GRUNDFOS TALİMATLARI. Montaj ve kullanım kılavuzu



Benzer belgeler
GRUNDFOS TALİMATLARI. Çok işlevli valf. Montaj ve kullanım kılavuzu

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

AR control unit GRUNDFOS TALİMATLARI. Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler. Installation and operating instructions

GRUNDFOS TALİMATLARI. Gaz sensörleri. Montaj ve kullanım kılavuzu

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

GRUNDFOS ALLDOS TALİMATLARI. Vaccuperm VGA-111. Vakum ayarlayıcı. Servis talimatları

GSM antenna for roof CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS ALLDOS TALİMATLARI. Vaccuperm VGA-146. Vakum ayarlayıcı. Servis talimatları

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

Vaccuperm VGS-147, -148

GRUNDFOS TALİMATLARI GRUNDFOS ALPHA2 L. Montaj ve kullanım kılavuzu ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

GRUNDFOS ALLDOS TALİMATLARI. Vaccuperm VGA-113. Gaz dozaj ayarlayıcısı. Servis talimatları

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Grundfos Remote Management

Montaj ve kullanım kılavuzu

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions

GRUNDFOS TALİMATLARI GRUNDFOS ALPHA2. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions

GRUNDFOS TALİMATLARI SQ, SQE. Montaj ve kullanım kılavuzu. Other languages.

yapılmış ve test edilmiştir. Böylece çabuk ve kolay montaj imkanı sağlanmaktadır. * Uzaktan izlemeli alarm panosu sesli ve görsel ikazlıdır.

GRUNDFOS TALİMATLARI. Sololift2 WC-1, WC-3. Montaj ve kullanım kılavuzu. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3

Unilift AP12, AP35, AP50 Control box

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

PERFORMANS ALANI n= /dak

TURBO GENEL TALIMATLAR

010 SİSTEMİ. TEKNOSİSTEM MÜHENDİSLİK - Gazcılar Cad. Anafarta Sok. No:1/A BURSA, Tel:(224) Faks:

MĐCRO HERMETĐK ŞOFBEN KULLANMA KILAVUZU

Zamanlama zinciri - çıkartma/takma

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Dalgıç pompaların yukarıda belirtilen avantajlarından faydalanabilmek amacıyla aşağıdaki noktalara dikkat edilmesinde fayda vardır.

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Santrifüj Pompalar: MEKANİK ENERJİYİ, AKIŞKANDA KİNETİK ENERJİYE ÇEVİREN VE AKIŞKANLARI TRANSFER EDEN MAKİNALARDIR.

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 CRT 2, 4, 8, 16

PREFERİKAL SU POMPASI

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

MHJ HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Lumination LED Armatürler

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

TİMFOG TERMOMEKANİK YÜKSEK BASINÇLI POMPA BAKIM TALİMATI

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

EŞ EKSENLİ (IN-LINE) SİRKÜLASYON POMPALARI MONTAJ KILAVUZU

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz (2011/02) TR

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

EŞ EKSENLİ (IN-LINE) SİRKÜLASYON POMPALARI MONTAJ KILAVUZU

HİDROLİK VALF. Montaj ve Kullanma Kılavuzu AH-KUT-129 UYARI

Ortam havası ile soğutma sistemleri

HGX44e/565-4 Motor: V Y/YY -3-50Hz PW Soğutucu: R404A, R507

BD2A CİLALAMA MAKİNASI KULLANIM KILAVUZU

EFP 30 Parçalayıcı Bıçaklı Foseptik Pompası Kullanım Kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI. Vaccuperm VGA-113. Gaz klor dozaj regülatörü. Montaj ve kullanım kılavuzu

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Mirage 200 Mirage 600. Hotel Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522

GRUNDFOS ALLDOS TALİMATLARI. Vaccuperm VGA-117. Gaz dozaj ayarlayıcısı. Servis talimatları

Ürün serisi tanımı: Wilo-Drain TC 40

yabancı cisim olup olmadığını kontrol edin. Sıcaklık algılama devresi arızalanmış olabilir.

DC baradaki voltaj çok yükselmiş olabilir. Çıkışlarda bir kısadevre olabilir. bağlantıyı kontrol ediniz. Enkoder hatası olabilir.

HAVALI ZIMBA MAKİNASI

U-V-W çıkışları ile motor arası bağlantıyı kontrol ediniz. Enkoderi, kablosunu veya bağlantısını kontrol ediniz. Akım algılayıcıyı değiştiriniz.

Bir düz şanzımanın sökülmesi. Genel. Emniyet. GR801, GR900, GRS890, GRS900 ve GRS920 şanzımanlar için geçerlidir. ÖNEMLİ!

KULLANIM KILAVUZU NOT: BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM İÇİN UYGUN DEĞİLDİR.

BUHAR ÏÇÏN BASINÇ DÜŠÜRÜCÜ VANA TÏP 39-2

Şişe ve Teneke Endüstrisi Güvenli Taşıma Çözümleri

Çıkış sinyali aktif notu

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

PTC hissedicili sensörler hem soğutma hemde ısıtma uygulamalarında kullanılmak üzere hazırlanmıştır. 25 C`da 1000 Ohm direnç gösterirler.

D06F. Kurulum Kılavuzu. Basınç Düşürme Vanası

Kurulum ve çalıştırma talimatları imrm ve imrm-twin

1- Su ve elektrik tesisatının yukarıda anlatıldığı şekilde yapıldığını kontrol ediniz. 2- Hidroforun besleyeceği tesisattaki tüm muslukları kapatınız.

50 Hz. DOC - DIWA - DOMO DOMO GRI - DN - DL Serisi ELEKTRİKLİ DRENAJ VE PİS SU POMPALARI

TEKNİK ARIZA TABLOSU

APH HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu

Elektronik kireç önleme sistemi

Su ile soğutma sistemleri

Evsel su sistemi. Multi Eco-Top. Tip Kitapçığı

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1605 KULLANMA KLAVUZU

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR

Cranes for SMD, SMG, SFG, SRG, AMD, AMG, AFG and SRP

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

Nucleus Freedom. Vücut Tipi Konuşma İşlemcisi Hızlı Başvuru Kılavuzu

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

Devre otomatiğine sahip ev su sistemi. Multi Eco-Pro. Tip Kitapçığı

Solar Kit TR ( ) JS

Transkript:

GRUNDFOS TALİMATLARI SP Montaj ve kullanım kılavuzu

Uygunluk bildirgesi Uygunluk bildirgesi EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan SP ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standart: EN 809:1998 + A1:2009. Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Nominal güç 1,5 kw'tan daha düşük olduğunda uygulanabilir. Kullanılan standartlar: 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010, 25.1 ve 25.8. bölümleri hariç. Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC). Devirdaim su pompaları: 547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği. Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine bakın. Çıplak şaft pompa Grundfos olarak bu beyannameye konu olan SP ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (2006/42/EC). Kullanılan standart: EN 809:1998 + A1:2009. Çevreye duyarlı tasarım (Ecodesign) Direktifi (2009/125/EC). Devirdaim su pompaları: 547/2012 sayılı Komisyon Yönetmeliği. Yalnızca Minimum Enerji Verimlilik Endeksine (MEI) dahil olan olan devirdaim su pompaları için geçerlidir. Pompanın bilgi etiketine bakın. Pompa kullanılmaya başlamadan önce pompayla birlikte çalışacak olan tüm makinelerin ilgili kanunlara uygunluğu beyan edilmelidir. Bjerringbro, 15 Eylül 2012 Jan Strandgaard Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark EC uygunluk beyanını imzalama ve teknik dosyaları düzenleme yetkisi olan kişi. 2

Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İÇINDEKILER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 3 2. Giriş 3 3. Teslimat ve depolama 3 3.1 Teslimat 3 3.2 Depolama 3 4. Uygulama Alanları 3 4.1 Pompalanan sıvılar 4 4.2 Ses basıncı seviyesi 4 5. Kurulum öncesi hazırlıklar 4 5.1 Motor sıvısını kontrol etme 4 5.2 Konumsal ihtiyaçlar 6 5.3 Pompa/motor çapı 6 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma 6 5.5 Boru bağlantısı 7 6. Elektrik bağlantısı 7 6.1 Frekans konvertörünün kullanımı 8 6.2 Motor koruması 8 6.3 Yıldırım koruması 9 6.4 Kablo boyutunu belirleme 9 6.5 Tek fazlı MS 402 motorların kontrolü 9 6.6 Tek fazlı motorların bağlanması 9 6.7 Üç fazlı motorların bağlanması 10 7. Kurulum 12 7.1 Motorun pompaya takılması 12 7.2 Kablo korumasının sökülmesi ve takılması 12 7.3 Dalgıç saplama kablosunun bağlanması 13 7.4 Tesisat kolonu 13 7.5 Su seviyesinin altında maksimum kurulum derinliği [m] 13 7.6 Kablo kelepçeleri 13 7.7 Pompanın alçaltılması 13 7.8 Kurulum derinliği 13 8. Başlatma ve çalıştırma 14 8.1 Başlatma 14 8.2 Çalışma 14 9. Bakım ve servis 14 10. Arıza tespiti 15 11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi 16 12. Hurdaya çıkarma 16 2. Giriş Bu talimatlar, MS/MMS veya Franklin 4"-8" tipi Grundfos dalgıç motorlara sahip SP tipi Grundfos dalgıç pompalar için geçerlidir. Pompaya Grundfos MS veya MMS başka bir marka motor takılırsa, motor verilerinin bu talimatlarda belirtilen verilerden farklı olabileceğini unutmayın. 3. Teslimat ve depolama 3.1 Teslimat Bir pompa parçası ve motor ayrı üniteler halinde sağlandığında (uzun pompalar), motoru pompaya 7.1 Motorun pompaya takılması bölümünde açıklanan şekilde monte edin. Not Pompa gereksiz çarpma ve şoklarla maruz bırakılmamalıdır. 3.2 Depolama Depolama sıcaklığı Pompa: -20 C ile +60 C arası. Motor: -20 C ile +70 C arası. Motorlar kapalı, kuru ve iyi havalandırılan bir odada depolanmalıdır. Pompa, kurulum sırasında dik konum yerleştirilene kadar ambalajında kalmalıdır. Pompayı dikkatli taşıyın. Pompa ile birlikte verilen ekstra isim etiketinin kurulum alanına takılması gerekir. MMS motorları depolanacaksa, şaft ayda en az bir kez elle çevrilmelidir. Motor montajdan önce bir yıldan fazla depoda kalmışsa, motorun dönen parçaları kullanımdan önce demonte edilerek kontrol edilmelidir. Pompa, doğrudan güneş ışığına maruz bırakılmamalıdır. Pompanın ambalajı açılmışsa, yeterince desteklenerek yatay depolanmalı veya pompa ayarının bozulmaması için dikey depolanmalıdır. Pompanın yuvarlanmamasını veya devrilmemesini sağlayın. Depolama sırasında pompa şek. 1'de gösterilen şekilde desteklenebilir. Türkçe (TR) Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Şekil 1 Depolama süresince pompa pozisyonu TM00 1349 2495 1. Bu dokümanda kullanılan semboller Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir. Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon personelinin ciddi biçimde yaralanması veya ölmesi riskiyle sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol açabilir. Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir. 3.2.1 Donmaya karşı koruma Kullanıldıktan sonra pompanın depolanması gerekirse, donma olmayan bir konumda depolanmalı veya motor sıvısı donmaya karşı korumalı olmalıdır. 4. Uygulama Alanları Grundfos SP dalgıç pompalar, evlere veya su tesisatlarına temiz su temini, tarım ve bahçecilik için su temini, yer altı suyu düşümü ve basınç takviyesi ve çeşitli endüstriyel işler gibi geniş bir dizi su temini ve sıvı transfer uygulaması için kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Pompa, emme ara bağlantısı daima tamamen suyun içinde olacak şekilde kurulmalıdır. Pompa yatay veya dikey olarak kurulabilir. Bkz. bölüm 5.2 Konumsal ihtiyaçlar. Not Notlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. 3

Türkçe (TR) 4.1 Pompalanan sıvılar Temiz ve ince olan, patlayıcı olmayan, katı partiküller veya lif içermeyen sıvılar. Suyun maksimum kum içeriği 50 g/m 3 'ü aşmamalıdır. Bu miktardan daha fazla kum içeren sular pompanın kullanım ömrünü kısaltır ve tıkanma riskini artırır. Suyunkinden yüksek yoğunluğa sahip sıvıları pompalarken, buna uygun olarak daha yüksek çıkışlı motorlar kullanılmalıdır. Viskozitesi suyunkinden daha yüksek olan sıvılar pompalanacaksa, Grundfos ile iletişim kurun. SP A N, SP A R, SP N, SP R ve SPE pompa modelleri, içme suyundan daha agresif sıvılar için tasarlanmıştır. Maksimum sıvı sıcaklığı, 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma bölümünde belirtilmiştir. 4.2 Ses basıncı seviyesi Ses basıncı seviyesi, 2006/42/EC sayılı AT makine yönergesinde belirlenen kurallara uygun olarak ölçülmüştür. Pompaların ses basıncı seviyesi Değerler, harici ayar vanası olmadan suya daldırılmış pompalar için geçerlidir. 5.1.1 Grundfos MS 4000 ve MS 402 motorlar Motor sıvısını doldurma deliği aşağıdaki konumlarda bulunur: MS 4000: motorun üzerinde. MS 402: motorun altında. 1. Dalgıç pompayı şek. 2'de görülen şekilde yerleştirin. Doldurma vidası motorun en yüksek noktasında olmalıdır. 2. Vidayı doldurma deliğinden çıkarın. 3. Doldurma deliğinden geri sıvı akana kadar doldurma enjektörü ile motora sıvı enjekte edin, bkz. şek. 2. 4. Doldurma deliğine vidayı geri takın ve pompa pozisyonunu değiştirmeden önce iyice sıkın. Torklar MS 4000: 3,0 Nm. MS 402: 2,0 Nm. Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır. MS 4000 MS 402 Pompa tipi L pa [db(a)] SP 1A < 70 SP 2A < 70 SP 3A < 70 SP 5A < 70 SP 8A < 70 SP 14A < 70 SP 17 < 70 SP 30 < 70 SP 46 < 70 SP 60 < 70 SP 77 < 70 SP 95 < 70 SP 125 79 SP 160 79 SP 215 82 Motorların ses basıncı seviyesi Grundfos MS ve MMS motorlarının ses basıncı seviyesi 70 db(a) nın altındadır. Diğer motor markaları: Bu motorlar için kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız. 5. Kurulum öncesi hazırlıklar Üründe çalışmaya başlamadan önce, gücü kapatın. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Şekil 2 Doldurma sırasında motor pozisyonu - MS 4000 ve MS 402 5.1.2 Grundfos MS6 ve MS 6000 motorlar Motor stoktan teslim edilirse, motoru pompaya takmadan önce motor sıvı seviyesini kontrol edin. Bkz. şek. 3. Pompalar doğrudan Grundfos'tan teslim edildiğinde, seviye zaten kontrol edilmiştir. Seviyeyi, servis bakımıyla birlikte kontrol edin. Bkz. şek. 3. Motor sıvısını doldurma deliği motorun üstünde bulunur. 1. Dalgıç pompayı şek. 3'te görülen şekilde yerleştirin. Doldurma vidası motorun en yüksek noktasında olmalıdır. 2. Vidayı doldurma deliğinden çıkarın. 3. Doldurma deliğinden geri sıvı akana kadar doldurma enjektörü ile motora sıvı enjekte edin, bkz. şek. 3. 4. Doldurma deliğine vidayı geri takın ve pompa pozisyonunu değiştirmeden önce iyice sıkın. Tork: 3,0 Nm. Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır. TM00 6423 0606 5.1 Motor sıvısını kontrol etme Fabrikada motorlara, -20 C'ye kadar donmaya karşı dayanıklı, zehirleyici olmayan özel bir sıvı doldurulmuştur. Not Motordaki sıvı seviyesi kontrol edilmeli ve gerekirse takviye edilmelidir. Temiz su kullanın. Donmaya karşı koruma gerekiyorsa, motoru tekrar doldurmak için özel Grundfos sıvısı kullanılmalıdır. Normalde tekrar doldurma için temiz su kullanılabilir (fakat damıtılmış su kullanılamaz). Aşağıda açıklanan şekilde sıvıyı yeniden doldurun. 45 Şekil 3 Doldurma sırasında motor pozisyonu - MS6 ve MS 6000 TM03 8129 0507 4

5.1.3 Grundfos MMS 6000, MMS 8000, MMS 10000 ve MMS 12000 motorlar 1. Motorun üst kısmı yukarı dönük şekilde 45 açıyla yerleştirin. Bkz. şek. 4. 2. A tapasını sökün ve deliğe bir huni yerleştirin. 3. A tapasından dışarı su akmaya başlayana kadar motoru musluk suyu ile doldurmaya devam edin. 6a 6b Türkçe (TR) Yağ içerdiğinden dolayı motor sıvısını kullanmayın. 4. Huniyi çıkarıp A tapasını tekrar takın. 6c 6d Uzun süre depoda durduktan sonra motoru pompaya bağlarken, salmastrayı kolay döner hale getirmek için birkaç damla su ekleyip şaftı döndürün. Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır. TM00 6422 3695 Şekil 6 Franklin motorlar Mesafe doğru değilse, 5.1.5 Franklin motorlar bölümünde açıklanan şekilde ayarlama yapın. Şekil 4 A Doldurma sırasında motor pozisyonu - MMS 5.1.4 3 kw ve üzeri Franklin motorlar Taban plakasından entegre lastik diyaframa kadar olan mesafeyi ölçerek, Franklin 4" ve 6" motorlardaki motor sıvısı seviyesini kontrol edin. Diyaframa dokunana kadar delikten bir cetvel veya küçük bir çubuk sokarak mesafe ölçülebilir. Bkz. şek. 5. 45 TM03 0265 3605 5.1.5 Franklin motorlar Franklin 8" motorların sıvı seviyesini aşağıdaki şekilde kontrol edin: 1. Motorun üst kısmındaki vananın önündeki filtreyi bir tornavida kullanarak kaldırın. Filtre kanallı ise, sökün. Şekil 7'de doldurma vanasının konumu görülmektedir. 2. Doldurma enjektörünü vanaya bastırın ve sıvıyı enjekte edin. Bkz. şek. 7. Vana konisi çok fazla bastırılırsa, hasar görebilir ve vanada sızıntıya neden olabilir. 3. Vanaya karşı doldurma enjektörü noktasına hafif bastırarak motordaki tüm havayı boşaltın. 4. Dışarı sıvı akmaya başlayana ve diyafram doğru konuma gelene (Franklin 4" ve 6") kadar sıvı enjekte etme ve havayı alma işlemini tekrarlayın. 5. Filtreyi geri takın. Dalgıç pompa artık kuruluma hazırdır. Diyaframa zarar vermemeye özen gösterin. TM00 1353 5092 TM00 1354 5092 Şekil 5 Taban plakası ile diyafram arasındaki mesafenin ölçülmesi Şekil 7 Doldurma vanasının konumu Aşağıdaki tabloda taban plakasının dışından diyaframa kadar olan doğru mesafe görülmektedir: Motor Boyut Mesafe Franklin 4", 0,25-3 kw (sek. 6a) Franklin 4", 3-7,5 kw (sek. 6b) Franklin 6", 4-45 kw (sek. 6c) Franklin 6", 4-22 kw (sek. 6d) A B C1 C2 8 mm 16 mm 35 mm 59 mm 5

Türkçe (TR) 5.2 Konumsal ihtiyaçlar Pompa erişilebilir bir yere kurulacaksa, insanların dokunmasına karşı kaplin uygun şekilde yalıtılmalıdır. Pompa örneğin bir debi gömleğine entegre edilebilir. Motor tipine bağlı olarak pompa yatay veya dikey olarak kurulabilir. Yatay kuruluma uygun motor tiplerinin tam listesi 5.2.1 bölümünde gösterilmiştir. Pompa yatay olarak kurulursa, basma ağzı asla yatay düzlemin altına düşmemelidir. Bkz. şek. 8. İzin verilir 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma Minimum sıvı sıcaklığı ve motordan geçen minimum akış hızı aşağıdaki tabloda görülmektedir. Doğru motor soğutmasını sağlamak için motorun kuyu ızgarasının yukarısına kurulması önerilir. Motor çevresinde kum gibi çökelme birikmesi riski varsa, motorun doğru soğumasını sağlamak için bir debi gömleği kullanın. 5.4.1 Maksimum sıvı sıcaklığı Pompa ve motordaki lastik parçalar göz önünde bulundurularak, sıvı sıcaklığı 40 C (~105 F) üzerine çıkmamalıdır. Ayrıca aşağıdaki tabloya bakınız. Tüm lastik parçaların üç yılda bir değiştirilmesi koşuluyla pompa 40 C ile 60 C (~105 F ile 140 F) arası sıvı sıcaklıklarında çalıştırılabilir. Motor Belirtilen akış hızının sağlanamadığı durumlarda, bir debi gömleği monte edilmelidir. Motordaki debi Kurulum Dikey Yatay Şekil 8 Konumsal ihtiyaçlar İzin verilmez TM00 1355 5092 Grundfos MS 402 MS 4000 MS 6000 Grundfos MS 4000I* MS 6000I* 0,15 m/s 0,15 m/s 40 C (~ 105 F) 60 C (~ 140 F) Debi gömleği önerilir 40 C (~ 105 F) 60 C (~ 140 F) Debi gömleği önerilir Pompa yatay olarak örneğin bir tanka kurulursa, bir debi gömleğine takmanızı öneririz. Grundfos MS6T30 0,15 m/s 30 C (~ 86 F) 30 C (~ 86 F) 5.2.1 Yatay kuruluma uygun motorlar Çıkış gücü 50 Hz Çıkış gücü 60 Hz Motor [kw] [kw] MS Hepsi Hepsi MMS 6000 3,7-30 3,7-30 MMS 8000 22-92 22-92 MMS 10000 75-170 75-170 MMS 12000 147-220 - 2,2 kw ve altı Franklin 4" motorlar günde 10 seferden fazla başlatıldığında, yukarı itme diskinin aşınmasını en aza indirmek amacıyla motorun yatay düzlemin en az 15 üstüne doğru eğilmesini öneriyoruz. Çalıştırma sırasında pompanın emme ara bağlantısı daima tamamen suyun içinde olmalıdır. Pompa sıcak sıvıları (40 ile 60 C arası) pompalamak için kullanılıyorsa, örneğin bir muhafaza takarak insanların pompaya ve kuruluma temas edememesini sağlayın. Grundfos MS6T60 Grundfos MMS Franklin 4" Franklin 6" ve 8" 1,0 m/s 0,15 m/s 0,50 m/s 0,08 m/s 0,16 m/s 60 C (~ 140 F) 25 C (~ 77 F) 30 C (~ 86 F) 30 C (~85 F) 30 C (~85 F) * Minimum 1 bar (1 MPa) ortam basıncında. Not 60 C (~ 140 F) 25 C (~ 77 F) 30 C (~ 86 F) 30 C (~85 F) 30 C (~85 F) 37 kw MMS 6000, 110 kw MMS 8000 ve 170 kw MMS 10000: Maksimum sıvı sıcaklığı, yukarıdaki tabloda belirtilen değerlerden 5 C daha düşüktür. 190 kw MMS 10000: Sıcaklık 10 C daha düşüktür. 5.3 Pompa/motor çapı Geçişte tıkanıklık olmadığından emin olmak için deliğin bir iç kaliperle ölçülmesini öneriyoruz. 6

5.5 Boru bağlantısı Borudan binaya gürültü iletilirse, plastik boru kullanılmasını öneriyoruz. Not Plastik boruları sadece 4" pompalar için öneriyoruz. Plastik borular kullanıldığında, pompa yüksüz bir germe teli ile sabitlenmelidir. Türkçe (TR) Plastik boruların, sıvı sıcaklığına ve pompa basıncına uygun olduğundan emin olun. Plastik boru bağlamalarında, pompa ile ilk boru bölümü arasında ara parça olarak kaplin bağlanması tavsiye edilir. 6. Elektrik bağlantısı Elektrik tesisatını yaparken, gücün yanlışlıkla açılamayacağından emin olun. Elektrik tesisatı sadece yetkili bir kişi tarafından yerel düzenlemelere uygun olarak kurulmalıdır. Besleme voltajı, nominal maksimum akım ve cos φ, montaj alanına yakın bir yerde takılması gereken ayrı veri plakasında görülmektedir. Motor terminallerinde ölçülen, MS ve MMS motorları için gereken voltaj, sürekli çalışma sırasında nominal voltajdan - % 10 /+ % 6 aralığındadır (besleme voltajı kayıpları ve kablolardaki kayıplardaki değişim dahildir). Ayrıca güç kablolarında da voltaj simetrisi olduğunu kontrol edin; yani tek fazlar arasında voltaj farkı aynı olmalıdır. 11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi bölümünün 2. maddesine bakınız. Pompa topraklanmış olmalıdır. Pompa tüm kutuplarında minimum 3 mm kontak aralığı ile harici bir ana şaltere bağlanmalıdır. Entegre sıcaklık vericisine (Tempcon) sahip MS motorlar bir MP 204 veya benzeri Grundfos motor koruması ile kurulmazsa, AT EMC yönergesi (2004/108/EC) gereksinimlerini karşılamak için fazdan faza çalışma (IEC 384-14) için onaylanmış bir 0,47 μf kondansatöre bağlanmalıdır. Kondansatör, sıcaklık ileticisinin bağlı olduğu iki faza bağlanmalıdır. Bkz. şek. 9. Şekil 9 Kondansatörün bağlanması Kabloların renkleri Kablo Düz kablo Tek kablolar 1 = L1 Kahverengi Siyah 2 = L2 Siyah Sarı 3 = L3 Gri Kırmızı 4 = PE Sarı/yeşil Yeşil Motorlar doğrudan yolverme veya yıldız-üçgen yolverme için sarılmıştır ve çalıştırma akımı, motorun nominal akımının dört ila altı katı arasıdır. Pompanın çalışmaya başlama süresi sadece yaklaşık 0,1 saniyedir. Bu nedenle doğrudan yolverme sadece güç beslemesi şirketi tarafından onaylanmaktadır. TM00 7100 0696 7

Türkçe (TR) 6.1 Frekans konvertörünün kullanımı 6.1.1 Grundfos motorlar Üç fazlı Grundfos motorlar, bir frekans dönüştürücüye bağlanabilir. Bir sıcaklık ileticisi gerekiyorsa, Grundfos dalgıç motor için bir Pt100 sensör sunmaktadır. Sıcaklık ileticisi olan bir MS motoru frekans dönüştürücüsüne bağlanmışsa, ileticideki sigorta erir ve iletici devre dışı kalır. İletici tekrar etkin hale getirilemez. Bu; motorun sıcaklık ileticisi olmayan bir motor gibi çalışacağı anlamına gelir. Frekans dönüştürücüsünün çalışması sırasında motor, nominal frekans (50 ila 60 Hz) üzerinde bir frekansta çalışmamalıdır. Pompanın çalışmasıyla bağlantılı olarak, frekansı (ve buna bağlı olarak hızı) asla motordan soğutma sıvısı akışı sağlanamayacak bir düzeye kadar düşürmeyin. Pompa kısmının hasar görmesini önlemek amacıyla, pompa debisi 0,1 x nominal debinin altına düştüğünde motor durmalıdır. Frekans dönüştürücü türüne bağlı olarak, motoru zararlı pik voltaja maruz bırakabilir. 440 V luk ve 440 V'a (bkz. motor etiketi) kadar besleme voltajına uygun MS 402 motorları, besleme terminalleri arasında 650 V dan (zirve değer) daha yüksek voltaja karşı korunmalıdır. 850 V'tan yüksek pik voltaja karşı diğer motorların korunmasını öneriyoruz. Frekans konvertörü ile motor arasına bir RC filtresi takarak yukarıdaki sorun azaltılabilir. Motordan olası yüksek gürültü, frekans dönüştürücüden pik voltajı da engelleyecek olan bir LC filtresi takarak azaltılabilir. Bir frekans dönüştürücü kullanırken LC filtresi takılmasını öneriyoruz. Bkz. bölüm 6.7.6 Frekans konvertörünün kullanımı. Daha fazla bilgi için frekans dönüştürücü sağlayıcınızla veya Grundfos ile irtibat kurun. 6.1.2 Grundfos dışındaki diğer motor markaları Grundfos veya motor üreticisi ile iletişim kurun. 6.2 Motor koruması 6.2.1 Tek fazlı motorlar Tek fazlı MS 402 motorları bir termik şaltere sahiptir ve ek bir motor koruması gerektirmemektedir. Tek fazlı MS 4000 motorlar korumalı olmalıdır. Koruyucu bir cihaz kontrol kutusunda birleştirilebilir ya da ayrı olarak kullanılabilir. Franklin 4" PSC motorlar, bir motor koruyucu devre kesiciye bağlanmalıdır. 6.2.2 Üç fazlı motorlar MS motorlar, entegre bir sıcaklık ileticili veya ileticisiz olarak mevcuttur. Aşağıdaki motorlar, termik röleli bir motor koruyucu devre kesici veya bir MP 204 ve kontaktör(ler) ile korunmalıdır: entegre ve sağlam sıcaklık ileticili motorlar sıcaklık ileticisi olmayan veya arızalı olan motorlar Pt100 sensörü olan veya olmayan motorlar. MMS motorlarında entegre sıcaklık ileticisi yoktur. Pt100 sensörü aksesuar olarak mevcuttur. 6.2.3 Motor koruyucu devre kesici için gereken ayarlar Soğuk motorlar için, motor koruyucu devre kesicinin etkinleşme süresi, motorun maksimum nominal akımının 5 katından 10 saniye düşük olmalıdır. Normal çalışma koşullarında, motor 3 saniyeden kısa sürede tam devirde çalışıyor olmalıdır. Motor termik şalterle kapatıldığına, motor terminallerinde hala gerilim vardır. Motor yeteri kadar soğuduğunda otomatik olarak yeniden başlatılır. Bu şart yerine getirilmezse, motor garantisi geçersiz olur. Motorun optimum şekilde korunmasını sağlamak amacıyla, motor koruyucu devre kesici aşağıdaki şekilde ayarlanmalıdır: 1. Motor koruyucu devre kesiciyi, motorun maksimum nominal akımına ayarlayın. 2. Pompayı başlatın ve yarım saat normal performansta çalıştırın. 3. Motor devreden çıkarma noktasına ulaşılana kadar ölçü göstergesini yavaş yavaş aşağıya çekin. 4. Ayarı % 5 arttırın. İzin verilen en yüksek ayar, motorun maksimum nominal akımıdır. Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlarda, motor koruyucu devre kesici yukarıdaki şekilde ayarlanmalı ancak maksimum ayar maksimum nominal akım x 0,58 olmalıdır. Yıldız-üçgen yolverme ya da ototransformatör yolverme için izin verilen en yüksek yolverme süresi 2 saniyedir. 8

6.3 Yıldırım koruması Bölgedeki bir yere yıldırım düştüğünde güç besleme hatlarındaki voltaj yükselmelerine karşı motoru korumak amacıyla kuruluma özel bir yüksek voltaj koruma cihazı takılabilir. Bkz. şek. 10. L1 L2 L3 PE Şekil 10 Yüksek voltajdan koruyucu cihaz takma Yüksek voltajdan koruyucu cihaz, motoru doğrudan yıldırım düşmesine karşı koruyamaz. Yüksek voltajdan koruyucu cihaz montaja, motorun mümkün olduğunca yakınından bağlanmalıdır ve yerel düzenlemelerle uyumlu olmalıdır. Yıldırımdan koruyucu cihazlar için Grundfos a başvurun. Ancak MS 402 motorlar son derece yalıtımlı olduğu için ek yıldırım koruması gerektirmemektedir. Grundfos 4" motorlar için entegre aşırı voltaj koruyucu cihaz olarak özel bir kablo sonlandırma kiti mevcuttur (ürün no. 799911 veya 799912). 6.4 Kablo boyutunu belirleme Dalgıç saplama kablonun, gerçek sıvı ve gerçek sıcaklıkta sürekli daldırmaya dayanabileceğinden emin olun. Grundfos çok çeşitli uygulamalar için dalgıç saplama kabloları tedarik edebilir. Kablo kesiti (q) aşağıdaki şartları karşılamalıdır: 1. Dalgıç saplama kablosu motorun maksimum nominal akımına (I) uygun boyutta olmalıdır. * 2. Kesit, kablodaki voltaj düşüşünü kabul edilebilir yapmaya yeterli olmalıdır. 1. ve 2. maddede belirtilen en büyük kesitleri kullanın. * Aşağıdaki tabloda, maksimum 30 C ortam sıcaklığında Grundos dalgıç saplama kablolarının mevcut değeri (yan saplama kablosunun tolere ettiği maksimum akım) belirtilmektedir. Ortam sıcaklığı 30 C üzerindeyse Grundfos ile iletişim kurun. Dalgıç saplama kablosunun boyutunu ayarlarken maksimum nominal akımın, akım değerini (I s ) aşmadığından emin olun. Ancak yıldız-üçgen yolverme için kabloların boyutunu, 0,58 x motorun nominal maksimum akımı kabloların akım değerini (I s ) aşmayacak şekilde ayarlayın. q [mm 2 ] 825045 825017 Üç fazlı I s [A] L N PE Tek fazlı q [mm 2 ] I s [A] 1,5 23 50 202 2,5 30 70 250 4 41 95 301 6 53 120 352 10 74 150 404 16 99 185 461 25 131 240 547 35 162 300 633 TM00 1357 3605 6.5 Tek fazlı MS 402 motorların kontrolü Kontrol sisteminde toprak boyalı filtreyle beraber bir kompresör varsa, başka özel önlemler alınmadığı takdirde kompresör, motor koruması motoru devreden çıkardıktan sonra sürekli olarak çalışacaktır. 6.6 Tek fazlı motorların bağlanması 6.6.1 2 kablolu motorlar MS 402 2 kablolu motorlar, motor korumasına ve çalıştırma cihazına sahiptir ve bu nedenle doğrudan şebekeye bağlanabilir. Bkz. şek. 11. Şekil 11 Tek fazlı MS 402 motor, motora hala voltaj sağlanırken bobinde aşırı sıcaklık oluşması halinde motoru kapatan bir motor korumasına sahiptir. Motor bir kontrol sisteminin parçasıysa bu işleme izin verin. 2 kablolu motorlar 6.6.2 PSC motorları PSC motorları, sürekli çalışma için uygun boyutta bir çalıştırma kondansatörü vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. Aşağıdaki tablodan doğru kondansatör boyutunu seçin: Motor [kw] Sarı/yeşil Siyah Siyah Kondansatör [μf] 400 V, 50 Hz 0,25 12,5 0,37 16 0,55 20 0,75 30 1,10 40 1,50 50 2,20 75 TM00 1358 5092 Türkçe (TR) Grundfos dalgıç saplama kabloları kullanılmazsa, kesit mevcut kabloların akım değerlerine dayalı olarak seçilmelidir. 9

Türkçe (TR) MS 402 PSC motorları, motor korumasına sahiptir ve şek. 12'de gösterildiği gibi şebekeye bağlanmalıdır. 6.7 Üç fazlı motorların bağlanması Üç fazlı motorlar korumalı olmalıdır. Bkz. bölüm 6.2.2 Üç fazlı motorlar. MP 204 vasıtasıyla elektrik bağlantısı için bu ünitenin ayrı montaj ve çalıştırma talimatlarını inceleyin. Klasik bir motor koruyucu devre kesici kullanıldığında, elektrik bağlantısı aşağıda açıklanan şekilde gerçekleştirilmelidir. 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü Sarı/yeşil Gri Kahverengi Siyah Şekil 12 PSC motorları Bkz. www.franklin-electric.com ve şek. 13. L N TM00 1359 5092 Pompanın emme ara bağlantısı tamamen suyun içine batırılana kadar pompa çalıştırılmamalıdır. Pompa güç beslemesine bağlandığında, dönüş yönünü kontrol edin: 1. Pompayı çalıştırın ve su miktarını ve basma yüksekliğini ölçün. 2. Pompayı durdurun ve iki fazı değiştirin. 3. Pompayı çalıştırın ve su miktarını ve basma yüksekliğini ölçün. 4. Pompayı durdurun. 5. İki sonucu karşılaştırın. Daha fazla miktarda su ve daha fazla basma yüksekliği sağlayan bağlantı doğru bağlantıdır. 6.7.2 Grundfos motorlar - doğrudan yolverme Doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 14'te görülmektedir. Ana şebeke Kablo/bağlantı Grundfos 4" ve 6" motorlar Sarı/yeşil Siyah Kahverengi C Gri PE L1 L2 L3 PE (sarı/yeşil) U (kahverengi) V (siyah) W (gri) M 1 TM00 1361 1200 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. PE L1 L2 L3 Şekil 13 Franklin motorlar 6.6.3 3 kablolu motorlar MS 4000 3 kablolu motorlar, motor korumasına sahip bir Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 2, 3 veya 5 vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. MS 402 3 kablolu motorlar, motor korumasız bir Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 2, 3 veya 5 vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. MS 402 ve MS 4000 motorlarının bağlanması aşağıdaki tablodan görülmektedir: Motor Kablo Kontrol kutusu 0,75 kw'ya kadar 50 Hz 1,10 kw üzeri 50 Hz 1,1-3,7 kw (~ 1,5-5,0 hp) 60 Hz Gri Kahverengi Siyah Sarı/yeşil Gri Kahverengi Siyah Sarı/yeşil Sarı (kırmızı) Siyah Sarı/yeşil 1 N 2 L 3 SA-SPM 2 1 N 2 L 3 SA-SPM 3 Y L1 R L2 B SA-SPM 5 Ana şebeke N L PE N L PE L1 L2 PE PE U V W M 3 Şekil 14 Grundfos motorlar - doğrudan yolverme TM03 2099 3705 10

6.7.3 Grundfos motorlar - yıldız-üçgen yolverme Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış Grundfos motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 15'te görülmektedir. Bağlantı PE U1 V1 W1 W2 U2 V2 Grundfos 6" motorlar Sarı/yeşil Kahverengi Siyah Gri Kahverengi Siyah Gri 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlar Motor bobinlerini bir ommetre ile belirleyin ve her bir bobinin kablo setlerini uygun şekilde adlandırın. U1-U2, V1-V2, W1-W2. Bkz. şek. 17. TM00 1367 5092 Türkçe (TR) PE L1 L2 L3 Şekil 17 Belirlenemeyen kablo işareti/bağlantısı - yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlar PE U1 Şekil 15 Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış Grundfos motorlar Doğrudan yolverme gerekiyorsa, motorlar şek. 16'da gösterildiği gibi bağlanmalıdır. PE L1 PE U1 W2 U2 V2 V1 M 3 L2 M W1 L3 W2 U2 V2 V1 3 W1 TM03 2100 3705 TM03 2101 3705 Yıldız-üçgen yolverme gerekiyorsa, kablolar şek. 15'te gösterildiği gibi bağlanmalıdır. Doğrudan yolverme gerekiyorsa, kablolar şek. 16'da gösterildiği gibi bağlanmalıdır. Ardından 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. 6.7.5 Yumuşak yolverici Sadece üç fazda da voltajı kontrol eden ve bir bypas şalteriyle birlikte sağlanan yumuşak yolvericilerin kullanılmasını öneriyoruz. Artış süresi: Maksimum 3 saniye. Ayrıntılı bilgi için, yumuşak yolverici tedarikçinizle veya Grundfos la temas kurun. 6.7.6 Frekans konvertörünün kullanımı Üç fazlı MS motorlar, bir frekans dönüştürücüye bağlanabilir. Not Motor sıcaklığının izlenmesine imkan tanımak amacıyla, PR 5714 röle ile birlikte bir Pt100 sensörü takmanızı öneririz. İzin verilen frekans aralıkları: 30-50 Hz ve 30-60 Hz. Artış süresi: Başlatma ve durdurma için maksimum 3 saniye. Frekans konvertörü, tipine bağlı olarak, motordan gelen yüksek akustik bir sese neden olabilir. Ayrıca motoru zararlı yüksek voltajlara maruz bırakabilir. Frekans konvertörü ile motor arasına bir RC filtresi takarak bu sorun azaltılabilir. Daha fazla bilgi için frekans dönüştürücü sağlayıcınızla veya Grundfos ile irtibat kurun. Şekil 16 Yıldız-üçgen yolverme ve doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos motorlar 6.7.4 Belirlenemeyen kablo işareti/bağlantısı durumunda bağlantı (Franklin motorlar) Doğru dönme yönü sağlamak için ayrı uçların ana şebekeye nereden bağlanacağı bilinmiyorsa, aşağıdakileri uygulayın: Doğrudan yol vermeye ayarlı motorlar Pompa doğru olması beklenen şebekeye bağlayın. 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. 11

Türkçe (TR) 7. Kurulum Kurulum sırasında pompanın taşınmasını kolaylaştırmak amacıyla öncelikle pompaya 50 cm uzunluğunda bir boru takmanızı öneriyoruz. Ahşap kutudan sökmeden önce pompayı dikey konuma kaldırın. 3. Uzatma borusuna takılan boru kelepçesiyle pompayı kaldırın. Bkz. şek. 20. Şekil 18 Pompayı dikey konuma kaldırma 7.1 Motorun pompaya takılması Pompa parçası ve motor ayrı üniteler halinde sağlandığında (uzun pompalar), motoru pompaya aşağıdaki şekilde monte edin: 1. Motoru kullanırken boru kelepçeleri kullanın. 2. Motoru sondaj kuyusu ağzına dikey konumda yerleştirin. Bkz. şek. 19. TM05 1617 3311 Şekil 20 Pompanın konumuna kaldırılması 4. Pompa parçasını motorun üstüne yerleştirin. 5. Somunları yerleştirin ve sıkın. Aşağıdaki tabloya bakın. Pompa ve motor arasındaki kaplinin düzgün bağlandığından emin olun. Kayışları pompaya tutturan cıvata ve somunlar aşağıdaki tork değerleriyle çapraz sıkılmalıdır: TM02 5263 2502 Cıvata/somun Tork [Nm] Şekil 19 Dikey konumda motor TM00 5259 2402 M8 18 M10 35 M12 45 M16 120 SP 215, 50 Hz, 8'den fazla kademeli SP 215, 60 Hz, 5'ten fazla kademeli 150 Motoru pompa kısmına takarken, cıvataları aşağıdaki tork değerleriyle çapraz sıkın: Germe cıvatası çapı Tork [Nm] 3/8 UNF 18 1/2 UNF 50 M8 18 M12 70 M16 150 M20 280 Montaj tamamlandığında pompa haznelerinin hizalı olduğundan emin olun. 7.2 Kablo korumasının sökülmesi ve takılması Kablo koruması pompaya vidalanırsa, vidalarla sökülmeli ve takılmalıdır. Kablo koruması takıldığında pompa haznelerinin hizalı olduğundan emin olun. 12

7.3 Dalgıç saplama kablosunun bağlanması 7.3.1 Grundfos motorlar Dalgıç saplama kablosunu motora bağlamadan önce, kablo soketinin temiz ve kuru olduğundan emin olun. Kablo bağlantısını kolaylaştırmak amacıyla, kablo fişinin kauçuk kısımlarını iletken olmayan silikon pasta ile yağlayın. Kabloyu tutan vidaları aşağıdaki tork değerleriyle [Nm] sıkın: MS 402: 2,0. MS 4000: 3,0. MS6: 6,0. MS 6000: 4,5. MMS 6000: 10. MMS 8000: 18. MMS 10000: 18. MMS 12000: 15. 7.6 Kablo kelepçeleri Dalgıç saplama kablosunu ve takılıysa germe telini pompanın yükseltme borusuna sabitlemek amacıyla her 3 metrede bir kablo kelepçesi takın. İstendiğinde Grundfos kablo kelepçesi setleri sağlamaktadır. 1. Lastik bandı, deliksiz parça mümkün olduğunca uzun olacak şekilde kesin. 2. İlk deliğe bir düğme takın. 3. Teli, şek. 22'de görüldüğü gibi dalgıç saplama kablosunun yanına yerleştirin. Türkçe (TR) 7.4 Tesisat kolonu Yükseltme borusu pompaya takılırken boru anahtarı gibi bir alet kullanılıyorsa, pompa sadece pompa basma haznesinden tutularak sıkılmalıdır. Yükseltme borusundaki tüm vidalı bağlantılar iyi kesilmiş olmalı ve pompanın başlatılması ve durdurulmasından dolayı tork reaksiyonuna maruz kaldığında gevşemeyecek şekilde birbirine geçmelidir. Yükseltme borusunun pompaya vidalanacak olan ilk bölümündeki yivler, pompadaki yivlerden uzun olmamalıdır. Borudan binaya gürültü iletilirse, plastik boru kullanılmasını öneriyoruz. Not Plastik boruları sadece 4" pompalar için öneriyoruz. Plastik borular kullanıldığında, pompanın basma haznesine tutturulacak yüksüz bir germe teli ile pompa sabitlenmelidir. Bkz. şek. 21. Şekil 21 Gergi telinin sabitlenmesi Plastik boru bağlamalarında, pompa ile ilk boru bölümü arasında bir kaplin bağlanmalıdır. Flanşlı borular kullanıldığında, flanşlar dalgıç saplama kabloyu ve takılmışsa su göstergesi hortumunu alacak şekilde kanallı olmalıdır. 7.5 Su seviyesinin altında maksimum kurulum derinliği [m] Grundfos MS 402: 150. Grundfos MS 4000: 600. Grundfos MS6: 600. Grundfos MS 6000: 600. Grundfos MMS: 600. Franklin motorlar: 350. TM00 1368 2298 Şekil 22 Kablo kelepçelerinin takılması 4. Bandı tel ve kablo etrafında bir tur sarın. Ardından boru, tel ve kablo çevresinde en az iki tur sıkıca sarın. 5. Deliği düğmenin üzerine geçirin ve bandı kesin. Geniş kesitli kablolar kullanıldığında, bandın birkaç tur sarılması gerekir. Plastik borular kullanıldığında, yük binip plastik borular genişlediğinde her bir kablo kelepçesi arasında bir miktar boşluk kalmalıdır. Flanşlı borular kullanıldığında, kablo kelepçeleri her bir bağlantının üstün ve altına takılmalıdır. 7.7 Pompanın alçaltılması Geçişte tıkanıklık olmadığından emin olmak için pompayı indirmeden önce sondaj deliğinin bir iç kaliperle ölçülmesini öneriyoruz. Motor kablosunun ve dalgıç saplama kablosunun hasar görmemesine dikkat ederek pompayı sondaj deliğine indirin. 7.8 Kurulum derinliği Dinamik su seviyesi her zaman pompanın emme ara bağlantısının üstünde olmalıdır. Bkz. bölüm 5.2 Konumsal ihtiyaçlar ve şek. 23. Minimum giriş basıncı, pompanın NPSH eğrisinde belirtilmiştir. Minimum emniyet marjı 1 metre basma yüksekliği olmalıdır. Optimum soğutma için pompanın, motor kısmı kuyu ızgarasının üstünde olacak şekilde kurulmasını öneriyoruz. Bkz. bölüm 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma. Pompa istenen derinliğe kurulduktan sonra kurulum bir sondaj deliği ağzı ile tamamlanmalıdır. Germe telini yüksüz olacak şekilde gevşetin ve tel kilitleriyle sondaj deliği ağzına kilitleyin. Not Pompayı motor kablolarından tutarak indirmeyi veya kaldırmayı denemeyin. Plastik boru takılmış pompalar ile ilgili olarak, yükleme anında boruların genleşmesi de, pompa kurulum derinliğini belirlerken dikkate alınmış olmalıdır. TM00 1369 5092 13

Türkçe (TR) 8. Başlatma ve çalıştırma 8.1 Başlatma Pompa doğru şekilde bağlandığında ve pompalanacak sıvıya daldırıldığında, basma vanası maksimum su hacminin yaklaşık 1/3'ü kapalı olarak çalıştırılmalıdır. 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü bölümünde anlatıldığı şekilde dönüş yönünü kontrol edin. Su kirliyse, su berraklaştıkça vana kademeli olarak açılmalıdır. Su tamamen temiz olana kadar pompa durdurulmamalıdır, aksi halde pompa parçaları ve çek valf tıkanabilir. Vana açılırken, pompanın her zaman su içinde kalmasını sağlamak amacıyla su seviyesi düşümü kontrol edilmelidir. Dinamik su seviyesi her zaman pompanın emme ara bağlantısının üstünde olmalıdır. Bkz. bölüm 5.2 Konumsal ihtiyaçlar ve şek. 23. L2 L3 L1 L5 L4 8.2 Çalışma 8.2.1 Minimum debi Motorun yeterince soğumasını sağlamak için, pompanın debisi asla 5.4 Sıvı sıcaklığı/soğutma bölümünde belirtilen soğutma gereksinimleri karşılanamayacak kadar düşük ayarlanmamalıdır. 8.2.2 Başlatma ve durdurma sıklığı Motor tipi MS 402 MS 4000 MS6 MS 6000 MMS 6000 MMS 8000 MMS 10000 MMS 12000 Franklin Çalıştırma sayısı Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 100. Günde maksimum 300. Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 100. Günde maksimum 300. Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 30. Günde maksimum 300. Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 30. Günde maksimum 300. Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 15. Günde maksimum 360. Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 10. Günde maksimum 240. Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 8. Günde maksimum 190. Yılda en az 1 kez önerilir. Saatte maksimum 5. Günde maksimum 120. Yılda en az 1 kez önerilir. Günde maksimum 100. Şekil 23 Farklı su seviyelerinin karşılaştırılması L1: Dinamik su seviyesinin altında minimum kurulum derinliği. Minimum 1 metre öneriyoruz. L2: Dinamik su seviyesine derinlik. L3: Statik su seviyesine derinlik. L4: Düşüm. Bu, dinamik ve statik su seviyeleri arasındaki farktır. L5: Kurulum derinliği. Pompa, kuyu veriminden daha fazla pompalama kapasitesine sahipse, Grundfos MP 204 motor koruyucu veya diğer başka tip kuru çalışma koruması takılmasını öneriyoruz. Su seviyesi elektrotları veya seviye şalterleri takılmamışsa, su seviyesi pompanın emme ara bağlantısına düşebilir ve bu durumda pompa hava çeker. TM00 1041 3695 9. Bakım ve servis Tüm pompaların bakımı kolaydır. Servis kitleri ve servis aletleri Grundfos tan temin edilebilir. Pompaların servis ve bakımları Grundfos bakım merkezlerinde yapılır. Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, bu pompa kontamine olarak sınıflandırılır. Grundfos'tan pompada servis işlemi yapması istenirse, pompa servis için gönderilmeden önce pompalanan sıvı vs. hakkında ayrıntılarla Grundfos ile irtibat kurulmalıdır. Aksi halde Grundfos pompayı servis için kabul etmeyebilir. Pompayı iade etmenin olası masrafları müşteri tarafından ödenir. Su içeren hava ile uzun çalışması pompaya hasar verebilir ve motorun ısınmasına neden olur. 14

10. Arıza tespiti Arıza Nedeni Çözüm 1. Pompa çalışmıyor. a) Sigortalar atmıştır. Atan sigortaları değiştirin. Yeni sigortalar da atarsa, elektrik tesisatı ve dalgıç saplama kablosu kontrol edilmelidir. b) ELCB veya elektrik voltajı ile çalışan ELCB Akım kesiciyi devreye alın. devreden çıkmıştır. c) Voltaj yoktur. Güç beslemesi şirketiyle irtibat kurun. d) Motor koruyucu devre kesici atmıştır. Motor koruyucu devre kesiciyi (otomatik olarak veya elle) sıfırlayın. Tekrar atarsa, voltajı kontrol edin. Voltaj normalse, 1e'den 1h'ye kadar olan adımları kontrol edin. e) Motor koruyucu devre kesici/kontaktör Motor koruyucu devre kesici/kontaktörü değiştirin. arızalıdır. f) Çalıştırma cihazı bozuktur. Çalıştırma cihazını tamir edin veya değiştirin. g) Kontrol devresi kesilmiştir ya da hatalıdır. Elektrik tesisatını kontrol edin. 2. Pompa çalışıyor fakat su basmıyor. 3. Pompa düşük kapasitede çalışıyor. 4. Sık sık devreye girip çıkıyor. h) Kuru çalışma koruması, düşük su seviyesinden dolayı pompanın güç beslemesini kesmiştir. Su seviyesini kontrol edin. Normalse, su seviyesi elektrotları/seviye şalterini kontrol edin. i) Pompa/dalgıç saplama kablosu arızalıdır. Pompayı/kabloyu tamir edin veya değiştirin. a) Basma vanası kapalıdır. Vanayı açın. b) Su yoktur veya sondaj kuyusundaki suyun 3a'ya bakınız. seviyesi düşüktür. c) Çek valf, kapalı konumda sıkışmıştır. Pompayı çıkartıp temizleyin veya valfi değiştirin. d) Emme süzgeci tıkanmıştır. Pompayı çıkartıp, süzgeci temizleyin. e) Pompa bozulmuştur. Pompayı tamir edin veya değiştirin. a) Su seviyesi düşümü hızı daha önce belirlenenden daha fazladır. Pompa kurulum derinliğini arttırın, pompa hızını düşürün veya daha düşük kapasiteli bir pompa kurun. b) Yanlış dönüş yönü. Bkz. bölüm 6.7.1 Dönme yönünün kontrolü. c) Basma borusundaki vanalar kısmen Vanaları temizleyin veya değiştirin. tıkalı/kapalıdır. d) Basma borusu kirlerden (toprak) kısmen Boruyu temizleyin veya değiştirin. tıkanmıştır. e) Pompanın çekvalfi kısmen tıkalıdır. Pompayı çıkartıp temizleyin veya valfi değiştirin. f) Pompa ve yükseltme borusu kirlerden (toprak) kısmen tıkanmıştır. Pompayı çıkartıp temizleyin veya değiştirin. Boruları temizleyin. g) Pompa bozulmuştur. Pompayı tamir edin veya değiştirin. h) Borularda kaçak var. Boruları kontrol edin ve tamir edin. i) Yükseltici boru bozuktur. Boruyu değiştirin. a) Başlama ve durma basınçları arasındaki basınç şalteri farkı çok azdır. b) Su seviyesi elektrotları veya rezervuardaki seviye düğmeleri doğru bir şekilde bağlanmamıştır. Söz konusu farkı artırın. Durma basıncı, basınçlı tankın çalışma basıncını aşmamalı ve başlatma basıncı, yeterli su beslemesi sağlayacak kadar yeterli yükseklikte olmalıdır. Pompanın devreye girme zamanı ile devreden çıkma zamanı arasında en uygun süreyi yakalamak için elektrotların/seviye şalterlerinin aralıklarını ayarlayın. Elektrotlar/seviye şalterlerinin kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız. Eğer durdurma/başlatma aralıklarında değişiklik yapılamıyorsa, basma vanası kısılarak pompanın kapasitesi düşürülebilir. c) Çek valfte kaçak vardır veya yarı açık halde Pompayı çıkartıp temizleyin veya valfi değiştirin. sıkışmıştır. d) Tank ön şarj basıncı çok küçüktür. Tankın ön şarj basıncını, kurulum ve kullanım talimatlarına uygun olarak ayarlayın. e) Tank çok küçüktür. Tankı başka bir tankla değiştirerek veya takviye ederek tank kapasitesini arttırın. f) Tankın diyaframı bozuktur. Diyafram tankını kontrol edin. Türkçe (TR) 15

Türkçe (TR) 11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi 1. Besleme voltajı Bir voltmetreyle fazlar arasındaki voltajı ölçün. Tek fazlı motorlarda, besleme tipine bağlı olarak faz ve nötr arasını ya da iki faz arasını ölçün. Voltmetreyi, motor koruyucu devre kesicideki terminallere bağlayın. Motor yüklü olduğunda voltaj 6. Elektrik bağlantısı bölümünde belirtilen aralıkta olmalıdır. Voltajda büyük değişiklik olması halinde motor yanabilir. Voltajdaki büyük değişimler güç beslemesinin zayıf olduğunu gösterir ve arıza düzeltilene kadar pompa durdurulmalıdır. TM00 1371 5092 2. Akım tüketimi TM00 1372 5092 Pompa sabit basma yüksekliğinde çalışırken (mümkünse motorun en ağır yüklü olduğu kapasitede) her bir faz amperini ölçün. Maksimum çalışma akımı için etikete bakın. Üç fazlı motorlarda, en çok tüketime sahip fazın akımı ile en az tüketime sahip fazın akımı arasındaki fark % 5 i geçmemelidir. Geçerse ya da akım nominal akımı aşarsa, aşağıdaki arızalar meydana mevcut olabilir: Motor koruyucu devre kesicinin kontakları yanmıştır. Tek fazlı işletim için kontakları ya da kontrol kutusunu değiştirin. Kablolarda, muhtemelen bağlantı noktalarında bağlantı zayıftır. 3. maddeye bakınız. Çok yüksek ya da çok düşük besleme voltajı. 1. maddeye bakınız. Motor bobinleri kısa devre yapmış ya da kısmen ayrılmıştır. 3. maddeye bakınız. Hasarlı pompa motorun aşırı yüklenmesine yol açıyordur. Bakım için pompayı çıkartın. Motor bobinlerinin direnç değerinde çok fazla sapma vardır (üç fazlı). Daha düzenli bir yük elde etmek için fazları faz sırasına taşıyın. Bunun faydası olmazsa, 3. maddeyi inceleyin. 3. ve 4. madde: Besleme voltajı ve akım tüketimi normal olduğunda ölçüme gerek yoktur. 3. Bobin direnci Dalgıç saplama kablosunu, motor Üç fazlı motorlar için en yüksek ve en düşük değer arasındaki koruyucu devre kesiciden sökün. sapma % 10'u geçmemelidir. Saplama kablosunun uçları arasındaki Sapma daha yüksekse, pompayı çıkartın. bobin direncini ölçün. Motoru, motor kablosunu ve saplama kablosunu ayrı ayrı ölçün ve bozuk parçaları tamir edin/değiştirin. Not: Tek fazlı 3 kablolu motorların çalışma bobinleri en düşük direnç değerini alacaktır. TM00 1373 5092 4. İzolasyon direnci TM00 1374 5092 Dalgıç saplama kablosunu, motor koruyucu devre kesiciden sökün. Her fazdan toprağa (çerçeve) izolasyon direncini ölçün. Topraklama bağlantısının dikkatli yapıldığından emin olun. İzolasyon direnci 0,5 MΩ altındaysa, motor veya kablo onarımı için pompa sökülmelidir. Yerel düzenlemeler izolasyon direnci için başka değerler belirleyebilir. 12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. 16

YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM GRUNDFOS MERKEZ DAMLA POMPA ARI MOTOR CİHAN TEKNİK SER GROUP MEKANİK DETAY MÜHENDİSLİK MURAT SU POMPALARI POMSER POMPA ALTEMAK İLKE MÜHENDİSLİK ÖZYÜREK ELEKTRİK DETAY MÜHENDİSLİK ESER BOBİNAJ ÇAĞRI ELEKTRİK FLAŞ ELEKTİRİK TEKNİK BOBİNAJ DİZAYN TEKNOLOJİ FURKAN BOBİNAJ ARDA POMPA ANKARALI ELK. ÜÇLER MAKİNA AKTİF BOBİNAJ ATLAS TEKNİK BUXAR BARIŞ BOBİNAJ THERM ARSENAL Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E İZMİR Tuzla Deri Sanayi Karşısı Birmes Sanayi Sitesi A-3. Blok No. 8 İSTANBUL Cemal Bey No. 7/B İSTANBUL Nuripaşa Mah. 62/1. Sokak No. 12/C İSTANBUL Zafer Mah. Yeni. Sanayi Sitesi 03/A. Blok No. 10 TEKİRDAĞ İvogsan 22. Cadde No. 675. Sokak No. 28 Hasemek Sanayi Sitesi Yenimahalle / ANKARA Akdeniz Sanayi Sitesi 5009. Sokak No. 138 ANTALYA Des Sanayi Sitesi 113. Sokak C 04. Blok No. 5 Yukarı Dudullu / İSTANBUL Güngören Bağcılar Sanayi Sitesi 2. Blok No. 29 İSTANBUL Bahçe Mah. 126. Cadde No. 5/D MERSİN Prof. Muammer Aksoy Cadde Tanerler Apt. No. 25 İSKENDERUN Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza Sokak No. 10 KONYA Eski Sanayi Bölgesi 3. Cadde No. 3/A KAYSERİ 19 Mayıs Sanayi Sitesi Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96 Sokak No. 27 SAMSUN Demirtaşpaşa Mah. Gül. Sokak No. 31/1 BURSA Değirmiçem Mah. Göğüş Cadde Kıvanç Apt. Altı No. 42 GAZİANTEP Kamberiye Mahallesi Malik Cabbar Cadde No. 5/B ŞANLIURFA Ostim Mahallesi 37. Sokak No. 5/1 Yenimahalle / ANKARA Cumhuriyet Caddesi No. 41 ADIYAMAN Y. Sanayi Sitesi 18. Çarşı No. 14 KAHRAMANMARAŞ Yeni Sanayi Sitesi 2. Cadde No. 8. Sokak No. 3 MALATYA Reşatbey Mah. 12. Sokak Özkaynak Apt ADANA Çobanzade 45/A BAKÜ (AZERBAYCAN) Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A MAGOSA (K.K.T.C.) Tsereteli Ave. 101, 0119 TBİLİSİ (GEORGIA) 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 0232 449 02 48 0232 459 43 05 0532 277 96 44 0216 394 21 67 0216 394 23 39 0533 523 80 56 0216 383 97 20 0216 383 49 98 0532 220 89 13 0212 679 57 13 0212 415 61 98 0532 740 18 02 0282 673 51 33 0282 673 51 35 0532 371 15 06 0312 394 28 50 0312 394 28 70 0532 275 24 67 0242 221 35 10 0242 221 35 30 0533 777 52 72 0216 466 94 45 0216 415 27 94 0542 216 34 00 0212 549 03 33 0212 243 06 94 0324 233 58 91 0324 233 58 91 0533 300 07 99 0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50 0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67 0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25 0362 266 58 13 0362 266 45 97 0537 345 68 60 0224 221 60 05 0224 221 60 05 0533 419 90 51 0342 339 42 55 0342 339 42 57 0532 739 87 79 0414 313 63 71 0414 313 34 05 0542 827 69 05 0312 385 88 93 0312 385 89 04 0533 204 53 87 0416 214 38 76 0416 214 38 76 0533 526 86 70 0344 236 50 44 0344 236 50 45 0533 746 05 57 0422 336 92 08 0422 336 57 88 0535 517 44 17 0322 453 83 23 0322 453 75 55 0533 485 93 02 994 12 4706 510 994 12 4992 462 994 50 2040 561 0392 366 95 55 0533 866 76 82 995 32 35 62 01 995 32 35 62 01 Türkçe (TR) Değişime tabidir. 17

Ekler Ekler 1 SP A Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 TM00 1323 5092 SP A Şekil 1 Şekil 2 Şekil 1 Şekil 2 TM00 1324 5092 18

Ekler SP 17 - SP 30 - SP 46 - SP 60 Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 TM00 1325 5092 SP 77 - SP 95 - SP 125 - SP 160 - SP 215 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 TM00 1326 5092 19

20

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana, ramal Campana Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y Mozart AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69 E-mail: grundfos_minsk@mail.ru Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Revised 27.04.2012 Grundfos şirketleri