Seyahat Etrafı Dolaşma

Benzer belgeler
Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Nach einem bestimmten Ort auf der Karte fragen. Nach einem bestimmten Ort fragen

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Îmi puteți arăta unde este pe hartă?

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Duits Turks Kayboldum. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? ı nerede bulurum?

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Seyahat Etrafı Dolaşma

Travel Getting Around

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma

Immigratie Documenten

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak

Seyahat Etrafı Dolaşma

ICT Ve Dil Tabanlı Sosyokültürel Sinerji Projesi. ICT and Language Based Socio-Cultural Synergy Project GÜNLÜK KONUŞMA KALIPLARI KİTAPÇIĞI

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Ik voel me niet lekker. Travel_Health_Emergency_2_desc

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Seyahat Etrafı Dolaşma

Viajar Viajar y pasear

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

Anlamak ve anlasılmak Hollandaca dilini bilmekle baslar

GIDS OM UW KIND IN TE SCHRIJVEN ÇOCUĞUNUZU OKULA KAYIT YAPTIRMA KILAVUZU KLEUTER- EN LAGER ONDERWIJS GENT ANAOKULU VE İLKOKUL GENT

Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Pot retrage numerar în [țara] fără a plăti comisioane? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Călătorie Servire în oraș

Reisen Gesundheit. Gesundheit - Notfall. Gesundheit - Beim Arzt. Sagen, dass man in ein Krankenhaus gebracht werden muss. Ik voel me niet lekker.

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Travel_Health_Emergency_2_desc. Acil tıbbi müdahale isteme

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Hollandaca-Türkçe

Anesthesievragenlijst voor volwassenen - Turks / Yetişkinler için Anestezi Soru Listesinin İngilizce çevirisi

Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven.

Reizen Algemeen. Algemeen - Belangrijkste benodigdheden. Algemeen - Conversatie. Om hulp vragen. Vragen of iemand Engels spreekt

k ga naar school Okula gidiyorum

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Travel_Health_Emergency_2_desc. Acil tıbbi müdahale isteme

Reizen Gezondheid. Gezondheid - Noodgeval. Gezondheid - Bij de dokter. Zeggen dat je naar het ziekenhuis moet. Om ogenblikkelijke medische hulp vragen

Solliciteren Referentie

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. ... a room to rent? kiralamak için... oda?

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... a hostel?

Toelichting bij de weigering van een behandelend arts om een geneeskundige verklaring af te geven.

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Travel_Health_Emergency_2_desc. Acil tıbbi müdahale isteme

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Başvuru Referans Mektubu

U kunt meerdere vakjes aankruisen. Birden fazla haneyi işaretleyebilirsiniz.

NAAR NEDERLAND HANDLEIDING

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Examen VWO. Turks. tijdvak 1 donderdag 28 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Website beoordeling halis.org

Beweging en plezier bijna elke zondag of zaterdag. Chiro is een Nederlandstalige jeugdbeweging waar sport, spel en plezier centraal staan!

Eindexamen havo Turks I

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

siz ve çocuğunuz için yeni bir hikaye.

Călătorie Servire în oraș

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Het basisexamen inburgering in het buitenland. Yurtdışında yapılması gereken temel uyum sınavı

Türkçe / Romence. Öğrenci indirimi var mı? / Grup indiriminiz var mı? Gösteri ne kadar sürüyor? Gösteri iki saat sürüyor.

YENİ GELENLER İÇİN BRÜKSEL DE ÖĞRETİM HAKKINDA HER ŞEY

Gıda emniyeti konusunda tavsiyeler

Rota Virüsü Asisi Hakkinda Ebeveynlerin Bilgilendirilmesi

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Persönliche Korrespondenz Brief

Jeugdbescherming) görüflmenizin özel bir nedeni vard r. Belki çocu unuz gözetim veya vesayet alt na verilmifltir.

Eindexamen Turks vwo I

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 vrijdag 1 juni uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Examen HAVO. Turks. tijdvak 1 donderdag 20 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Kind en Gezin (Çocuk ve Aile Kurumu) siz ve aileniz için neler yapıyor?

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... un hostal?

Eindexamen Turks vwo I

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Eindexamen Turks vwo 2005-I

Examen HAVO Turks. tijdvak 1 donderdag 16 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Onthaalbureau Inburgering Antwerpen. Anvers yeni gelenleri karşιlama bür

Examen VWO. Turks. Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 1 Vrijdag 3 juni uur. Vragenboekje

Examen HAVO. Turks 1,2. tijdvak 1 vrijdag 30 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

KATILIMCI PROGRAMI. 1. Gün ISTANBUL ATATURK HAVALIMANI FRANFURT. 2. Gün HEIMTEXTIL FUAR ZIYARETİ. 3. Gün HEIMTEXTIL FUAR ZİYARETİ

BBC English in Daily Life

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui



Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... um hostel?

Göç Belgeler. Belgeler - Genel. Belgeler - Kişisel bilgiler. için nereden form bulabilirim? Nereden form bulabileceğinizi sormak

Le Bleu Hotel & Resort KADINLAR DENIZI MEVKII, 17. SOKAK, KUSADASI, Kusadasi, Kusadasi

Zakelijke correspondentie


Transkript:

- Yer Ik ben de weg kwijt. Nerede olduğunu bilmeme Kunt me op de kaart aanwijzen waar het is? Haritada belli bir sorma M-am rătăcit. Îmi puteți arăta unde este pe hartă? Waar kan ik vinden? Unde pot găsi? Belli bir hakkında sorma... een toilet?... o toaletă?... een bank/een wisselkantoor?... o bancă/un schimb valutar?... een hotel?... un hotel?... een tankstation?... o benzinărie?... een ziekenhuis?... un spital?... een apotheek?... o farmacie?... een warenhuis?... un magazin universal?... een supermarkt?... un supermarket?... de bushalte?... o stație de autobuz? Sayfa 1 18.10.2017

... de halte voor de ondergrondse?... o stație de metrou?... een bezoekersinformatie/vvv?... un centru de informații turistice?... een geldautomaat?... un ATM/bancomat? Hoe kom ik bij? Cum pot ajunge? Belli bir e yön sorma... het centrum?... în centrul orașului? belli bir... het (trein)station?... la gară? belli bir... het vliegveld?... la aeroport? belli bir... het politiebureau?... la poliție? belli bir... de ambassade van [land]?... la ambasada [țara]? belli bir ülkenin konsolosluğu Kunt u een goed(e) aanraden? Îmi puteți recomanda? Belli bir için tavsiye isteme... barren?... un bar?... cafés?... o cafenea?... restaurants?... un restaurant? Sayfa 2 18.10.2017

... nachtclubs?... un club?... hotels?... un hotel?... toeristenattracties?... anumite atracții turistice?... historische bezienswaardigheden?... anumite situri arheologice/istorice?... museums?... muzee - Yönler Sla linksaf. Sla rechtsaf. Ga rechtdoor. Ga terug. Stop. Ga richting. Ga voorbij de. Viraj la stânga. Viraj la dreapta. Drept înainte. Întorceți-vă. Opriți. Mergeți către. Treceți pe lângă. Sayfa 3 18.10.2017

Zoek de. naar beneden omhoog kruising Yol tarif ederken yaygın referans noktası stoplichten Yol tarif ederken yaygın referans noktası park Yol tarif ederken yaygın referans noktası - Otobüs/Tren Waar kan ik een bus-/treinkaartje kopen? Bilet bilet gişesi sorma Ik wil graag een naar [plaats] kopen. Belli bir e bilet alma Uitați-vă după. În jos/la vale. În sus/la deal. Intersecție Semafoare Parc De unde pot cumpăra un bilet de autobuz/tren? Aș dori să cumpăr un pentru _[locație]_, vă rog.... enkeltje...... bilet simplu... tek gidişlik bilet... retourtje...... bilet dus-întors... gidiş-geliş bilet... eersteklas-/tweedeklaskaartje...... un bilet la clasa întâi/a doua... birinci sınıf/ikinci sınıf için bilet... dagkaart...... bilet pentru o zi... bütün gün kullanabileceğin bilet Sayfa 4 18.10.2017

... weekkaart...... bilet/abonament săptămânal... bütün hafta kullanabileceğin bilet... maandkaart...... abonament lunar... bir ay boyunca kullanabileceğin bilet Hoeveel kost een kaartje naar [plaats]? Cât costă un bilet până la _[destinație]_? Belli bir e bilet fiyatı hakkında sorma Ik wil graag een stoel (aan het raam) reserveren. Belli bir koltuğu ayırtma Aș dori să rezerv un loc (lângă geam). Stopt eze bus/trein in [plaats]? Acest autobuz/tren oprește în _[destinație]_? Otobüs yada trenin belli bir e gidip gitmediğini sorma Hoe lang duurt het om naar [plek] te gaan? În cât timp ajunge la _[locație]_? Seyahat zamanı hakkında sorma Wanneer vertrekt de trein richting [plaats]? belli bir otobüs yada trenin ne zaman ayrıldığını sorma La ce oră pleacă trenul/autobuzul în direcția _[destinație]_? Is deze plek bezet? Kolduğun boş olup olmadığını sorma Este ocupat acest loc? Dat is mijn stoel. Acela este locul meu. Bu koltukta önceden beri oturduğunu yada onu ayırttığını belirtme - İşaretler open Bir dükkan açık gesloten Bir dükkan kapalı toegang Giriş işareti Deschis Închis Intrare Sayfa 5 18.10.2017

uitgang Çıkış işareti duwen Travel_Getting Around_Signs_6_desc trekken Travel_Getting Around_Signs_7_desc mannen Erkekler tualeti vrouwen Kadınlar tualeti bezet Otel dolu/banyo dolu vrij Otelde boş oda var/banyo boş - Taksi Weet u het telefoonnummer om een taxi te bellen? Taksi şirketinin telefon numarasını sorma Ik moet naar [locatie]. Taksiciye nereye gitmek istediğini söyleme Ieșire Împinge Trage Bărbați Femei Ocupat Disponibil/Vacant Aveți un număr de telefon pentru a chema un taxi? Trebuie să ajung la _[destinație]_. Hoeveel kost het om naar [locatie] te gaan? Cât costă până la _[destinație]_? Belli bir e taksi ücretini sorma Kunt u hier even wachten? Puteți aștepta aici pentru un moment? Sen getir götür işlerini hallederken taksiciye biraz beklemesini söyleme Volg die auto! Eğer gizli bir ajansan kullanılır Urmăriți mașina aceea! - Araba kiralama Sayfa 6 18.10.2017

Sayfa 7 18.10.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Seyahat Waar is de autoverhuur? Nereden bir araba kiralayabileceğini sorma Ik wil graag een kleine auto/grote auto/busje huren. Ne tür bir araba kiralamak istediğini belirtme De unde pot închiria o mașină? Aș dori să închiriez o mașină mică/mare/o dubă.... voor één dag/een week.... pentru o zi/o săptămână. Ne kadar süreliğine onu kiralamak istediğini belirtme Ik wil een verzekering met volledige dekking. Mümkün en geniş kapsamlı sigortayı alma Ik heb geen verzekering nodig. Hiç sigorta istememe Doresc asigurare pentru toate riscurile. Nu am nevoie de asigurare. Moet ik de auto met een volle tank terugbrengen? Trebuie să aduc mașina înapoi cu rezervorul plin? Arabayı geri getirmeden önce benzin deposunu doldurmalı mı diye sorma Waar is het dichtstbijzijnde tankstation? Unde este următoarea benzinărie? En yakın petrol istasyonunu nereden bulabileceğini sorma Ik wil graag een extra bestuurder toevoegen. Aș dori să includ un al doilea șofer. Araba kiralama sözleşmesine başka bir şoför daha eklemek isteme Wat is de snelheidslimiet in de stad/op de snelweg? Bölgedeki hız limitini sorma De tank is niet vol. Arabanın yüzde yüz dolu olmadığından şikayet etme Care este limita de viteză în orașe/pe autostradă? Rezervorul nu este plin. De motor maakt een gek geluid. Arabanın motorunda bir sorun olduğundan şikayet etme Motorul face un zgomot ciudat. De auto is beschadigd. Arabanın hasarlı olmasından şikayet etme Mașina este avariată. Sayfa 8 18.10.2017