ES IT GB DE FR P TR Manual de instrucciones Istruzioni d uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu CP190 CP36 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 830 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com
9 1 1
3 4
ESPAÑOL 3 CP 190 CP 36 Potencia absorbida Ø [W] 1600 4500 3400 66 43 190 4 000 4500 3000 85 58 35 7. Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 30/40 V ~ 50/60 Hz - 110/10 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. EN 60745 CP190 95 108,5 CP36 97 110,5 3
ESPAÑOL 4 4
ESPAÑOL 5 5
ESPAÑOL 6 Accione el botón de bloqueo del husillo 9 y manténgalo presionado. 6
ESPAÑOL 7 EN 60745 006/4 CE Director Manager 7
ITALIANO 8 CP 190 CP 36 Potenza resa Ø [W] 1600 4500 3400 66 43 190 4 000 4500 3000 85 58 35 7. Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 30/40 V ~ 50/60 Hz - 110/10 V ~ 60 Hz. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. EN 60745 CP190 95 108,5 CP36 97 110,5 8
ITALIANO 9 9
ITALIANO 10 10
ITALIANO 11 Premere il tasto di bloccaggio alberino 9 e tenerlo premuto. 11
ITALIANO 1 EN 60745 006/4 CE Director Manager 1
ENGLISH 13 CP 190 CP 36 Output power Ø [W] 1600 4500 3400 66 43 190 4 000 4500 3000 85 58 35 7. The values given are valid for nominal voltages [U] 30/40 V ~ 50/60 Hz - 110/10 V ~ 60 Hz. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. EN 60745 CP190 95 108,5 CP36 97 110,5 13
ENGLISH 14 14
ENGLISH 15 15
ENGLISH 16 Press the spindle lock button 9 and keep it pressed. 16
ENGLISH 17 EN 60745 006/4 CE Director Manager 17
DEUTSCH 18 Nennaufnahme Ø [W] CP 190 CP 36 1600 4500 3400 66 43 190 4 000 4500 3000 85 58 35 7. Angaben gelten für Nennspannungen [U] 30/40 V ~ 50/60 Hz - 110/10 V ~ 60Hz. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. EN 60745 CP190 95 108,5 CP36 97 110,5 18
DEUTSCH 19 19
DEUTSCH 0 0
DEUTSCH 1 Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 9 und halten Sie diese gedrückt. 1
DEUTSCH EN 60745 006/4 CE Director Manager
FRANÇAIS 3 CP 190 CP 36 Puisance absorbée Ø [W] 1600 4500 3400 66 43 190 4 000 4500 3000 85 58 35 7. Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 30/40 V ~ 50/60 Hz - 110/10 V ~ 60 Hz. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d article se trouvant sur la plaque signalétique de l outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. EN 60745 CP190 95 108,5 CP36 97 110,5 3
FRANÇAIS 4 4
FRANÇAIS 5 5
FRANÇAIS 6 Appuyer sur la touche de blocage de la broche 9 et la maintenir dans cette position. 6
FRANÇAIS 7 EN 60745 006/4 CE Director Manager 7
PORTUGUÊS 8 Dados técnicos do aparelho CP 190 CP 36 Potência nominal absorvida Ø [W] -1 [min ] -1 [min ] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] 1600 4500 3400 66 43 190 4 000 4500 3000 85 58 35 7. As indicações só valem para tensões nominais [U] 30/40 V ~ 50/60 Hz - 110/10 V ~ 60 Hz. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. EN 60745 CP190 95 108,5 CP36 97 110,5 8
PORTUGUÊS 9 9
PORTUGUÊS 30 30
PORTUGUÊS 31 Premir a tecla de bloqueio do veio 9 e mantê-la premida. 31
PORTUGUÊS 3 EN 60745 006/4 CE Director Manager 3
TÜRKÇE 33 Kablosuz Disk Testere CP 190 CP 36 Çıkış gücü Yüksüz hız Yük altında hız, maks. Bıçak ayırıcı kalınlığı, maks. 90 'de kesim derinliği, maks. 45 'de kesim derinliği, maks. Ø Ağırlık (aksesuarsız), yaklaşık Koruma sınıfı [W] [rpm] [rpm] [mm] [mm] [mm] [mm] [kg] 1600 4500 3400 66 43 190 4 000 4500 3000 85 58 35 7. Verilen değerler, [U] 30/40 V ~ 50/60 Hz 110/10 V ~ 60 Hz nominal voltajlar için geçerlidir. Belirli ülkelerdeki daha düşük voltaj ve modeller için, bu değerler değişkenlik gösterebilir. Lütfen makinenizin tip plakası üzerindeki ürün numarasına dikkat ediniz. Tek makinelerin ticari isimleri, değişkenlik gösterebilir. Makinenin Parçaları 1 Düğme kilidi Açma/Kapama düğmesi 3 Testere talaşı atıcısı 4 Koruma mahfazası 5 Kesim açısı ayarı için kelebek vida 6 Taban plakası 7 Bıçak ayırıcı 8 Geri çekme bıçak mahfazası 9 Paralel kılavuz 10 Alyan anahtar 11 Kesim açısı ölçeği 1 Paralel kılavuz için kelebek vida 13 Kesim işareti, 45 14 Kesim işareti, 0 15 Pullu sıkıştırma cıvatası 16 Sıkıştırma flanşı 1 7 Motor mili 18 Sıkıştırma vidası seti* Gürültü/Titreşim Bilgisi Ö l ç ü l e n d e ğ e r l e r, E N 6 0 7 4 5 ' e g ö r e belirlenmiştir. CP190 95 108,5 CP36 97 110,5 Tipik olarak ürünün A-ağırlıklı gürültü seviyeleri: ses basınç seviyesi: 97 db ses güç seviyesi: 110 db Kulak koruyucusu kullanınız! Tipik el/kol titreşimi,.5 m/s'nin altındadır. Kullanım amacı Makine, düz hatlarda ve sert bir yüzeyde 45 'ye kadar gönyeli açılarda ahşapları uzunlamasına ve çaprazlamasına kesilmesi için kullanılır. 33
TÜRKÇE 34 Güvenliğiniz İçin Yalnızca kullanım ve güvenlik bilgilerinin tam olarak okunması ve orada yer alan talimatlara sıkı bir şekilde uyulması kaydıyla, bu makine ile güvenli bir şekilde çalışmak mümkündür. Buna ilaveten, ekteki kitapçıkta bulunan genel güvenlik notlarına da riayet edilmelidir. İlk defa kullanmadan önce, uygulamalı tanıtıma bakınız. - Koruyucu gözlükleri ve kulak koruyucusunu kullanınız. - Uzun saçlar için saç bonesi kullanınız. Yalnızca üzerinize tam oturan kıyafetler giyerek çalışınız. - Çalışırken ortaya çıkan toz, sağlığa zararlı, yanıcı veya patlayıcı olabilir. Uygun güvenlik önlemleri, gereklidir. Örnekler: Bazı tozlar, kanserojen olarak sayılır. Uygun toz/talaş çıkarma aleti kullanınız ve toz maskesi takınız. - Elektrik kablosu çalışırken hasar görürse veya koparsa, kabloya dokunmayınız ancak derhal fişi elektrik prizinden çekiniz. Asla kablosu hasar görmüş makineyi kullanmayınız.- Makine ile birlikte çalışırken, her zaman onu iki elinizle sıkıca tutunuz ve güvenli bir şekilde durunuz. Elektrikli alet, iki elle daha güvenli bir şekilde idare edilir. - Her zaman kabloyu makinenin arkasından veriniz. - Açıkta kullanılan makineleri, 30 ma maksimum devreye sokma akımlı, artık akımla çalışan bir koruyucu cihaz (RCD) yoluyla bağlayınız. Yalnızca dışarıda kullanım için onaylanan uzatma kablolarını kullanınız. - Kesme aletinin gizli kablo tesisatına veya kendi kablosuna temas edebileceği bir işlem yaparken, yalnızca izole edilmiş yumuşak yüzeylerde elektrikli aleti tutunuz. Aktif kablo ile temas da, elektrikli aletin maruz kalan metal parçalarını aktif hale getirecek ve operatörün şoka uğramasına neden olacaktır. - Kabloların çalışma alanında gizli olup olmadığını belirlemek için uygun detektörleri kullanınız veya yardım için yerel kamu hizmeti şirketini arayınız. Elektrik hatları ile temas, yangına ve elektrik şokuna yol açabilir. Bir gaz hattının hasar görmesi, patlamaya neden olabilir. Bir su hattının içine girilmesi, mülkün hasar görmesine sebep olur veya elektrik şokuna yol açabilir. - Makine yalnızca ilgili koruyucu cihazlarla birlikte çalıştırılmalıdır. - Geri çekme bıçak mahfazası 8 serbestçe hareket edebilmeli ve kendi kendine k a p a n a b i l m e l i d i r ; a ç ı k k e n, kenetlenmemelidir. - Her zaman bıçak ayırıcı 7 kullanınız. - Sabit kullanım için makine yalnızca yeniden başlama koruması bulunan bir testere tablasında çalıştırılabilir. - Makineyi yalnızca açık olduğunda iş parçasına uygulayınız. - İş parçasını sağlama alınız. Sıkıştırma cihazları ile veya bir kıskaç içinde sıkıştırılan bir iş parçası, elle tutulmaktan çok daha güvenli bir şekilde tutulur. - Çalışırken, her zaman makineyi vücudunuzdan uzakta idare ediniz. - Asbest içeren maddelerle çalışmayınız. - Kesim yolunda hem altta hem de üstte hiçbir engel olmamalıdır. - Testere yaprağı, iş parçasından 3 mm'den daha fazla çıkıntı yapmamalıdır. - Ellerinizi dönen testere yaprağından uzak tutunuz. İş parçasının alt tarafındaki dönen testere yaprağına temas etmeyiniz. - Parmaklarınızı talaş atıcı 3 içerisine sokmayınız. - Çivileri, vidaları vb. şeyleri testere ile kesmeyiniz. - Makineyi havada çalıştırmayınız. - Testere yaprağı ve bıçak ayırıcı, kesime yapıştırılmamalıdır. Testere diş ayarı, daha geniş olmalı ve testere yaprağının ana gövdesi, bıçak ayırıcının kalınlığından daha ince olmalıdır. - Şok ve darbeye karşı testere yapraklarını koruyunuz. - Testere yaprağını sıkıştırmayınız. - Testere yaprağı sıkışmışsa, makineyi derhal kapatınız. - Kapattıktan sonra yan basınç uygulayarak testere yaprağını yavaşlatmayınız. - Her zaman makineyi kapatınız ve yerleştirmeden önce, tam olarak durmuş vaziyete gelene kadar bekleyiniz. - Yalnızca keskin, kusursuz testere yaprakları kullanınız. Kırılmış, eğilmiş veya körelmiş testere yapraklarını derhal değiştiriniz. - Yüksek alaşımlı, yüksek hızlı çelik olan testere yaprakları, kullanılmamalıdır. - Asla çocukların makineyi kullanmasına izin vermeyiniz. 34
TÜRKÇE 35 İşleme başlamadan önce - Makinenin kendisi üzerinde herhangi bir işlemden önce, şebeke prizinden çekiniz. Bıçak Ayırıcı Ayarının Kontrol Edilmesi Güvenlik nedenlerinden dolayı bıçak ayırcı, her zaman kullanılmalıdır. Bıçak ayırıcı, kesim esnasında testere yaprağının tutulmasını engeller. Kesim Derinliğinin Ayarlanması - Makinenin kendisi üzerinde herhangi bir işlemden önce, şebeke prizinden çekiniz. En uygun kesim elde etmek için testere yaprağı, malzemenin çoğunda 3 mm'den fazla çıkıntı yapmamalıdır. Kesim derinliğini ayarlamak için, kelebek vidayı/sıkıştırma kolunu gevşetiniz ve testereyi taban plakasından 6 yükseltiniz veya taban plakasına indiriniz: Yükseltme daha küçük kesim derinlikleri için İndirme daha büyük kesim derinlikleri için Kesim derinlik ölçeği üzerinde istenilen derinliği ayarlayınız. Kelebek vidayı/sıkıştırma kolunu tekrar sıkınız. Kesim Açısının Ayarlanması - Makinenin kendisi üzerinde herhangi bir işlemden önce, şebeke prizinden çekiniz. Kelebek vidayı(ları) 5 gevşetiniz. Ölçek 11 üzerinde istenilen kesim açısı ayarlanıncaya kadar, makineyi yana doğru döndürünüz. Kelebek vidasını(ları) sıkınız. Not: Gönyeli kesim için kesim derinliği, kesim derinlik ölçeğinde gösterilen değerden daha küçüktür. Başlangıç İşlemi Doğru şebeke voltajını denetleyiniz: Güç kaynağı voltajı, makinenin isim plakasında belirtilen voltaja uygun olmalıdır. 30 V işaretli ekipman, 0 V'ye de takılabilir. Açma ve Kapama Düğmesi Makinenin çalıştırma işlemi için, ilk kez çalıştırmadan önce güvenlik düğmesini 1 etkin hale getiriniz ve daha sonra onun ardından Açma/Kapama düğmesine basın ve basılı tutun. Makineyi kapatmak için, Açma/Kapama düğmesini serbest bırakın. Güvenlik nedenlerinden dolayı makinenin Açma/Kapama düğmesi, kilitlenebilir; tüm işlem boyunca basılı kalmalıdır. Aletin Değiştirilmesi - Makinenin kendisi üzerinde herhangi bir işlemden önce, şebeke prizinden çekiniz. - Koruyucu eldiven giyiniz. - Te s t e r e y a p r a k l a r ı, b u k u l l a n m a kılavuzundaki özel verilere uygun olmalıdır. - Yalnızca makinenin en düşük yüksüz hızına uyan izin verilebilir bir hızlı testere yaprakları kullanınız. Mil kilit düğmesine 9 basın ve basılı tutun. Sıkıştırma vidasını 15 sıkmak ve gevşetmek için somun anahtarı ile sıkıştırma flanşını 16 sıkı bir şekilde tutunuz ve ahşap bir yüzeyde testere yaprağını ayarlayınız. Çıkarma Geri çekme bıçak mahfazasını 8 arkaya eğiniz ve sıkı bir şekilde tutunuz. Alyan anahtarı ile sıkıştırma cıvatasını 15 gevşetiniz. Sıkıştırma flanşını 0 çıkarınız. Testere yaprağını çıkarınız. Kesim İşaretleri 0 (14) kesim işareti, sağ açılı kesimler için testere yaprağının pozisyonunu gösterir. 45 (13) kesim işareti, 45 için testere yaprağının pozisyonunu gösterir. Not: Bir deneme kesimi yapmak en iyi yoldur. 35
Montaj TÜRKÇE 36 İpuçları Monte edilecek testere yaprağını ve tüm sıkıştırma parçalarını temizleyiniz. Geri çekme bıçak mahfazasını 8 arkaya eğiniz ve sıkı bir şekilde tutunuz. Montaj flanşı üzerine testere yaprağını yerleştiriniz. Pulla birlikte sıkıştırma cıvatasını 15 monte ediniz ve sıkıştırma flanşını 16 monte ediniz. Alyan anahtar ile sıkıştırma flanşını 15 sıkınız. Sıkma torku: 6-9Nm, artı ¼ elle sıkma dönüşüne denk. Montaj flanşının montaj pozisyonlarına dikkat ediniz ve sıkıştırma flanşını 16 doğrulayınız. Montaj yapıldığında: Dişlerin kesim yönünün (testere yaprağı üzerindeki ok yönü) ve bıçak mahfazası üzerindeki dönüş ok yönünün uyuştuğundan emin olunuz. Toz/Talaş Çıkarımı Çalışma esnasında ortaya çıkan tozlar, sağlığa zarar verici, yanıcı veya patlayıcı olabilir. Uygun güvenlik önlemleri gereklidir. Örnekler: Bazı tozların konserojen oldukları düşünülür. Uygun toz/talaş çıkarma aleti kullanınız ve bir toz maskesi takınız. Harici Toz Çıkarımı Makine, uzaktan kontrollü çalışma ile birlikte bir STAYER çok amaçlı vakumlu temizleyici ile birlikte doğrudan prize takılabilir. Vakumlu temizleyici, makine açıldığında otomatik olarak çalışır. Vakumlu temizleyici, çalışılacak malzemeye uygun olmalıdır. Özellikle sağlığa zarar verici veya kanserojen olan kuru tozlar vakumlandığında, özel bir vakumlu temizleyici kullanınız. Vakumlu temizleyicili harici bir toz çıkarma aleti için, gerektiğinde bir çıkarma adaptörü kullanılmalıdır (aksesuarlara bakınız). Çıkarma adaptörünü ve vakumlu bağlantıyı sıkı bir şekilde yerleştiriniz. Kullanma Talimatları Aşırı besleme, makinenin performans kapasitesini büyük ölçüde azaltır ve testere yaprağının kullanım ömrünü azaltır. Testere performansı ve kesim kalitesi, temel olarak testere yaprağının diş yapısına ve durumuna bağlıdır. Bu yüzden, yalnızca çalışılacak malzemeye uygun olan keskin testere yaprakları kullanınız. Ahşap Testere yapraklarının doğru seçimi, ahşap kalitesine ve tipine bağlıdır ve ya uzunlamasına ya da çaprazlamasına kesimler gereklidir. Alaçam, uzunlamasına kesildiğinde, uzun spiral talaşlar oluşur. Paralel Kılavuz Paralel kılavuz, iş parçası kenarı boyunca tam kesimler ve aynı boyutlu kesim şeritleri sağlar. Bakım ve Temizlik - Makinenin kendisi üzerinde herhangi bir işlemden önce, şebeke prizinden çekiniz. Güvenlik ve doğru çalışma için, her zaman makineyi ve havalandırma deliklerini temiz tutunuz. Geri çekme bıçak mahfazası, her zaman serbest şekilde hareket edebilmesi ve otomatik olarak geri çekebilmesi gereklidir. Bu yüzden, her zaman geri çekme bıçak mahfazası etrafındaki alanı temiz tutunuz. Sıkıştırılmış hava ile üfleterek veya bir fırça ile toz ve talaşları gideriniz. Kaplanmayan testere yaprakları, asitsiz yağlı ince bir kaplama ile aşınmaya karşı koruna bilir. Kullanmadan önce, yağ tekrar giderilmelidir, aksi halde, ahşap kirlenecektir. Testere yaprağı üzerindeki reçine ve tutkal kalıntısı, zayıf kesimlere neden olur. Bu yüzden, kullanımdan sonra testere yaprağını derhal temizleyiniz. Çevrenin Korunması Atık olarak elden çıkarılması yerine ham maddelerin geri dönüşümünü sağlayınız. Makine, aksesuarlar ve ambalajlama, çevre dostu bir geri dönüşüm için sınıflandırılmalıdır. Bu talimatlar, klorsuz imal edilen geri dönüşümlü kağıt üzerine basılır. Plastik parçalar, kategorize edilmiş bir geri dönüşüm için etiketlenir. CE Uygunluk Beyannamesi Yalnızca kendi sorumluluğumuz altında bu ürünün, aşağıdaki standartlara veya standardizasyon belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 006/4 CE direktiflerinin hükümlerinegöre EN60745. SANAYI BAKANLIĞINCA ÖNGÖRÜLEN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR GARANTI ŞARTLARI GARANTI BELGESINDE MEVCUTTUR Ramiro de la Fuente Yönetici Müdür İmza Kayın ağacı meşe tozları, özellikle sağlığa zarar vericidir. Bu yüzden, sadece toz çıkarma aleti ile çalışınız. 36
TÜRKÇE 37 YETKİLİ SERVİS LİSTESİ FİRMA DI İL TEL NO ADRES DEMİR ELEKTİRİK ADANA 03 35 97 95 UZMANLAR KAYNAK ANTALYA 04 4 1 44 KARASOKU MAH KIZILAY CAD GÖRGÜN PASAJI NO 1 AKDENİZ SAN.SİT.5007 SOK N0 56 ANTALYA FAZ MAKİNA BOBNAJ ANTALYA 04 346 58 76 SANAYİ SİT 663 SOK NO 4 ANTALYA ARPENSE BOBİNAJ HATAY 036 153 11 FLAŞ HIRDAVAT MERSİN 034 336 0 3 HARAP ARASI MAH.4.ADA ÇARŞISI NO:17 ANTAKYA/HATAY ZEYTİNLİBAHÇE CAD. 4819 SK NO:15/D MERSİN TAŞKIN BOBİNAJ ANTAKYA 04 15 75 51 YAVUZ SALI SK.1.CAD.NO 11 NTAKYA EROL TEKNİK ADANA 03 359 6 83 ULUCAMİ MAH.17 SOKAK NO:/A SEYHAN/ADANA ULUSAL TEKNİK İSKENDERUN 036 616 09 31 SANAYİ SİTESİ 34/1 SK.NO.8 İSKENDERUN ÜMİT ELEKTİRİK ERZİNCAN 0446 4 08 01 YENİ SANAYİ SİT.5.SOK NO ERZİNCAN YILMAZ ELEKTRONİK ERZURUM 044 451 40 95 ZİYA PAŞA CAD.AŞĞI MAH.İSPİR/ERZURUM EMEKİŞ BOBİNAJ RASİM MANAP AFYON KARAHİSAR 07 1 11 3 DUMLUPINAR AH MENDERES CAD KARAHİSAR APT ABLOK NO ARTEMİS EL ELTLERİ AYDIN-NAZLLİ 056 316 4 0 Y.SANAYİ ŞİTESİ D/14 BLOK 533 SOK NO 1 NAZİLLİ AYDIN ÜNALDI BOBİNAJ DENİZLİ 058 65 48 4 1.SANAYİ SİTESİ 160SK.NO 34 DENİZLİ DOĞAN BOBİNAJ DENİZLİ 058 64 55 15 BAKIRLIVMAH.158 SK. SEDEF İŞANI NO:18 DENİZLİ GÜÇLÜ BOBİNAJ MANİSA 036 33 38 00 KENAN EVRENSAN.SİTESİ 530 SOK NO MANİSA ÖZGÜR BOBİNAJ İZMİR 03 459 45 39 104/SOK.NO1/B EGE İŞ MERKEZİ YENİŞEHİR İZMİR KARDEŞLER BOBİNAJ İZMİR 03 441 5 51 1301 SOK.NO56/A İZMİR ALAATTİN BENCAN ELEKTİRİK GAZİANTEP 034 35 03 8 YEŞLOVA MAH.KORUTÜRK CAD.NO14-A GAZİANTEP JAPON HASAN GAZİANTEP 034 18 0 81 KARATARLA MAHSÖYLEMEZ PASAJI194/ GAZİ ANTEP VOLTAM BOBİNAJ DİYARBAKIR 041 37 60 1 1.SANAYİ SİTESİ B5 BLOK NO 6 İYARBAKIR ÇÖZÜM BOBİNAJ GAZİANTEP 034 31 95 00 İSMET PAŞA MAH. İLK BELEDİYE BAŞKANI CAD.NO.3/C G.ANTEP GELİŞİM EL ALETLERİ ANKARA 031 385 90 98 43 A SOK TİCARET İŞ HANI NO/5 OSTİM -ANKARA ANKARALI ELEK. TİC.LTD.ŞTİ KAYSERİ 035 336 4 16 SANAYI BÖLGESİ 3.CD. NO:43 KOCASİNAN /KAYSERİ ONUR BOBİNAJ KAHRAMANMARAŞ 0344 36 10 4 YENİ SANAYİ SİTESİ 3.ÇARŞI NO:33 KAHRAMANMARAŞ YAVUZHAN BOBİNAJ KONYA 033 33 9 60 KARATAY SAN.ÇOBANDEDE SOK.NO 0 KONYA AKSA BOBİNAJ SAMSUN 036 38 88 38 GÜLSAN SAN. SİT ALİ RIZA BEY BULVARI NO 5 A MERKEZ/SAMSUN AKIŞ BOBİNAJ SAMSUN 036 88 07 3 SANAYİ SİT ULU CAD NO 31 B SAMSUB KALYON SOĞUTMA NUH KALYON TRABZON 046 3 47 6 GÜLBAHAR HATUN MAH.MUMCULAR SOK NO 1 TRABZON ÇETİN ELEKTRİK BOBİNAJ TOKAT 0356 14 63 07 SANAYİ SİTESİ CAMİ ALTI NO: TOKAT VOKART LTD BURSA 04 54 48 75 GAZCILAR CAD.ERİKLİBAHÇE SK.NO 6/B 7/B OSMANGAZİ BURSA FISEK HIRDAVAT TICARET VE SANAYI AS İSTANBUL 016 499 11 35 ESENSEHIR MAH.GECICI 131 SOK.NO:46/48 YUKARI DUDULLU,UMRANIYE,İSTANBUL FURKAN ELEKTRONİK İSTANBUL 01 48 53 34 AKSINAL SAN SİT C BLOK NO 13 TOPKAPI AYSAN MAKİNA İSTANBUL 01 38 03 PERPA TİC MERKEZİ B BLOK KAT 8 ŞİŞLİ BAYSAL MAKİNA SAN.ve TİC. LTD.ŞTİ İSTANBUL 016 488 31 58 ÇAVUSOGLU MH.NAMIK KEMAL /13C/KARTAL İSTANBUL ERDOĞAN ELEKTRİK BOBİNAJ ATÖLYESİ İSTANBUL 01 50 54 65 KÜÇÜKPAZAR, YENİ HAYAT SK.NO.6/1 İSTANBUL ALTINEL BOBİNAJ İSTANBUL 016 540 8 77 YUKARI DUDULLU BOSTANCI YOLU KEREM SK. NO:/A ÜMRANİYE İSTANBUL 37
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 830 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com