konnektörden yapın. DVI-D 1(2D) çıkış konnektörü Bir monitöre veya başka bir görüntü işlemci ünitesine bağlar ve 2D veya 3D video için DVI sinyallerinin çıkışını sağlar. Bir 3D videosunun sol ve sağ göz videolarının ayrı kablolar üzerinden çıkışı yapılırken, sol göz videosunun çıkışını bu konnektörden yapın. DVI-D 1(3D) çıkış konnektörü Bir monitöre veya başka bir görüntü işlemci ünitesine bağlar ve 3D video için DVI sinyallerinin çıkışını sağlar. Bir 3D videosunun sol ve sağ göz videolarının ayrı kablolar üzerinden çıkışı yapılırken, sağ göz videosunun çıkışını bu konnektörden yapın. D REMOTE konnektörler FS-24 ayak anahtarlarına (temin edilmemiş) veya diğer uzaktan kontrol aygıtlarına bağlar. HMM-A ve HMM-B için iki adet konnektör mevcuttur. E DC IN konnektör Verilen AC adaptörüne bağlar. Dikkat DC konnektörünü ekipmana bağlayın ve ardından AC adaptörünün AC güç kablosunu bağlayın. DC konnektörünün bağlantısını keserken DC konnektörünün bağlantısını kesmeden önce AC adaptörünün AC güç kablosunun bağlantısını kesin. Hastaya ve DC konnektörünün pinine aynı anda dokunmayın. DC konnektörünün pini hastaya zarar verebilecek nitelikte olan 24 V değerinde bir voltaj uygular. Parçaların Tanımı 15

Başa Takılan Monitör Genel Bakış Dikkat Ünite, rahatsızlık hissini azaltmak için ünitenin montajı esnasında düşmeyi engelleyici bir kayışla veya sabitleyici başka bir cihazla donatılmamıştır. Üniteyi monte ederken veya sökerken düşürmemeye özen gösterin. Eğer ünite düşer ve hasar görürse veya anormal şekilde çalışırsa, üniteyi çalıştırmayı bırakın ve Sony servis temsilcinize onarım talebinde bulunun. A Ön ped Kullanım esnasında alnınızın bu kısımla temas ettiğinden emin olun. Eğer alnınız ön pedle temas halinde değilse başa takılan monitörün ekranı otomatik olarak kapanacaktır. B Üst ped F 1 (açık/bekleme) düğmesi Açık modundan bekleme moduna geçmek için bu düğmeyi basılı tutun. G Kontrol düğmeleri (v/v/b/b düğmeleri ve MENU düğmesi) Kurulum menüsünü görüntülemek veya seçilen ayar öğelerini doğrulamak için MENU düğmesine basın. Dikkat Menü işlemlerine dair detayları için bakınız Ayarların Değiştirilmesi (sayfa 26). H Lens süresi ayarlayıcıları I Pozisyon ayarlama penceresi C Kablo tutucu Kablo bağlantısını tutar ve yerinde sabitler. D Baş Bandı E Baş bandı kilit anahtarı 16 Parçaların Tanımı

Genel Bakış J Yan pedler K Lens L Arka bant ayarlama butonu M Arka bant N Ön ped açı ayarlama anahtarı O Ön ped kilit mandalı P Görüntü ekranı konnektörü Dikkat HMI-3000MT ve HMM-3000MT'ye bağlanmak için sadece özel yapılmış HMO-CA50M bağlantı kablosunu kullanın. Farklı bir kablonun veya uzatma kablosunun kullanılması ünitenin düzgün çalışmamasına sebep olabilir. R Bağlantı kablosu Q Kablo röle kutusu Görüntü işlemci ünitesinin bağlantısını görüntü kablosu üzerinden yapar. Parçaların Tanımı 17

Çalıştırma d Çalıştırma Bağlantılar 1 AC adaptörünün DC güç kablosunu görüntü işlemci ünitesinde bulunan DC IN konnektörüne bağlayın. 2 Tıbbi bir cihazdan gelen çıkış sinyalini görüntü işlemci ünitesinin arkasında yer alan INPUT konnektörüne bağlayın. Kabloları, sinyal tipine (SDI/DVI) ve video tipine (2D/3D) bakarak uygun konnektörlere bağlayın. Bir 3D videonun sol ve sağ göz videolarının ayrı kablolar üzerinden çıkarılması esnasında sol göz videosunun 2D giriş konnektörüne ve sağ göz videosunun 3D giriş konnektörüne girişini yapın. 3 Bir uzaktan kontrol aygıtını gerekirse REMOTE konnektöre bağlayın. Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi Not Ünite monte edilirken etrafınızı göremiyor olacaksınız. Öncelikle Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi, Başlangıç Ayarlarının Yapılandırılması ve Görüntü İşlemci Ünitesinin Çalıştırılması bölümlerini okumanızı ve işlemlerin genel akışına göz atmanızı öneriyoruz. Başa takılan monitör sterilize edilemez. Bu nedenle, başa takılan monitörü monte etmek, ayarlamak veya tıbbi bir prosedür esnasında dokunmak suretiyle ellerinizi kirletmeyin. Üniteyi, aşağıdaki yöntemlerden birini kullanarak monte etmenizi tavsiye ediyoruz. Üniteyi çıplak ellerinizle monte ettikten sonra sterilize edilmiş bir çift eldiven takın. İki çift sterilize eldiven giyin ve üniteyi monte ettikten sonra dış tarafta kalan eldiven çiftlerini çıkarın. 4 Başa takılan monitörün kablo röle kutusunu görüntü işlemci ünitesinde bulunan HMM çıkış konnektörüne bağlamak için görüntü kablosunu kullanın. 5 AC adaptörünün AC güç kablosunu bir AC güç kaynağına bağlayın. 6 Adaptörü açmak için görüntü işlemci ünitesinde bulunan açma/bekleme düğmesine basın. Görüntü işlemci ünitesinin üzerindeki HMM gösterge turuncu yandığında, açmak için başa takılan monitördeki açma/bekleme düğmesine basın. 7 Sinyal kaynağı olarak işlev görecek olan tıbbi cihazı çalıştırın. Montaj Noktaları A: Arka bandı, boynunuzun başınızla birleştiği yere yakın olan bölgeye oturtun. B: Bant kolları ile kulaklarınız arasındaki mesafenin olabildiğince az olduğundan emin olun. C: Burnunuzun başa takılan monitörle temas etmediğinden emin olun. D: Arka bandı ve baş bandını rahatsız etmeyecek şekilde sıkın. Arka bandın ve baş bandının sıkılığının ayarlanması ve dengelenmesi başa takılan monitörün başınıza sabitlenmesi için gereklidir. Aşırı sıkı olması 18 Bağlantılar / Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi

durumunda rahatsızlık verebilir ve uzun süreli kullanımlarda baş ağrısına sebep olabilir. Monte Etme 3 Başa takılan monitörü en altta bulunan arka bant ile başınıza takın. Arka bandı, boynunuzun başınızla birleştiği yere yakın olan bölgeye oturtun. 1 Baş bandının sol ve sağ taraflarında bulunan baş bandına ait kilitlemeli anahtarları serbest bırakın ve baş bandını uzatın. Çalıştırma 4 Başa takılan monitörü öne doğru yatırın böylece ekran doğrudan gözlerinizin önünde olacaktır. Arka bandın boynunuzun arkasında bulunduğu pozisyondan kaymadığından emin olun. Not Alnınız ön pedle temas halinde değilse monitör görüntüleme yapmayacaktır. Ön pedi ayarlayın böylece tam olarak alnınıza oturmasını sağlarsınız. 2 Arka bant ayarlama butonunu döndürün ve arka bandı esnetin. Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi 19

5 Konumlandırmayı ayarlayın. Üniteyi yukarı, aşağı, sola ve sağa kaydırarak ekranın ortalanmasını ve optimal izleme konumuna gelmesini sağlayın. Konumlandırmayı ayarlayın böylece baş bandını yerinde tutmuyor olsanız dahi sabit kalmasını sağlayabilirsiniz. Çalıştırma 6 Bir elinizle başa takılan monitörü tutarken diğeriyle arka bandı sıkın. Not Arka bandın aşırı sıkı olması durumunda rahatsızlık verebilir ve uzun süreli kullanımlarda baş ağrısına sebep olabilir. Arka bant ve baş bandı, yerinden çıkma ihtimalini önlemeleri için birlikte kullanılırlar. Bu nedenle, hareketi tümüyle kısıtlamak için bandı sıkmanıza gerek yoktur. Ekranın en iyi izlenme konumundan çıkmasını engellemek için ayarlama esnasında üniteyi diğer elinizle tutun. Notlar Baş bandı ile başınızın üst kısmı arasında bir boşluk bırakabilirsiniz. Üniteyi zorla konumlandırılması ve bu sebeple hiç boşluk kalmaması başınızın şakak bölgelerinde rahatsızlığa neden olabilir ve ünitenin düzgün biçimde konumlandırılmasını engelleyebilir. Eğer arka bant boynunuzun arkasında düzgün biçimde konumlandırılmamışsa yerinden çıkabilir. 2. adımdan itibaren prosedürü tekrarlayın. İpuçları Başa takılan monitörün, bu monitörün kolları ile sizin kulaklarınız arasındaki mesafenin olabildiğince az olacak bir şekilde monte edilmesi halinde arka bant boynunuzun arkasıyla başınızın birleştiği bölgede konumlandırılabilir. 7 Baş bandının sol ve sağ dengesini ayarlayın. 20 Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi

8 Baş bandının sol ve sağ taraflarında bulunan baş bandı kilitlemeli anahtarları kilitleyin. Ön pedi ileri ve geri hareket ettirmek için Ön ped, üç konumdan birinde ileri ve geri hareket ettirilebilir. Ön ped kilit mandalını sola kaydırın ve ön pedi ileri ve geri hareket ettirin. Odağı ayarlamak, başa takılan monitörü burnunuzdan uzaklaştırmak, gözlükleriniz için boş yer bırakmak, elleriniz için görüş alanını genişletmek veya sabitliğini ayarlamak istediğinizde bu ayarlamayı yapın. 9 Kablo röle kutusunu omzunuzun arkasına tutturun. Çalıştırma Ön pedin açısını ayarlamak için Notlar Klipsi takın, böylece bağlantı kablosu yeterince gevşek olacaktır. Eğer ayağınız görüntü kablosuna dolanırsa bu gevşeklik boynunuzun arkaya doğru çekilmesini engeller. Görüntü kablosunu takın, böylece giyen kişinin arkasına duracaktır. Bu kablo öne takılırsa tıbbi prosedürler esnasında engelleyici olabilir. Rahatlık Ayarı Ön pedin ayarlanması Ön ped ileri ve geri hareket ettirilebilir ve açısı ayarlanabilir. Ön pedi ayarlayarak gözleriniz ve ekran arasındaki mesafeyi ve ayrıca ekran açısını da ayarlayabilirsiniz. Kullanım esnasında düzgün biçimde sabitlenmesi için ön pedin önceden ayarlandığına emin olun. Ön pedin açısı üç konumun birine ayarlanabilir. Ön ped ayar anahtarını sola veya sağa getirin. Ön pedin açısını ayarlayarak ekranın açısını ayarlayabilirsiniz. Ekranı izlemek üzere yukarı veya aşağı bakmanız gerektiğinde veya elleriniz için görüş alanını genişletmek veya sabitliğini ayarlamak istediğinizde bu ayarlamayı yapın. Başa takılan monitör, ön ped yukarı kaldırıldığında yukarıya, aşağıya indirildiğinde ise aşağıya bakacaktır. Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi 21

bulunan kılavuz çizgileri giyen kişinin göz bebeği merkeziyle aynı hizada olacaktır. Giyen kişi, ekranı görme oranına göre ayar yapmakta olan kişiyi yönlendirmelidir. Ayarı yapan kişi başa takılan monitörün merkezinin giyen kişinin burnuyla aynı hizada olduğundan emin olmalıdır. Çalıştırma Bu resim açılar arasındaki farklılıkları göstermektedir. Not Kullanım esnasında ön pedin sürekli olarak alnınızla temas halinde olduğundan emin olun. Aksi halde ekran otomatik olarak kapanacaktır. Yerinden Çıkma Sorununun Giderilmesi Başa takılan monitör tıbbi bir prosedür esnasında yerinden kayarsa, ellerinizi kirletmemek suretiyle monitörü yeniden konumlandırmak için aşağıdaki yöntemlerin birini kullanın. (1) Aşağıya doğru bakın ve ardından tekrar ileriye doğru bakın. Eğer başa takılan monitör biraz aşağıya kayarsa, ön pedin alnınızla olan teması kesilene kadar boynunuzu öne doğru eğebilir ve başa takılan monitör biraz öne doğru kaymasını sağlayabilirsiniz. Bunu yaptıktan sonra yüzünüzü tekrar ileriye dönük şekilde tutarsanız başa takılan monitör yukarı doğru kayar ve düzgün biçimde konumlandırılabilir. (3) Bir çift eldiven takın, ardından konumlandırmayı kendiniz tekrar yapın. Tıbbi prosedür esnasında mevcut eldivenlerin üzerine başka bir çift eldiven takın ve konumlandırmayı kendi başınıza elinizle yapın. Yeniden konumlandırma işleminden sonra, dış tarafta kalan eldivenleri çıkarın ve tıbbi prosedüre kaldığınız yerden devam edin. Başa Takılan Monitörün Çıkarılması Arka bandı gevşetin ve ardından başa takılan monitörü çıkarın. Başa takılan monitörü arka bandı gevşetmeden çıkarırsanız arka ped yerinden çıkabilir. (2) Birinin pozisyon ayarlama pencerelerini kullanarak konumlandırmayı düzeltmesini sağlayın. Birinin başa takılan monitörü ayarlamasını sağlayın, böylece sağ ve sol konum ayarlama pencerelerinde 22 Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi

Başlangıç Ayarlarının Yapılandırılması Başa takılan monitörün ekranı için ayarları yapılandırın. Monitör her çalıştırıldığında bu ayarlara ihtiyaç duyulacaktır. 1 Bir dil seçin (ilk defaya mahsus). Bir dil seçmek için v ve V düğmelerini kullanın ve ardından MENÜ'ye veya B düğmesine basın. İpuçları Dil seçim ekranı ilk seçim yapıldıktan sonra tekrar çıkmayacaktır. Dili değiştirmek isterseniz kurulum menüsünü görüntüleyin ve ayarı değiştirin. Detaylar için bakınız Ayarların Değiştirilmesi (sayfa 26). 3 Ekranda beliren talimatları okuyun. İçeriği doğruladıktan sonra MENU veya B düğmesine basın. 4 I işaretini ve yatay çizgi görüntülerini kontrol edin. Yatay çizginin ekranda görünen üç adet I işaretiyle kesiştiğini doğrulayın ve ardından MENU veya B düğmesine basın. Çizginin, ekranın ortasından geçmesine gerek yoktur. Not Eğer çizgi I işaretlerinden bir tanesiyle dahi kesişemiyorsa, üniteyi kullanmayın. Doğru görüntü Çalıştırma Görüntü hatası 2 Lensler arasındaki mesafeyi ayarlayın. Lensin aralığı ayarlama ekranı belirir. Ekran net bir şekilde görülebilir olana kadar ayarlama yapmak için lens aralığı ayarlayıcılarını hareket ettirin. Ayarlamayı bitirdiğinizde, MENU veya B düğmesine basın. 5 Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan tehlikelerine ilişkin uyarıyı okuyun. İçeriği doğruladıktan sonra MENU veya > düğmesine basın. İpuçları Kurulum menüsünde bulunan [Prolonged viewing warning]'nı [Off] konuma ayarlayarak bu uyarının görünmemesini sağlayabilirsiniz (sayfa 28). İpuçları Eğer ekran, lens aralığı ayarlandıktan sonra dahi görünmüyorsa, Başa Takılan Monitörün Monte Edilmesi (sayfa 18) içinde mevcut olan prosedürü tekrarlayın. Eğer ayarlamalara ilişkin problem yaşıyorsanız, tekrar ayarlama yapmadan önce sol ve sağ ayarlayıcıları orta konuma getirerek sıfırmalayı deneyin. Başlangıç Ayarlarının Yapılandırılması 23

Çalıştırma Görüntü İşlemci Ünitesinin Çalıştırılması Başa takılan monitörün video ekranını görüntü işlemci ünitesinin ön panelini çalıştırarak açabilirsiniz. Görüntü işlemci ünitesini kapatıldıktan sonra dahi ayar yapılandırmaları saklanacaktır. Giriş Sinyalinin Seçilmesi Giriş sinyallerini aktarmak için INPUT düğmelerini kullanın. PinP ekranını kullanırken, giriş sinyallerini ana ekran ve alt ekran için ayrı ayrı aktarabilirsiniz. Ana ekran için giriş sinyalini aktarmak için Eğer alt ekran görüntüleniyorsa, alt ekran görüntüsünü kapatmak için PIP düğmesine basın ve ardından INPUT düğmesine basın. Alt ekran için giriş sinyalini aktarmak için Alt ekran görüntüsünü açmak için PIP düğmesine basın ve ardından INPUT düğmesine basın. INPUT düğmesine bastığınızda, giriş sinyali aşağıdaki tabloda belirtildiği sıra düzeninde aktarılır. Giriş modu, ünitenin önünde bulunan SUB ekranda belirir. Giriş modu 6 olduğunda, INPUT düğmesine basılırsa mod 1 olur. Giriş modu Tanım 6 3D bir videonun sol göz ve sağ göz videolarının SDI 1(2D) ve SDI 2(3D) giriş konnektörlerine ayrı kablolar üzerinden girişi yapıldığında videoyu 3D olarak görüntüler. Bu mod, mod 4 ve 5 ile aynı esnada kullanılamaz. Uzaktan bir kontrol aygıtı bağlandığında, kontrol sinyal girişleri INPUT düğmesiyle aynı işlevi görür ve giriş sinyalini aktarmanıza imkan sağlar. INPUT düğmesini basılı tutmanız halinde giriş modu 1 olur. Uzaktan kontrol aygıtı kullanarak yanlış giriş modunu seçmeniz durumunda doğru modu seçmek için uzaktan kontrol aygıtı anahtarına tekrar tekrar basın. Alt-Ekranın (PinP) Görüntülenmesi PinP işlevinin alt ekranını görüntülemek için PIP düğmesine basın. PIP düğmesine tekrar basmanız halinde alt ekran kapanacaktır. Görüntünün Çevrilmesi Video görüntüsünü çevirmek için FLIP düğmesine basın. Görüntü, her FLIP düğmesine basıldığında aşağıda bahsedildiği sıra ile değişir. Geçerli çevirme modu ünitenin ön panelinde gösterilir. Giriş modu Tanım 1 DVI-D 1(2D) giriş konnektöründen 2D olarak video görüntüler. 2 DVI-D 2(3D) giriş konnektöründen 3D olarak video görüntüler. Bu mod sadece bölünmüş sol/sağ formattaki videoları destekler. 3 3D bir videonun sol göz ve sağ göz videolarının DVI-D 1(2D) ve DVI-D 2(3D) giriş konnektörlerine ayrı kablolar üzerinden girişi yapıldığında videoyu 3D olarak görüntüler. Bu mod, mod 1 ve 2 ile aynı esnada kullanılamaz. 4 SDI 1(2D) giriş konnektöründen 2D olarak video görüntüler. 5 SDI 2(3D) giriş konnektöründen 3D olarak video görüntüler. Bu mod sadece bölünmüş sol/sağ formattaki videoları destekler. Normal görüntü Sola/sağa çevrilen görüntü 180 derece dönen görüntü Sol/sağa çevrilen ve 180 derece dönen görüntü modları seçildiğinde, çevirme modu da başa takılan monitörün ekranına yansıtılacaktır. 24 Görüntü İşlemci Ünitesinin Çalıştırılması

Başa takılan monitörün ekranı Çevirme modu (ana) Çevirme modu (alt) Çalıştırma Ana ekran Alt ekran Siz FLIP düğmesine bastığınızda alt ekran görünüyorsa, alt ekranın görüntüsü değişecektir. Sadece ana ekran görüntüleniyorsa, ana ekranın görüntüsü değişecektir. Alt ekran görüntüleniyorken ana ekranın görüntüsünü değiştirmek isterseniz, önce alt ekranı kapatmak için PIP düğmesine basın. Görüntüyü çevirme ayarları her giriş modu için saklanır. Görüntü İşlemci Ünitesinin Çalıştırılması 25

Ayarların Değiştirilmesi 1 Başa takılan monitördeki MENU düğmesine basın. 2 Bir ayar kategorisi seçmek için v/v düğmelerini kullanın ve ardından MENU düğmesine basın. Çalıştırma Menü İşlemleri Ünitenin çeşitli ayarlarını değiştirmek veya düzenlemek için her zaman kurulum menüsüne erişebilirsiniz. Kurulum menüsüne erişmek için başa takılan monitörde bulunan MENU düğmesine basın. Notlar Menüde değiştirilen ayarlar, görüntü işlemci ünitesinin üzerindeki her bir HMM çıkış konnektörü için ayrı ayrı saklanır. Eğer başa takılan monitörü, aynı görüntü işlemci ünitesindeki diğer HMM çıkış konnektörüne bağlamaya çalışırsanız, mevcut ayarları diğerine aktarılmayacaktır. Başa takılan monitörü farklı bir görüntü işlemci ünitesine bağlarsanız, mevcut ayarları diğerine aktarılmayacaktır. 3 Bir ayar menüsü seçmek için v/v düğmelerini kullanın ve ardından MENU düğmesine basın. 4 Yapılan ayarı değiştirmek veya düzenlemek için v/v/b/b düğmelerini kullanın ve ardından MENU düğmesine basın. İpuçları Bir önceki menüye dönmek için b düğmesine basın. Kurulum menüsünden çıkmak için ayar kategorisi seçim menüsünde bulunan b düğmesine basın. Menüler Altı çizili değerler fabrika varsayılanlarıdır. Lens span adjustment Back Lens span adjustment Bir önceki menüye döner. En iyi görüşü sağlamak için gözleriniz (göz bebekleri arasındaki mesafe) arasındaki mesafenin eşitlenmesi amacıyla başa takılan monitörün lens aralığını ayalar. Lens aralığını ayarlamak için başa takılan monitörde bulunan lens aralığı ayarlayıcılarını kullanın. Detaylar için bakınız Başlangıç Ayarlarının Yapılandırılması (sayfa 23). Not Doğru lens aralığı ayarı yapılmadan düzgün bir çalışma sağlanamaz. Kullanmadan önce daima lens aralığını ayarlayın. 3D Settings Back Reset 3D Display Bir önceki menüye döner. [3D Settings] dahilindeki tüm öğeleri fabrika varsayılan ayarlarına sıfırlar. Ünite vb. için ayarlamaların yapılmasında kullanılır. Normal koşullar altındayken bu ayarı değiştirmeyin. Eğer yanlışlıkla bu ayarı değiştirirseniz, yukarıdaki [Reset] ayarını yapın. 26 Ayarların Değiştirilmesi

Display Back Picture Mode Burada seçtiğiniz [Picture Mode], [Reset] ile [Contrast Remaster] arasında bulunan aşağıdaki ayarları kullanarak detaylı bir şekilde ayarlanabilir. Reset Picture Brightness Color Temperature Sharpness Frame Noise Reduction Block Noise Reduction Mosquito Noise Reduction Panel Drive Mode Bir önceki menüye döner. Vivid: Canlı renkler ve keskin kontrast yaratır. Standard: Çeşitli video kaynakları için standart bir kalite yaratmak için doğal bir resmi vurgular. Custom: Orijinal düz resimden oluşturulan isteğinize göre uyarlanmış kalite ayarlarınızı saklar. [Picture Mode] dahilinde seçilen mod için mevcut bütün ayarlama değerlerini fabrika varsayılan değerlerine sıfırlar. Videonun kontrastını ayarlar. Videonun parlaklığını ayarlar. Renk sıcaklığını ayarlar. Cool: Mavimtırak renk tonlarını oluşturur. Medium: [Cool] ve [Warm 1] / [Warm 2] arasındaki renk tonlarını oluşturur. Warm 1 / Warm 2: Kırmızımtrak renk tonlarını oluşturur. [Warm 2], [Warm 1]'den daha kırmızıdır. Fabrika varsayılan ayarı ([Picture Mode], [Vivid]'e ayarlandığında) [Medium]'dır veya ([Picture Mode], [Standard] ya da [Custom]'a ayarlandığında) [Warm 1]'dir. Videodaki kenarları daha belirgin olmaları için genişletir veya yumuşatır. Videodaki rastgele statik benzeri gürültüyü azaltır. High / Medium / Low: Bu işlevin etkinliğini belirtir. Off: Bu işlevi devre dışı bırakır. Fabrika varsayılan ayarı ([Picture Mode], [Vivid]'e ayarlandığında) [Medium]; ([Picture Mode], [Standard]'a ayarlandığında) [Low] veya ([Picture Mode], [Custom]'a ayarlandığında) [Off]'tur. Videodaki mozaik benzeri blok gürültüyü azaltır. High / Medium / Low: Bu işlevin etkinliğini belirtir. Off: Bu işlevi devre dışı bırakır. Videonun kenarları çevresinde meydana gelen önemsiz nitelikteki sivrisinek gürültüsünü azaltır. High / Medium / Low: Bu işlevin etkinliğini belirtir. Off: Bu işlevi devre dışı bırakır. Fabrika varsayılan ayarı ([Picture Mode], [Vivid]'e ayarlandığında) [Low]'dur veya ([Picture Mode], [Standard] veya [Custom]'a ayarlandığında) [Off]'tur. Video için hareket gösterme yöntemini seçer. Normal: Standart video görüntüsü. Clear: Hızlı hareket eden görüntülerde bulanıklılığı azaltır. Çalıştırma Clear Black Contrast Remaster Notlar [Clear] seçildiğinde hızlı hareket eden görüntülerde bulanıklık azalırken ayrıca görüntü tümüyle koyulaşır. Eğer bu bir sorun teşkil ederse, [Normal]'i seçin. Video sinyal girişine bağlı olarak görüntünün tamamı titreyebilir. Eğer bu bir sorun teşkil ederse, [Normal]'i seçin. Videodaki siyah ksımların görünümünü ayarlar. Bu seçenek, genel gölgelemede bir kayıp yaratmadan siyah kısımların daha net görünmesini sağlar. Soluk görünen siyah ve beyazlara sebep olmadan yüksek kontrast kalitesi elde etmek için siyah ve beyaz seviyelerini otomatik olarak iyileştirir. High / Medium / Low: Bu işlevin etkinliğini belirtir. Off: Bu işlevi devre dışı bırakır. Fabrika varsayılan ayarı, ([Picture Mode], [Vivid] veya [Standard]'a ayarlandığında) [Medium] veya ([Picture Mode], [Custom]'a ayarlandığında) [Off]'dur. Ayarların Değiştirilmesi 27