GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D1. Ölçüm hücresi. Montaj ve kullanım kılavuzu



Benzer belgeler
GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D2. Ölçüm hücresi. Montaj ve kullanım kılavuzu

GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D3. Ölçüm hücresi. Montaj ve kullanım kılavuzu

KONTROL INVIKTA Double

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

KONTROL INVIKTA PAKET İÇERİĞİ. Duvara Montaj DİKKAT rev

Online teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Portatif ph Metre. Teknik Özellikler. Arkadan aydınlatmalı, sıvı kristal ekran

HT 200. LCD li Oda Termostat Kontrolleri. Kullanım

2SB5 doğrusal aktüatörler

ELITE PR DİKKAT. O ayar sıvısı seti M) Enjektör valfi için redüksiyon. Duvara Montajı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

JUMO BlackLine Lf-GT / -EC /- GS elektrolitik 2 elektrodlu iletkenlik hücreleri

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Üç nokta kontrollü vana motorları

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu

Yüksek verimli içme suyu pompası. Calio-Therm S. Tip Kitapçığı

Conex DIS-D, Conex DIS-PR

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

Genişletme modülleri EM-AUTOZERO. EASYLAB için otomatik sıfır noktası kalibrasyonu. 08/2012 DE/tr K

Güç Bankası mah

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Kullanım Klavuzu Titreşim Ölçer PCE-VT 2700S

Termik higrometre. Kullanma kılavuzu - Türkçe. Versiyon 1.0

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı

Hava debisi ölçme üniteleri için fark basınç transdüseri

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz (2011/02) TR

BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Online teknik sayfa DUSTHUNTER SB30 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

Akış armatürleri. Kısa açıklama Serisi. Veri Sayfası Sayfa 1/6. Bizim aralığımızda ilave armatürler

Ek kılavuz. VEGADIS Adaptörü. Harici bir gösterge ve ayar biriminin veya bir arabirim sensörünün bağlantısı için. Document ID: 45250

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

Online teknik sayfa VISIC50SF TÜNEL SENSÖRLERI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

İçerik. Ürün no.: MLC510R IP Set güvenlik sensörü alıcı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001

ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

M20R PH Kullanma Talimatı

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555

JUMO Tekli Sensörler. ph cam elektrodları. Boyutlar

K-Tipi Termometre TES-1311A KULLANIM KILAVUZU

LED duvar kozmetik aynası

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

Montaj ve Bakım Kılavuzu

BD 5400 İletkenlik Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:

Online teknik sayfa MCS100E HW-C SEOS ÇÖZÜMLERI

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

SD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

Kritik iklimlendirme uygulamaları için nem transmiteri

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

Çıkış sinyali aktif sıcaklık DC V, DC V DC V, DC V 22DTH-11MM - DC V, DC V

Ortam havası ile soğutma sistemleri

CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Kurulum Kılavuzu

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

İçerik. Ürün no.: PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

Eklenti ünitelerinin montajı. Genel. BCI eklenti ünitesi. IP sınıflandırması PGRT

Emniyet. Kullanım kılavuzu Servomotor IC 30 TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT Elster GmbH Edition Okuyun ve saklayın

Kullanım Kılavuzu Pens Ampermetre PCE-DC 1

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /03 TR

Online teknik sayfa VISIC100SF TÜNEL SENSÖRLERI

KULLANIM KILAVUZU Ses Ölçüm Cihazı PCE-353

KULLANICI KILAVUZU. PowerMust 400/600/1000 Offline. Kesintisiz Güç Kaynağı

Titreþim denetim cihazý

İçerik. Ürün no.: MLC511R Güvenlik ışık perdesi alıcı

MC37,40 KULLANMA KILAVUZU

EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx

Online teknik sayfa MCS100FT-C SEOS ÇÖZÜMLERI

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000

Transkript:

GRUNDFOS TALİMATLARI AQC-D1 Ölçüm hücresi Montaj ve kullanım kılavuzu

Declaration of conformity Declaration of conformity GB EC Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products AquaCell AQC-D1 and the preassembled systems, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Low Voltage Directive (2006/95/EC)*. Standard used: EN 61010-1: 2001 (second edition). EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. * Only for products with operating voltage > 50 VAC or > 75 VDC. DE EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte AquaCell AQC-D1 und die vormontierten Systeme, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)*. Norm, die verwendet wurde: EN 61010-1: 2001 (zweite Ausgabe). EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. * Nur für Produkte mit Betriebsspannungen > 50 VAC bzw. > 75 VDC. ES Declaración CE de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos AquaCell AQC-D1 y los sistemas premontados a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE)*. Norma aplicada: EN 61010-1: 2001 (segunda edición). Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. IT * Sólo para productos con tensión de funcionamiento > 50 VAC o>75vdc. Dichiarazione di Conformità CE Noi, Grundfos, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti AquaCell AQC-D1 e dei sistemi preassemblati ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE)*. Norma applicata: EN 61010-1: 2001 (seconda edizione). Direttiva EMC (2004/108/CE). Norme applicate: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. PL * Solo per prodotti con tensione di alimentazione > 50 VAC o > 75 VDC. Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby AquaCell AQC-D1 i kompaktowe uklady pomiarowe, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE)*. Zastosowana norma: EN 61010-1: 2001 (drugie wydanie). Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Zastosowane normy: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. RU * Dotyczy produktów o napięciu zasilania > 50 VAC lub > 75 VDC. Декларация о соответствии EC Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия AquaCell AQC-D1 и предварительно смонтированных систем, к которым и относится данная декларация, отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Низковольтное оборудование (2006/95/EC)*. Применявшийся стандарт: EN 61010-1: 2001 (второе издание). Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Применявшиеся стандарты: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. TR * Только для изделий с рабочим напряжением > 50 В AC или >75В DC. EC uygunluk bildirgesi Biz, Grundfos, olarak, bu beyanda belirtilen AquaCell AQC-D1 ve önceden birleştirilmiş sistem ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC)*. Kullanılan standart: EN 61010-1: 2001 (ikinci baskı). EMC Diretifi (2004/108/EC). Kullanılan standartlar: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. * Çalışma voltajı yalnızca > 50 VAC veya > 75 VDC değerinde olan ürünler için. FR Déclaration de Conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité que les produits AquaCell AQC-D1 ainsi que les systèmes préassemblés auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à Directive Basse Tension (2006/95/CE)*. Norme utilisée : EN 61010-1: 2001 (deuxième édition). Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Normes utilisées : EN 61326-1 : 2006, EN 61000-3-2 : 2006 + A1 : 2009 + A2 : 2009, EN 61000-3-3 : 2008. NL * Convient uniquement aux produits avec tension de service > 50 VAC ou > 75 VDC. EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten AquaCell AQC-D1 en de voorgeassembleerde systemen waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC)*. Gebruikte norm: EN 61010-1: 2001 (tweede editie). EMC Richtlijn (2004/108/EC). Gebruikte normen: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. PT * Alleen voor producten met bedrijfspanning > 50 VAC of > 75 VDC. Declaração de Conformidade CE Nós, Grundfos, declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos AquaCell AQC-D1 e os sistemas pré-montados aos quais se refere esta declaração estão em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE)*. Norma utilizada: EN 61010-1: 2001 (segunda edição). Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. SI * Apenas para produtos com tensão de funcionamento > 50 VCA ou > 75 VCC. ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki AquaCell AQC-D1, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES)*. Uporabljena norma: EN 61010-1: 2001 (druga izdaja). Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Uporabljeni normi: EN 61326-1: 2006, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008. * Samo za izdelke z delovno napetostjo, večjo od 50 V AC ali manjšo od 75 V DC. Pfinztal, 1st August 2011 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 2

Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İÇİNDEKİLER Sayfa 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 3 2. Kurulum bilgileri 3 3. Kurulum şeması 4 4. Ünite açıklaması / önceden birleştirilmiş sistemler 5 5. Tanımlama 6 5.1 İsim plakası, AquaCell 6 5.2 Tip anahtarı, AquaCell 6 5.3 Tip anahtarı, önceden birleştirilmiş sistem 7 6. Ünite açıklaması / elektrot ve sensör yuvaları 8 7. Genel bilgiler 9 7.1 Garanti 9 8. Uygulamalar 9 9. Güvenlik bilgileri 9 9.1 Cihaz sahibinin sorumlulukları 9 9.2 Tehlikeden kaçınma 9 10. Teknik veriler 10 10.1 Genel veriler 10 10.2 Versiyonlar 10 10.3 Ölçüm aralığı 11 10.4 Boyut çizimleri / delme şeması 12 11. Montaj 13 11.1 Nakliye ve saklama 13 11.2 Ambalajı açma 13 11.3 Montaj gereksinimleri 13 11.4 Montaj 13 12. Başlangıç 14 12.1 Elektrotların ve sensörlerin takılması 14 12.2 Su bağlantıları 14 12.3 Şamandıra stoperi 15 12.4 Elektrot kablosunu ölçüm amplifikatörüne bağlantı için hazırlama 15 12.5 Elektrik bağlantıları 16 12.6 Başlatma öncesi kontroller 17 12.7 Sistemi açma 17 12.8 Cl2, ClO2, O3 parametrelerinin kalibrasyonu 17 13. Çalışma 19 13.1 Fonksiyon 19 13.2 Çalışma 20 13.3 Sistemi kapatma 21 13.4 Tekrar açma 21 13.5 Arıza bulma şeması 22 14. Bakım 23 14.1 Temizleme ve bakım aralıkları 23 14.2 Filtreyi temizleme ve değiştirme 23 14.3 Akış armatürünü temizleme 23 14.4 Ölçüm hücresinin montajı 24 15. Ölçüm hücresini çalıştırma 25 16. Yedek parçalar ve aksesuarlar 25 16.1 Elektrotlar, sensörler ve kablolar 25 16.2 Diğer parçalar 25 17. Hurdaya çıkarma 25 1. Bu dokümanda kullanılan semboller 2. Kurulum bilgileri Sahibi: Grundfos müşteri numarası: Sipariş numarası: Ürün numarası: Ürün seri numarası: Devreye alma tarihi: Ürün konumu: Kullanım amacı: Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir! Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir! lar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. Lütfen çalıştırdıkdan sonra aşağıdaki bilgileri doldurun. Bu bilgiler Grundfos servisinin daha sonra kurulumda ayarlama yapmasına yardımcı olacaktır. Türkçe (TR) Uyarı Bu kurulum ve kullanım talimatlarının tamamına www.grundfosalldos.com adresinden ulaşılabilir. Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. 3

Türkçe (TR) 3. Kurulum şeması 4

OK Man Cal 4. Ünite açıklaması / önceden birleştirilmiş sistemler Esc 1 TM03 5850 2211 Türkçe (TR) Şekil 1 Conex DIA / DIS ölçüm amplifikatörlü AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi 2 TM03 5851 2111 Şekil 2 Sensör arayüzlü AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi DIP Select Select 3 Man Cal Esc OK TM03 5852 2111 Şekil 3 DIP ölçüm amplifikatörlü AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi 1 Conex DIA-1, Conex DIA-2, Conex DIA-2Q, Conex DIS-D ölçüm amplifikatörü Conex DIA-1, Conex DIA-2, Conex DIA-2Q, kabine 2 monteli cihaz için sensör arayüzü 3 DIP ölçüm amplifikatörü 5

Türkçe (TR) 5. Tanımlama 5.1 İsim plakası, AquaCell TM03 8992 2211 Sıra Açıklama 1 Tip tanımlaması 2 Model 3 Seri numarası 4 Maksimum basınç [bar] 5 Ürün numarası 6 Yıl ve hafta kodu 7 Menşe ülkesi Şekil 4 İsim plakası, AquaCell 5.2 Tip anahtarı, AquaCell Tip anahtarı örneği AQC -D1, P AU-PCB-RCB, QS -T, G Model AQC AquaCell Uygulama D1 Basınca dayanıklı, temizleme motorlu (Cl 2, ClO 2, O 3 ) D2 Basınca dayanıklı, hidromekanik temizlemeli (Cl 2, ClO 2, O 3 ) D3 Basınçsız, hidromekanik temizlemeli (Cl 2, ClO 2, O 3 ) Karşı basınç vanası P Karşı basınç vanalı X Karşı basınç vanasız Elektrotlar AU Altın PT Platin PCB ph, seramik diyafram, tampon çözeltili PCX ph, seramik diyafram, tampon çözeltisiz PTB ph, PTFE diyafram, tampon çözeltili PTX ph, PTFE diyafram, tampon çözeltisiz PKB ph, KCI dolgu, tampon çözeltili PKX ph, KCI dolgu, tampon çözeltisiz PGB ph, jel dolgu, tampon çözeltili PGX ph, jel dolgu, tampon çözeltisiz RCB Redoks, seramik diyafram, tampon çözeltili RCX Redoks, seramik diyafram, tampon çözeltisiz RTB Redoks, PTFE diyafram, tampon çözeltili RTX Redoks, PTFE diyafram, tampon çözeltisiz RRB Redoks, referans sistemsiz, tampon çözeltili RRX Redoks, referans sistemsiz, tampon çözeltisiz X Elektrotsuz Debi sensörü QS Debi sensörü X Debi sensörsüz Sıcaklık sensörü T Pt100 ile Voltaj G 1 x 230/240 V, 50/60 Hz H 1 x 115/120 V, 50/60 Hz I 24 VDC X Voltaj yok 6

5.3 Tip anahtarı, önceden birleştirilmiş sistem Örnek: DIA -1 -A D1 P -AU -PCB -QS -T W -G Ölçüm ve kontrol üniteleri DIA-1 1 girişli Gelişmiş Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIA-2 2 girişli Gelişmiş Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIA-2Q 1 Girişli ve Debi Ölçümlü Gelişmiş Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIP Yüzme Havuzları için Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIS-PR ph/redoks ölçümü için Standart Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi DIS-D Cl 2 / ClO 2 / O 3 için Standart Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi Montaj A Önceden birleştirilmiş Hücre tipi D1 Basınca dayanıklı, temizleme motorlu D2 Basınca dayanıklı, hidromekanik temizlemeli D3 Basınçsız, hidromekanik temizlemeli D4 Basınçsız, temizleme motorlu, toplam klor için D5 Basınçsız, temizleme motorlu, serbest klor için P/R yalnızca ph veya redoks F Yalnızca florür PA/HP Yalnızca perasetik asit ya da hidrojen peroksit Karşı basınç vanası P Karşı basınç vanalı X Karşı basınç vanasız Dezenfeksiyon elektrotları AU Altın PT Platin X Dezenfeksiyon ölçümü yok Diğer elektrotlar PCB ph, seramik diyafram, tampon çözeltili PCX ph, seramik diyafram, tampon çözeltisiz PTB ph, PTFE diyafram, tampon çözeltili PTX ph, PTFE diyafram, tampon çözeltisiz PKB ph, KCI dolgu, tampon çözeltili PKX ph, KCI dolgu, tampon çözeltisiz PGB ph, jel dolgu, tampon çözeltili PGX ph, jel dolgu, tampon çözeltisiz RCB Redoks, seramik diyafram, tampon çözeltili RCX Redoks, seramik diyafram, tampon çözeltisiz RTB Redoks, PTFE diyafram, tampon çözeltili RTX Redoks, PTFE diyafram, tampon çözeltisiz RRB Redoks, referans sistemsiz, tampon çözeltili RRX Redoks, referans sistemsiz, tampon çözeltisiz F Florür PA Perasetik asit HP Hidrojen peroksit X Elektrotsuz Debi sensörü QS Entegre debi sensörü X Debi sensörsüz Sıcaklık sensörü T Pt100 ile X Sıcaklık sensörsüz Montaj W Duvara montaj P Panele montaj Voltaj G 1 x 230 V, 50/60 Hz H 1 x 120 V, 50/60 Hz I 24 VDC Türkçe (TR) 7

Türkçe (TR) 6. Ünite açıklaması / elektrot ve sensör yuvaları A1/2 B1 Q1 Q2 Q1 Q2 V1 F V1 M O1 O Z L N V2 L K U1 E U2 U1 K I I X G1 G P A1/2 R B1 V2 V1 Şekil 5 O L Q E AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi (basınca dayanıklı, temizleme motorlu) TM03 5853 2111 Sıra Parça ph tek rot elektrot ve (opsiyonel) redoks elektrot A yuvaları A1/2 ph tek rot elektrot ve (opsiyonel) redoks elektrot B Referans elektrot yuvası B1 Referans elektrot (Cl 2, ClO 2, O 3 ) E Ölçüm elektrodu fişi F Akış armatürü G Temizleme motoru G1 Sürgü I Ölçüm hücresinin alt kısmı K Ayrıştırma mili ile birlikte numune su ayrıştırma aracı L Hava boşaltma mili M Ölçüm tüpü N Şamandıra gövdesi O Su sensörü (isteğe bağlı) O1 Vida P Filtre kartuşu Q Numune su düzenleme cihazı Q1 Ayar mili Q2 Ayar çubuğu yuvası Sıra R U1 U2 V1 V2 X Z Vida tapası Numune su girişi bağlantısı Numune su çıkışı bağlantısı Numune su girişi kesme mili Numune su çıkışı kesme mili Temizleme kanadı Tesbit vidaları için delikler Bu belgede açıklanan aşağıdaki konumlar şemada gösterilmemiştir: Sıra Parça D Entegre Pt100 ile ölçüm elektrodu (Cl 2, ClO 2, O 3 ) H P1 P2 P3 V W W1 Parça Sürgülü vidalı parça, giriş odası, temizleme kanadı ve ölçüm elektrodu Başlık vidası filtresi Filtre süzgeci Filtre yuvası Basınç yükleme vanası, 0,3 bar, adaptörlü Giriş odası Giriş odası O-ringleri 8

7. Genel bilgiler Bu kitapçık, AquaCell AQC-D1 ve önceden birleştirilmiş sistemlerin kullanıcıları için gerekli tüm önemli bilgileri içermektedir: teknik veriler başlatma, kullanım ve bakım talimatları güvenlik bilgileri. Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bu kitapçıkta yeterince derinlemesine ele alınmayan sorunlar ortaya çıkarsa, lütfen Grundfos ile irtibat kurun. Ölçüm ve kontrolün yanı sıra su arıtma alanlarındaki kapsamlı bilgi ve deneyimimizle sizleri desteklemekten memnuniyet duyacağız. Müşterilerimizin memnuniyeti açısından montaj ve kullanım talimatlarını iyileştirme adına tüm önerileri daima memnuniyetle karşılıyoruz. 9. Güvenlik bilgileri 9.1 Cihaz sahibinin sorumlulukları Cihaz sahibi aşağıdakilerden sorumludur: ülkeye özgü güvenlik düzenlemelerine uymak cihazı kullanan personeli eğitmek belirtilen koruyucu giysileri temin etmek düzenli bakım uygulamak. 9.2 Tehlikeden kaçınma Uyarı Cihaz parçalarını sökmeyin! Temizleme, bakım ve tamir işlemleri sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Türkçe (TR) 7.1 Garanti Genel satış ve teslimat koşullarımız açısından bir garanti talebi yalnızca aşağıdaki gereksinimlerin karşılanması durumunda kabul edilebilir: Cihaz, bu kitapçıktaki bilgilere uygun olarak kullanılmış olmalıdır. Cihaz, sökülmemiş veya herhangi bir şekilde yanlış işleme tabi tutulmamış olmalıdır. Tamir işlemleri yalnızca yetkili personel tarafından gerçekleştirilmiş olmalıdır. Tamir sırasında yalnızca orijinal parçalar kullanılmış olmalıdır. Tesisin tamamında sadece Grundfos tarafından onaylanmış parçalar kullanılmalıdır. Aşınmaya maruz kalan, contalar, manyetik karıştırıcı, referans elektrot ve ph redoks tekli çubuk elektrotlar gibi parçalar garanti kapsamı dışındadır. 8. Uygulamalar AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi, 4,5 ile 8,5 ph aralığında klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ) veya ozon (O 3 ) konsantrasyonunu ölçmek için kullanılır. Uygun tek çubuklu elektrotlarla, yüzme havuzu suyu ve içme suyu arıtma tesislerinde ph değeri ve redoks potansiyelini ölçmek için de kullanılabilir. Ölçüm amplifikatörü ve takılı kontrolöre bağlı olarak önceden birleştirilmiş sistemler aşağıdakiler ölçer ve kontrol eder: Conex DIA-1 ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: serbest klor (Cl 2 ), ph kompanzasyonu bir opsiyon olarak, klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, sıcaklık. Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). Conex DIA-2 ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: serbest klor (Cl 2 ), ph kompanzasyonu bir opsiyon olarak, klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, sıcaklık. Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). Conex DIA-2Q ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: serbest klor (Cl 2 ), ph kompanzasyonu bir opsiyon olarak, klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, sıcaklık. Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, redoks potansiyeli. Conex DIS-D ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). DIP ölçüm amplifikatörü ve kontrolörüne sahip önceden birleştirilmiş sistem: Ölçüm: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ), ph, redoks potansiyeli, sıcaklık. Kontrol: klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ), ozon (O 3 ). Uyarı 8. Uygulamalar bölümünde anlatılanların dışındaki uygulamaların uygun olduğu düşünülmemektedir ve bunlara izin verilmemektedir. Grundfos, hatalı kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasardan sorumlu tutulamaz. Klor izosiyanik asit türevleri ölçülemez veya kontrol edilemez. Grundfos, bununla ilgili herhangi bir hasar veya dolaylı hasardan sorumlu tutulamaz. 9

Türkçe (TR) 10. Teknik veriler 10.1 Genel veriler AQC-D1: numune su devridaimi için motor tahrikli basınca dayanıklı akış armatürü. Ölçüm parametreleri: serbest klor, klor dioksit, ozon opsiyonel: ph değeri, redoks potansiyeli, sıcaklık (ph, Cl 2, ClO 2, O 3 kompanzasyonu için). Numune su: min. iletkenlik: 50 µs/cm sıcaklık: 0 ile 50 C arası ph değeri (sadece ölçüm parametresi Cl 2 : ph 4,5-8,5) emme basıncı: maks. 4 bar, min. 0,3 bar karşı basınç: maks. 3,7 bar basınç farkı: maks. 0,3 bar. İzin verilebilir ortam sıcaklığı: 0 ile 40 C arası İzin verilebilir saklama sıcaklığı: -20 ile +65 C arası Elektrotlar: -10 ile +30 C arası Elektrotların montaj ve kullanım talimatlarına uyunuz! İzin verilebilir nem: maks. % 90 bağıl hava nemi (yoğunlaşmayan). Numune su debisi: min. 20; maks. 60 l/s. Ortama temas eden parçaların malzemeleri: PMMA, PVC, çelik, PTFE, EPDM. Elektrot malzemeleri: Cam, metal, soy metal, PPO (polifenilen oksit), PA 6,6. Bağlantılar: giriş: PVC tüp 6/12 veya PVC boru 12 x 1,2 çıkış: PVC tüp 6/12 veya PVC boru 12 x 1,2. Temizleme motoru Besleme voltajı: 230/240 V (50/60 Hz) 115-120 V (50/60 Hz) 24 VDC. Giriş gücü: 10 W. Ölçüm parametreleri: klor, klor dioksit ve ozon Ölçüm aralığı: Ölçüm amplifikatörüne bağlıdır. Bkz. bölüm 10.3.1 Cl2, ClO2, O3, ph, Redoks ölçüm parametreleri için ölçüm aralığı. Hassasiyet: < 10 ppb. Doğruluk: tam ölçek değerinden < ± % 5. Tekrar edilebilirlik: < ± % 3. Tepki süresi: t 90 < 60 s. 10.2 Versiyonlar Voltaj: 230/240 V (50/60 Hz) (standart) 115-120 V (50/60 Hz) 24 VDC. Ekipman / opsiyonlar: elektrot (sarı) (standart) (serbest klor, klor dioksit, ozon için) elektrot (platin) redoks tek çubuklu elektrot redoks elektrot (DIP'li) ph tek çubuklu elektrot. 10.2.1 AquaCell AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi Kablolar: referans elektrot, ph veya redoks tek çubuklu elektrot kablosu, 3 m, serbest kablo uçlu ölçüm elektrodu kablosu, 3 m, serbest kablo uçlu. Opsiyonlar: kablolu su sensörü, 3 m karşı basınç vanası. 10.2.2 Önceden birleştirilmiş sistemler Kablolar: referans elektrot, ph veya redoks tek çubuklu elektrot kablosu, 1 m, önceden bağlanmış ölçüm elektrodu kablosu, 1 m, önceden bağlanmış. Opsiyonlar: kablolu su sensörü, 1 m karşı basınç vanası. Yedek parçaların ve opsiyonel aksesuarların ürün numaraları için bkz. bölüm 16. Yedek parçalar ve aksesuarlar. 10

10.3 Ölçüm aralığı 10.3.1 Cl 2, ClO 2, O 3, ph, Redoks ölçüm parametreleri için ölçüm aralığı Conex DIA'lı önceden birleştirilmiş sistem Cl 2 [mg/l] ClO 2 [mg/l] O 3 [mg/l] ph Redoks (ORP) [mv] 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-14,00-1500- +1500 0,00-1,00 0,00-1,00 0,00-1,00 2,00-12,00 0-1000 0,00-2,00 0,00-2,00 0,00-2,00 5,00-9,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0,0-10,0 0,0-10,0 0,0-20,0 aşağıdakiler arasından serbestçe seçilebilir 0,0-50,0 0,0-50,0 0,00-5,00 0,00-14,00-1500- +1500 Türkçe (TR) Conex DIS-D'li önceden birleştirilmiş sistem Cl 2 [mg/l] ClO 2 [mg/l] * Efektif ölçüm aralığı: 0,00-5,00 DIP'li önceden birleştirilmiş sistem 10.3.2 Sıcaklık ölçüm aralığı (Conex DIS-D'siz) O 3 [mg/l] 0,00-2,00 0,00-2,00 0,00-2,00 0,00-20,00 0,00-20,00 0,00-20,00* Cl 2 [mg/l] ClO 2 [mg/l] O 3 [mg/l] ph Redoks (ORP) [mv] 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-0,50 0,00-14,00-1500- +1500 0,00-1,00 0,00-1,00 0,00-1,00 2,00-12,00 0-1000 0,00-2,00 0,00-2,00 0,00-2,00 5,00-9,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0,00-5,00 0,0-10,0 0,0-50,0 0,0-30,0 aşağıdakiler arasından serbestçe seçilebilir 0,0-30,0 0,0-50,0 0,00-5,00 0,00-14,00 C F 0 ila +50 32 ila 122 0 ila +100 32 ila 212-5 ila +120 23 ila 248-1500- +1500 11

Türkçe (TR) 10.4 Boyut çizimleri / delme şeması 300 260 121 TM03 5854 2211 395 360 Şekil 6 AQC-D1 ölçüm hücresi için delme şeması 475 117 Conex Man Cal Esc OK 495 475 121 TM03 5855 2211 Şekil 7 Önceden birleştirilmiş sistemler için delme şeması. Conex DIA'lı örnek (duvara monteli ünite) 12

11. Montaj 11.1 Nakliye ve saklama 11.2 Ambalajı açma Üniteyi dikkatli taşıyın, atmayın, kuru ortamda -20 ile +65 C arası sıcaklıkta muhafaza edin. Elektrotları -10 ile +30 C arası sıcaklıkta muhafaza edin. Koruyucu kapakları 3 molar potasyum klorür çözeltisiyle nemli tutun. İçine yabancı madde girmesine izin vermeyin! Teslimat kapsamını kontrol edin. Ambalajı açtıktan hemen sonra monte edin. 11.4 Montaj Akış armatürü, fabrikada montaj plakasına sabitlenmiştir. Vidalar sıkıldığında ölçüm hücresi kırılır! Vidaları sıkmayın; sıkmadan sadece yerlerine vidalayın! Potansiyostatik ölçüm hücresi veya önceden birleştirilmiş sistem dikey takılmalıdır! AQC-D1 ölçüm hücreleri için tekli cihaz 1. 10 mm çapında ve min. 60 mm derinliğinde dört tespit deliği açın. Bkz. bölüm 10.4 Boyut çizimleri / delme şeması. 2. Sağlanan montaj malzemesini kullanarak ölçüm hücresi ve montaj plakasını duvara monte edin. Türkçe (TR) 11.3 Montaj gereksinimleri Uyarı Güvenlik nedeniyle, müşteri ölçüm hücresinin ve ölçüm amplifikatörünün temizleme motoru için bir topraklama kaçağı akım devre kesicisi takmalıdır. Genel montaj talimatlarına uyulmaması, hasara veya ölçüm hatalarına neden olabilir! Servis ve bakım sırasında güvenlik için, tüm kutuplarda ölçüm amplifikatörü ve ölçüm hücresi kapatılmalıdır. Kapatmayı daha kolay hale getirmek için, ölçüm amplifikatöründen önce tüm kutuplu bir elektrik sivici takmanızı öneriyoruz. Ortam titreşimsiz, kuru, tozsuz olmalı; ortamda, korozyon, keskin duman veya aşındırıcı çözelti bulunmamalıdır. İzin verilebilir maksimum kablo uzunluğu: AQC-D1 ölçüm hücreleri için ayrı cihazlar: ölçüm hücresi ile ölçüm amplifikatörü veya sensör arayüzü arasında: 3 m. Duvara monteli ünite olarak Conex DIS, DIA veya DIP'li önceden birleştirilmiş sistemler: kablo donanımının tamamı önceden hazırlanmıştır. Kontrol kabini ünitesi olarak Conex DIA'lı önceden birleştirilmiş sistemler: Ölçüm amplifikatörü ve sensör arayüzü arasındaki mesafe 100 m. Sürekli bir numune su akışı olduğundan emin olun. Numune suyu beslemesi hat uzunluğu, akış armatüründe gecikme süresini azaltmak için mümkün olduğunca kısa olacak biçimde ölçüm hücresini takın. Numune suyun izin verilen emme basıncı ve karşı basıncını sürdürün. Gerekirse bir basınç yükseltici pompa veya basınç redüktörü takın. Karşı basınç 0,3 bar altındaysa veya açık bir dışa akış varsa, karşı basınç vanasını (V) ölçüm hücresi (U2) çıkışına takın. Vana, ölçüm hücresi için bir adaptörle birlikte mevcuttur, Grundfos ürün numarası 96609179 (12.6459-400). Şekil 8 AQC-D1 ölçüm hücresinin montajı Önceden birleştirilmiş sistemler 1. 10 mm çapında ve min. 60 mm derinliğinde dört tespit deliği açın. Bkz. bölüm 10.4 Boyut çizimleri / delme şeması. 2. Sağlanan montaj malzemesini kullanarak önceden birleştirilmiş sistemi ve montaj plakasını duvara monte edin. Montaj plakası ve duvar arasındaki mesafe: min. 20 mm. Şekil 9 Kabloyu sıkıştırmayın! Daima aşağıdaki montaj sırasını uygulayın. 20 mm Önceden birleştirilmiş sistemler için montaj sırası TM03 5856 1106 TM03 5857 1106 13

Türkçe (TR) 12. Başlangıç 12.1 Elektrotların ve sensörlerin takılması 12.1.1 Referans elektrot, ph ve redoks tek çubuklu elektrotları 1. Akış armatürü (F) için kullanılan yuvaların (A, B) vida tapalarını açın. 2. Kullanılan elektrotların ve tek çubuklu elektrotların (A1, A2, B1) nem tutma kapaklarını çıkartın ve elektrotun sökülmesi ihtimaline karşı saklayın. 3. Kullanılan elektrotları veya tek çubuklu elektrotları (A1, A2, B1) elle yuvalarına (A veya B) vidalayın. 12.2.1 Basınç yükleme vanasının montajı 1. Numune su çıkışı (U2) bağlantısını ayırın. 2. Basınç yükleme vanasını ve adaptörü (V) ölçüm hücresi çıkışına vidalayın. 3. Numune su çıkışı (U2) bağlantısını, basınç yükleme vanasına vidalayın. V Elektrotların montaj ve kullanım talimatlarına uyunuz! A B F U2 TM03 5860 1106 Şekil 10 Elektrot yuvaları 12.1.2 Su sensörü Su sensörü (O) opsiyoneldir. Su sensörü yuvası, şamandıra gövdesindedir. 1. Su sensörünü (O) ölçüm hücresinin uygun yuvasına vidalayın ve vidayla sabitleyin. 2. Vidayı gevşetin (O1), su sensörünü gittiği kadar sokun (O) ve vidayı hafifçe sıkın. O O1 F TM03 5858 2611 TM03 5859 1106 Şekil 12 Karşı basınç vanası Basınç yükleme vanasının doğru takılmasına dikkat edin. Basınç yükleme vanasındaki oka bakınız. Ok, akış yönüne bakmalıdır! Uyarı 4 bar üzerinde bir basınçta ve ölçüm hücresinin havası alınmadığında, hücre patlayabilir. 4 bar maks. sistem basıncını aşmayın. Gerekirse bir basınç redüktörü takın. Lokal basınca dikkat edin! İzin verilebilir ana su basıncı 0,3 ile 4 bar arasıdır. Gerekirse bir basınç yükseltici pompa takın. Ölçüm hücresinin sıkılığını kontrol edin. 4. Numune su girişi (V1) ve çıkışı (V2) kesme milini kapatın. 5. Numune su girişi ve çıkışını, numune su girişi (U1) ve çıkışı (U2) bağlantılarına takın. Şekil 11 Su sensörü yuvası 12.1.3 Sıcaklık sensörü Pt100 sıcaklık sensörü, ölçüm elektroduna (D) entegredir. V1 12.2 Su bağlantıları Rakor somunu sadece elle sıkın. Herhangi bir alet kullanmayın! Basınca dayanıklı ölçüm hücresi için, karşı basınç 0,3 bar altına düşerse (örneğin açık bir dışarı akış varsa) akış armatürünün çıkışına bir basınç yükleme vanası takılmalıdır. Ürün numarası Parça U1 V2 U2 96609179 (12.6459-400) Adaptörlü basınç yükleme vanası (V) TM03 5861 2211 Şekil 13 Su bağlantıları 14

12.3 Şamandıra stoperi Ölçüm hücresi, entegre bir şamandıra stoperine sahiptir. Numune su debisi yükselirse, şamandıra gövdesi (N) su sensörünün (O) tespit aralığı dışına çıkmayacaktır. 12.3.1 Şamandıra stoperini sökme bölümündeki şekle bakınız. Alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder. Bunun avantajı, numune su debisinde sık pik noktalar olduğunda, alarm sürekli olarak tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder. Uyarı Numune su debisi çok yükseğe ayarlanırsa veya geçici olarak yükselirse, alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder! Numune su debisinin çok yükseğe ayarlanması veya geçici olarak yükselmesi durumunda, numune suyun taşma mekanizmasından taşması riski bulunur. Bu durumda alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder! Yükselen numune su debisinin tespit aralığı etkinleştirilecekse, şamandıra stoperi sökülmelidir. Şamandıra stoperi söküldüğünde, alarm tetiklenmez ve numune su debisinin yükseldiği her seferde kontrol çıkışı devre dışı bırakılır. 12.3.1 Şamandıra stoperini sökme 1. Ölçüm hücresine gelen su beslemesini kapatın. Q1 Q2 5. Ayar çubuğu yuvasını (Q2) maksimum 2 Nm tork ile sıkın. 6. Ayar çubuğunu (Q1) yuvaya (Q2) yerleştirerek sıkın. 7. Ölçüm hücresine gelen su beslemesini açın ve istenen su debisini ayar miliyle (Q2) ayarlayın. 12.4 Elektrot kablosunu ölçüm amplifikatörüne bağlantı için hazırlama Önceden birleştirilmiş sistemlerin kabloları önceden takılmıştır. Uyarı Elektrik bağlantısı uygun bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Yerel güvenlik düzenlemelerine uyun! Kablo bağlantılarını ve fişleri korozyon ve neme karşı koruyun. Tek çubuklu elektrotlar ve (A1, A2, B1) elektrotları için kablolar 1. Elektrot kablolarını istenilen uzunluk + bağlantı için yaklaşık 80 mm uzunlukta kesin. 2. 80 mm dış izolasyonu açın. 3. İzolasyonun bir sonraki kısmına ulaşana kadar ekranı açın ve bir tel oluşturacak şekilde bükün. 4. Örgülü ekranı (örneğin bir makaronla) ayırın ve bir kablo ucu yüksüğü takın. 5. İzolasyona ulaşana kadar izolasyonlu elektrot telinin siyah (iletken) kılıfını soyun. 6. Elektrot teline bir kablo ucu yüksüğü takın. Türkçe (TR) C O N TM03 5862 1106 TM03 5863 2211 İzolasyonlu örgülü ekran Şekil 14 Şamandıra stoperi 2. Ayar çubuğunu (Q1) yuvada (Q2) gevşetin. 3. Ayar çubuğu yuvasını (Q2) gevşetin. Şekil 15 Şamandıra stoperini sökme - 1. kısım 4. Şamandıra stoperini (C) mekanizmadan (örneğin bir çift cımbız kullanarak) çıkartın. Şekil 16 Şamandıra stoperini sökme - 2. kısım TM03 5864 1106 TM03 5866 1106 TM03 5865 1106 TM03 5867 1106 70 10 TM03 5868 1106 Şekil 17 Tek çubuklu elektrot ve (A1, A2, B1) elektrotları için kablo Ölçüm elektrodu (D) kablosu 1. Elektrot kablolarını istenilen uzunluk + bağlantılar için yaklaşık 105 mm uzunlukta kesin. 2. 105 mm dış izolasyonu açın. 3. İzolasyonun bir sonraki parçasına ulaşana kadar örgülü ekranı ayırın. 4. Kapalı örgülü ekranı 65 mm'ye kadar kesin, (örneğin bir makaronla) izole edin ve bir kablo ucu yüksüğü takın. Ardından izolasyona ulaşana kadar ekranın kalanını ayırın. 5. Ölçüm elektrodunun ve karşı elektrodun kahverengi ve beyaz izolasyonlu teli 65 mm'ye kadar kesin ve kablo ucu yüksükleri takın. 6. Sıcaklık sensörünün mavi ve siyah izolasyonlu kablolarına, kablo ucu yüksükleri takın. TM03 5869 1106 15

Türkçe (TR) 105 65 Şekil 18 Ölçüm elektrodu (D) kablosu Pim Pim 1 kahverengi Pim 2 beyaz Pim 3 mavi Pim 4 siyah İzolasyonlu örgülü ekran Parça Ölçüm elektrodu M Karşı elektrot G/C Pt100 sıcaklık sensörü Pt100 sıcaklık sensörü TM03 5870 1106 1. Elektrotları, ölçüm amplifikatörünün ilgili uçlarına bağlayın. 2. Ölçüm elektrotlarını (D), ölçüm amplifikatörünün ilgili uçlarına bağlayın. Ekranı, ölçüm aletinin montaj ve kullanım talimatlarına göre takın. 3. Su sensörünü, ölçüm amplifikatörünün ilgili uçlarına bağlayın. 4. Ölçüm amplifikatörü ve temizleme motorunun önüne bir toprak kaçağı devre kesicisi takın. 5. Temizleme motorunu yerel düzenlemelere uygun olarak, ölçüm amplifikatörüne bağlayın. 6. Ölçüm amplifikatörüne elektrik beslemesini takın. 1 2 5 Sıcaklık sensörü Conex DIS-D ile birlikte kullanılamaz. Sıcaklık sensörü kablolarını kısa devre oluşmayacak şekilde yerleştirin! Güç kablolarını takmadan önce, isim plakasında belirtilen besleme voltajının yerel koşullara uygun olup olmadığını kontrol edin! Ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarına uyun! M B/RG/C Pt 100 3 4 12.5 Elektrik bağlantıları Uyarı Elektrik bağlantısı uygun bir personel tarafından gerçekleştirilmelidir! Güç kablolarını takmadan önce, tip plakasında belirtilen besleme voltajının yerel koşullara uygun olup olmadığını kontrol edin! Güç kablolarını takmadan önce, elektrik beslemesini kapatın! Yerel güvenlik düzenlemelerine uyun! Kablo bağlantılarını ve fişleri korozyon ve neme karşı koruyun. Ölçüm amplifikatörü ve temizleme motorunun önüne bir toprak kaçağı devre kesicisi takın. Servis ve bakım sırasında güvenlik için, tüm kutuplarda ölçüm amplifikatörü ve ölçüm hücresi kapatılmalıdır. Kapatmayı daha kolay hale getirmek için, ölçüm amplifikatöründen önce tüm kutuplu bir elektrik sivici takmanızı öneriyoruz. Önceden birleştirilmiş sistemler Önceden birleştirilmiş sistemlerin kabloları önceden takılmıştır. 1. Ölçüm amplifikatörü ve temizleme motorunun önüne bir toprak kaçağı devre kesicisi takın. 2. Ölçüm amplifikatörüne elektrik beslemesini takın. Ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarına uyun! AQC-D1 ölçüm hücresi 1 7 9 1/ 11 1/ 12 8 1/ 13 1/ 14 4/ 1 6 Sensör arayüzü 4/ 3 4/ 4/ 2 4 3/ 1 3/ 3 3/ 3/ 2 4 Şekil 19 Kontrol paneline montaj için Conex DIA-1 / DIA-2 / DIA-2Q 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 4 10 4 3 9 36 6 A B 37 38 39 40 41 42 7 8 Conex 2/ 2/ + 3-4 5 1 2 4 1 10 TM03 5871 2211 Kablolar önceden bağlanmamıştır. Bkz. bölüm 12.4 Elektrot kablosunu ölçüm amplifikatörüne bağlantı için hazırlama. Ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Şekil 20 Duvara montaj için Conex DIA-1 / DIA-2 / DIA-2Q TM03 5872 2211 16

20 2122 14 16 19 5 2 1 1 4 6 7 10 8 9 Şekil 21 Conex DIS-D 53 55 57 63 65 54 56 58 64 66 1 2 1 4 5 4 3 7 10 9 Şekil 22 DIP 6 8 TM03 5877 2211 TM03 5878 2211 12.7 Sistemi açma Ölçüm amplifikatörünün ve kontrol edilen cihazın montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Uyarı 4 bar üzerinde bir basınçta ve ölçüm hücresinin havası alınmadığında, hücre patlayabilir. Tahliye ve hava alma işleminin yapılmasını sağlayın. 4 bar maks. sistem basıncını aşmayın. Hasarlı bir ölçüm hücresini basınca maruz bırakmayın! İlk başlatmada veya uzun süre kullanılmadıktan sonra: Hatalı ölçümlerden ve kalibrasyondan kaçınmak için sistemin en az iki saat çalışmasını sağlayın! 1. Boşaltma milini (L) kapatın. 2. Numune su çıkışı kesme milini (V2) 2-3 tur açın. 3. Numune su girişi kesme milini (V2) kademeli biçimde 2-3 tur açın. Türbülanslı akıştan kaçının! 4. Temizleme kanadının (X) dönüp dönmediğini kontrol edin. Temizleme kanadını (X) hareket ettirmek için, gerekiyorsa, ayar milinden (Q1) numune suyu miktarını hafif arttırmayı deneyin. Temizleme kanadı (X) hala dönmezse, kontrol edip gerekirse konumunu düzeltin. Bkz. bölüm 14. Bakım. 5. Ölçüm amplifikatörünü açın. 6. Cihazı sadece, gerekiyorsa ilk kalibrasyonun ardından açın. Türkçe (TR) 12.7.1 Numune su miktarını ayarlama 4 53 55 54 56 + 1 4 1 69 71 70 72 2 5 6 Şamandıra gövdesi (N) ölçüm tüpünün (M) ortasında olacak biçimde ayar miliyle (O1) ortalama numune su miktarını ayarlayın. (Su sensörünün çalışması için, şamandıra gövdesi su sensörü yüksekliğinde olmalıdır.) 12.8 Cl 2, ClO 2, O 3 parametrelerinin kalibrasyonu 10 3 9 7 8 TM04 8239 2811 İlk başlatmada veya uzun süre kullanılmadıktan sonra: Hatalı ölçümlerden ve kalibrasyondan kaçınmak için sistemin en az iki saat çalışmasını sağlayın! Ölçüm hücresinin elektro-kimyasal davranışından dolayı, sıfır noktası ayarlaması gerekli değildir. Kalibrasyon sırasında sadece artış hızı (hassasiyet) ayarlanmalıdır. Şekil 23 OCD-162 Sıra Parça 1 Kahverengi 2 Beyaz 3 Siyah 4 Mavi 5 Ekran 6 Dış iletken (ekran) 7 İç iletken 8 Referans elektrot Ölçüm elektrodu 9 Karşı elektrot Pt100 sıcaklık sensörü (Conex DIS-C olmadan) 10 Su sensörü Kalibrasyonu 24 saat sonra kontrol edin ve gerekiyorsa tekrarlayın! 12.8.1 Fotometrik ölçüm 1. Boşaltma milini (L) açın ve suyu birkaç saniye akıtın. 2. Numune su alın ve boşaltma milini (L) kapatın. 3. Ölçüm parametresi konsantrasyonunu, örneğin Grundfos DIT el fotometresini kullanarak, fotometrik olarak ölçün. Kalibrasyon sırasında: ph değerini, numune su debisi ve su sıcaklığını sabit tutun. Fotometrenin montaj ve kullanım talimatlarına uyun! 12.6 Başlatma öncesi kontroller Tüm sistemin sıkılığını kontrol edin. Elektrik bağlantılarını kontrol edin. 17

Türkçe (TR) 12.8.2 ph kompanzasyonlu klor ölçümünü (Conex DIS-D ile değil) esas alan kalibrasyon örneği Ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Henüz yapılmadıysa: Ölçüm amplifikatörün temel ayarlarını tanımlayın. ph kompanzasyonlu bir klor ölçümü gerçekleştirirken, klor değerini ayarlarken ph değeri kullanıldığından dolayı öncelikle ph değeri kalibre edilmelidir! ph değerinin kalibrasyonu DIP: Select (Seç) düğmesiyle ph için sağ ekranı seçin. Conex DIA ve DIP: Kalibrasyon fonksiyonu CAL'ı seçmek için CAL düğmesini kullanın. LED yanar. 1. Temin şişesinden temiz bir kaba tampon çözelti 1'i doldurun. 2. Referans elektrodunu tampon çözeltisine batırın. 3. Gerekirse, Cal (veya tam) yetki için kod numarasını girin. 4. OK (Tamam) düğmesiyle "calibration" (kalibrasyon) menüsüne dönün. 5. Ölçülen değişkeni olarak "ph" seçin ve OK (Tamam) düğmesiyle onaylayın. Seçim olasılıkları: "cal. meas. value" (= ölçülen değer), "cal result" (kal. sonucu) ve "cal cycle" (kal. döngüsü) (= 1-100 gün aralığında seçilebilen sürenin ardından "Sensörü kalibre et" alarmını tetikleyen geri sayım fonksiyonudur). 6. YUKARI/AŞAĞI düğmeleriyle "cal. meas. value" (kal. ölçüm değeri)'ni seçin. ph cal. meas. value cal result cal cycle cal. meas. value: ölçülen kalibrasyon değeri cal result: kalibrasyon sonucu cal cycle: kalibrasyon döngüsü 7. Belirtilen tampon çözeltilerden birini ("GRUNDFOS", "DIN/NIST", opsiyonel ayar "others" (diğerleri)) seçin ve OK (Tamam)'a basın. Ardından otomatik olarak "temperature" (sıcaklık) menüsü seçilir. buffer GRUNDFOS DIN/NIST others Tampon 1 Tampon değerler ölçüm amplifikatörüyle okunduktan sonra, numune su sıcaklığı ve ölçülen sinyal otomatik olarak okunur. 1. Ardından tampon çözeltiyi bertaraf edin. Tampon çözeltiyi temin şişesine tekrar doldurmayın! 2. Otomatik olarak buffer value 2" (tampon değeri 2) menüsüne gitmek için OK (Tamam)'a basın. Tampon 2 1. Diğer iki tampon değerinden birini seçin. 2. Tampon değeri 2'nin ölçülen sinyalini otomatik olarak okumak ve tampon değerlerle karşılaştırmak için OK (Tamam)'a basın. Ardından kalibrasyon sonucu görüntülenir: sensör eğimi + asimetri potansiyeli. CALDATA ph slope - 60.17 mv / ph asymmetry pot. 19 mv CALDATA ph: kalibrasyon verileri, ph slope: eğim asymmetry pot.: asimetri potansiyeli 3. Ardından tampon çözeltiyi bertaraf edin. 4. ESC tuşuna basarak "calibration" (kalibrasyon) menüsüne dönün. Ardından klor değerini ayarlayın! Klor, klor dioksit ve ozon parametrelerinin kalibrasyonu DIP: Select (Seç) düğmesiyle klor için sol ekranı seçin. 1. CAL düğmesiyle kalibrasyon fonksiyonunu seçin. LED yanar. 2. OK (Tamam)'a basarak "calibration" (kalibrasyon) menüsünü seçin. 3. "Chlorine" (Klor)'u seçin ve OK (Tamam)'a basarak onaylayın. chlorine cal. meas. value cal result cal cycle chlorine: klor cal. meas. value: ölçülen kalibrasyon değeri cal result: kalibrasyon sonucu cal cycle: kalibrasyon döngüsü 4. Referans değeri (örneğin DIT kullanarak fotometrik olarak ölçülen değer) girin. Ardından ölçülen değer otomatik olarak okunur ve referans değerle karşılaştırılır. Ardından kalibrasyon sonucu görüntülenir: sensör eğimi. buffer: buffer others: diğerleri 8. Tampon çözeltilerin sıcaklığını girin. 9. Otomatik olarak buffer value 1" (tampon değeri 1) menüsüne gitmek için OK (Tamam)'a basın. 10. "GRUNDFOS" veya "DIN/NIST" tampon çözeltiler: Mevcut üç tampon değerinden birini seçin. buffer value 1 4.01 ph 7.00 ph 9.18 ph buffer value 1: tampon değeri 1 CALDATA chlorine slope 34.67 µa / ppm CALDATA chlorine: kalibrasyon verileri, klor slope: eğim "Service" (Servis) arıza tespit menüsünde kalibrasyon verilerini okuma ANA MENÜ'de Yukarı/Aşağı ok tuşlarını kullanarak "Service" (Servis) seçeneğini seçin ve (DIP'li her iki ekranda) OK (Tamam)'a basın. Son 10 kalibrasyon verileri okunabilir. 18

12.8.3 Conex DIS-D ile klor, klor dioksit veya ozon parametrelerinin kalibrasyonu 1. CAL (Kal.) seçiciye basın ve kalibrasyon menüsünü seçin. CAL seçicinin yanındaki CAL LED'i yanar. Aşırı dozu önlemek için, kontrolörler kapatılmalı ve aktüatörler kapalı olmalıdır. CAL düğmesiyle kalibrasyon fonksiyonu seçildikten sonra, ölçülen değer ekranı, mevcut ölçülen değeri gösterir. 2. Fotometrik veya analitik olarak belirlenen referans değeri (örneğin DIT kullanılarak fotometrik olarak ölçülen değer) seçmek için Yukarı/Aşağı ok tuşlarını kullanın. 3. OK (Tamam) düğmesine basarak kalibrasyonu başlatın. Ardından sensör verileri otomatik okuma fonksiyonuyla okunur ve kalibrasyon gerçekleştirilir. Sensör eğimi (hassasiyet) hesaplanır. Kalibrasyonun hemen ardından kalibrasyon sonucu görüntülenir. Sensör eğimi µa/ppm olarak görüntülenir. Kalibrasyon sonucu Mevcut (son) kalibrasyonun sonucu herhangi bir zamanda kod menüsünden görüntülenebilir: Kod 51: µa/ppm olarak kalibre edilen eğim ekranı. Sensör sisteminin akım sinyalini okurken hata mesajı Alarm LED'i yanıp söner. Kod yanıp söner. *13*: Eğim hatası. Seçilen ölçüm hücresine bağlı olarak, kontrol sırasında aşağıdaki eğim aralıklarında aşağı veya yukarı yönlü bir ihlal belirlenirse, alarm tetiklenir. Ölçüm hücresi Alt sınır Üst sınır AQC-D1 7,0 µa/ppm 70,0 µa/ppm Hata mesajını kabul etmek ve ekran seviyesine geri dönmek için OK (Tamam) düğmesine basın. Ardından kalibrasyon verileri alınır. Cihaz acil durum modunda çalışıyor! 13.5 Arıza bulma şeması bölümüne göre hatayı giderin ve tekrar kalibre edin! 13. Çalışma 13.1 Fonksiyon Yüzme havuzu suyunun ve içme suyunun dezenfeksiyonu için klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ) ve ozon (O 3 ) gibi bazı oksitlendirici maddeler kullanılmaktadır. Çeşitli nedenlerden ötürü oksitlendirici maddelerin konstrasyonunun belirlenmesi ve dozajın ayarlanması önemlidir: Dezenfeksiyon etkisi düşük konsantrasyonlarda çok zayıftır. Çok yüksek konsantrasyonların bazı sonuçları bulunur: sağlık tehlikesi kötü koku ve kötü tat korozyon hasarı yüksek işletim maliyetleri. AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresi klor (Cl 2 ), klor dioksit (ClO 2 ) veya ozon (O 3 ) konsantrasyonunu ölçmek için kullanılır. ph tek çubuk elektrotları ve redoks tek çubuk elektrotları için ek yuvalara sahiptir. Ayrıca bir su sensörü ve entegre Pt100 sıcaklık sensörü bulunur. Conex DIA, Conex DIS ve DIP'e sahip önceden birleştirilmiş sistemler ph ve redoks potansiyeli gibi dekontaminasyon ajanlarının değerlerinin belirlenmesi veya kontrol edilmesi gerektiğinde kullanılır. Önceden birleştirilmiş sistemlerin temel elemanı AQC-D1 potansiyostatik ölçüm hücresidir. 13.1.1 Fonksiyonel ölçüm prensibi Numune su, temsil edici bir konumdan alınır ve entegre filtre aracılığıyla ölçüm hücresine aktarılır. Su debisi, ölçüm hücresinde ayarlanabilir. Su sensörü (opsiyonel), örneğin, bir alarm tetikler ve numune su yetersizliği varsa kontrol fonksiyonunu kapatmak için kullanılır. Belirlenecek ajan (Cl 2, ClO 2 veya O 3 ) soy-metal elektrotta ölçülür. Belirlenecek malzeme bir elektrik akımı oluşturur: µa aralığında Cl 2, ClO 2 ve O 3 parametrelerine orantılı. Ölçüm hücresi, ölçüm amplifikatörüne entegre bir potansiyostatla kontrol edilir. Ölçüm elektroduna sabit bir voltaj uygulanır. Çalışan elektrodun net olarak tanımlanan potansiyeli üçüncü elektrotla (referans elektrot) sürdürülür. Bu, ölçüm hücresi için doğrusal bir yanıt sağlar ve ölçüm için stabil sıfır noktası sağlar. Conex ve DIP ölçüm amplifikatörleri ve kontrolörler akımı yükseltir kalibrasyon parametrelerini kullanrak ölçüm yapar konsantrasyonu dijital değer olarak görüntüler kontrol edilen cihaz olaraj gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompasını kontrol eder. 13.1.2 Elektrot temizleme Ölçüm elektrodu ve karşı elektrottaki tortular, yumuşak ama etkili hareket eden bir temizleme kanadıyla sürekli olarak temizlenir. Bu sayede, ölçüm hücresi uzun süre aynı hassasiyeti korur. Temizleme motoru bir manyetik kavramayla temizleme kanadına tahrik sağlar. Türkçe (TR) 19

Türkçe (TR) 13.1.3 Sıcaklığın etkisi Elektrotlarda oluşan akım, numune suyun sıcaklığına bağlıdır. Ölçülen değer 1 C artışla yaklaşık % 4 yükselir. Sıcaklık kompanzasyonu fonksiyonu etkinleştirilmişse, sıcaklık değişimleri ölçüm amplifikatörüyle telafi edilebilir. Ölçüm elektroduna entegre bir Pt100 sıcaklık sensörü kullanarak sıcaklık ölçülebilir. Sıcaklık ölçüm sinyalleri ölçüm amplifikatörüne aktarılır ve elektrot sinyallerini kullanarak hesaplanır. 13.1.4 ph değerinin klor ölçümüne etkisi Serbest, aktif klor; moleküler klor gazı (Cl 2 ), hipoklor asit (HOCl) ve hipoklorit anyonların (OCl-) toplamı olarak düşünülür. Moleküler biçimde çözülmüş klor gazı uygulamaya bağlı ph değerlerinde (ph 4,5 ila 8,5) hemen hemen hiç bulunmaz ama denkleme göre su bulunduğunda hidrolize tabidir Cl 2 + H 2 O HOCl + HCl Ortaya çıkan hipokloröz asit, suyun dezenfeksiyonu için gerçekten etkili bileşiktir. Asitin anyonlara ayrışması denkleme göre, ph değerine bağlı bir dengeye göredir. HOCl + H 2 O H 3 O+ + OCl- % HOCl 100 80 60 40 20 0 4 Şekil 24 HOCl-OCl şeması % OCl - 0 20 40 HOCl OCl - 60 80 100 5 6 7 8 9 10 11 ph 0 C 10 C 30 C Klorun potansiyostatik ölçüm hücresi sadece dezenfeksiyon için gerekli hipokloröz asit kısmını belirler. ph değerine bağlılık gerçekten ilgili ph 7 ile ph 8,5 aralığında özellikle büyük olduğundan, ph değeri önemli ölçüde değişim gösteriyorsa, bu bağlılık ölçüm amplifikatöründe telafi edilmelidir. ph değeri de bu nedenle ölçülmelidir ve ph kompanzasyonu fonksiyonu ölçüm amplifikatöründe etkinleştirilmelidir. TM03 5879 1106 13.2 Çalışma 13.2.1 Sistemi açma Bkz. bölüm 12.7 Sistemi açma. 13.2.2 Çalışma durumu Ölçüm hücresinin çalışma durumunda kullanımı hakkında bilgi, ilgili ölçüm amplifikatörünün montaj ve kullanım talimatlarından alınabilir. Ölçüm amplifikatörü ve kontrol edilen cihazın (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompası) montaj ve kullanım talimatlarına uyun! 13.2.3 Numune su miktarını belirleme / ayarlama Şamandıra gövdesi (N) ölçüm tüpünün (M) ortasında olacak biçimde ayar miliyle (O1) ortalama numune su miktarını ayarlayın. Su sensörü (O, opsiyonel) kullanırken: Su sensörünün (O) çalışması için, şamandıra gövdesi (N) su sensörü (O) yüksekliğinde olmalıdır. Referans elektrot B1 takılmaz ve elektrik beslemesi açılırsa, ölçüm hücresi hasar görebilir! Şamandıra stoperli ölçüm hücresi (teslimatta fabrika montajlı): Numune su debisi çok yükseğe ayarlanırsa veya geçici olarak yükselirse, alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder! Numune su debisinin çok yükseğe ayarlanması veya geçici olarak yükselmesi durumunda, numune suyun taşma mekanizmasından taşması riski bulunur. Bu durumda alarm tetiklenmez ve kontrol çıkışı aktif kalmaya devam eder! Şamandıra stopersiz ölçüm hücresi (bkz. bölüm 12.3.1 Şamandıra stoperini sökme): Numune su debisi çok yüksekse, şamandıra gövdesi (N) su sensörünün (O) tespit aralığı dışına çıkacaktır. Bu durumda, bağlı ölçüm amplifikatöründen bir alarm tetiklenir ve gerekirse kontrol çıkışı kapanır. Şamandıra gövdesi (N) su sensörü (O) yüksekliğindeyse debi doğru ayarlanır. Numune su debisini arttırarak, akış armatürü gecikme süresi azaltılabilir. 20

13.3 Sistemi kapatma 13.4 Tekrar açma 13.3.1 Kısa süreli durdurma (bir haftaya kadar) 1. Kontrol edilen cihazı (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompasını) kapatın ve/veya gücünü kesin. 2. Ölçüm amplifikatörü ekranı sıfırlanana kadar bekleyin. 3. Ölçüm amplifikatörünü kapatın. 4. Numune su girişi (U1) ve çıkışı (U2) bağlantısını kapatın. Dozlama hatası oluşmasını önlemek için, ölçüm sistemi kapatıldığında kontrol edilen cihaz (öneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompası) da kapatılmalıdır. Ölçüm amplifikatörünün ve kontrol edilen cihazın montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Elektrotları korumak için, suyu tahliye etmeyin! Referans elektrot B1'in cihazın durması sırasında en az 2 cm su altında olması için, akış mekanizmasındaki F su seviyesi yeterince yüksek olmalıdır. 13.3.2 Uzun süre durdurma 1. Kontrol edilen cihazı (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompasını) kapatın ve/veya gücünü kesin. 2. Ölçüm amplifikatörü ekranı sıfırlanana kadar bekleyin. 3. Ölçüm amplifikatörü ve temizleme motorunun tüm kutuplardan elektriğini kesin. 4. Numune su girişi (U1) ve çıkışı (U2) bağlantısını kapatın. 5. Boşaltma mili (L) açın ve suyu boşaltın. 6. Referans elektrodu (B1) çıkartın, diş koruyucu kapakları takın ve elektrodu temizleyin. 7. ph (A1) ve gerekirse redoks tek çubuklu ölçüm zincirlerini (A2) sökün. Diş koruyucu kapakları takın ve elektrodu temizleyin. 8. Elektrotlara koruyucu kapakları takın. Koruyucu kapaklar 3 mol potasyum klorür çözeltisiyle doldurulmalıdır. 13.4.1 Kısa süreli durdurmanın ardından 1. Numune su çıkışı (U2) bağlantısını açın. 2. Numune su çıkışı (U1) bağlantısını açın. 3. Numune su miktarını kontrol edin. 4. Ölçüm amplifikatörünü açın. Ölçüm amplifikatörü ve kontrol edilen cihazın (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompası) montaj ve kullanım talimatlarına uyun! Ölçüm hücresini suyla doldurun. Hatalı ölçümlerden ve kalibrasyondan kaçınmak için sistemin en az iki saat çalışmasını sağlayın! 5. Bir fotometrik ölçüm yapın. 6. Gerekirse yeniden kalibre edin. Bkz. bölüm 12.8 Cl2, ClO2, O3 parametrelerinin kalibrasyonu. 7. Gerkirse kontrol edilen cihazı (örneğin gaz dozlama ünitesi veya dozlama pompasını) açın. 13.4.2 Uzun süreli durdurmadan sonra / kontrol Ölçüm hücresi uzun süre kapatıldıysa veya örneğin kontrol için boşaltıldıysa, ilk başlatmaymış gibi ölçüm hücresinin başlatılması gerekir. Bkz. bölüm 12.6 Başlatma öncesi kontroller ve 12.7 Sistemi açma. Türkçe (TR) Elektrotların montaj ve kullanım talimatlarına uyunuz! 9. Elektrotları koruyucu kapaklarıyla birlikte kuru bir yerde saklayın. Uzun süre saklanacaklarsa, gerekirse 3 molar potasyum klorür çözeltisi ekleyin. 10. Vidalı kısmı (H) dikkatlice çözün ve varsa içindeki suyu boşaltın. Vidalı kısmı (H) dikkatlice çözün! Temizleme kanadı (X) ve giriş odası (W) ölçüm elektrodunda (D) gevşektir ve düşebilir! 11. Tekrar çalıştırmaya başlamadan önce ve çok kirliyse, akış armatürünün (F) tamamını temizleyin. Bkz. bölüm 14. Bakım. 21