AutoSet CS-A. User Guide. Türkçe ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR



Benzer belgeler
S9 Escape. Welcome Guide. Türkçe POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE

S9 AutoSet & S9 Elite

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Türkçe

VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Türkçe

AutoSet CS-A. Welcome Guide. Türkçe. ADAptive servo-ventilator

Welcome Guide Türkçe Respiratory Care Solutions

S9 Escape. User Guide. Türkçe POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES

VPAP ST. User Guide. Making quality of care easy. Türkçe. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

S9 Series AutoSet & Elite

VPAP ST-A with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Türkçe. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

VPAP ST. User Guide. Making quality of care easy. Türkçe. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

heated humidifier H5i Welcome Guide Türkçe

VPAP ST-A. Welcome Guide. Making quality of care easy. Türkçe. Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR

Türkçe Lütfen cihazınızı kullanmadan önce tüm Bilgi ve Hoşgeldiniz Kılavuzlarını okuyun.

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25

VPAP ST VPAP S AutoSet CS S9 Auto 25

User guide User guide Türkçe

User guide User guide Türkçe _Covers.indd 2 3/10/2014 2:00:06 PM

Bağlantı Kesildi Alarmı Kılavuzu. Türkçe

AirSense 10 ve AirCurve 10 tekrar işleme kılavuzu

Maske Teknik Özellikleri

Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma

Genel uyarılar ve dikkat edilecek noktalar. 14. Güç Kaynağı Ünitesi (GKÜ) 3. M5 saplama vidası. 16. Araba Arka Paneli 7.

User guide User guide Türkçe

User guide User guide Türkçe

FORAS OKSİJEN KONSANTRATÖRÜ

Temassız IR Termometre Kullanma kılavuzu

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma

İÇİNDEKİLER. MEDTECH Sayfa 1

Ses Seviyesi Ölçer. Kullanım Kılavuzu. Kullanmadan önce bu kılavuzu tamamen okuyunuz

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

COOL-US Kullanma Kılavuzu Profesyonel Anemometre

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:

LED-Çalışma masası lambası

HAIR DRYER IONIC HD 6862

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

KULLANIM KILAVUZU PCE-SC 42

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

User guide User guide Türkçe

106 & 107 Multimeters

SOMNO balance (e) Solunum Kolaylaştırması na Sahip autocpap Cihazı SOMNO soft

COOL-US Kullanma Kılavuzu

KULLANIM KILAVUZU Nem Ölçüm Cihazı (Bağıl Nem için) PCE-310 PCE-310

Temassız alın kızılötesi termometre. Kullanma kılavuzu

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1605 KULLANMA KLAVUZU

Arlo Baby Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Her zaman yardıma hazırız Ürününüzü kaydettirmek ve destek almak için şu adrese gidin:

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar.

Register your product and get support at. HP8117. Kullanım kılavuzu

HAVA ÜFLEME MAKİNASI

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

STEREO MİKROSKOP Kullanma talimatları

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 TÜRKÇE

- TESTO Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

EDAN INSTRUMENTS, INC.

V-Brunc serisi.pdf :03 VESTEL V-BRUNCH SERİSİ 1000 M BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI KULLANIM KILAVUZU CMY GARANTİ 2 YIL

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi

Bellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu

Kullanım Kılavuzu Nem Ölçer PCE-555

Hızlı Başlangıç Kılavuzu

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

* Kabloya asılarak,çekerek fişi prizden çıkarmayınız. Aksi taktirde kabloya zarar verebilir, yangın ve cihazın bozulmasına neden olabilirsiniz.

Doküman ID: Synology_QIG_DS411j_

GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI Kullanma talimatları

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Bellek Modülleri Kullanım Kılavuzu

4-in-1 SOLAR GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI

DS409slim. Hızlı Yükleme Kılavuzu

KIRICI VE DELİCİ MATKAP

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Kullanım kılavuzu

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

3. D.Ü. kontrol kartını değiştiriniz. 2.Akımdan dolayı giriş voltajı çok düşük

KULLANIM KILAVUZU PCE-T236

VESTEL YER VANTiLATÖRÜ

HAVALI ZIMBA MAKİNASI

Kullanım Klavuzu Titreşim Ölçer PCE-VT 2700S

Nano-TiO2 Hava Temizleyici YH31XPTAA

HP-1V HEADPHONES KULLANICI KILAVUZU

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

İÇİNDEKİLER. Önlemler Önemli Bilgiler Ürün İnceleme LCD ekran Telsiz şeması açıklamaları Temel işlemler- Gelişmiş özellikler

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu Termo Higrometre PCE-THB 38

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

Bellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

Register your product and get support at HP8105 HP8106. Kullanım kılavuzu

Transkript:

AutoSet CS-A ADAPTIVE SERVO-VENTILATOR User Guide Türkçe A

Türkçe Kullanım amacı AutoSet CS-A, obstrüktif uyku apnesi olan veya olmayan periyodik nefes alma, karma uyku apnesi ve merkezi uyku apnesi (MUA) görülen yetişkin hastaların ventilasyonunu stabilize etmek için endikedir. Evde ve hastanede kullanılması amaçlanmıştır. Kontrendikasyonlar ASV tedavisi, sol ventriküler ejeksiyon fraksiyonunda azalmayla (LVEF %45) birlikte kronik, semptomatik kalp yetmezliği (New York Heart Association 2-4) olan ve orta ila şiddetli merkezi uyku apnesi olan hastalarda kontrendikedir. Pozitif hava yolu basıncı tedavisi aşağıda sıralanan önceden mevcut rahatsızlıkları olan bazı hastalarda kontrendike olabilir: ciddi büllöz akciğer hastalıkları pnömotoraks veya pnömomediasten patolojik olarak düşük kan basıncı, özellikle intravasküler hacim deplesyonuyla ilişkiliyse dehidratasyon. serebrospinal sıvı sızıntısı, yakın zamanda geçirilmiş kraniyal cerrahi veya travma Olumsuz etkiler Hastalar, olağandışı göğüs ağrısı, şiddetli baş ağrısı veya artan ölçüde nefessiz kalma durumlarında, bunu tedaviden sorumlu doktorlarına bildirmelidirler. Akut üst solunum yolu enfeksiyonu geçici olarak tedaviye ara verilmesini gerektirebilir. Cihaz ile tedavi uygulanması esnasında aşağıdaki yan etkiler ortaya çıkabilir: burun, ağız veya boğazda kuruluk burun kanaması şişkinlik kulak veya sinüste rahatsızlık göz iritasyonu deri döküntüleri Maskeler ve nemlendiriciler Önerilen maskeler ve nemlendiriciler Products (Ürünler) sayfasında Service & Support (Servis ve Destek) altında www.resmed.com adresinde verilmiştir. Maskenizin veya nemlendiricinizin kullanımı ile ek bilgi için maskeniz veya nemlendiricinizle birlikte tedarik edilen kılavuza bakın. Türkçe 1

Kurulum Resim A'ya bakınız. 1. Güç kaynağı ünitesinin DC kablosunu cihazın arkasına bağlayın. 2. Güç kablosunu güç kaynağı ünitesine bağlayın. 3. Güç kablosunun diğer ucunu güç çıkışına takın. 4. Hava tüpünün bir ucunu hava çıkışına sıkıca takın. 5. Kurulu maske sistemini hava tüpü sisteminin serbest ucuna takın. Not: AutoSet CS-A cihazının daima alarm LED göstergelerinin açıkça görünür olduğu bir yere konmasını sağlayın. Kontrol paneli Resim B'ye bakın. Cihazınızın kontrol paneli aşağıdaki maddeleri içerir: 1. Başlat/Durdur düğmesi: Tedaviyi başlatır veya durdurur. 2. LCD ekran: Menüyü, tedavi ve hatırlatma ekranlarını gösterir 3. Bilgi menüsü düğmesi*: Uyku istatistiklerinizi görmenizi mümkün kılar 4. Kurulum menüsü düğmesi*: Ayarlarda değişiklik yapmanızı mümkün kılar 5. Dial tuşu: Tuşun çevrilmesi menüde gezinmenizi ve ayarları değiştirmenizi sağlar. Tuşa basılması bir menüye girmenizi ve seçiminizi onaylamanızı sağlar. 6. Alarm sessiz düğmesi: Bir kez basılması bir alarmı susturur. İkinci bir kez basılması tekrar sesini açar. Alarm klinisyen tarafından etkinleştirilmişse mavi tedavi LED'i tedavi sırasında açıktır. Alarm LED'i bir alarm sırasında sarı yanıp sönüyor. *Bilgi ve Kurulum menüleri S9 Essentials klinisyeniniz tarafından etkinleştirilmişse devre dışıdır. Menülerde gezinme Resim C'ye bakın. Genel olarak menülerde gezinmek için: 1. İstediğiniz parametre mavi olarak gösterilene kadar düğmesini çevirin. 2. kısmına basın. Seçim turuncu renkle belirtilecektir. 3. İstediğiniz ayarı görene kadar düğmesini çevirin. 4. Seçiminizi onaylamak için düğmesine basın. Ekran maviye döner. Başlarken 1. Gücün bağlı olduğundan emin olun. 2. Gerekirse rampa süresini ayarlayın. 2

3. Maskenizi, maske kullanıcı kılavuzunda belirtildiği şekilde oturtun. 4. Tedaviye başlamak için, maskenizin içine nefes verin ve/veya düğmesine basın. 5. Uzanıp hava tüpünü uykunuzda döndüğünüz takdirde serbestçe hareket edebilecek şekilde düzenleyin. 6. Herhangi bir anda tedaviyi durdurmak için maskenizi çıkarın ve/veya düğmesine basın. Notlar: Klinisyeniniz SmartStart özelliğini etkinleştirmişse cihazınız, maske içine nefes verdiğinizde otomatik olarak başlayacak ve maskeyi çıkardığınızda otomatik olarak duracaktır. Tedavi sırasında güç kesilirse cihaz güç geldiğinde otomatik olarak tedaviyi tekrar başlatır. Alarmları görme Bakınız şekil D. AutoSet CS-A hem tedaviyi hem cihaz koşullarını sürekli olarak izleyen bir alarm modülüyle donatılmıştır. Alarmlar sadece tedavi çalışırken etkinleşir. Bir alarm durumu duyulabilir bir ses, yanıp sönen bir sarı alarm LED'i ve ekranda bir mesaj (bakınız D1) ile gösterilir. Cihaz açıldığında sarı alarm LED'i yanıp söner ve alarmın çalıştığını doğrulamak üzere alarm bir ses çıkarır. Bir alarmı iki dakikalığına susturmak için kısmına bir kez basın. Bir alarm mesajını silmek için kısmına basın. Bu işlem önceden görüntülenen ekrana dönmenizi sağlar. Alarm durumu devam ederse, alarm tekrar oluşur. Alarm mesajları listesini görmek için Tedavi ekranına gidin ve Tedavi ekranı 2 görüntüleninceye kadar kısmına basın (bakınız D2). Temizlik ve bakım Temizlik ve bakımı bu bölümde tanımlandığı şekilde düzenli olarak yapmanız gerekir. Cihazınızın bakımıyla ilgili ayrıntılı talimat için maske ve nemlendiricinizin kullanıcı kılavuzlarına başvurun. Günlük: Kelepçe üzerindeki parmak tokalarını çekerek hava tüpünü çıkarın. Bir sonraki kullanıma kadar temiz, kuru bir yere asın. Notlar: Hava tüpünü doğrudan güneş ışığı altına asmayın çünkü zamanla sertleşebilir ve sonuçta kırılabilir. Hava tüpünü çamaşır veya bulaşık makinesinde yıkamayın. Haftalık: 1. Hava tüpünü cihaz ve maskeden çıkarın. 2. Hava tüpünü hafif deterjanla ılık suda yıkayın. Türkçe 3

3. İyice durulayın, asın ve kurumaya bırakın. 4. Sonraki kullanımdan önce hava tüpünü hava çıkışına ve maskeye tekrar bağlayın. Aylık: 1. Cihazın dışını nemli bir bez ve hafif bir deterjanla silin. 2. Hava filtresini hem delikler hem kir veya tozdan dolayı tıkanmalar açısından kontrol edin. Gerekirse hava filtresini değiştirin. Hava filtresinin değiştirilmesi: Hava filtresini altı ayda bir (veya gerekirse daha sık) değiştirin. 1. Hava filtresi kapağını cihazın arkasından çıkarın. 2. Eski hava filtresini çıkarın ve atın. 3. Yeni bir ResMed hava filtresini, hava filtresi kapağı üzerinde düz olarak oturduğundan emin olarak takın. 4. Hava filtresi kapağını tekrar takın. Notlar: Hava filtresinin ve hava filtresi kapağının her zaman takılı olmasını sağlayın. Hava filtresini yıkamayın. Hava filtresi yıkanamaz ve tekrar kullanılamaz. SD kartı Cihazınızdan tedavi verilerini toplamak ve klinisyeninizden ayar güncellemeleri temin etmek için bir SD kart tedarik edilmiştir. Yönlendirildiğiniz takdirde cihazı prizden çekin, SD kartınızı çıkarın, koruyucu kılıfa koyun ve klinisyeninize gönderin. Kartınızın çıkarılması ve takılması ile ilgili daha fazla bilgi için cihazınızla birlikte tedarik edilen S9 SD Kart Koruyucu Kılıfına bakınız. Lütfen S9 SD Kart Koruyucu Kılıfı ilerde kullanmak için saklayın. Sorun Giderme Eğer bir sorun meydana gelirse, aşağıdaki önerileri deneyin. Sorun giderilemezse ekipman tedarikçiniz veya ResMed'le irtibat kurun. Cihaz muhafazasını açmayı denemeyin. Problem/Olası neden Çözüm Görüntü yok Güç bağlı değil. DC kablosu cihazın arkasına kısmen takılıdır veya çok yavaş takılmıştır. 4 Güç kablosunun bağlı olduğundan ve prizin (varsa) açık olduğundan emin olun. DC kablosunu tam olarak takın.

Problem/Olası neden Çözüm Cihazdan yetersiz hava tedariği Rampa süresi devrede. Hava filtresi kirli. Hava tüpü doğru bağlanmamış. Hava tüpü bloke, sıkışmış veya delinmiş. Maske ve başlık doğru konumlandırılmamış. Yanlış hava tüpü seçilmiş. Ventilasyonu olmayan maske kullanılıyor. Maske hava delikleri bloke olabilir. EPAP fazla düşük ayarlanmış olabilir. Hava basıncının yükselmesini bekleyin veya rampa süresini değiştirin. Hava filtresini değiştirin. Hava tüpünü kontrol edin. Maske içine nefes verdiğinizde cihaz başlamıyor Nefes, SmartStart/Stop tetiklemek için yeterince kuvvetli değildir. Yüksek Kaçak veya Dakikada Düşük Ventilasyon alarmı etkinleştirildiği için SmartStart/Stop devre dışı. Durdurma Doğrula etkinleştirildiğinden SmartStart/Stop devre dışı. SmartStart/Stop devre dışı. Hava tüpünü açın veya serbestleştirin. Hava tüpünü delinme açısından kontrol edin. Maske ve başlık konumunu ayarlayın. SlimLine, Standart veya 3 m hava tüpü kullanıyorsanız menü aracılığıyla doğru hava tüpünü seçtiğinizden emin olun. Sadece ventilasyonlu bir maske kullanın. Yeterli havalandırmanız olup olmadığını kontrol edin. Gerekirse maske hava deliklerinin tıkanıklığını açın. Ayarlarınız hakkında klinisyeninizle konuşun. Maske içinden derin bir nefes alıp verin. Tedaviyi başlatmak için Başlat/Durdur kısmına basın. Ekranda bir mesaj belirir. Tedaviyi durdurmak için Evet seçin ve Dial Tuşuna basın. SmartStart/Stop özelliğini etkinleştirmek konusunda klinisyeninizle irtibat kurun. Türkçe 5

Problem/Olası neden Çözüm Fazla kaçak var. Maskenizi çıkardığınızda cihaz durmuyor Yüksek Kaçak veya Dakikada Düşük Ventilasyon alarmı etkinleştirildiği için SmartStart/Stop devre dışı. Durdurma Doğrula etkinleştirildiğinden SmartStart/Stop devre dışı. SmartStart/Stop devre dışı. Maske ve başlığın konumunu ayarlayın. Hava tüpünü her iki uçta sıkıca takın. Tedaviyi durdurmak için Başlat/Durdur kısmına basın. Ekranda bir mesaj belirir. Tedaviyi durdurmak için Evet seçin ve İtmeli Kadrana basın. SmartStart/Stop özelliğini etkinleştirmek konusunda klinisyeninizle irtibat kurun. SmartStart/Stop etkinleştirilmiş ama maskenizi çıkardığınızda cihaz otomatik olarak durmuyor Uyumsuz maske sistemi kullanılıyor. Yanlış maske ayarı kullanılıyor. Hasta, ayarlı basıncı 6 cm H 2O altında olan bir burun yastık maskesi kullanıyordur. Basınç uygunsuz bir şekilde yükseliyor Sadece ResMed tarafından önerilen ekipman kullanın. Seçilen maske tipini Kurulum menüsünde kontrol edin. Gerekirse değiştirin. SmartStart/Stop devre dışı bırakın. Konuşma, öksürme veya olağandışı şekilde soluma. Maske yastıkçığı cilt üzerinde ses yapıyor. Yastıkçık yanlış oturtulmuş ve aşırı kaçağa neden oluyor. Burun maskesi takılıyken konuşmaktan kaçının ve mümkün olduğunca normal nefes alın. Başlığı ayarlayın. Başlığı ayarlayın veya yastıkçığı tekrar yerleştirin. 6

Problem/Olası neden Çözüm Şu mesajı gösterir: Yüksek ısı hatası, kullanıcı kılavuzuna başvurun Cihaz sıcak bir ortamda bırakılmıştır. Hava filtresi tıkalı. Hava tüpü tıkalıdır. Nemlilik düzeyi ayarı çok yüksek, hava tüpünde su birikmesine neden oluyor. Tekrar kullanmadan önce soğumasını sağlayın. Güç kablosunu sökün ve cihazı yeniden başlatmak için tekrar bağlayın. Hava filtrenizi değiştirin. Güç kablosunu sökün ve cihazı yeniden başlatmak için tekrar bağlayın. Hava tüpünüzü kontrol edin ve tıkanmaları ortadan kaldırın. Güç kablosunu sökün ve cihazı yeniden başlatmak için tekrar bağlayın. Nemlilik düzeyi ayarını düşürün ve hava tüpünden suyu boşaltın. Şu mesajı gösterir: ResMed 30/90W Güç Kaynağı Birimi ni kntrl edin ve konektörü takın DC kablosu cihazın arkasına kısmen takılıdır veya fazla yavaş takılmıştır. ResMed olmayan bir güç kaynağı birimi cihaza bağlıdır. Güç kaynağı birimi çarşafla kaplanıyor. DC kablosunu tam olarak takın. Güç kaynağı birimini çıkarın ve bir ResMed güç kaynağı birimi ile değiştirin. Güç kaynağı biriminde çarşaf, giysi veya onu kaplayabilecek diğer nesnelerin bulunmadığından emin olun. Aşağıdaki mesaj LCD üzerinde ayarları güncellemeye veya verileri SD karta kopyalamaya çalıştıktan sonra görüntüleniyor: Kart hatası, lütfen SD kartını çıkarın ve servisinize başvurun SD kartı doğru takılmamış. SD kartını ayarlar cihaza kopyalanmadan çıkarmış olabilirsiniz. SD kartının doğru takılı olduğundan emin olun. SD kartını tekrar yerleştirin ve LCD üzerinde Ana ekranın veya "Ayarlar başarıyla güncellendi, herhangi bir tuşa basın" mesajının çıkmasını bekleyin. Not: Bu mesaj sadece bir kez belirir. Ayarlarınızı güncelledikten sonra SD kartı tekrar takarsanız, mesaj tekrar gösterilmez. Aşağıdaki mesaj, SD kartı kullanarak ayarları güncellemeye çalışmanızdan sonra LCD'de GÖSTERİLMEZ: Ayarlar başarıyla güncellendi, herhangi bir tuşa basın Ayarlar güncellenmedi. Derhal klinisyeniniz/servis sağlayıcınızla temasa geçin. Türkçe 7

Alarmlar Sistem uygun şekilde kurulmamışsa cihaz bir alarm tetikler. Hava tüpünün cihaz ve maske (ve kullanılıyorsa nemlendiriciye) uygun şekilde takıldığını kontrol edin. Problem/Olası neden Çözüm Alarm etkinleştirilmiştir ve LCD ekran görüntüsü kaybolur Güç kesilmesi. Tekrar güç gelinceye kadar maskenizi çıkarın. Tedavi sırasında güç Güç kablosunun bağlı ve ana güç anahtarının (varsa) açık olmasını kablosunun bağlantısı kopmuş sağlayın. veya ana güç anahtarı kapatılmış. Şu mesajı gösterir: Fazla kaçak, sistem kurulumunu ve tüm bağlantıları kontrol edin Fazla kaçak var. Maske ve başlığın konumunu ayarlayın. Hava tüpünü her iki uçta sıkıca takın. Şu mesajı gösterir: Tüp takılı değil, lütfen tüpün takılı olduğunu kontrol edin Akış yüksek çünkü hava tüpü Hava tüpünü her iki uçta sıkıca takın. doğru bağlanmamış. Not: Tüp ayrılma kontrolü bir aktibakteriyel filtre kullanıldığında çalışmayabilir. Şu mesajı gösterir: Tüp tıkalı, tüpü kontrol edin Hava tüpü tıkalıdır. Hava tüpünüzü kontrol edin ve tıkanmaları ortadan kaldırın. Güç kablosunu sökün ve cihazı yeniden başlatmak için tekrar bağlayın. Şu mesajı gösterir: SpO2 verisi yok, oksi sensör modül/parmak bağlantısını kontrol et Oksimetre sensörü doğru takılmamış. Oksimetre sensörünün modül ve hastanın parmağına doğru takılmasını sağlayın. 8

Problem/Olası neden Çözüm Oksimetre sensörü arızalı olabilir. Mesaj tekrar tekrar görülürse ama oksimetre modül ve hastanın parmağına uygun şekilde takılıysa oksimetre sensörü arızalı olabilir. Servis sağlayıcınızla irtibat kurun veya oksimetreyi değiştirin. Şu mesajı gösterir: Ventilsiz maske, ventilli maske kullan veya maske ventlerini aç Ventilasyonu olmayan maske kullanılıyor. Maske hava delikleri bloke olabilir. Ek oksijenle birlikte düşük bir EPAP, ventilasyonlu bir maskede bu alarmın hatalı tetiklenmesine yol açabilir. Sadece ventilasyonlu maske kullanın. Yeterli havalandırma olup olmadığını kontrol edin. Gerekirse maske hava deliklerinin tıkanıklığını açın. Ayarlarınız hakkında klinisyeninizle konuşun. Şu mesajı gösterir: Oksimetre yok, oksimetre adaptörünü kontrol et/tak Oksimetre adaptörü doğru takılmamış. Oksimetre adaptörü arızalı olabilir. Oksimetre adaptörünün doğru takıldığından emin olun. Mesaj tekrar tekrar görülürse ama oksimetre uygun şekilde takılıysa oksimetre adaptörü arızalı olabilir. Servis sağlayıcınızla irtibat kurun. Şu mesajı gösterir: Alarm modül hatası, lütfen servis sağlayıcıyla temas kur Cihaz ve/veya alarm modülünün genel arızası. Tedavi tekrar başlatılamaz. Derhal servis sağlayıcınızla temasa geçin. Türkçe 9

Genel teknik spesifikasyonlar Güç kaynağı 90 W güç kaynağı birimi Giriş aralığı: Hava taşıtı kullanımı için 100 240V, 50 60Hz, 115V, 400 Hz nominal Tipik güç tüketimi: 70W (80 VA) Maksimum güç tüketimi: 110W (120VA) 30 W güç kaynağı birimi Giriş aralığı: Hava taşıtı kullanımı için 100 240V, 50 60Hz, 115V, 400 Hz nominal Tipik güç tüketimi: 20W (40VA) Maksimum güç tüketimi: 36W (75VA) 90 W DC/DC dönüştürücü Nominal girişler: 12 V, 24 V Tipik güç tüketimi: 70W Maksimum güç tüketimi: 110W Çevresel koşullar Çalışma sıcaklığı: +5 C - +35 C Not: Bu tedavi cihazı tarafından solumak için üretilen hava akımı odadaki sıcaklığın üzerinde olabilir. Aşırı sıcak ortam koşulları (40ºC) altında cihaz güvenli olmaya devam eder. Çalışma nemi: %10-95 yoğunlaşmayan Çalışma yüksekliği: Deniz seviyesi - 2.591 m; hava basıncı aralığı 1013 hpa - 738 hpa Saklama ve nakil sıcaklığı: -20 C - +60 C Saklama ve nakil nemi: %10 95 yoğunlaşmayan Uçakta kullanım ResMed cihazın/cihazların tüm hava yolculuğu evreleri için Federal Havacılık Dairesi (FAA) gerekliliklerini (RTCA/DO-160, bölüm 21, kategori M) karşıladığını doğrular. Elektromanyetik Ürün, yerleşim yeri, ticari amaçlı yer ve hafif endüstri ortamları için belirlenmiş uyumluluk olan IEC60601-1-2'ye göre geçerli tüm elektromanyetik uyumluluk gerekliliklerine (EMC) uygundur. Mobil iletişim cihazlarının cihazdan en az 1 m uzakta tutulması önerilir. Bu ResMed cihazının elektromanyetik emisyonları ve bağışıklığı ile ilgili bilgi www.resmed.com adresinde Products (Ürünler) sayfasında Service and Support (Servis ve Destek) bölümünün altında bulunabilir. Diliniz için PDF dosyasına tıklayın. IEC 60601-1 Sınıf II (çift yalıtım) BF tipi, Sıvı girmesine karşı koruma IP21 sınıflandırma 10

AutoSet CS-A teknik spesifikasyonları Mod basınç aralıkları CPAP modu Ayarlı Basınç: 4 20 cm H 2O ASV ve ASVAuto modu EPAP: 4 15 cm H 2O; PS: 0 20 cm H 2O Maksimum tek hata basıncı Maksimum tekli hata kararlı durum basıncı: 30 cm H 2O eğer basınç > 6 sn. aşıldıysa; 40 cm H 2O basınç >1 sn aşıldıysa Fiziksel Nominal boyutlar (U x G x Y): 153 mm x 172 mm x 86 mm Ağırlık: 1,04 kg Muhafaza konstrüksiyonu: Alev geciktirici mühendislik ürünü termoplastik Hava çıkışı: 22 mm konik hava çıkışı (ISO 5356-1:2004 uyumlu) Hava filtresi Hipoalerjenik hava filtresi: Polipropilen bir taşıyıcı içinde akrilik ve polipropilen lifler Standart hava filtresi: Polyester örülü olmayan lif Ses Basınç düzeyi (CPAP modu) ISO 4871:1996 uyarınca BEYAN EDİLEN SlimLine hava tüpüyle: 26 dba, EN ISO 17510-1:2009 uyarınca ölçüldüğü şekliyle 2 dba kesin olmama durumuyla ÇİFT RAKAMLI GÜRÜLTÜ Standart hava tüpüyle: 27 dba, EN ISO 17510-1:2009 uyarınca ölçüldüğü şekliyle 2 dba kesin olmama durumuyla EMİSYON DEĞERLERİ: SlimLine veya Standart hava 28 dba, EN ISO 17510-1:2009 uyarınca ölçüldüğü şekliyle 2 dba kesin olmama durumuyla tüpü ve H5i ile: Güç düzeyi (CPAP modu) SlimLine hava tüpüyle: 34 dba, EN ISO 17510-1:2009 uyarınca ölçüldüğü şekliyle 2 dba kesin olmama durumuyla Standart hava tüpüyle: 35 dba, EN ISO 17510-1:2009 uyarınca ölçüldüğü şekliyle 2 dba kesin olmama durumuyla Alarm ses yüksekliği ayarları Oksijen desteği SlimLine veya Standart hava tüpü ve H5i ile: 36 dba, EN ISO 17510-1:2009 uyarınca ölçüldüğü şekliyle 2 dba kesin olmama durumuyla Düşük (nominal 56 dba), Orta (nominal 68 dba), Yüksek (nominal 80 dba) Önerilen maksimum ek oksijen akışı: 15 L/dk (CPAP, ASV); 4 L/dk (ASVAuto) Türkçe 11

Hava tüpü teknik spesifikasyonları Hava tüpü Materyal Uzunluk İç çap ClimateLine ısıtmalı hava tüpü Esnek plastik ve elektriksel 2 m 15 mm bileşenler ClimateLine MAX ısıtmalı hava Esnek plastik ve elektriksel 1,9 m 19 mm tüpü bileşenler SlimLine hava tüpü Esnek plastik 1,8 m 15 mm Standart hava tüpü Esnek plastik 2 m 19 mm 3 m hava tüpü Esnek plastik 3 m 19 mm Isıtmalı hava tüpü sıcaklık kesme noktası: 41 C Notlar: İmalatçı bu özellikleri önceden haber vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar. Climate Control için gösterilen sıcaklık ve bağıl nem ayarları ölçülen değerler değildir. SlimLine hava tüpünü S9 veya H5i dışındaki cihazlarla kullanmadan önce klinisyeniniz/servis sağlayıcınıza danışın. Isıtılmalı hava tüpünün elektriksel konektör ucu sadece H5i hava çıkışıyla uyumludur ve cihaz veya maskeye takılmamalıdır. SlimLine veya ClimateLine 20 cm H 2O üzerinde kullanıldığında bir antibakteriyel filtreyle kullanılıyorsa cihazın optimum performansına erişilmeyebilir. SlimLine'ı bir antibakteriyel filtreyle kullanım için yazmadan önce cihaz performansı kontrol edilmelidir. ClimateLine veya ClimateLine MAX sadece H5i ile kullanım için tasarlanmıştır. Nemlendirici performansı Aşağıdaki ayarlar 22 C ortam sıcaklığında test edilmiştir: Maske basıncı Bağıl nem çıkışı % Nominal sistem çıkışı AH a, BTPS b cm H 2O Ayar 3 Ayar 6 Ayar 3 Ayar 6 3 90 100 10 18 10 95 100 11,5 21 20 95 100 11 18 25 100 100 12 13,5 a. AH - Mutlak Nem, mg/l olarak. b. BTPS - Vücut Sıcaklığı Basınç Satüre. 12

Pnömatik akış yolu Akış (maksimum) basınca ayarlanmış Aşağıdakiler belirtilen hava tüpü ucunda ölçülür: Basınç, cm H 2O AutoSet CS-A ve Standart, L/dk AutoSet CS-A, H5i ve Standart, L/dk 1. Akış sensörü 2. Üfleyici 3. Basınç sensörü 4. Maske 5. Hava tüpü 6. H5i 7. Alarm modülü 8. Cihaz 9. Giriş filtresi AutoSet CS-A ve SlimLine, L/dk AutoSet CS-A, H5i ve ClimateLine, L/dk 4 200 170 195 170 8 200 170 190 170 12 200 170 184 170 16 200 170 175 170 20 190 170 168 161 25 180 161 144 125 Türkçe 13

Görüntülenen değerler Değer Aralık Ekran Çözünürlüğü Hava çıkışında basınç sensörü Maske basıncı Akıştan türetilen değerler 4-20 cm H 2O (CPAP); 4-30 cm H 2O (ASV, ASVAuto) 0,1 cm H 2O Sızıntı 0 200 L/dk 1 L/dk Tidal hacim 0 4000 ml 1 ml Solunum hızı 0 50 nefes/dk 1 nefes/dk Dakikada ventilasyon 0 30 L/dk 0,1 L/dk Değer Doğruluk a Basınç ölçümü a Maske basıncı Akış ölçümleri a Sızıntı b ±0,5 cm H 2O (ölçülen değerin +%4'ü) ±12 L/dk veya ölçümün %20'si, hangisi büyükse, 0-60 L/dk değerinde Tidal hacim b.c ±20% Solunum hızı b,c ±1 nefes/dk Dakikada ventilasyon b, c ±20% a. Sonuçlar ATPD (Çevre Sıcaklık ve Basıncı, Kuru) olarak ifade edilir. b. Doğruluk kaçaklar, ek oksijen, <100 ml tidal hacimler veya <3 L/dk dakikada ventilasyon varlığıyla azalabilir. c. Ölçum doğruluğu nominal ResMed maske hava açıklığı akışları kullanılarak Evde Bakım Ventilatuar Destek Cihazları için EN ISO 10651-6:2009 uyarınca doğrulanmıştır (Şekil 101 ve Tablo 101). 14

Basınç doğruluğu EN ISO 17510-1:2009uyarınca 10 cm H 2O ile maksimum statik basınç değişikliği Standart hava tüpü SlimLine hava tüpü H5i olmadan 9,89 cm H 2O - 9,97 cm H 2O 9,76 cm H 2O - 9,87 cm H 2O H5i ile 9,82 cm H 2O - 9,98 cm H 2O 9,78 cm H 2O - 9,88 cm H 2O EN ISO 17510-1:2009 uyarınca maksimum dinamik basınç değişikliği Basınç (cm H 2O) 10 nefes/dk 15 nefes/dk 20 nefes/dk AutoSet CS-A ve Standart hava tüpü, H5i olmadan / AutoSet CS-A ve Standart hava tüpü, H5i ile 4 0,18 / 0,18 0,30 / 0,30 0,51 / 0,51 8 0,21 / 0,20 0,26 / 0,24 0,38 / 0,36 12 0,21 / 0,20 0,26 / 0,23 0,34 / 0,31 16 0,22 / 0,21 0,27 / 0,26 0,36 / 0,33 20 0,23 / 0,22 0,26 / 0,28 0,38 / 0,35 25 0,30 / 0,31 0,54 / 0,50 0,74 / 0,71 Basınç (cm H 2O) 10 nefes/dk 15 nefes/dk 20 nefes/dk AutoSet CS-A ve SlimLine hava tüpü, H5i olmadan / AutoSet CS-A ve SlimLine hava tüpü, H5i ile 4 0,22 / 0,20 0,28 / 0,29 0,47 / 0,53 8 0,23 / 0,19 0,32 / 0,29 0,41 / 0,42 12 0,22 / 0,21 0,35 / 0,29 0,41 / 0,45 16 0,22 / 0,23 0,41 / 0,33 0,44 / 0,50 20 0,24 / 0,27 0,37 / 0,34 0,48 / 0,50 25 0,31 / 0,31 0,50 / 0,54 0,78 / 0,84 Türkçe 15

Semboller Şu semboller ürün veya ambalajınızda belirebilir. Dikkat; Kullanmadan önce talimatı okuyun; Parmakların sokulmasına ve dikey damlayan suya karşı koruma; BF tipi ekipman; Sınıf II ekipman; Başlat/Durdur; İmalatçı; Avrupa RoHS; Parti kodu; Katalog numarası; Seri numarası; Doğrudan akım; Kilitle/kilidi aç; Çin kirlilik kontrolü logosu 1; Çin kirlilik kontrolü logosu 2; tuşu; Avrupa Yetkili Temsilcisi; Damla geçirmez değildir; Kuru tutun; Alarm susturma Çevresel bilgi WEEE 2002/96/EC, elektrikli ve elektronik ekipmanın uygun şekilde bertaraf edilmesini öngören bir Avrupa Direktifi'dir. Bu cihaz ayrıştırılmamış belediye atığı olarak değil ayrı olarak atılmalıdır. Cihazınızı bertaraf etmek için bölgenizde bulunan uygun toplama, yeniden kullanım ve geri dönüşüm sistemlerini kullanmalısınız. Bu toplama, yeniden kullanım ve geri dönüşüm sistemleri, doğal kaynaklar üzerindeki baskıyı azaltmak ve tehlikeli maddelerin çevreye zarar vermesini önlemek için tasarlanmıştır. Bu bertaraf etme sistemleri ile ilgili daha fazla bilgi edinmek için lütfen yerel atık idarenize başvurunuz. Üzeri çapraz çizgili çöp kutusu işareti, bu şekildeki bertaraf etme sistemlerini kullanmanız gerektiğini belirtmektedir. ResMed cihazınızın toplanması ve bertaraf edilmesi hakkında bilgi gerekiyorsa lütfen ResMed ofisiniz veya yerel distribütörünüzle irtibat kurun veya www.resmed.com/environment adresine gidin. Bakım AutoSet CS-A cihazı ResMed tarafından sağlanan talimatlar uyarınca çalıştırıldığında emniyetli ve güvenilir şekilde çalışacak biçimde tasarlanmıştır. ResMed, cihazın yıpranmış olduğuna dair herhangi bir işaret veya cihazın çalışmasına dair bir endişe varsa, AutoSet CS-A cihazının yetkili bir ResMed Servis Merkezi tarafından kontrol edilmesini ve bakımının yapılmasını tavsiye eder. Aksi halde, cihazın tasarım ömrü olan beş yıl süresince cihazların bakımı ve kontrolü lüzumlu olmaması gerekir. 16

Sınırlı garanti ResMed Ltd (bundan böyle 'ResMed'), ResMed ürününüz satın aldığınız tarihten itibaren aşağıda belirtilen süre boyunca malzeme ve işçilik hatalarından ari olacağını garanti etmektedir. Ürün Garanti süresi Maske sistemleri (maske çerçevesi, yastık, başlık ve tüp 90 gün dahil) tek kullanımlık cihazlar hariç Aksesuarlar tek kullanımlık cihazlar hariç Esnek tipte parmak nabız sensörleri Nemlendirici su hazneleri ResMed dahili ve harici batarya sistemleriyle kullanım için 6 ay bataryalar Klips tipte parmak nabız sensörleri 1 yıl CPAP ve çift aşamalı cihaz veri modülleri Oksimetreler ve CPAP ile çift aşamalı cihaz oksimetre adaptörleri Nemlendiriciler ve temizlenebilir nemlendirici su hazneleri Titrasyon kontrol cihazları CPAP, çift aşamalı ve ventilasyon cihazları (harici güç 2 yıl kaynağı birimleri dahil) Batarya aksesuarları Taşınabilir diyagnostik/tarama cihazları Bu garanti sadece ilk müşteri için geçerlidir. Transfer edilemez. Ürün, normal kullanım koşulları altında arızalanırsa, ResMed, tercih hakkı ResMed'e ait olacak şekilde arızalı ürünü veya herhangi bir parçasını tamir edebilir veya değiştirebilir. İşbu Sınırlı Garanti şunları kapsamamaktadır: a) yanlış kullanım, suistimal, üründe tadilat veya değişiklik yapılmasından kaynaklanan herhangi bir hasar; b) ResMed tarafından açıkça ilgili onarımları yapmaya yetkili olduğu belirtilmemiş olan herhangi bir servis tarafından gerçekleştirilen onarımlar; c) sigara, pipo, puro veya diğer tütün ürünlerinden kaynaklanan herhangi bir hasar veya kirlilik; ve d) bir elektronik cihaz üzerine veya içine su dökülmesi nedeniyle oluşan herhangi bir hasar. Garanti, ürünün ilk satın alınan bölgenin dışına satılması veya yeniden satılması ile geçersiz hale gelir. Arızalı ürünlere ilişkin garanti talepleri, ilk müşteri tarafından satın alma noktasına bildirilmelidir. İşbu garanti, her türlü zımni ticari elverişlilik veya belirli bir amaç için uygunluk garantisi dahil olmak üzere, diğer tüm açık veya zımni garantilerin yerini almaktadır. Bazı bölgeler veya ülkelerde, zımni garantinin ne kadar süre ile geçerli olduğu konusunda herhangi bir kısıtlamaya izin verilmediğinden Türkçe 17

yukarıdaki sınırlama sizin için geçerli olmayabilir. ResMed, herhangi bir ResMed ürününün satılması, kurulması veya kullanılması sonucu ortaya çıkan arızi veya dolaylı hasarlardan sorumlu değildir. Bazı bölgeler veya ülkelerde, arızi veya dolaylı hasarların hariç tutulması veya sınırlanmasına izin verilmediğinden yukarıdaki sınırlama sizin için geçerli olmayabilir. İşbu garanti size belirli yasal haklar vermekte olup, bölgeden bölgeye değişiklik gösteren diğer başka haklara sahip olabilirsiniz. Garanti haklarınız ile ilgili daha ayrıntılı bilgi edinmek için, yerel ResMed satıcınıza veya ResMed ofisine başvurunuz. UYARILAR Cihazı kullanmadan önce tüm kılavuzu okuyun. Bu cihazı sadece doktorunuz veya sağlık görevlinizin talimat verdiği şekilde kullanın. Cihazı sadece bu kılavuzda tanımlandığı şekilde kullanım amacı için kullanın. Bu kılavuzda bulunan tavsiyeler, tedaviyi yazan doktorun talimatlarının yerini almamalıdır. Bu cihaz performansında herhangi bir açıklanamayan değişiklik farkederseniz, olağandışı veya kaba sesler çıkarıyorsa, cihaz veya güç kaynağı düşürülür veya yanlış muamele edilirse, muhafaza içine su dökülürse veya muhafaza kırılırsa kullanmayı kesin ve ResMed Servis Merkezinizle irtibat kurun. Elektrik çarpmasından sakının. Cihaz, nemlendirici, güç kaynağı veya güç kablosunu suya batırmayın. Dökülme durumunda cihazı güç kaynağından ayırın ve parçaların kurumasını bekleyin. Temizlik öncesinde cihazın fişini daima çekin ve cihazın fişini takmadan önce parçaların kuru olduğundan emin olun. Patlama tehlikesi yanıcı anestetiklerin yakınında kullanmayın. Güç kablosu ve fişin iyi durumda olduğundan ve ekipmanın hasarlı olmadığından emin olun. Güç kablosunu ısınmış yüzeylerden uzak tutun. Cihaz sadece ResMed veya bir doktor veya solunum terapisti tarafından önerilen maskeler (ve konektörler 1 ) ile kullanılmalıdır. Bir maske, cihaz çalıştırılmadan kullanılmamalıdır. Maske takıldığında cihazın hava üflediğinden emin olun. Maskenin ventilasyon deliği veya delikleri asla bloke edilmemelidir. 1 Portlar, maske veya maskenin yanındaki konektörler ile birleştirilebilir. 18

Açıklama: Cihaz maskeden sürekli olarak hava akımına izin verecek hava deliklerine sahip özel maskeler (veya konektörler) ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihaz açık konumda ve düzgün çalışıyorken cihazdan gelen yeni hava dışarı solunan havayı maskenin ventilasyon deliklerinden dışarı atmaktadır. Ancak, cihaz çalışmadığında, maskeden yetersiz temiz hava tedarik edilecektir ve dışarı solunan hava tekrar solunabilir. Dışarı solunan havanın birkaç dakikadan fazla yeniden solunması, bazı durumlarda, boğulmaya neden olabilir. Bu durum çoğu CPAP veya iki aşamalı cihaz modeli için geçerlidir. Oksijen, yangını destekler. Sigara içilirken veya açıkta bir ateş varsa oksijen kullanılmamalıdır. Oksijen kaynağı açılmadan önce cihazın açılmış ve hava akışının gerçekleştirilmiş olmasını daima sağlayın. Cihaz kapatılmadan önce daima oksijen kaynağını kapatarak kullanılmamış oksijenin cihaz muhafazası içinde birikip bir yangın riski oluşturmasını önleyin. Hava tüpünün büyük kısmının yatağınızın üst kısmında kalmamasına dikkat edin. Bu, uyku sırasında başınıza veya boynunuza dolanabilir. Elektriksel olarak iletken veya antistatik hava tüpleri kullanmayın. Görünür hasar bulguları varsa hava tüpünü kullanmayın. Cihazla sadece ResMed hava tüpü ve aksesuarları kullanılmalıdır. Farklı tipte bir hava tüpü veya aksesuar, gerçekte aldığınız basıncı değiştirebilir ve tedavinizin etkisini azaltabilir. Sadece ResMed 90 W veya 30 W güç kaynağı birimleri ile kullanın. Cihaz, H5i, hava tüpü, DC/DC dönüştürücü ve pil paketinden oluşan sisteme güç vermek için 90 W güç kaynağı ünitesini kullanın. 30 W güç kaynağı ünitesi sadece cihaza güç vermek üzere tasarlanmıştır ve seyahat için önerilir. Sadece ResMed ürünleri, modül konektör portuna takılmak üzere tasarlanmıştır. Diğer cihazları bağlamak cihaza zarar verebilir. Çalışır durumdayken cihazın hava tüpünü ve/veya hava girişini tıkamak cihazın aşırı ısınmasına neden olabilir. Türkçe 19

DİKKAT EDİLECEK NOKTALAR Cihaz muhafazasını açmayın. İçinde, kullanıcı tarafından bakım yapılabilecek bir parça yoktur. Tamir ve bakım sadece yetkili ResMed servis sorumlusu tarafından yapılmalıdır. Cihaz, nemlendirici veya hava tüpünün temizliğinde çamaşır suyu, klor, alkol veya aromatik maddeli çözeltiler, nemlendirici ya da antibakteriyel sabunlar veya kokulu yağlar içeren maddeler kullanmayın. Bu solüsyonlar, hasara neden olabilir ve ürünün kullanım ömrünü azaltabilir. Hatalı sistem kurulumu hatalı maske basınç okumasına neden olabilir. Sistemin doğru şekilde kurulmasını sağlayın. Cihazı, kimsenin çarpmayacağı veya güç kablosuna takılmayacağı bir yere yerleştirmeye özen gösterin. Cihaz etrafındaki alanın kuru ve temiz olduğundan ve hava girişini tıkayabilecek veya güç kaynağı ünitesini örtebilecek herhangi bir çarşaf, giysi veya diğer nesne bulunmadığından emin olun. Dışarıda kullanılıyorsa cihazın suya karşı korunmasını sağlayın. Cihazı taşıma için S9 seyahat çantasına koyun. 20

B 1 2 3 4 5 6 C 1 2 3 4 D 1 2 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RW UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. S9, H5i, ClimateLine, SlimLine, SmartStart and AutoSet CS are trademarks of ResMed Ltd and S9, ClimateLine, SlimLine, SmartStart and AutoSet are registered in U.S. Patent and Trademark Office. 2015 ResMed Ltd. 3681040/1 2015-08 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com