İSTANBUL ARKEOLOJİ MÜZELERİ KOLEKSİYONUNDAN. İstanbul Arkeoloji Müzeleri

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "İSTANBUL ARKEOLOJİ MÜZELERİ KOLEKSİYONUNDAN. İstanbul Arkeoloji Müzeleri"

Transkript

1 Ş e h i r g i b i b i r ç a r ş ı A b a z a a r l i k e a c i t y R e n k l i ç ö l l e r ü l k e s i : Ü r d ü n T h e l a n d o f c o l o u r f u l d e s e r t s : J o r d a n D a d a ş l a r y ü k s e k t e n u ç a c a k D a d a ş w i l l b e f l y i n g h i g h

2 İSTANBUL ARKEOLOJİ MÜZELERİ KOLEKSİYONUNDAN GEZER TAKVİMİ İbranice yazılmış en eski metinlerden biri olan Gezer Takvimi, MÖ 10. yüzyılda hazırlanmıştır. Üzerinde ayların isimleri ve ekin dönemleri belirtildiği için, Gezer Takvimi olarak anılmaktadır. Ana Sponsor İstanbul Arkeoloji Müzeleri TÜRSAB ın desteğiyle yenileniyor İstanbul Arkeoloji Müzeleri Osman Hamdi Bey Yokuşu Sultanahmet İstanbul Tel:

3 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

4 çindekiler Contents Sayı: 308 / Şubat 2011 Issue: 308 / 2011 February 06 İstanbul un Biblosu İstanbul s statuette 16 Tarih, macera ve doğa için: Esençay Vadisi For history, adventure and nature: Esençay Valley 24 Gençlere aydınlık bir kapı A bright gate for young people 10 Bir fiske baharat A pinch of spice 42 Kuzey Kutbu nda şölen var A festival in the North Pole 28 Tarihten gelen sağlık Healing that comes from history 32 Şifa niyetine! For healing purposes! 38 İstanbulin! İstanbulin! 48 Dünyadan bir Sinan geçti A Sinan passed through the world 52 Tatil herkesin hakkı Holiday is everybody s right 54 Kutsal topraklara yolculuk Journey to the holly land 58 Tatilde nereye gidiyorsunuz? Where are you going on holiday? 60 THY den haberler THY news TÜRSAB TÜRK YE SEYAHAT ACENTALARI B RL taraf ndan ayl k olarak yay nlan r Published monthly by ASSOCIATION OF TURKISH TRAVEL AGENCIES ISSN Yerel Süreli Yay n/local Periodical TÜRSAB ad na Sahibi Owner on behalf of TÜRSAB Başaran ULUSOY Sorumlu Yaz şleri Müdürü/Managing Editor Feyyaz YALÇIN Yay n Yönetmeni/Editor Ayşim ALPMAN TÜRSAB ad na Yay n Koordinatörü Publication Coordinator on behalf of TÜRSAB Arzu ÇENG L Görsel Yönetmen/Art Director Özgür AÇIKBAŞ Çeviri/Translation Kemal PARLAR Bask /Printing: Müka Matbaa Tel: (0.212) Bask Tarihi/Print Date: Şubat/February 2011 TÜRSAB Tel: (0.212) Faks: (0.212) Dikilitaş Mah. Aş k Kerem Sk.No: Beşiktaş- stanbul/türkiye Editoryal ve Görsel Haz rl k Editorial and Visual Preparation BRONZ YAYIN Tel: (0.212) Faks: (0.212) Pürtelaş mah. Güneşli sk. No:22 D: Cihangir- stanbul/türkiye bronzyayin@gmail.com TÜRSAB DERG, Bas n Konseyi üyesi olup, Bas n Meslek lkeleri ne uymaya söz vermiştir. TÜRSAB DERG de yay nlanan yaz ve fotoğraflardan kaynak gösterilmeden al nt yap lamaz. TÜRSAB MAGAZINE is a member of the Turkish Press Council and has resolved to abide by the Press Code of Ethics. None of the articles and photographs published in the TÜRSAB MAGAZINE maybe quoted without mentioning of resource.

5 BAŞYAZI editorial ERZURUM DA VERİLEN İŞARET THE SIGN GIVEN IN ERZURUM 2010 yılına veda ederken, elimizdeki ham verilere dayanarak turizm açısından çok iyi bir yıl geçirdiğimizi söylemiştim. Üstelik 2010 küresel kriz yılıydı ve pek çok ülke turizmde büyük hayal kırıklığı yaşamıştı. Türkiye ise bakanlığından seyahat acentelerine tek yumruk oldu. Her düzeyde her kurum ve herkes, üzerine düşeni fazlasıyla yerine getirdi. Sonuçta da hasat, tahmin edildiği gibi yüzleri güldürdü yılı için belirlenecek hedefin bunun da üzerinde olduğunu şimdiden söyleyebiliriz. Erzurum daki Universiad Kış Oyunları, Türkiye nin 12 ay turizm sloganını hayata geçirebileceğini kanıtladı. Açılış töreninden diğer hazırlıklara, Erzurum çıtayı biraz daha yükseltti. Dolayısıyla artık kış aylarının da hesabını yapacağız. Erzurum u ve Türkiye nin öteki kayak merkezlerini geliştirip dünyaya tanıtacağız. Portföylerimize bu destinasyonları ekleyecek, kış tatili konusunda derinleşeceğiz. Bazı ülkelerle yapılan vizesiz seyahat anlaşmalarının, en büyük yardımcımız olacağı açık. Özellikle Rusya yaz aylarında olduğu gibi kış tatilinde de en büyük pazar olma potansiyeli taşıyor. Turizmde yaz hazırlığı çoktan başladı ve hatta bitti. Sıra 2011 in son aylarında ve Erzurum için verilen çabanın hasadında. Bakalım Türkiye kış oyunları için harcanan emeğin ve paranın karşılığını alabilecek mi? Sporcusundan hizmet elemanına beklenen performansı gösterebilecek mi? Erzurum da gökyüzünü aydınlatan havai fişekler yepyeni hedeflerin start işareti gibiydi. O hedeflere en kısa sürede ulaşabileceğimize de yürekten inanıyorum. Ve Kış Oyunları ile sınav verildi, sıra Olimpiyatlar da diyorum. BAŞARAN ULUSOY TÜRSAB Başkan The President of TÜRSAB When we said goodbye to 2010, I reported that based on raw data gathered, we have had a very good year for tourism. That despite 2010 being a year of global crisis and many countries suffered great disappointment. But Turkey became a single unit from the ministry to travel agents. Everyone and every institute in every level did more than their fair share. The end result, as predicted, put a smile on faces. We can already say that the target determined for the year 2011will be exceeding this. Universiade Winter Games in Erzurum proved that Turkey can make the slogan 12 months of tourism real. From opening ceremonies to other preparations, Erzurum raised the bar further. Therefore, from now on, we will be accounting for winter months. Develop Erzurum s and other skiing resorts of Turkey further and promote them to the world. We will add these destinations to our portfolio, we will specialise on the subject of winter holiday. It is clear that travel without visas agreements signed with some countries will be our biggest assistance. It has the potential to become the biggest market in winter holidays as it is in summer holidays especially in Russia. In tourism, preparations for summer have started a long time ago and even been completed. Next on the agenda is the last months of 2011 and harvesting the efforts for Erzurum. Let s see if Turkey will make a return from labour and money invested in the winter games? Will it perform as expected from athletes to service staff? Fireworks lighting the sky in Erzurum were as though the start of new targets. I wholeheartedly believe that we will achieve those targets in the shortest possible time. And, I say We passed a test with Winter Games, next is the Olympic Games. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

6 4 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

7 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

8 6 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

9 GÜNCEL actuel İSTANBUL UN BİBLOSU Tarihi Beyazıt Kulesi, 15 yıl aradan sonra baştan aşağı yenilenmiş biçimde hayata döndü! Hem de hava durumunu duyuran rengârenk ışıklarıyla... Ve o ışıklarla birlikte benzersiz bir bibloyu hatırlatan siluetiyle 2 Aylin Şen Özgür Açıkbaş İSTANBUL S STATUETTE Historical Beyazıt Tower returned to life after a gap of 15 years following complete renovation! And that with colourful lights giving information on weather conditions... And with those lights, a silhouette reminiscent of a statuette TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

10 İstanbullular 24 Ocak akşamı kentin pek çok yerinden görülen aşina bir siluetle karşılaştı. 15 yıl aradan sonra Beyazıt Kulesi yeniden ışığa bürünmüştü, hem de dikkatleri üzerine çekmeye çalışır gibi kar habercisi kırmızı ışığa! Tarihi kule yıllar süren bir onarımdan sonra aramıza dönmüş, renkleriyle İstanbul a hava durumunu duyurmaya başlamıştı. Oysa günümüzden yaklaşık 250 yıl önce yangınları haber vermek için inşa edilmişti. Bu nedenle de ilk adı, yangın anlamına gelen harik sözcüğünden hareketle Harik Köşkü idi. Yangın vaaaaar... Aslında kulenin öyküsü Bizans dönemine kadar uzanır. Tetratsiyon adındaki kule, bugünkünün atası sayılır. Osmanlı döneminde o kule yıkılmış, yerine de ünlü Balyan ailesinin ilk Paris diplomalı mimarı Kirkor Balyan a bir kule yaptırılmıştır. Tarihler 1749 yılına işaretlidir. Harik Köşkü/Kulesi o yıldan itibaren İstanbul u gözler; alevleri, yangınları haber verir. Ne var ki, birkaç yıl sonra büyük Cibali yangınında kendisi alevlere kurban gider. Yeniden yapılır lerin başında da yeniçeri ayaklanmasında yakılır. Yeniden yapılır, üstelik yine bir Balyan tarafından lü yıllar alevleri haber vermek için gündüzleri sarkıtılan sepetler, akşamları yakılan fenerlere tanık olur. Sepetlerin ve fenerlerin verdiği haber, anında tulumbacılara ulaşır. Kenti saran Yangın var! bağırışlarıyla İstanbullu alarma geçer lerin ikinci yarısında ise Beyazıt Kulesi yeni bir görev üstlenir. Artık hava durumunu haber verir: Kırmızı yanıyorsa kar geliyor... Mavi yanıyorsa hava açık olacak... Yeşilse yağmur yağacak... Sarı yanıyorsa sis bastıracak... On the evening of 24 th January, İstanbulites came across a familiar silhouette that could be seen from many areas of the city. After a gap of 15 years, Beyazıt Tower was draped in light again, and the red light which is the harbinger of snow was making the tower to grab all the attention! The historical tower returned to life after a renovation that lasted many years, started to broadcast the weather conditions with different colours. But in reality, the tower was built to warn fires around 250 years ago. That s why its first name was Harik Mansion which originated from the word harik which meant fire. Fireeeeee... The story of the tower goes all the way back to Byzantine period. A tower named Titration is considered to be the forefather of the current one. That tower was demolished in Ottoman period; in its place another tower was built by architect Kirkor Balyan who was the first member of the famous Banyan family to graduate in Paris. All dates point towards Harik Mansion/Tower has been watching over İstanbul ever since; it warns of flames, fires. Unfortunately, the tower itself was a victim of the great Cibali fire a few years later. It was rebuilt but burnt down again during a Janissary revolt at the beginning of 1800s. It was rebuilt yet again by a Balyan once more. The years 1800s witness baskets hanging down during day time, lanterns lit during evenings to warn of flames. The news of baskets and lanterns would immediately reach fire-fighters. İstanbulites are alarmed with cries of Fire! echoing around the city. During the second half of 1900s the tower is given a different job. It would now report the weather: If the light is red the snow is coming... if it s blue it will be clear... if it s green it will rain... if it s yellow it will be foggy... Hava karlı Snowy Hava açık Clear Hava sisli Foggy Hava yağmurlu Rainy 8 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

11 Uykusuz bekçimiz! Beyazıt Kulesi 85 metre yüksekliğinde. Bayrak direğiyle birlikte 100 metreye ulaşıyor ve toplam 249 basamakla çıkılıyor. İlk 179 basamakta kule gövdesinin çanak biçimindeki katına ulaşılıyor. 50 metrekarelik dairesel formdaki gözetleme katına İstanbul İtfaiyesi tarafından bir yangın operasyon birimi yerleştirilmiş. Kat yarım daire şeklinde kemerli 13 adet pencereyle çevrili. Her bir pencereden İstanbul un neredeyse ayrı bir semti görünüyor: Bir pencereden Ayasofya, Nuruosmaniye ve Sultanahmet camileri, diğerinden Kuleli Askeri Lisesi ve bir diğerinden de Fatih Sultan Mehmet Köprüsü... Gözetleme katının üstünde farklı işlevler üstlenen farklı bölümler yer alıyor. Katlar aynı plan ve biçimde, ama orantılı bir küçülmeyle üst üste yineleniyor. Bu küçük katlara ulaşmak için 80 basamak daha tırmanmak gererekiyor. Toplam dört kat var: nöbetçi katı, işaret katı, sepet katı ve sancak katı. Nöbetçi katı itfaiyecilerin kenti gözlediği bölüm. Meteorolojik amaçlı kullanılacak olan katın adı işaret katı. İstanbul halkı kule ışıklarına bakarak ertesi günkü hava durumunu öğrenecek. Kule ışıkları İstanbul un hemen her noktasından görülebilecek. Sepet katı yangın işaretlerinin verileceği bölüm. En sondaki sancak katı ise Türk bayrağının ve İtfaiye bayrağının asıldığı yer olarak kullanılacak. Our sleepless guard! Beyazıt Tower is 85 metres high. The height is over 100 metres with the flag pole and there are 249 steps to the top. First 179 steps take you to the bowl shaped level of the tower. İstanbul fire brigade has installed an operation unit on the circular observation level which is 50 square metres. The floor is surrounded by 13 semi-circular windows. A different neighbourhood of İstanbul can be seen from each window. Hagia Sofia, Nuruosmaniye and Sultanahmet mosques from one window, Kuleli Military School from the other and Fatih Sultan Mehmet Bridge from another one... There are various sections with various functions above the observation level. The floors have the same plan and shape but are on top of each other in a proportionally reduced scale. Another 80 steps must be climbed to reach these narrow levels. There are four levels in total: guard s level, sign level, basket level and banner level. Guard s level is where the fire brigade observes over the city. The name of the level used for meteorological purposes is the sign level. People of İstanbul will find out tomorrow s weather by observing the tower s lights. The lights will be visible from almost all points of İstanbul. Basket level is where the sign for fire will be given. The banner level at the last section is where Turkish flag and Fire brigade banner will be hanging from. Baştan başa yenilendi Bu uygulamaya 1995 yılında son verildi. Ve kule 1997 yılında tepeden tırnağa onarıma alındı. Sonunda, 24 Ocak 2011 akşamı özel bir programla yeniden açıldı. Işıkları yeniden yandı. Restorasyon sırasında yapılan yatırımla yeni ışıklar yüzde 60 enerji tasarrufuyla yanacak. Atmosfere salınan seragazında da yıllık 19 ton azalma sağlanacak. Bunlar çevre ve ekonomi için iyi haberler elbette. Peki, kulenin turizme katkısı söz konusu olacak mı? Tarihi kule turizme açılacak mı? Bu sorunun yanıtı henüz net değil. Her penceresinden İstanbul un ayrı bir semtinin göründüğü kulenin dünyanın gözlerine açılmasını savunanlar da var, böyle bir trafiği kaldıramayacağını iddia edenler de... Ancak önemli olan şu: Beyazıt Kulesi yeniden hayatımıza döndü. Gözlerimiz yine onu arayacak; hazırlığını onun ışıklarına göre yapacak. Beyazıt Kulesi İstanbul un siluetine eşlik ediyor Beyazıt Tower accompanies the silhouette of İstanbul It s renewed from top to bottom This practice was ended in And the renovation of the tower started in Eventually, it was reopened with a special program on the evening of 24 January Its lights started to shine again. With energy savings lights invested in during the restoration, the new lights will save 60 per cent energy. Greenhouse gases released to the atmosphere will be reduced by 19 tonnes annually. Of course this is good news for the environment and the economy. But, will there be a talk about contribution to tourism by the tower? Will the historical tower be opened to tourism? The answer to this question is not yet clear. There are people who are for and against to open the tower to the eyes of the world through which a different area of İstanbul can be seen from each window... But the important thing is this: Beyazıt Tower has returned to our lives. Our eyes will be looking out for it: We will be getting ready according to its lights. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

12 GEZİ travel BİR FİSKE BAHARAT Eminönü... dediğinizde onu tamamlayacak ilk kelime Mısır Çarşısı olur. Eminönü nasıl ki İstanbul un atardamarlarından biriyse, Mısır Çarşısı da bu semt için öyledir 2 Nihal Boztekin Rasim Konyar A PINCH OF SPICE When you say Eminönü... the first word to follow would be Spice Bazaar. Just as Eminönü is one of the main arteries of İstanbul, Spice Bazaar is the main artery for this neighbourhood 10 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

13 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

14 Eminönü is İstanbul s cheerful district. When you wander there you can feel a surprise awaiting you in every turn, behind every building, under every stone; this means that you should always be on the lookout when you are wandering its streets, shops, inns. Eminönü appeals to your every sense. Your eyes witness all sorts of sights each one so interesting, pretty, ugly, colourful, calm, vibrant that your memory of the previous one will immediately be erased. You can hear cries of a street seller, sound of call to the prayer, whistle of a ferry, a music playing somewhere, hubbub of the crowd, horns of cars all at the same time. Smell of flowers mixes with smell of food, smell of sea mixes with smell of fish. And when you walk along the street, on the bus, on the tram, in the underpass, in the market, you will definitely rub shoulders with someone local or foreign. Eminönü İstanbul un şenlikli semti. Orada dolaşırken, her dönemeçte, her binanın arkasında, her taşın altında bir başka sürprizin sizi beklediğini hissedersiniz; bu da demektir ki sokaklarında, dükkânlarında, hanlarında dolaşırken dikkatiniz daima açık olmalıdır. Bütün duyularınıza seslenir Eminönü. Gözleriniz her biri hemen bir öncekini hafızanızdan silecek kadar ilginç, güzel, çirkin, renkli, durgun, hareketli çeşit çeşit görüntülerle karşılaşır. Bir satıcının bağırtısını, ezan sesini, vapur düdüğünü, bir yerde çalan bir müziği, kalabalık insan grubunun uğultusunu, araba kornalarını aynı anda duyarsınız. Çiçek kokusu yemek kokusuna, deniz kokusu balık kokusuna karışır. Ve yolda yürürken, otobüste, tramvayda, altgeçitte, çarşıda mutlaka yerlisi yabancısıyla birilerine dokunacaksınızdır. Bir renk ve koku cümbüşü Kimileri yolu Eminönü ne düştüğünde bir de Mısır Çarşısı na uğrar, kimileri çarşıya uğramak için yolunu bu semte düşürür. Her ne kadar eski dokusunu tümüyle koruyamamış olsa da halen Mısır Çarşısı na gidip biraz baharat alayım cümlesi duyulur ağızlardan. Farklı semtlere yayılmış çok sayıda alternatif dükkân vardır ama baharatın en tazesinin ve çeşitlisinin burada bulunacağına hâlâ inanılır. Çarşının kapısından adım attığınızda baharat kokusu, satıcıların bağırtısı, kuyumcu vitrinlerindeki pırıltılı mücevherler, geçmişi aydınlatmaya çalışan rengârenk kandiller avcunun içine alıverir sizi. Bir kapıdan bir kapıya bu sesler, kokular, görüntülerle ilerlersiniz; hatta bazen öyle kalabalıktır ki içerisi, ilerleyemezsiniz! Çarşının tarihine yolculuk Peki, ne zaman, ne için, kim inşa etmiştir bu yapıyı? Kimler geçmiştir o kapılardan? Sırrı nedir o mis kokulu baharatların? Bu soruların cevabı, tarih tünelinde yapılacak küçük bir yolculukta Mısır Çarşısı nı merkezine A jamboree of colour and smell Some people call in at Spice Bazaar when they pass through Eminönü, while others divert through there just to call in at the bazaar. Despite not completely preserving the old, the phrase I ll pop into Spice Bazaar to buy spices is still uttered. There are numerous alternative shops spread over different areas but it is still believed that freshest and most varied spices would be found here. As you step inside the bazaar smell of spices, shouts of shopkeepers, shiny jewellery on jewellers windows, colourful oil lamps trying to hold light to the past grab hold of you. You progress from door to door with these sounds, images; In fact sometimes you can t make progress at all as it is so crowded inside! 12 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

15 oturtan Eminönü, 11. yüzyıldan Osmanlı nın İstanbul u aldığı 15. yüzyıla kadar İtalyan tüccarları da ağırlayan bir Yahudi yerleşimiydi. Ortodoks Yahudilikten ayrılmış Karaim mezhebi mensubu Yahudiler burada ikamet ediyor, İtalya nın çeşitli şehirlerinden gelen, Haliç boyunca rıhtımlar ve depolar inşa etmiş olan tüccarlar da ticari faaliyetlerini yine bu çevrede sürdürüyordu. Yahudi halk, Yeni Cami nin inşaatı esnasında 1660 yılında tahliye edilerek bugünkü Hasköy civarına yerleştirildi. Çarşıyı saran alevler Mısır Çarşısı tarihi boyunca iki büyük yangın gördü. Bunlardan ilki 2 Ocak 1691 gecesi çıkan ve tam 24 saat devam eden dehşetli yangındı. Alevler uzun süre kontrol edilemediğinden çarşıya girilemedi ve tek bir eşya bile kurtarılamadı. Esnaf elbette bu olaydan büyük zararla çıktı. İkinci yangın ise 1940 yılında geldi. Bu kez de büyük bir hasar gören yapı eski görünümünü tamamen kaybetti; uzun bir onarımdan sonra da 1943 yılında kapılarını tekrar açtı. Flames covering the bazaar Spice Bazaar was the subject of two fires throughout its history. First of these was the fire on the night of 2 nd January 1691 which went on for 24 hours exactly. Because the flames couldn t be controlled for a long time it was impossible to enter the bazaar and not a single thing was salvaged. Traders clearly suffered great losses. Second fire came in Once again suffering a great damage, the structure lost its original appearance completely; after a long renovation it opened its gates again in Bitmek bilmez bir inşaat Mısır Çarşısı nın tarihinden söz açmak için önce Yeni Cami den başlamak gerek; zira bu yapılar büyük bir külliyenin parçası. Osmanlı tarihi boyunca yapımı en uzun süren ve III. Murat ın eşi Safiye Sultan a atfedilen bu külliyenin inşaatı 1589 yılında başlamış, ancak bir süre sonra durdurulmuştu. Bundan epey uzun bir zaman sonra, 1661 yılında IV. Mehmet in annesi Valide Turhan Sultan ın talebiyle çalışmalara kaldığı yerden devam edildi ve cami nihayet 1663 yılında bir cuma namazı sonrasında hizmete açıldı. Yeni Cami Külliyesi inşaatının uzun yıllar sürmesi, farklı mimarların yapıda payının olmasını beraberinde getirdi. İlkin Mimar Sinan ın öğrencilerinden Davut Ağa ile başlayan faaliyetler Dalgıç Ahmet Ağa yla devam ettirildi. Yapıya nihai halini vermek ise yarım yüzyıl sonra Hassa Başmimarı Mustafa Ağa ya düştü. Külliyede başlangıçta caminin dışında bir medrese, hastane, sübyan mektebi, türbe, sebil, hamam ve çarşı da bulunuyor, hamam ile çarşıdan elde edilen gelirle vakfın geri kalanı idare ediliyordu. Bugüne kalan ana yapılar ise cami, Mısır Çarşısı, türbe ve Hünkâr Kasrı oldu. Bir kapıdan diğerine Yeni Cami nin hizmete başlamasından bir yıl sonra, 1664 yılında kapılarını açan Mısır Çarşısı L şeklinde bir yapı olarak tasarlanmıştı. İki büyük kolun uçları, yani ana girişler iki katlı olup ticaret mahkemeleri görevini üstleniyor, bu mahkemelerden birinde esnaf arasındaki, diğerinde ise esnaf ile halk arasındaki anlaşmazlıklar giderilmeye çalışılıyordu. Çarşıyı ziyaret eden halk tam altı kapıdan girip çıkabiliyordu: Bugünkü adlarıyla Balıkpazarı, Hasırcılar, Ketenciler, Yeni Cami, Haseki ve Çiçekpazarı kapıları. Dükkânlar taksim ediliyor Mısır Çarşısı hayatına başladığında altı kapısından üçü, yani Yeni Cami, Haseki ve Çiçekpazarı kapıları pamukçulara, diğer üçü olan Balıkpazarı, Hasırcılar ve Ketenciler kapıları da aktarlara ayrıldı. İçeride Eminönü ne yolu düşen mutlaka Mısır Çarşısı na uğrar Those who pass through Eminönü always call in at the Spice Bazaar Journey to the history of the bazaar So, when, what for, was this structure built and by whom? Who passed through its gates? What s the secret of those fragrant spices? Answers of these questions are in a short journey in the tunnel of history... Eminönü which has the Spice Bazaar at its centre, was a Jewish residential area who welcomed Italian merchants from 11 th century to 15 th century when Ottoman conquered İstanbul. Jewish members of Karaim sect, separated from Orthodox Judaism lived here, while merchants who arrived from various cities of Italy and built warehouses and docks along the Golden horn were carrying out their trade around here too. Jewish residents were evicted during the construction of Yeni Mosque in 1660 and moved to today s Hasköy. An endless construction In order to talk about the history of the Spice Bazaar we need to start with Yeni Mosque; because these buildings are all part of a bigger complex. The construction of this building who was dedicated to the wife of Murat III, Safiye Sultan and whose construction was the longest in Ottoman history, started in 1589, but was stopped shortly afterwards. A long time after that, in 1661, the construction was restarted after a demand by Valide Turhan Sultan, the mother of Mehmet IV and the mosque was opened at long last with Friday prayers in The length of time it took to build Yeni Mosque Complex brought together contributions by different architects in the construction. At the beginning, aside from the mosque, the complex included a madrasah, a hospital, a Koran school, a Turkish bath and a bazaar and the foundation was managed with the income from the Turkish bath and the bazaar. Main buildings remaining today are the mosque, Spice Market, tomb and Hünkar Mansion. From one gate to the other The Spice Bazaar which opened its gates in 1664, a year after Yeni Mosque was opened, was designed as an L shaped building. Ends of two long arms, i.e. the main entrances were two storeys high and house the trade courts. One of these courts dealt with disputes between tradesmen while the other dealt with disputes between tradesmen and the public. Public visiting the bazaar would use six gates. These were TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

16 bulunan toplam 100 dükkândan 49 u aktarların payına düştü, geri kalanı da pamukçu ve yorgancılara aitti. Alışverişe gelenlerin aradıkları dükkâna erişmeleri hiç zor değildi: Saçağında yangın kulesi olan dükkânı geç, küçük bir kayık olanından ilerle, onu takip eden püsküllü kapı! Ve tezgâhlardaki çiçekler, kökler, macun tertipleri, sakızlar, ağaç kabukları, kokulu maddeler arasından, bugün adını pek de duymadığımız asilbend, boruçiçeği, sığala, zulumba, pülüskün, sarıhalile gibi baharatları otları koklaya koklaya arayarak buluyorduk. Çarşı esnafının dünü-bugünü Bu dükkânlar iki kısımdan oluşuyordu. Ön tarafta esnafı müşterilerle buluşturan, satışın yapıldığı ve mevcut ürünlerin cam kavanozlarda, toprak çömleklerde, tahta veya teneke kutularda sergilendiği bir bölüm bulunuyor, arka kısım ise depo ve imalathane olarak kullanılıyordu. İnsanların yolunu Mısır Çarşısı na düşüren tek neden alışveriş değil, bir de derde deva bulma kaygısıydı; zira buradaki dükkânlarda ilaç niyetine kullanılacak drog lar da hazırlanıp satılırdı. Kimi esnaf drog ve baharatı dış ülkelerden getiren tüccardan toptan alıp halka ve küçük esnafa perakende olarak satardı. Kimileri ise nesilden nesile aktarıla aktarıla edinilen bilgilerle baharatları birbirine karıştırır, bal, safran, misk gibi katkılarla macunlar hazırlayıp şifa niyetine tezgâhına koyardı. Zaman içinde gerçekleştirilen restorasyonlarla bu dükkânlar, ön tarafları ile arkadaki imalathane kısımlarını ayıran duvarların kaldırılması sonucu yekpare bir hal aldı. Önce bu el yapımı ilaçlar kaldırıldı tezgâhlardan, sonra aktarlar iyice azaldı. Bugün Mısır Çarşısı baharatçı, kuruyemişçi, tuhafiyeci, kasap, manifaturacı, kuyumcu gibi değişik esnaf gruplarına ait dükkânlarıyla hizmet veriyor. Balıkpazarı, Hasırcılar, Ketenciler, Yeni Cami, Haseki and Çiçekpazarı gates. Shops are alloted At first three of six gates, i.e. Yeni Cami, Haseki and Çiçekpazarı gates were allotted to cotton traders, while the other three, Balıkpazarı, Hasırcılar and Ketenciler gates were allotted to herbalists. Herbalists had 49 of 100 shops in the bazaar and the rest belonged to cotton traders and quilt makers. It was not difficult for shoppers to find the shops they were looking for: Pass the shop with a fire tower on its guttering, go pass the one with a small boat, it s the tasselled gate after that! And there were those who were looking for spices we don t even know the names of today, such as asilbend, boruçiçeği, sığala, zulumba, pülüskün, sarıhalile among flowers, stems, batches of paste, gums, tree barks, fragrant stuff on the shelves. Bazaar tradesmen s today-yesteryear These shops had two sections. At the front were the section which is where the customer would see the shop keeper, transaction would take place and products were displayed in glass jars, earthenware, wooden or tin boxes, while the back section was used as a warehouse or a production unit. Shopping wasn t the only reason to pull in the crowds to the Spice Bazaar; there was also concern to find a cure for an ailment; because shops here also sold drogs which could be described as medicinal substitute. Some shopkeepers would buy drog and spices from wholesaler merchants who imported them and sell them on to public or smaller shops. Some would mix spices with knowledge gained through generations, prepare concoctions with honey, saffron, musk and sell them for healing purposes. With restoration over time, these shops became single units after the removal of partitioning walls. First these drugs removed from the counters then herbalists became rare. Today, Spice Bazaar is open with shops such as spice, nuts, haberdashery, butcher, draper, goldsmith which belong to different tradesmen s groups. 14 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

17 Dünya nın biletini kesiyoruz! Seyahat Acentesi BiletBank sistemi üzerinden son dört yılda adet sorunsuz işlem gerçekleştirdi ve toplam adet uçak bileti düzenledi. Teknolojimize ortak olun. 797 Havayolu ve Low-Cost taşıyıcı Online Rezervasyon- Biletleme-İptal-Değişiklik 7/24/365 Çağrı Merkezi Kendi Web Sitenizde Online Bilet Satış İmkanı (iframe) BKM Denetimde Güvenli Kredi Kartı İşlemleri Servis Ücreti Belirleme ve Taksitli Satış İmkanı Üyelik için: / basvuru@biletbank.com TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

18 GEZİ travel TARIH, MACERA VE DOĞA IÇIN: ESENÇAY VADİSİ Saklıkent Kanyonu, Yakapark ve Tlos antik kenti. Muğla nın Fethiye ilçesinde yer alan Esençay vadisindeki bu üç gezi noktası; macera tutkunları, doğaseverler ve tarih meraklılarını buluşturuyor 2 Hümeyra Özalp Konyar Rasim Konyar FOR HISTORY, ADVENTURE AND NATURE: ESENÇAY VALLEY Saklıkent Canyon, Yaka Park and Tlos antique city... Located in Muğla s Fethiye town, these three travel spots bring together adventure lovers, nature lovers and history enthusiasts 16 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

19 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

20 18 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

21 Muğla nın Fethiye ilçesinde yer alan Esençay Vadisi nde, birbirine çok yakın üç yöre macera, doğa ve tarih meraklıları için mükemmel gezi olanakları sunuyor. Saklıkent Kanyonu macera tutkunlarına kucak açarken, yanı başındaki Yaka Köy, kolay unutulmayacak bir gün vaat ediyor. Tlos antik kenti ise tarih meraklıları için mükemmel bir fırsat. Kuzey-güney yönünde, Akdeniz e uzanan bir çöküntü alanının yarattığı Esençay Vadisi, Akdağ ın eteklerinde uzanıyor. Yüksekliği üç bin metreyi aşan Akdağ ın gölgesindeki vadi, yalnızca Akdeniz in değil, Anadolu nun en renkli gezi güzergâhlarından biri olarak tanınıyor. Saklıkent Milli Parkı olarak korunan alan, anıtsal sedir ağaçları ve endemik bitki türlerine ev sahipliği yapıyor. Milli park içinde, Dumanlıdağ yöresinde belirlenen bazı seyir noktaları ise Akdeniz in mavisine kadar ulaşan soluk kesici manzaralar sunuyor. Akdağ ın eteklerindeki kırık fayların yarattığı Saklıkent kanyonunun iki dik yamaç arasında başlayan yolculuğu 15 kilometreyi geçiyor. Oldukça zor bir yürüyüş gerektiren kanyonun tamamını geçebilmek profesyonelleri bile zorluyor. Türkiye nin yeni keşiflerinden 1988 yılında, Kayadibi köyünde yaşayan bir çoban tarafından keşfedildiği anlatılan bu muhteşem kanyon, kimi yerinde 30 metrelik geçitler verirken, bazen öylesine daralıyor ki gökyüzünü görmek bile zorlaşıyor. Ortalama 200 metre yüksekliğindeki vadi yer yer 600 metreye yükseliyor. Kayaların arasına monte edilmiş demir bir kapıdan geçerek girilen kanyonun ilk etabı taş yamaçlar boyunca ilerleyen tahta iskeleler. Yaklaşık 100 metrelik bir yürüyüşten sonra varılan büyük bölüm, suların büyük bir gümbürtüyle yeryüzüne fışkırdığı, Three areas close to each other in Esençay Valley near Fehtiye in Muğla present splendid travelling options. While Saklıkent Canyon welcomes adventure lovers, nearby Yakaköy promises an unforgettable day. Tlos antique city is a great opportunity for history enthusiasts. Esençay Valley was created by a fault line heading towards The Mediterranean from North to South and stretches as far as the outskirts of Akdağ Mountain. The valley on the shadow of Akdağ Mountain which is over three thousand meters high is renowned to be one of the most colourful routes in whole of Anatolia and not just in Mediterranean region. The area protected as Saklıkent National park is home to monumental cedar trees and endemic plant species. Certain vantage points marked in Dumanlıdağ region inside the national park offers breathtaking views stretching all the way to the azure blue Mediterranean Sea. The journey that starts between two steep slopes created by broken fault lines on outskirts of Akdağ in Saklıkent canyon is over 15 kilometres. To complete the whole walk on a difficult path may even push professionals. One of Turkey s new discoveries Rumoured to have been discovered by a shepherd who lived in Kayadibi village in 1988, the canyon generally is 30 meters wide but is so narrow in places that it becomes difficult to see the sky. The valley s average height is 200 meters which sometimes reaches up to 600 metre in its highest point. First leg of the canyon which can be entered through an iron gate mounted between rocks are wooden walkways along stone cliffs. The large section reached after a 100 meter walk is also the widest place of the canyon where Saklıkent kanyon girişi (solda) ve kanyon girişindeki ahşap yürüme yolları (sağda) Saklıkent canyon entrance (left) and wooden walkways at the entrance of the canyon (right) TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

22 aynı zamanda kanyonun en geniş yeri.. Devam etmek isteyenler için diz seviyesindeki buz gibi suda yürümek ve karşıya geçmek gerek. Buradan sonra başlayan yolculuk için daha deneyimli olmak şart ama karşılaşılan görüntüler tüm zorluklara değiyor. Yukarıya doğru devam eden kanyon yolunda karşınıza çıkacak çamur banyoları, mağaralar, incir ağaçları ve küçük çağlayanlar maceralı yolculuğun en keyifli molalarını oluşturuyor. Yakapark ta yorgunluk atın Saklıkent kanyonundaki heyecandan sonra dinlenmek isteyenler için Yakapark unutulmaz bir fırsat. Yaz günleri Akdeniz in kıyıları sıcaktan kavrulurken, water surfaces with a tumultuous thunder. Those who wish to continue must paddle through ice cold waters and cross to the other bank. More experience is a must for the rest of the journey but the sight at the end is worth the effort. Moving on will take you to mud baths, caves, fig trees and small waterfalls which makes for enjoyable breaks on the journey. Unwind in Yakapark For those who want to have a rest after the excitement of Saklıkent canyon Yakapark is an unforgettable opportunity. While the Mediterranean shores are boiling hot with the heat, plateaus Saklıkent kanyonunda sular (sol alt) ve Yakapark ta yer alan dinlenme yerinden görüntüler Water in Saklıkent canyon (left bottom) and views of rest areas in Yakapark 20 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

23 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

24 yükseklerdeki yaylalar buz gibi suların kenarında ferahlık vaat ediyor. Son yıllarda jeep safari yapanların gözde mekânı haline gelen bu sevimli yörede neler yok ki... Dev ağaçların üzerine inşa edilmiş ahşap evler, buz gibi sular, suların üstünde sallanan salıncaklar, kat kat teraslar, tahta iskeleler... Yakaköy e bir kilometre uzaklıkta bulunan bu muhteşem piknik yeri gerçekten de eşine az rastlanır bir dinlenme ve keyif alanı. Gözleriniz doğanın içinde yaratılan bu cennet mekâna alıştıktan sonra sıra doğanın lezzetlerine gelecektir. Dev mangalda pişen etler, mısır ununda kızarmış alabalıklar, taze ekmekler köy sofranızı donatacak, Anadolu kadınlarının açtığı gözlemelerin tadı damağınızda kalacaktır. Yemek üstüne çöken yorgunluğunuzu ise gölgede salınan hamaklarda çıkartmayı unutmayın. Tlos da tarih Buraya kadar gelip de Tlos antik kentini görmeden dönmek yazık olur. Fethiye-Antalya yolu üzerinde, Kemer Bucağı na saptıktan sonra Çatallar Köyü yolu üzerinden varılan Tlos antik kenti Saklıkent e sadece 8 kilometre uzaklıkta. Yaka Park ın hemen yanında yer alan Tlos, Likya uygarlığının en eski kentlerinden biri olarak tanınıyor. Tarihçiler, MÖ 14. yüzyıla ait Hitit belgelerinde Tlos tan da söz edildiğine işaret ediyor. Dik bir tepede kurulu Tlos antik kentinin kalıntıları arasında şehir duvarları, agora, hamam, tiyatro ve kaya mezarları dikkat çekiyor. Tlos ta Roma dönemine tarihlenen surlara ek olarak bir de Osmanlı döneminden kalma kale kalıntıları eşlik ediyor. Esençay Vadisi ve Tlos kent kalıntıları Esençay Valley and remains of Tlos city 22 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

25 high above offer respite on the edge of ice cold waters. Becoming a favourite spot for those who enjoy jeep safari, this charming area has so much to offer... Wooden huts built on massive trees, ice cold waters, hammocks hanging over water, levels of terraces, wooden gangways... This great picnic area is only a kilometre away from Yakaköy and is really a rare rest and pleasure spot. After your eyes get used to this heavenly place created in the nature, tastes of nature will follow. Meat cooked over giant barbeques, pan fried trout coated with corn flour, freshly baked bread will be donating your picnic table. Taste of pancakes made by the women of Anatolia will stay with you forever. Don t forget to sleep off an after lunch weariness in hammocks in shade. History in Tlos It would be a shame to come this far and to go back without seeing Tlos antique city. On Fethiye- Antalya highway, reached by Çatallar Village road after turning off at Kemer Town, Tlos antique city is only 8 kilometres away from Saklıkent. Situated right next to Yaka Park, Tlos is known to be one of the oldest cities of Lydian civilization. Historians point out that Tlos was referred to in documents from 14 th century B.C.that belongs Hittite. Among the ruins of Tlos antique city, founded on top of a steep hill, are city walls, agora, baths, theatre and rock tombs. In addition to city walls which date back to Roman period, there are remains of a castle left from Ottoman. Tlos antik kenti kaya mezarları ve Osmanlı kalesi Tlos antique city rock tombs and Ottoman castle TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

26 RÖPORTAJ reportage GENÇLERE AYDINLIK BİR KAPI İstanbul Aydın Üniversitesi öğrenci odaklı bir anlayışla hem ülkemize hem geleceğin dünyasına nitelikli gençler armağan ediyor A BRIGHT GATE FOR YOUNG PEOPLE İstanbul Aydın University is producing qualified young people for the country and the future of the world 24 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

27 İstanbul Aydın Üniversitesi nin temelleri, 1995 yılında kurulan Anadolu Kültür ve Eğitim Vakfı na (AKEV) dayanıyor. Vakfın, ülkemizin kalifiye eleman açığını kapatmak ve istihdam sorununa çözüm olabilmek adına 2003 yılında eğitim dünyasına kazandırdığı Anadolu BİL Meslek Yüksekokulu, 2007 yılından bu yana İstanbul Aydın Üniversitesi olarak alanındaki başarısını sürdürüyor. Kurumun bugünkü faaliyetlerini ve sahip olduğu eğitim anlayışını Mütevelli Heyeti Başkanı Mustafa Aydın dan dinledik. TÜRSAB: İstanbul Aydın Üniversitesi nin tercih nedenleri neler sizce? Üniversitenizi hangi özellikleri ön plana çıkarıyor? Mustafa Aydın: En temel özelliğimiz ezbere değil, pratiğeürüne dönüşüme dayalı bir eğitim anlayışımız olması. 135 ayrı programda 13 bin küsur öğrenciye eğitim veriyoruz. Hangi alanda öğrenim görüyor olursa olsun, öğrencimiz haftada bir ya da iki gün kendi branşıyla ilgili işyerlerine gidiyor. Biz bu uygulamayı staj olarak adlandırmıyoruz, zira staj uygulamalarında bazı eksiklikler olduğunu düşünüyoruz. Burada Yerinde Uygulama Merkezi miz öğrencilerimizin bu etkinliklerini yakınen takip ediyor. Ayrıca işyerlerinin verdiği puan öğrencinin not ortalamasında dikkate alınıyor. İkinci olarak, üniversitemizin yönetiminde veli-öğrenciüniversite yönetimi üçgeni esas alınıyor; yani velilerimizi de aktif biçimde yönetime katıyoruz. Aydın Üniversitesi Mütevelli Heyeti Başkanı Mustafa Aydın Aydın University Chairman of Board of Trustees Mustafa Aydın History of İstanbul Aydın University goes back to Anatolian Culture and Education Foundation (AKEV) created in The foundation created the Anadolu BİL Vocational College in 2003 in order to reduce the gap in qualified personnel and help solve the employment problem. The college has been having continued success in its field as İstanbul Aydın University Since We heard about the institute s current activities and the understanding of education policy from the Chairman of Board of Trustees Mustafa Aydın. TÜRSAB: What do you think are the essential reasons for preferring İstanbul Aydın University? What features of your University brings it to the fore? Mustafa Aydın: Our main feature is that we have an educational understanding based on practice-production rather than memorization. We are educating more than 13 thousand students in 135 different programs. Whichever field they are educated in, our students visit a place of work related to their study once or twice a week. We do not refer to this practice as work experience, because we think that there are shortages in work experience practices. Here, Onsite Application Centre closely observe our students. Also, marks given by businesses are taken into consideration in a student s average marks. Secondly, university s management is based on custodian-studentuniversity triangle management style; which means that we involve parents in the management. TÜRSAB: How did you construct this joint management system? Mustafa Aydın: Our basic premise was this: Students here are all members of a family and these families are making physical and emotional sacrifices to send their children to university, to ensure that they receive a good education. Well, is the student displaying a behaviour suitable for this sacrifice? At the same time, is our university meeting the expectations of students? We formed a family council to be able to collectively receive answers to all these questions. 110 members of the council which includes parents from every demographic area meet four times a year. On the student front, every TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

28 TÜRSAB: Bu ortak yönetim sistemini nasıl kurguladınız? Mustafa Aydın: Temel çıkış noktamız şu oldu: Buradaki öğrenciler birer aileye mensup ve bu aileler çocuklarını üniversiteye göndermek, onların iyi bir eğitim almasını sağlamak için türlü maddi ve manevi fedakârlıkta bulunuyor. Peki, öğrenci bu özveriye uygun bir davranış sergiliyor mu? Aynı şekilde, üniversitemiz öğrencinin beklentilerine cevap veriyor mu? İşte bu soruların cevabını hep birlikte alabilmek için bir aile konseyi oluşturduk. 110 kişiden oluşan bu konsey yılda dört kez toplanıyor ve her demografik yapıdan ebeveyni içeriyor. Öğrenciler cephesinde ise her sınıfta, biri kız biri erkek olmak üzere iki temcilci bulunuyor; onlar öğrenci konseyini, konsey de öğrenci meclisini seçiyor. Özetle, gözle görülür bir armoni içerisinde faaliyetlerimizi yürütüyoruz. TÜRSAB: Akademik kadronuzu seçerken ne tür kriterler gözetiyorsunuz? Mustafa Aydın: Akademik kadromuzun yayın zorunluluğu yanında, ölçülebilir performansı, yani pratik çalışmaları bizim için önemli. Belirlediğimiz kriterler, her yıl iki kez yapılan performans ölçümlerinin sonucunda yıl sonunda masaya yatırılıyor. Öğrenci, bölüm başkanı, dekan ve rektörün yaptığı değerlendirme üzerinden o hocayla devam edip etmeyeceğimize karar veriyoruz. Hocalarımızın aksiyoner bir yapıya sahip olması, performansını sürekli zirvede tutması gerekiyor. yurtdışındaki üniversitelere gönderiyor, oralardan da bünyemize öğrenci kabul ediyoruz. 21. yüzyılda çocuklarımızı küresel rekabette kendini gösterecek, özgüveni tam, yarının dünyasında ekonomik, sosyal, teknolojik, siyasi meselelerde gündemi takip edecek birer dünya insanı niteliğiyle yetiştirmek gibi bir sorumluluğumuz olduğuna inanıyoruz. Üniversitemiz bu çerçevede 200 ayrı üniversiteyle işbirliği içerisinde bulunuyor ve 54 dünya üniversitesinin üye olduğu Avrasya Üniversiteler Birliği nin de başkanlığını yürütüyor. TÜRSAB: Turizm sektörüne insan yetiştirilmesine de özel bir önem veriyorsunuz... Mustafa Aydın: İstanbul Aydın Üniversitesi olarak turizm ve otel işletmeciliği ile turizm rehberliği alanında eğitim veriyoruz. Türkiye de bu alanlarda yetişmiş insan kaynağı maalesef yeterli değil. Tesisler ne kadar modern class have two representatives, a boy and a girl; they choose the student council and the council chooses the student assembly. In short, we continue to function in a visible harmony. TÜRSAB: What criteria do you seek when choosing your academic staff? Mustafa Aydın: Alongside compulsory publications of our academic staff, measurable performances, i.e. practical studies are important for us. Predetermined criteria are brought to the table at the end of every year following twice yearly performance appraisals. Based on assessment by students, section leaders, the dean and the chancellor, we decide whether or not we should continue with a lecturer. Our teachers must have a practical outlook, they continuously need to produce peak performances. TÜRSAB: What kind of joint studies do you have in international area? Mustafa Aydın: We have relationships with many universities from many countries including our neighbours Bulgaria to England, America, even Korea and Japan. We send our students to universities abroad and accept students from them. We believe that we have a responsibility to educate our children to have global attributes to show themselves up in global rivalry in 21 st century, full of self confidence, following the world agenda on economical, social, technological, political matters. Our university is in cooperation with 200 different universities within this framework and chairs the Eurasian Universities Union with members from 54 world universities. TÜRSAB: You pay special attention to educating students for tourism sector... Mustafa Aydın: As İstanbul Aydın University we offer education in the fields of tourism and hotel management and tour guides. Unfortunately human TÜRSAB: Uluslararası alanda ne gibi ortak çalışmalar içerisindesiniz? Mustafa Aydın: Sınır komşumuz Bulgaristan dan tutun da İngiltere ye, Amerika ya, hatta Kore ye, Japonya ya kadar birçok ülkeden üniversiteyle ilişki içerisindeyiz. Öğrencilerimizi Aydın Üniversitesi Mütevelli Heyeti Başkanı Mustafa Aydın öğrencilerle Aydın University Chairman of Board of Trustees Mustafa Aydın with students 26 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

29 ve gelişmiş olursa olsun, başarıyı belirleyecek olan, hizmeti sunacak kadronun niteliğidir. Biz de bu anlayışla Türkiye nin olmazsa olmazlarından saydığımız turizm alanında elimizden geldiğince sektöre katkı sağlamaya çalışıyoruz. Bütün diğer alanlarda olduğu gibi turizm alanında eğitim alan öğrencilerimiz de burada okurken eşzamanlı olarak işyerlerine gidip teoriyi pratiğe dönüştürme fırsatı buluyor. Aksi takdirde edinilen bilginin kalıcılığının sağlanamayacağını düşünüyoruz. TÜRSAB: Öğrencilerinize üniversiteniz bünyesinde teorik eğitimin yanında ne tür uygulama imkânları sunuyorsunuz? Mustafa Aydın: İstanbul Aydın Üniversitesi ciddi bir teknolojik taban üzerine oturuyor. Genetikten otomotive, elektroniğe, kimyaya, tekstile kadar birçok alanda gelişmiş bir laboratuvar altyapısına sahibiz. Öğrencilerimiz bu laboratuvarlarda her türlü çalışmayı yapma hakkına sahip. Aynı zamanda uzaktan eğitim yöntemlerini de kullanıyoruz. Özetle öğrenci odaklı bir üniversiteyiz. Performansımızın yaklaşık %70 ini öğrenci, %20 sini araştırma geliştirme, %10 unu yetişmiş akademik personel için harcıyoruz. Fiziksel altyapımızla, mekânımızla, sosyal iklimimizle, öğrenci-öğretim üyesi ilişkileriyle ideal ve güvenli bir öğretim ortamı yaratıyoruz. resources on these fields are not sufficient. However modern or advanced the facilities may be, what will define success is the quality of staff offering the service. With this understanding we are working to make a contribution to the sector in the field of tourism which we consider vital for Turkey. As in all the other fields, our students educated in tourism field also have the opportunity to visit businesses while studying, to have the opportunity to turn theory into practice. Otherwise we do not think that knowledge gained will be permanent. TÜRSAB: What practical opportunities do you provide for your students at your university alongside theoretical education? Mustafa Aydın: İstanbul Aydın University is established over a serious technological foundation. We have a highly developed laboratorial infrastructure covering sciences from genetics to automotive, to electronics, to chemistry, to textile. Our students have the right to carry out all sorts of experiments in these labs. We also use distant learning methods. In brief, we are a student-oriented university. We invest 70% of our performance on students, 20% on research and development, 10% on academic personnel. With our physical infrastructure, our location, our social environment, our studentlecturer relations, we create an ideal and secure educational centre. İstanbul Aydın Üniversitesi, öğrencilerine gelişmiş teknolojik olanaklar sunuyor İstanbul Aydın University offers technologically advanced facilities to its students TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

30 GEZİ travel TARİHTEN GELEN SAĞLIK Hititlerin, Lidyalıların, Perslerin, Romalıların değerli kenti, 19. yüzyıl gezginlerinin uğrak yeri, kervan yollarının geçit yeri, şifalı suların beşiği: Salihli 2 Nihal Boztekin Cengiz Savaş HEALING THAT COMES FROM HISTORY Precious city of Hittites, Lydians, Persians, Romans, beaten track for 19 th century travellers, crossing point of caravan roads, cradle of healing waters: Salihli 28 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

31 Salihli tarihle doğanın armağanlarını buluşturan bir yerleşim merkezi. Tarih sahnesine Kral Meles in kurduğu antik Sardes kentiyle adım attı; Hititler döneminden itibaren önemli bir yerleşim merkezi oldu, uygarlığa damgasını vuran Lidya devletine başkentlik yaptı. Persler döneminde satraplık, Romalılar döneminde eyalet merkeziydi. Bizans ta yine önemli bir yere sahip olan kent, dünya ticaret yollarının değişmesi sonucu imparatorluğun son döneminde eski önemini yitirdi te Selçuklu Türklerinin eline geçen antik Sardes kenti Sart adıyla anılmaya başladı. En sonunda, 16. yüzyıldan itibaren de bugünkü Salihli, Sart ın yerini aldı. Salihli nin şifalı suları Salihli ziyaretçilerine sadece tarih değil, doğanın armağanları şifalı sularını da sunuyor. Ülkemizin birinci dereceden önemli termal sularına sahip Kurşunlu kaplıcaları romatizma, cilt ve kadın hastalıkları, solunum yolu hastalıkları, sinirsel hastalıklarla eklem ve kireçlenme rahatsızlıklarının tedavisinde olumlu etki gösteriyor. Bozdağ eteklerinde, Çamurhamamı köyü sınırlarındaki Sart kaplıcaları ya da halk arasındaki adıyla Çamur Hamamları na da romatizma, nevralji, cilt ve kadın hastalıklarının tedavisi için başvuruluyor. Sardes ten geriye kalanlar Sardes kentinin bıraktığı miras, İzmir-Salihli yolu üzerinde görülebiliyor. Bu kalıntılar gymnasion-hamam kompleksi, Bizans surları, avlulu bir Roma yapısı, Bizans Kilisesi ve akropol yakınında Roma stadion unu içeriyor. Günümüze en iyi durumda ulaşmış Artemis tapınaklarından biri olan tapınağa doğru ilerlerken ise anıt mezarlara rastlamanız mümkün. Yine aynı yol üzerinde Sart Çayı kıyısında Lidyalıların altın işlediği atölyeler, bu atölyelerin ortasında da bir Kibele sunağı sizi bekliyor. Kış sporları meraklılarına Salihli, kış sporlarına düşkün olanlara Bozdağ kayak merkeziyle aralık ayından mart ayına kadar kayak yapma imkânı sağlıyor. Normal kış koşullarında kar kalınlığının cm olduğu merkezde kayak alanları metre arasında değişiyor. Salihli is a residential centre where lovers of nature meet history. It was introduced to history s stage as Sardes antique city founded by King Meles; it became an interesting residential centre from Hittite period onwards, it was the capital of state of Lydia who made its mark on civilization, state capital in Persian and Byzantine periods. The city, which had an important place for Byzantium, lost its once important status as a result of changes in world trade routes. Captured by Seljuk Turks in 1075, the city of Sardes was called Sart. In the end, the current name Salihli replaced Sart from 16 th century. Remains of Sardes The heritage of Sardes is visible from İzmir-Salihli highway. These remains include a gymnasion-bath complex, Byzantine city walls, a Roman structure with a courtyard, Byzantine church and Roman Stadium near acropolis. You can see mausoleums as you approach an Artemis temple which is in one of the best conditions that survived to reach today. You can also see Lydian workshops on the banks of the Sart Stream, and a Kibele altar in the centre of these workshops. Salihli s healing waters Visitors to Salihli presented with not just history but also with healing waters gifted by nature. Kurşunlu spas which has one of this country s most important thermal waters have positive effect in healing rheumatism, skin and women ailments, respiratory illnesses, neurotic illnesses and joint and calcification troubles. Sart spas or commonly known as Çamur Hammams in Çamurhamamı village on the outskirts of Bozdağ is good for rheumatism, neuralgia, skin and women ailments. For winter sports fans Salihli offers lovers of winter sports the opportunity to ski from December to March with Bozdağ ski resort. The snow in the resort is normally cm in thickness and the length of ski runs vary between 1700 and 2157 metres. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

32 OTEL hotel SALİHLİ DE LİDYA ADI Antik Sardes kenti ve Kurşunlu kaplıcalarından gelen huzurlu ortamı, zengin termal kaynakları ve misafirlerine evlerindeki konforu yaşatan atmosferiyle kişiye özel bir termal dinlenme merkezi Salihli ye yapılacak seyahatte konaklama için en iyi imkânları sunan tesislerden biri, Hotel Lidya Sardes yılında hizmete açılan otel şehir merkezine 2, İzmir e 80, havalimanına ise 107 km uzaklıkta bulunuyor. Vücudunuzu rahatlatın Hotel Lidya Sardes in konforlu odaları ve özenli hizmetiyle birlikte en önemli özelliklerinden biri, adeta bir sağlık deposu olması. Otelde Faustina spa merkezinin sakin ortamında özel terapilerle bedeninizi ve zihninizi dinlendirebiliyor, vücudunuzdaki enerji akışını Bali li masözlerin geleneksel Uzakdoğu teknikleriyle yaptığı masajlar sayesinde harekete geçirebiliyor, kükürtlü kaplıcaların şifalı suyu desteğinde beden ve ruh sağlığınızı güçlendirebiliyorsunuz. Konakladığınız süre boyunca Faustina Termal&Spa nın termal havuzlarından, saunasından, buhar banyosundan ve kar çeşmesinden keyfinizce faydalanabiliyorsunuz. Oda mı istersiniz, ev mi Hotel Lidya Sardes te ister standart odalarda, ister size özel dairelerde konaklayabilirsiniz. 55 ve 80 m 2 lik bu mekânlarda birer yaşam alanı, yatak odası, mutfak ünitesi, banyo ve balkon bulunuyor. Yemek vakti geldiğinde de birbirinden farklı seçenekler sunan restoran ve barlarda keyifle vakit geçirebiliyorsunuz. İletişim Kurşunlu Kaplıcaları Yolu Salihli-Manisa Tel: (236) Faks: (236) LIDYA NAME IN SALİHLİ With a peaceful atmosphere emanating from Antique Sardes city and Kurşunlu spas, rich thermal sources and an atmosphere offering home comfort to its guests, a private thermal relaxation centre Hotel Lidya Sardes is one of the complexes providing the best facilities of accommodation on visits to Salihli. Opened in 2008, the hotel is 2km from the city centre, 80km from İzmir, 107km from the airport. Relax your body As well as comfortable rooms and attentive service, one of the most important aspect of Hotel Lidya Sardes is that it is almost a health farm. At the hotel, you can relax your mind and body with special therapies in the calm atmosphere of Faustina spa centre, activate your body s energy flow with massages applied by masseurs from Bali using Far East techniques, and strengthen the health of your body and soul with healing waters of sulphurous spa. You can enjoy the thermal pools of Faustina Thermal&Spa, the sauna, the steam room and ice fountain during your stay. Would you like a room or a house You can stay in standard rooms or in private chambers at Hotel Lidya Sardes. 55 or 80m 2 chambers each have a living area, a bedroom, a kitchen unit, a bathroom and a balcony. You can have a pleasant time at meal times in the restaurant or at the bar offering various options. Contact Kurşunlu Kaplıcaları Road Salihli-Manisa Tel: +90 (236) Fax: +90 (236) TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

33 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

34 ŞEYLERİN TARİHİ history of things ŞİFA NİYETİNE! Kış ayları öksürük, soğuk algınlığı ve tabi bunların sonucunda ilaçlarla birlikte gelir. Biz de bu sayıda tarihe bu açıdan baktık. İşte, ilacın tarihçesi. Binlerce yılın içinden süzülüp gelen şifa arama çabaları 2 Aylin Şen FOR HEALING PURPOSES! Winter months arrive with coughs, colds and as a result, with medicine. This was the angle we perused history with in this issue. Here is the history of medicine. Efforts to discover medicine, filtered through thousands of years Mağaradaki kayadan kazınmış güherçileden bir fiske... Kurutulmuş yılan derisinden küçük bir parça... Biraz süt... Mevsimin otlarından bir demet... İlk ilaçların yapımında bunların hepsi ya da en az biri kullanılırdı. Tabi çok farklı bitkiler, yemişler ya da kaplumbağa kabuğundan keçi kanına bambaşka malzemeler de.. Bal, soğan ve sarımsak ise ta o zamandan ilaçların vazgeçilmezleriydi. Bu ilk ilaçları kullanan ilk doktorlar da bilindiği kadarıyla Orta Asya nın şamanlarıydı. Bir tür ayin gibi özel bir törenle ilaçları hazırlar ve hastaya içirirlerdi. Malzemelerini deneme yanılma yöntemiyle A pinch of saltpetre scratched from a rock in a cave... A small piece from dried snake skin... some milk... a bunch of seasonal grasses... First medicines were made with all of these or at least with one of them. Of course many different plants, fruits or other materials ranging from tortoise shell to goat s blood too... Honey, onion and garlic were staple ingredients from those days. As far as it is known, first doctors using these first medicines were shamans from Central Asia. They would prepare medications in some sort of ceremonial occasion and make the patient drink it. They would use trial and error method and adjust the medication as needed. But they developed this method in such way that over centuries people in many corners 32 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

35 kullanır, yerine göre de değiştirirlerdi. Ama bu yöntemi yüzyıllar boyu öylesine geliştirmişlerdi ki, insanoğlu sadece Orta Asya da değil dünyanın pek çok yöresinde o malzemeleri kullandı. Tabiatın sunduğu bin bir çeşit otla şifa arayıp buldu. Aslında ilkel ilacın ana malzemesi otlardı. Nitekim ot sözcüğü eski Türklerde şifalı bitki anlamına geliyordu. Bugün bile dilimizde varlığını koruyan otacı sözcüğü de zaten şifacı/ doktor karşılığı olarak böyle türemişti. Şamanlardan Mısır rahiplerine Araştırmalar açıkça ortaya koydu ki, her buluş, her yenilik günümüzden binlerce yıl önce bile dünyanın bir ucundan ötekine ulaşabiliyordu; elbette bugünkü ölçüleriyle anlamamız çok zor olan mesafe ve sürelerle. Orta Asya nın şamanları tarafından bulunan karışımlar bir hatta birkaç yüzyıl sonra Mezopotamya da boy gösteriyor, oradan da Mısır a geçiyordu. İlaca dair bilinen ilk kayıt da MÖ 3 bin yılında Sümerler tarafından düşülmüştü. Adı bilinmeyen bir doktor, tablete çiviyazısıyla bir ilacın malzemelerini yazmıştı. Antik Mısır ın papirüsleri ise çok daha ayrıntılı bilgiler veriyordu. Örneğin MÖ 1900 tarihine işaretlenen bir papirüs, kadın hastalıklarında neler kullanılabileceğini yazmıştı. Bir başka papirüste ise kulak ağrısından ve tedavi yollarından söz ediliyordu. Mısır iyileştirme tanrısı Tot u baştacı etmiş, bilimsel denebilecek ilk adımları atmaya başlamıştı. Hipokrat tarih sahnesinde Tarihin hemen her alanında olduğu gibi, burada da yolculuk Mısır dan Antik Yunan a ve sonrasında Roma ya uzandı. Oralarda geliştirildi. O kadar ki, Lokman Hekim Bu topraklarda sağlık, tıp denince akla gelen ilk isim Lokman Hekim dir; oysa onun gerçek mi efsane mi olduğu bile bilinmez. Bir rivayete göre, Eyüp Peygamber in kardeşi veya teyze oğludur. Bir başka rivayete göre ise Sudanlı veya Habeş bir köledir. Hepsinin toplamından çıkan özet ise onun hakkında şunu anlatır: Lokman bir bilge, yani hakimdir. Zamanla bu isim hekim halini almıştır. Lokman Hekim de bu sıfata uygun biçimde hekimlerin/ tıp adamlarının piri sayılmıştır. Yine bu çerçevede, ameliyatlarda kullanılan eter de onun adıyla Lokman Ruhu diye anılmıştır. Tıptaki bazı prensipler de ona atfedilir. Zaten kimilerine göre Lokman Hekim, Hipokrat ı da içine alan pek çok bilgenin, tıp adamının harmanı dır. Lokman Hekim Lokman Hekim s name is the first that comes to mind when you talk about health in this land; but it is not factually clear whether he is real or just a myth. According to one legend, he is the brother or cousin of Prophet Eyüp. According to another he is a slave of Sudan or Habesh origin. A summary from all of these legends conveys this: Lokman is a sage, i.e. a hakim (judge). But over time this name became hekim (physician). Befitting this description, Lokman Hekim was considered to be the patriarch of physicians/men of medicine. Again, within this frame, ether used in operations are referred as Lokman Essence after him. Some medical principles are also attributed to him. Already, according to some, Lokman Hekim is a blend of a medical man, which also includes Hippocrates. of the world and not just in Central Asia used the same materials. They sought healing with thousand and one different herbs found naturally in the nature. In fact the main ingredient of rudimentary medicine was herbs. For, the word ot (herb in Turkish) meant herbal medicine in old Turkish. The word otacı which still exists in our language was created to mean healer/doctor. From Shamans to Egyptian priests Research have clearly proved that every invention, every discovery would reach the other end of the world even thousands of years ago; With distances and length of times we surely cannot comprehend by today s measurements. Mixes created by shamans of Central Asia appear in Mesopotamia a couple of centuries later, from whence it would reach Egypt. First known record about medicine was written by Sümers in 3 thousand BC. An unknown doctor listed the contents of a medicine on a tablet in cuneiform. Papyrus from Ancient Egypt gives more detailed information. For example, a papyrus dating back to 1900 BC listed what could be used for female ailments. Another papyrus talked about ear aches and ways to treat them. Egypt idolised the goddess of healing Tot, taking the first steps which could be described as scientific. Hippocrates in history As often happened in every area of history, here too, the journey started in Egypt first onto Ancient Greece and then to Rome. It was furthered there. So much so that it was split into specialist branches close to today s by Herodotus expression and turned into art. Medical artists are divided amongst themselves. Each deals with a single ailment and is not involved in others. Some are treating eyes, some heads, some external and some internal illnesses. Over centuries, this art was developed further and medical TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

36 Herodot un ifadesiyle bugüne yakın uzmanlık alanlarına ayrıldı ve sanata dönüştürüldü: Tıp sanatçıları kendi aralarında bölünmüş durumdalar. Her biri tek bir rahatsızlıkla ilgileniyor ve diğerleriyle uğraşmıyor. Kimi göz, kimi kafa, bazıları dış, bazıları da iç rahatsızlıkları tedavi ediyor. Bu sanat yüzyıllar içinde daha da gelişti ve tıp okulları kurulmaya başladı. Okulların en ünlüsü, kuşkusuz bugün bile doktorların adıyla yemin ettiği Hipokrat ın okuluydu. Yemin de zaten tıptaki prensiplerin ifadesinden başka birşey değildi. Acıyı dindirmek için Tarih MÖ 1000 yıllarından bugüne doğru hızla ilerlerken bu prensipler netleşiyor ve tıp koşar adım ilerliyordu. Örneğin artık çocuklara verilecek ilaçlar diye ayrı bir kategori bile oluşmuştu. Daha önemlisi, yalnızca tedavi değil acıyı dindirmek için de ilaç arayışı başlamıştı; çünkü acı insanoğlu için tüm zamanların en büyük düşmanı olmuştu. 20. yüzyılda Firavun mumyalarının incelenmesinden, ölüm nedenleri de büyük ölçüde anlaşıldı. Kimisi kırık bir kemiğin yol açtığı enfeksiyondan ölmüş, kimisi bir diş iltihabının kurbanı olmuştu. Tahmin etmek güç değil, şiddetli ağrılarla boğuşarak, büyük acılar çekerek... Acıyı dindirebilmek için neler denenmemişti ki! Bugün bile rastlanan bir yöntemle söğüt dalı ve yaprağından yararlanılıyordu. Uyuşturan ve dolayısıyla acının daha az hissedilmesini sağlayan Yemen de bugün hâlâ rağbet gören gat benzeri çeşitli yapraklar çiğneniyordu. Ve elbette, haşhaştan elde edilen afyon yüzyıllar boyunca ilaç niyetine kullanılmıştı; hatta edebiyat örneklerinden de anlaşılacağı üzere 19. yüzyıl sonlarına kadar moda bile sayılırdı. Eroin reklamı Nitekim Alman bilim adamlarının haşhaş tomurcuklarından ürettiği morfinli ilaç, öksürük şurubu diye tüketiliyordu. Daha sonra morfinin türevi olarak bulunan eroin de nefes açıcı reklamıyla açıktan satılıyordu. Doktorların adıyla yemin ettiği Hipokrat Hippocrates who doctors swear by his name schools began to be established. The most famous of these without doubt is Hippocrates school which today s doctors still swear by its name. The oath is nothing else but a confirmation of medical principles. To ease the pain As the date moved rapidly from 1000BC towards today these principles were becoming clearer and the medical science was taking a leap forward. For example, there was now a category for medication for children. More importantly, Search for medicine was not just for treatment but also to ease the pain ; because the pain had become the biggest enemy of all times for mankind. By examining mummies of Pharaohs in 20 th century, their cause of death was largely understood. Some had died from infection caused by a broken bone, some lost his life as an inflammation of tooth pain became fatal. It is not difficult to imagine, fighting with terrible pain, suffering great distress... What hasn t been tried to ease the pain! Willow branch and leaves were utilised in a way which is still used today. Various leaves would be chewed which is still popular in Yemen - which had a numbing effect and therefore reducing the pain. And of course, opium from poppy seeds was used for medicinal purposes for many centuries; In fact, as understood from samples of literary, it was considered fashionable until the end of 19 th century. Thus, a morphine medicine produced by German scientists from poppy seeds was consumed as cough medicine. Heroin, which was discovered later as derivative of morphine was sold openly as an exhilarator. Age of miraculous medicine The most splendid page in the history of medicine was opened with Quinine which was used in the fight against malaria, considered 34 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

37 Mucize ilaçlar çağı İlacın tarihinde en görkemli sayfa ise bugün bile insanlığın en büyük tehdidi sayılan sıtmaya karşı kullanılan kininle açıldı. Kininin hammaddesi kınakına Güney Amerika kökenli bir bitki. Amerika nın keşfinden sonra 1513 yılında Avrupa ya getirildi; 1600 lerin ikinci yarısından itibaren de sıtmaya karşı kullanılmaya başlandı. Kinin sonraki yüzyıllarda dünyanın en çok tükettiği ilaç oldu. Bursalı hekim Ali Münşi nin 1733 tarihli makalesi, kinin ve hammaddesi kınakına hakkında ayrıntılı bilgi veriyor ve Osmanlı topraklarındaki önemini ortaya koyuyordu. Tarih günümüze yaklaştıkça dünya, isimleri kalın harflerle yazılan iki mucize ilaçla daha tanıştı: Aspirin ve antibiyotiklerin atası penisilin. Bugünden baktığımızda sanki her ikisi de hep vardı gibi geliyor. Oysa Aspirin daha birkaç yıl önce 100 yaşına bastı. Tıbbın en büyük keşfi sayılan antibiyotik neredeyse dün bulunmuş gibi. Londra da Sir Alexander Fleming penisilin denen mucizeyi haber verdiğinde tarih 1928 di; yani Büyük İskender in enfeksiyon nedeniyle 33 yaşında ateşler ve ağrılar içinde hayattan koptuğu tarihten tam 2251 yıl sonra. Ne İskender in gücü yetmişti o hastalığı yenmeye, ne de Firavun un hazinesi.. Binlerce yıl nice hükümdarlar, nice sanatçılar küçücük bir hapın yendiği düşmanın elinde can vermişti, 20. yüzyıla kadar! Her şeyin başı sağlık! Çağımızın bir başka sürprizi ise bir yanda sentetik ilaçların üretimindeki olağanüstü buluşlar kadar, tabiatın yeniden keşfi oldu. Otlar yeniden hayatımıza giriyor... Evlerde yeniden nane-limon kaynatılıyor... Alternatif tıp adına, binlerce yıl önceki insanların yaptıkları tekrarlanıyor... Çünkü ne de olsa bugünlerde tartışma gündemine damgasını vuran Kanuni Sultan Süleyman dan yadigâr sözde dendiği gibi: Olmaya devlet cihanda, bir nefes sıhhat gibi... Penisilini bulan İngiliz bakteriyolog Sir Alexander Fleming Nobel Ödülü nü alırken English Bacteriologist Sir Alexander Fleming who discovered Penicillin receiving his Nobel Prize to be the biggest danger to mankind. Quinine is produced from cinchona, a South American plant. It was brought to Europe in 1513 after the discovery of America; it was began to be used against malaria from second half of 16 th century. In later centuries Quinine became the world s most consumed medicine. An article by physician Ali Münşi of Bursa in 1733 gives detailed information about quinine and and its source cinchona and stating its importance in Ottoman territory. As the date gets closer to present time, the world was introduced two more miraculous medicines, names of which were written in bold: Aspirin and Penicillin, forefather of antibiotics. When you look today it is as if they have always existed. But Aspirin was only a hundred years old just a few years ago. Antibiotics which are considered to be the biggest discovery in medicine is as though were only discovered yesterday. When Sir Alexander Fleming gave news of miraculous penicillin in London, the year was 1928; exactly 2251 years after Alexander the Great died in fever and in pain at the age of 33. Neither the strength of Alexander the Great nor the treasures of Pharaoh was enough to beat that illness... For thousands of years, until 20 th century, many emperors, many artists lives were ended by that enemy beaten by a small tablet! Health above everything else! Another surprise of our century, as much as exceptional discoveries in producing synthetic medicine, is rediscovery of the nature. Herbs are reentering our lives... Mint-lemon is once again boiled in kitchens at home... practices thousands of years old are repeated in the name of alternative medicine... Because after all as it is popular these days as presented by Kanuni Sultan Süleyman s (the Magnificent) words: Nothing rules the universe, as much as a breath of good health... Büyük İskender Alexander the Great TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

38 Tabiatın ecza dolabı Keten tohumu: Latince adı Linum usitatissimum, yani en yararlı. Yüzyıllar boyu keten tohumu bu anlayışla baş tacı edildi. Hipokrat, tıbbi formüllerinde keten tohumundan sıklıkla söz etti. Keten tohumunun sindirimi kolaylaştırdığı ve böylece pek çok rahatsızlıkta olumlu rol oynadığı bilinmektedir. Sarımsak: Antibiyotik etkilidir, vücudun bağışıklık sistemini destekler. fiziksel dayanıklılığı artırır. Kan basıncını düzenler ve kolesterolü düşürür. Isırgan: Dıştan tatbik edildiği zaman iç organlarda biriken kanı çeker. Burun kanamalarını keser. Balgam söktürür. Karabaş Otu: Ağrıları dindirir. Kalbe kuvvet verir. Balgam söker. Uyuşukluk giderir, zindelik verir. Karanfil: Mikropları öldürür. Ağrıları dindirir. Sinirleri uyarır. Hazmı kolaylaştırır. Koku giderir. İştah açar. Katırtırnağı: İdrar ve balgam söktürür. Hazmı kolaylaştırır. Böbrek ve safrakesesi taşlarının düşürülmesine yardım eder. Mesane hastalıklarını tedavi eder. Romatizmada faydalıdır. Kabızlığı giderir. Kalp hastalıklarında kullanılır. Kekik: Bedeni kuvvetlendirir. Hazmı kolaylaştırır. Kalp çarpıntısını keser. Bağırsak iltihaplarını iyileştirir. Bağırsak solucanlarının düşürülmesine yardım eder. Kandaki şeker miktarını azaltır. Keten tohumu: Semen Lini Müshil, sindirim sistemi iltihapları ve tahrişlerine karşı koruyucudur. Kiraz: Modern tıp bile kabul ediyor ki pek çok derde deva. Özellikle mafsal iltihabından kaynaklanan ağrılara iyi geliyor; hatta ağrı kesici etkisi aspirininkinden de fazla. Mantar: Bağışıklık sistemini güçlendirir. Özellikle Çinlilerin ilaç niyetine yediği bu sebze, bünyeyi hastalıklara karşı korur ve bağışıklık sistemini güçlendirir. Meyankökü: Grip, nezle, anjin ve nefes darlığına faydalı. Öksürük ve balgam söktürür. Yüksek tansiyonu düşürür. Adamotu: Kökü, canlılığı, cinsel gücü artırıcı, gençleştirici etkisi dolayısıyla Çin, Japonya ve Kore de yüzyıllar boyunca çok değer gördü. Nature s medicine cabinet Linseed: Latin name is Linum usitatissimum, which means most useful. For centuries linseed was considered precious with this mentality. Hippocrates often mentioned linseed in his medical formulas. It is known that linseed is good for digestive system and plays a positive role in many illnesses. Garlic: Has antibiotic effect, support the immune system of body, increases physical endurance. Regulates blood pressure and reduces cholesterol. Nettles: When applied externally it draws blood clotted in internal organs. Stops nose bleed. Removes phlegm. Buckwheat seeds: Eases pain. Strengthens the heart. Removes phlegm. Reduces numbness, gives vigor. Carnation: Kills germs. Eases pain. Stimulates the nerves. Ease digestion. Removes smells. Gives appetite. Genista: Helps with urine and phlegm. Eases digestion. Helps passing kidney and gallbladder stone. Used in treatment of bladder problems. Useful for rheumatism. Solves constipation. Used in heart troubles. Thyme: Strengthens the body. Eases digestion. Stops heart palpations. Heals intestine inflammations. Helps pass worms from intestine. Reduces blood sugar. Linseed: Semen Lini is protective against inflammation and irritations in digestive systems. Cherry: Even the modern medicine accepts that it cures many ailments. It is especially useful for pain from inflammation of joints; even more so than aspirin s pain killing effect. Mushroom: Reinforces the immune system. This vegetable is especially consumed by the Chinese to protect the body against sickness and strengthens the immune system. Liquorice root: Good for cold, flu, angina and shortness of breath. Removes phlegm and coughs. Reduces hypertension. Mandrake: The root of it was considered precious in China, Japan and Korea for its increasing effect to vigour, to potency, rejuvenating. 36 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

39 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

40 38 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

41 KİTAP book İSTANBULİN! Gisele, 27 yıldır İstanbul da yaşayan bir Fransız. Sadece bir Türk e değil İstanbul a da gönül vermiş. Şimdi kitabıyla, Fransızlarla o aşkı paylaşıyor; hem de çok ilginç öykülerle İSTANBULİN! Gisele is a French woman who has been living in İstanbul for 27 years. Not only she is in love with a Turk but she is also in love with İstanbul. And now with her book, she is sharing that love with the French; with many interesting stories A harfiyle başlıyor kitap, Aşk adını taşıyan bir öyküyle. Aslında, yazar Gisele kendi öyküsünü anlatıyor. Anlatmaya 1983 Eylül ünde bir gün Marsilya- İzmir arasında gidip gelen İstanbul adlı bir feribota bindim. Yeni hayatımın ilk günüydü diye başlıyor. Ve sözünü şöyle noktalıyor: İstanbul u sevmek mi! Evet, İstanbul a âşık oldum. Gisele Durero-Köseoğlu nun A dan Z ye öykülerle, anılarla, portrelerle kaleme aldığı İstanbulin önce Fransa da okuyucusuyla buluştu. Sonra Türkçe ye çevrildi ve Türkiye deki okurlarını beklemeye başladı. The book begins with the letter A, stories about Aşk (Love). In fact the author Gisele is telling her story. She begins with saying I boarded the Ferry named İstanbul operating between Marseille İstanbul one day in September of That was the first day of my new life. And she concludes by saying: Loving İstanbul! Yes, I fell in love with İstanbul. İstanbulin, written by Gisele Durero-Köseoğlu with A to Z stories, memoirs, portraits was first published in France. It was then translated in to Turkish and awaiting its readers in Turkey. The word İstanbulin in the title of the book may mean belonging to İstanbul..., it can also be translated as İstanbulite. But whichever meaning it is, it is obvious that Gisele is describing her own İstanbul. Here are some of İstanbul s A to Z stories... small extracts from those stories... TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

42 Kitaba adını veren İstanbulin, İstanbul a dair... diye de anlaşılabilir, İstanbullu diye tercüme de edilebilir. Ama hangisi olursa olsun, Gisele için kendi İstanbul unu ifade ettiği ortada. İşte o İstanbul un A dan Z ye öykülerinden birkaçı... O öykülerden kısa alıntılar... A) AZİYADE: İstanbul kentinin ünlü âşıkları vardır. İnsanlar Aziyade ile Pierre Loti nin öyküsünü aktarmaktan hoşlanırlar. Ama bu gerçekten bir aşk öyküsü müdür? Bu roman üzerine birçok yorum yapıldı. Roland Barthes a göre aşk adına hiçbir şey olmadı. Halbuki Aziyade nin hiçbir şey i bir uçurum, bir dipsiz kuyudur. Eski Doğu da her şey olabilir... B) BEYOĞLU KAHVELERİ: Bir kahvenin birinci katında oturuyor, caddeye bakıyordum. Aşağıda orta halli genç bir adam elindeki kazı kazan biletinin üstünü coşkuyla kazıyordu. Resmi tutkuyla silişinden, tüm umutlarını bu bilete bağladığını hissediyordum. Birden eli yılgın ve bezgin, dokunaklı bir biçimde alnına gitti. Sonunda delikanlı yüzü taşa gelecek biçimde başını duvara dayadı. Beyoğlu kahvelerini çok severim. Oralara gider, insanları gözlemler, yazarım. Pierre Loti Pierre Loti Ç) ÇİNGENELER: İstanbul sokaklarında mevsimlerin habercileridir. Rengârenk şalvarlarıyla kaldırım köşelerinde otururlar. Kulak memelerinden telkâri ağır küpeler sarkar. Kadınları Esmeralda ya benzer. Aralık ayında bir akşam buz gibi soğuk sokaklarda Çingenelerin Kokina! diye bağırdıklarını duyar, yılbaşının yaklaştığını anlarsınız. A) AZİYADE: City of İstanbul has famous lovers. People enjoy telling the story of Aziyade and Pierre Loti. But is this really a love story? Many comments have been made over this novel. According to Roland Barthes nothing in the name of love happened. Whereas Aziyade s nothing is a chasm, a bottomless pit. Anything can happen in the Old East... B) CAFES OF BEYOĞLU: I was sitting on the first floor of a cafe, watching the street. A middle class young man was enthusiastically rubbing the scratch card on his hand. I could feel from his passionate rubbing of the picture that he tied all his hopes to that scratch card. Suddenly his hand reached his forehead depressively and wearily, emotionally. In the end, the young man rested his head on the wall face on. I love the cafes of Beyoğlu. I go there, observe people, write about them. Ç) GYPSIES: They are the harbingers of the seasons in streets of İstanbul. They sit on street corners wearing colourful şalvars (baggy trousers). Heavy filigreed ear rings hang from their earlobes. The women look like Esmeralda. You can hear them shout Kokina! in freezing streets one evening in December and you know that the New Year is aprroaching. E) THE VESTRY: Before the city of İstanbul became the place where sacred relics were gathered, it was an important place where Christianity s sacred relics were gathered. (...) Whether its name is Constantinople or İstanbul, Whether the emperor enters through the Golden Gate or Babıâli, this city is always talismanic... L) LİSZTANBUL: When the 19 th century musicians went on tour, İstanbul was the city they most wanted to travel to. They dreamt of writing a piece for the Sultan and attract his interest. The most famous among those, without doubt, was the extraordinary pianist, a genius composer Fransz Liszt. Liszt spent 5 weeks in İstanbul on 8 June As he was entering the Galata Port, he was at last realising his biggest dream for years. He was to play for the sultan of Ottoman Empire. The King of the Piano was taken 1950 li yıllarda İstanbul İstanbul in 1950s 40 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

43 E) EMANETLER: İstanbul kenti İslam dininin kutsal emanetlerinin toplandığı yer olmadan önce, Hıristiyanlığın kutsal kalıtlarının biriktiği en önemli yerdi. (...) Adı ister Konstantinopolis ister İstanbul olsun, hükümdar buraya ister Altın Kapı dan ister Babıâli den girsin, bu kent her zaman tılsımlıdır.. L) LİSZTANBUL: 19. yüzyılda büyük müzisyenlerin, turneye çıktıklarında gitmeyi en çok istedikleri yerlerden biri İstanbul kentiydi. Orada sultan için bir beste yaparak onun dikkatini çekmeyi düşlerlerdi. Bunların içinde en ünlüsü, kuşkusuz olağanüstü bir piyanist, dahi bir besteci olan Franz Liszt idi. 8 Haziran 1847 de Liszt İstanbul da beş hafta geçirdi. Galata Limanı na girerken, sonunda yıllardır en büyük düşünü gerçekleştirmişti. Osmanlı İmparatorluğu nun sultanı için çalacaktı. Piyanonun Kralı gemiden iner inmez Sultan Abdülmecit in yanına götürülür ve Çırağan Sarayı nda padişaha koro eşliğinde bir resital verir. Liszt, İstanbul a âşık olur, burada birçok konser verir. Bunlardan biri, birkaç gün kaldığı Büyükdere de, Avrupa Oteli nin salonundaki gündüz konseridir. M) MÜZİK: Müzik benim hayatımın büyük tutkularından biridir. İstanbul daki ilk aylarımı anımsıyorum. Arabesk dedikleri şarkıcıların tekdüze şarkıları ve bunları daha çok göğüs kafesiyle değil genizden söylemeleri bana ilk zamanlar çok şaşırtıcı geliyordu. Ama bir gün Münir Nurettin Selçuk adlı eski bir şarkıcı ve bestekârı keşfettim ve o anda Türk müziğine hayranlığım başladı. R) RAMAZAN DAVULCUSU: 1983 yılında bir gece Fatih te alışılmamış bir gürültüyle sıçrayarak uyanıyorum. Gece yarısı! Gerçekten de bu saatte kim davul çalmaya cesaret Franz Liszt Franz Liszt edebilir? Perdeyi aralıyorum. Bir adam, tam da benim penceremin önünde düzenli olarak davuluna vuruyor. Perdeyi biraz daha açıyorum. O da biraz daha güçlü vuruyor davuluna. Birbirimize bakıyoruz. Neredeyse göz gözeyiz. Sonunda perdeyi kapatıp ışığı açıyorum. Adam davul çalmayı sürdürerek gidiyor. Ses yavaş yavaş uzaklaşıyor. Bu tuhaf kişinin kim olduğunu ancak ertesi gün öğreniyorum. Ramazan davulcusuymuş. Ramazan davulcusu o kadar şaşırtıcı, o kadar şiirsel, hatta o kadar gerçeküstüydü ki, daha sonra onu İstanbul dan Pencereler adlı romanımın kahramanı yaptım. Yıllar sonra Teşvikiye de kapım çalınıyor. Kimsiniz?... Benim abla, Ramazan davulcusu! O bilmiyordu ama ben ondan bir roman kahramanı yaratmıştım. Y) YAŞAR KEMAL: Yaşar Kemal benim edebiyat idollerimin tapınağında tahta oturan en yüce tanrılardan biridir. İnce Memet i ilk kez okuduğumda geçirdiğim şoku asla unutamam. Kalbime yumruk gibi inen bir kitaptı bu. Duyduğum hayranlıkların sonuncusu da değildi. to Sultan Abdülmecit as soon as he disembarked from the ship and gave a recital to the sultan at Çırağan Palace accompanied by a chorus. Liszt falls in love with İstanbul and gives many concerts here. One of these is the daytime concert at the hall of the Europe Hotel in Büyükdere where he stayed for a few days M) MUSIC: Music is one of my life s greatest passions. I remember my first months in İstanbul. Arabesque singers flat songs and the way they sang from the throat rather than from the chest was astonishing at first. But one day I discovered a singer and composer by the name of Münir Nurettin Selçuk and at that moment my admiration for Turkish music had begun. R) RAMADAN DRUMMER: One night in 1983 in Fatih I am rudely awaken with an unfamiliar noise. It s midnight! Really who would dare to play the drum at this hour? I look through the curtain. A man, right outside my window is Eski İstanbul çingeneleri Gypsies from Old İstanbul beating his drum regularly. I open the curtain a little bit more. He is beating drum a little stronger. We stare at each other. We are almost eyeball to eyeball. In the end I pull the curtain and turn the lights on. The man goes away beating his drum. The sound is slowly becoming distant. I only learn the following day who that man was. He was the Ramadan drummer. The Ramadan drummer was so startling, so poetic even so surreal that I made him the hero in my novel Windows from İstanbul. Years later there is a knock on my door in Teşvikiye. Who is it?... It s me elder sister (abla), the Ramadan drummer! He didn t know it but I created a novel hero from him. Y) YAŞAR KEMAL: Yaşar Kemal is one of my most exalted gods sitting in the throne of literature idols. I will never forget the shock I felt when I read İnce Memet for the first time. This book was almost like a fist pounding my heart. It wasn t the last of admirations I felt. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

44 GEZİ travel KUZEY KUTBU NDA ŞÖLEN VAR Onbir yıl sonra dünya yeniden kuzey kutbunda aurora heyecanı yaşıyor. Kutup ışıkları anlamına gelen aurora en çok Kuzey Kutbu na yakın ülkelerden izlenebiliyor ve 11 yıllık aralarla en yoğun noktasına ulaşıyor. Tüm dünyada olduğu gibi Türkiye de de bazı seyahat acenteleri aurora turları düzenliyor 2 Hümeyra Özalp Konyar A FESTIVAL IN THE NORTH POLE After a gap of eleven years, the world is once again excited about aurora on the North Pole. Aurora or Northern Lights can best be seen from countries closer to Northern Pole and it reaches its peak every eleven years. As with the rest of the world, travel agents in Turkey also organize aurora tours 42 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

45 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

46 Aurora... Yani kutup ışıkları. Yalnızca kutup bölgelerinde ve özellikle geceleri görülebilen gökyüzündeki ışık oyunları binlerce yıldır insanoğlunun ilgisini çekiyor. Sebebi bilimsel olarak açıklanıyor olsa da mitolojilerle başlayan aurora öyküleri heyecanını günümüze kadar taşıyor ve dünyanın pek çok ülkesinde olduğu gibi Türkiye de de bazı seyahat acentaları aurora turları düzenliyor. Aurora, her iki kutup bölgesinde görülmekle birlikte Kuzey Kutbu nda daha güzel ve daha rahat izlenebiliyor, bu nedenle de Kuzey Kutbu ülkeleri yılın belirli dönemlerinde binlerce turiste ev sahipliği yapıyor. Mitolojinin Şafak Tanrıçası Aurora, mitolojide Eos olarak da anılan Şafak Tanrıçası nın diğer ismi. Gene eski Yunanca bir kelime olan boreas ise kuzey rüzgârı anlamını taşıyor. Tarih öncesi çağlardan beri Kuzey Kutbu nda yaşayan insanların ruhların dansı olarak adandırdıkları bu büyülü gösteri özellikle eylül-ekim ve mart-nisan aylarında daha iyi gözlemlenebiliyor. En karakteristik görüntüler ise her on bir yılda bir, güneş döngüsünün en yoğun olduğu dönemlere rastlıyor. Kuzey yarıkürede oluşan ışık şölenine Aurora Borealis, Güney yarıküredekine de Aurora Australis adı veriliyor. Bilimsel açıklaması pek çok teknik terim içermekle birlikte en basit haliyle güneşten gelen partiküllerin atmosferin üst tabakalarına çarpması sonucunda gökyüzünde farklı renkler oluşması olarak açıklanan bu ışık şöleni bilim adamları kadar meraklıların, gezginlerin ve fotoğrafçıların da ilgi odağı oluyor. İlk kez Eski Yunan da coğrafyacı Pytheas tarafından gündeme getirilen kutup ışıkları, 1741 de İsveçli fizikçi ve astronom Anders Celsius tarafından manyetik akım teorisi ile açıklanmış ve Celsius un gözlemleri büyük yankı bulmuştu. 44 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

47 Aurora... The Northern Lights. The light show which can only be seen in Polar regions and especially at nights has been attracting human interest for thousands of years. While science may explain the cause of northern lights, mythological stories of aurora also have reached today and some travel agents in Turkey are organizing aurora tours as in many countries of the world. Although aurora can be seen in both poles it is prettier and can be watched more comfortably on the North Pole. For this reason Northern Arctic countries are host to thousands of tourists at certain times every year. Mythology s Goddess of Dawn Aurora is the other name of the Goddess of Dawn also known as Eos. Boreas, which is also an old Greek word, means northern wind. Named the dance of spirits by people who have lived in the northern pole since prehistoric times, this magical show is at its best especially between September-October and marchapril. Most characteristic images appear during the peak of eleven year sunspot-cycle. The light show on the northern hemisphere is named Aurora Borealis and the southern hemisphere is named Aurora Australis. The most basic scientific explanation of this light show is creation of different colours on the upper layers of the atmosphere created by collision of charged solar particles. The show attracts interest of travellers and photographers as much as scientists. The Northern Lights were first discovered by the geographer Pytheas in Ancient Greece and explained by Swedish physicist and astronomer Anders Celsius with magnetic current theory in Celsius s observations attracted great interest. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

48 46 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011 Olağanüstü bir deneyim Yaşayanların olağanüstü olarak tanımladıkları bu doğal ışık şölenine tanık olabilmek için her şeyden önce havanın bulutsuz ve açık olması gerekiyor. Uygun dönemler olması koşuluyla, bulutsuz gecelerde çıplak gözle de izlenebilen auroranın hakim rengi yeşil. Yeşilin ötesinde kırmızı ve pembe olarak da görülebilen aurora bazen binlerce kilometre uzunluğunda, yatay bir ışık bulutuna dönüşüyor. Atmosferdeki partiküllerin hareketiyle bu ışık bulutları bazen hareket ediyor, dönüyor, sönüyor ya da yeniden parlıyor. Kuzey Kutbu na yakın ülkelere düzenlenen aurora turlarına katılanların şansı biraz da hava durumuna bağlı olsa da gezi boyunca uğranılan durakların hemen hepsi birbirinden ilginç tecrübe kazandırıyor. Eskimo evlerinde yatmak, ren geyiklerinin çektiği kızaklarla dolaşmak, buz altında balık avlamak gibi...

49 An extraordinary experience In order to witness this natural light show described as extraordinary by those who experienced it, the sky needs to be cloudless and clear. When the conditions are right, aurora s green colour can be seen with a naked eye on cloudless nights. Appearing in red and pink as well as green, aurora can be a vertical cloud of light thousands of kilometres long. With the movement of particles in the atmosphere these light clouds sometimes move, rotate, dim or shine again. While the luck of those taking part on tours to countries near the North Pole depends on weather, almost all of the stops along the route provide interesting experiences; such as sleeping in an Eskimo hut, travelling on reindeer sledges, fishing on ice... TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

50 TARİH history DÜNYADAN BİR SİNAN GEÇTİ Osmanlı nın geniş topraklarına uzanan şaheserler inşa etti. Damgasını vurduğu yüzlerce eserle bir gelenek yarattı. Kendisinden sonraki nesillere bu geleneği taşıdı 2 Nihal Boztekin A SİNAN PASSED THROUGH THE WORLD He built masterpieces throughout Ottoman realm extending over a large territory. He created a tradition with hundreds of achievements carrying his mark. He carried these traditions to generations after him Mimar Sinan Köprüsü, Büyükçekmece Mimar Sinan Bridge, Büyükçekmece 48 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

51 Mimar Sinan, yani Abdülmennan oğlu Sinan gözlerini yaşama açtığında Kayseri nin Ağırnas köyündeydi. Hıristiyan bir anne babanın oğlu, Karamanoğulları beyliğinin mensuplarından biri olarak çocukluğunu bu köyün sokaklarında geçirdi, ta ki İstanbul a, saraya götürülene dek. O dönemde Anadolu nun çeşitli yerlerinden gelecek vaat eden genç erkekler devşirme olarak imparatorluk başkentine getiriliyor, eğitim görüp sarayda çeşitli kademelerde görevlendiriliyordu. Yavuz Sultan Selim zamanıydı, yıl Çıktığı yolculuk sarayda noktalandı ve Sinan o koca saraya şaşkın gözlerle baktı. Yeni adresi belliydi: Yerin yeniçeri ocağıdır. Askerlik başlıyor Sinan artık yeniçeri ocağının bir askeriydi. Önce Sultan Selim in Mısır seferi geldi, ardından tahtın yeni hâkimi Kanuni nin Belgrad ve Rodos seferleri, sonra da Mohaç Meydan Muharebesi ndeydi. Bu seferlerde gösterdiği başarı sayesinde acemioğlanlar yayabaşılığı na terfi ettirildi; daha sonra da zemberekçibaşı ve başteknisyen oldu. Mimar (Architect) Sinan, otherwise known as Sinan, the son of Abdülmennan opened his eyes to life in Ağırnas village in Kayseri. He spent his childhood on the streets of this village as a son of a Christian family and a member of Karamanoğulları principality until he was taken to İstanbul, to the palace. In those days, male youngsters with a bright future would be taken to the capital of the empire as devşirme, educated in the palace and given various jobs. It was the period of Yavuz Sultan Selim, the year The journey he embarked upon ended at the palace and Sinan looked at that giant palace with widened eyes. His new address was clear: Your place is Janissary corps. Military begins Sinan was now a soldier of Janissary corps. First came the crusade to Egypt by Sultan Selimi followed by crusades to Belgrade and Rhodes by the new ruler of the throne, which was followed by Mohaç Battle. Because of the success he had shown in these battles he was promoted to be the head of inexperienced infantry ; he later became the head arrow man and head technician. Sinan s success wasn t just limited Süleymanname de yer alan ve Mimar Sinan ı Kanuni nin türbesinin inşaatının başında, elinde mimarların kullandığı ölçü aleti zira ile gösteren minyatürden From the miniature in Süleymanname which shows Mimar Sinan at the head of the construction of the tomb of Kanuni with zira, a measurement equipment used by architects Sinan sınırları aşıyor Mimar Sinan her eseriyle kendi sınırlarını zorladığı gibi, içinde yaşadığı şehrin sınırlarını da aşıyordu. Halep teki ilk Osmanlı eseri olan Hüsreviye Camii ni aynı şehirde inşa ettiği Sokullu Gümrük Hanı izledi. Şam a armağan ettiği Süleymaniye Külliyesi, Evliya Çelebi nin bakışıyla çöle gelmeden evvelki son vaha idi. Bağdat taki izleri ise Hanefilik mezhebinin kurucusu Ebu Hanife ile tasavvuf şeylerinden El Gilani adına yaptığı birer türbe ve camiydi. Sinan crosses borders Not only Mimar Sinan pushed his own boundaries with every masterpiece, but he also pushed the boundaries for city s he lived in. Hüsreviye Mosque which was the first Ottoman works in Aleppo was followed by Sokollu Customs Inn. Süleymaniye Complex he presented to Damascus, was the last oasis before reaching the desert according to Evliya Çelebi. His marks in Baghdad were mausoleums and mosques built for the founder of Hanefi sect Ebu Hanefi and Sufism Sheikh El Gilani. to military areas. In 1533 during Kanuni s campaign to Iran it became necessary to cross from one shore to the other in Lake Van. It was down to him to make this crossing possible and he managed to succeed: He built three galleys in just two weeks. Reward for this success was to become a haseki, the highest rank in Janissary corps. Sinan took part in new crusades with his new rank; He provided crossings for soldiers, janissaries from one bank to the other; The River could only have been crossed by the bridge he built during the Prut campaign in Sinan the son of Abdülmennan was the chief architect at the age of 40, i.e. after 17 years of Jannisary life. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

52 Sinan ın başarıları sadece askeri alanda değildi yılında Kanuni nin İran Seferi sırasında, Van Gölü nde bir kıyıdan bir kıyıya gitmek gerekti. Bu yolculuğu sağlamak ona düştü ve bu işin altından da kalktı: İki hafta gibi kısa bir sürede tam üç adet kadırga hazırdı. Bunun ödülü yeniçeri ocağında en yüksek rütbeye yükselmekti. Bu rütbeyle Sinan yeni seferlere katıldı; askeri, yani yeniçerileri yine bir kıyıdan bir kıyıya geçirdi: 1538 tarihli Prut seferinde nehir onun yaptığı köprü sayesinde aşılabildi. Abdülmennan oğlu Sinan 40 yaşında, yani 17 yıllık yeniçerilik hayatından sonra artık başmimar dı. Başmimarlık dönemi Mimar Sinan maharetini sadece İstanbul da değil, imparatorluk topraklarının farklı bölgelerinde de gösteriyordu. Yeniçeri sıfatıyla The period as the chief architect Mimar Sinan was showing his skills not only in İstanbul but in various regions of the Empire s territory. While going from campaign to campaign as a Janissary, he was finding time to examine buildings, architectural details in amongst all the mayhem around him, he was comparing them with his traditions, slowly shaping up his own style. Even before he became the chief architect, he built Hüsreviye Church in Aleppo, Çoban Mustafa Complex in Gebze and Haseki Complex in İstanbul which was built for Hürrem Sultan. Three great creations built after he became the chief architect were the steps to prove his artistic progress. With the first of these masterpieces, with Şehzade Mosque and Complex in İstanbul he constituted a benchmark for all the mosques built after him. Süleymaniye Mosque Mimar Sinan ın ustalık eseri Edirne Selimiye Camii Mimar Sinan s masterpiece Edirne Selimiye Mosque 50 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

53 Sinan a Saygı projesi ÇEKÜL Vakfı, Sinan ın mirasına olan saygıyı kalıcı kılmak için onun yaşamının Ağırnas tan başlayan izlerini ürettikleriyle buluşturan uzun bir yürüyüşe çıktı yılında başlayan Sinan a Saygı Gezileri, bu eserlerin günümüzdeki durumlarını belgeleme çalışmalarını esas aldı; Oluşturulan envanterin kapsamı Türkiye sınırları dışına taşındı. Sinan a Saygı Projesi adresindeki internet sitesinden takip edilebiliyor. Respect for Sinan project ÇEKÜL foundation, embarked upon a long journey to make the respect for Sinan s creations lasting and to make the traces of his life to meet his products. Respect for Sinan excursions which began in year 2000 based itself on documenting the current state of these masterpieces; Inventory created was taken outside Turkish borders. You can follow Respect for Sinan project on the internet on built during his apprenticeship by his own admission is his greatest masterpiece in İstanbul. It was to become the harvest of a frantic effort which took place between His mastery creation arrived when he was 86; the great Süleymaniye Mosque in Edirne which has been impressive ever since. Büyükçekmece Bridge which has been crossed for hundreds of years is also his creation. Loyalty to a tradition The tradition which Mimar Sinan took over and worked finely like a painter had traces of civilizations from Eastern Rome to Byzantium, from Emevis to Abbasi, from Mimar Sinan ın çıraklık eseri Süleymaniye Camii Mimar Sinan s apprenticeship work Süleymaniye Mosque Sasani to Seljuk, from Seljuk to principalities and early Ottoman. The style instilled in him, such as Hassa Architects Chamber which was based on master-apprentice relationship, fused his character s modesty over this understanding of loyalty and respect. What etched his name into history as Great Sinan was to improve upon what he learnt everyday in order to leave it for generations following, representing the greatness of Ottoman with splendid buildings By closing his eyes to life in 1588 in İstanbul, the greatest architect of all times deprived not only Ottoman but the world of him. Today, he lies next to Süleymaniye Mosque, in a plain tomb he built himself. seferden sefere koşarken, o kargaşada bir yandan da gittiği her yerde binaları, mimari ayrıntıları inceliyor, bunları kendi geleneğiyle karşılaştırıyor, üslubunu yavaş yavaş şekillendiriyordu. Daha mimarbaşılığa gelmeden evvel Halep te Hüsreviye Külliyesi, Gebze de Çoban Mustafa Külliyesi ve İstanbul da Hürrem Sultan için yaptığı Haseki Külliyesi ni inşa etmişti. Mimarbaşı olduktan sonra verdiği üç büyük eser ise onun sanatının gelişmesini gösteren basamaklar oldu. Bu şaheserlerin ilkiyle, İstanbul daki Şehzade Camii ve Külliyesi yle kendisinden sonra yapılan bütün camilere örnek teşkil etti. Kendi deyişiyle kalfalık döneminde inşa ettiği Süleymaniye Camii ise İstanbul daki en muhteşem eseriydi yılları arasında süren hummalı bir çalışmanın ürünü olacaktı. 86 yaşına vardığında ise ustalık eseri geldi; her dönemde hayranlık uyandıran Edirne deki büyük Süleymaniye Camii. Üzerinde yıllarca adımlar atılan Büyükçekmece Köprüsü de yine onun eseriydi. Bir geleneğe sadakat Mimar Sinan ın devralıp bir ressam gibi ince ince işlediği gelenek Doğu Roma dan Bizans a, Emevi den Abbasi ye, Sasani den Selçuk a, Selçuk tan Beylikler ve erken Osmanlı ya kadar türlü uygarlığın izlerini taşıyordu. İçinde yetiştiği ekol, yani Hassa Mimarlar Ocağı nın usta-çırak ilişkisi üzerine temellenen sistem, kişiliğinden gelen tevazuyu ona öğretilen bu sadakat ve saygı anlayışıyla birleştirmişti. Öğrendiklerini günbegün zenginleştirerek kendinden sonraki kuşaklara, geleceğe aktarmak, büyük Osmanlı nın görkemini muhteşem eserleriyle temsil etmekti, onu Koca Sinan olarak tarihe kazıyan biraz da. Tüm dönemlerin büyük mimarı 1588 yılında İstanbul da hayata gözlerini kapayarak sadece Osmanlı yı değil dünyayı kendisinden mahrum bıraktı. Bugün Süleymaniye Camii nin yanında, kendi yaptığı sade görünümlü türbede yatıyor. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

54 GÜNCEL actuel TATİL HERKESİN HAKKI 20 Ocak-31 Mayıs 2011 tarihleri arasında sürdürülecek Erken Rezervasyon Kampanyası için düğmeye basıldı. Bu tarihler arasında tatil rezervasyonlarını yaptıranları cazip fırsatlar bekliyor 2 Nihal Boztekin Semih Büyükkurt HOLIDAY IS EVERYBODY S RIGHT The button has been pressed for Early Reservation Campaign which will continue between 20 th January 31 st May Attractive deals await those who book their holidays between these dates 52 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

55 Erken Rezervasyon Kampanyası nın tanıtımı için düzenlenen basın toplantısı 20 Ocak 2011 Perşembe günü saat da Swissotel de gerçekleştirildi. Kültür ve Turizm Bakanlığı himayelerinde gerçekleştirilen toplantıya, kampanyaya destek veren TÜRSAB, TUROB, TÜROFED, TYD, TUREB ve havayolları şirketleri temsilcileri ile çok sayıda seyahat acentesi katıldı yılı erken rezervasyon dönemini Türkiye genelinde daha geniş kapsamlı tanıtarak vatandaşları yönlendirmek ve iç turizm hareketini artırmak amacıyla düzenlenen kampanyanın sunumunu Kültür ve Turizm Bakanlığı Tanıtma Genel Müdürü Cumhur Güven Taşbaşı gerçekleştirirken, Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay ve TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy da birer konuşma yaparak kampanya hakkında görüş ve temennilerini ifade etti. Kampanyanın başarısı TÜRSAB ın geçtiğimiz yılki kampanyanın sonuçlarını saptamak üzere üye seyahat acenteleriyle yapmış olduğu ankete göre, Şubat-Mayıs 2010 tarihlerinde gerçekleştirilen Erken Rezervasyon Kampanyası kapsamında yapılan rezervasyonlarda ortalama %50 oranında bir artış gözlendi. Bu yıl ise kampanyanın başlangıcı daha da öne çekildi. Deniz kabuğu eşliğinde Tanıtma Genel Müdürü Cumhur Güven Taşbaşı nın verdiği bilgilere göre, bu yıl 30 dan fazla şehirde Kültür ve Turizm Bakanlığı Tanıtma Genel Müdürü Cumhur Güven Taşbaşı Ministry of Culture and Tourism Promotion General Manager Cumhur Güven Taşbaşı sürdürülecek kampanyanın simgesi boş bir deniz kabuğu, sloganları ise Tatil Herkesin Hakkı ve Yerinizi Şimdiden Ayırtın olarak belirlendi. Yaptığı açılış konuşmasında Türkiye de tatil programlarının %40 ının acenteler aracılığıyla belirlendiğini vurgulayan Taşbaşı, erken rezervasyonda sektörün kazanmasını istediğini de sözlerine ekledi. İç turizm daha da canlı Toplantıda söz alan TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy, kampanyanın başarısına değindikten sonra seyahat acentelerine teşekkürlerini şu sözlerle sundu: İç turizmde canlılık getiren çalışmalar neticesinde seyahat acentelerini tebrik ediyorum. Hem güzel hizmet vermişlerdir hem de bütün girişimleri yapmışlardır. Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay ise bu yıl turist sayısının 29 milyona dayandığını belirterek bu kez erken rezervasyonun dört aya yayıldığını, bu kapsamda %40 a yakın indirimler sağlanacağını ifade ederek Türkiye artık dünya liginde oynuyor dedi. Kampanyanın avantajları Erken Rezervasyon Kampanyası dahilinde 31 Mayıs 2011 gününe kadar tatil rezervasyonlarını yaptıranlara, seyahat acentelerinin tur paketlerinde %35-%40 oranları arasında indirim kolaylığı ve işbirliği yapılan bankaların kredi kartlarıyla yapılacak ödemeleri öteleme imkânı sunulacak; ayrıca kampanyadan faydalanacak kişilerin seyahatleri sigorta kapsamında tutulacak. Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay ve TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy Minister of Culture and Tourism Ertuğrul Günay and TÜRSAB Chairman Başaran Ulusoy The press conference to introduce Early Reservation Campaign took place at Swissotel on 20 January 2011 at 10:00. The meeting was organized under the auspices of the Ministry of Culture and Tourism and was attended by TÜRSAB, TUROB, TÜROFED, TYD, TUREB who supported the campaign and representatives of airline companies along with many travel agents. The presentation of the campaign which aims to introduce 2011 early reservation period to a wider audience in Turkey and increase domestic tourism circulation was made by the Ministry of Culture and Tourism Promotions General Manager Cumhur Güven Taşbaşı, while Culture and Tourism Minister Ertuğrul Günay and TÜRSAB Chairman Başaran Ulusoy each made a speech to express their views and wishes about the campaign. The success of the campaign According to a survey of travel agents by TÜRSAB to determine the results of last year s campaign, an increase of 50% was observed on bookings made during February-May 2010 period within the scope of Early Reservation Campaign. The start of the campaign was brought forward this year. Accompanied by a sea shell According to information given by Promotion General Manager Cumhur Güven Taşbaşı, the campaign will be continued in more than 30 cities with the icon being an empty sea shell, slogans being Holiday is Everybody s Right and Book Your Place Already. Stressing the fact on his opening speech that 40% of holiday programs in Turkey are created through travel agents, Taşbaşı added that he also wanted the sector to be profitable in early reservations. Domestic tourism is livelier Speaking at the meeting, TÜRSAB Chairman Başaran Ulusoy touched on the success of the campaign and thanked travel agents with the following words: I congratulate travel agents whose efforts brought vitality to domestic tourism. They provided a great service as well as fulfilling all undertakings. Minister of Culture and Tourism Ertuğrul Günay stated that tourist number this year approaches 29 million and that this time early reservation period was spread over four months which will provide discounts of nearly 40% and said Turkey is now playing in the world league. Advantages of the campaign As part of Early Reservation Campaign, discounts between 35% - 40% on travel agents tour packages and payment deferrals on payments made through credit cards of cooperating banks are offered to those booking their holidays until 31 May 2011; In addition travel insurance for those benefiting from the campaign will be included in the package. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

56 FUAR fair KUTSAL TOPRAKLARA YOLCULUK TÜRSAB tarafından düzenlenen Hac ve Umre Turizm Fuarı Ocak 2011 tarihleri arasında Feshane Uluslararası Kongre ve Fuar Merkezi nde ziyaretçilerini ağırladı. Fuarda hac ve umre yolcuları organizatör firmaların sunacağı hizmetler hakkında bilgi sahibi oldu 2 Nihal Boztekin Semih Büyükkurt JOURNEY TO THE HOLLY LAND Hajj and Umrah Tourism Fair, organized by TÜRSAB welcomed its visitors between January 2011 at Feshane International Congress and Fair Centre. Hajj and Umrah passengers visiting the fair obtained information about services offered by organisation companies 54 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

57 14 Ocak günü başlayan Hac ve Umre Turizm Fuarı nın açılışına İstanbul Valisi Hüseyin Avni Mutlu, Diyanet İşleri Başkan Yardımcısı Ekrem Keleş, İstanbul Müftüsü Mustafa Çağırıcı, TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy ve hac organizatörleri katıldı. Başbakan Recep Tayyip Erdoğan ın da mesajının okunduğu törende yapılan konuşmaların ardından mehteran takımının gösterisi izlendi. Gösteriyi takiben İstanbul Valisi Hüseyin Avni Mutlu, Diyanet İşleri Başkan Yardımcısı Ekrem Keleş, İstanbul Müftüsü Mustafa Çağırıcı ve TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy, açılış kurdelesini kesip fuar alanını dolaştı. Üç gün süren ve yoğun bir ilgiyle karşılanan fuarda hac ve umre yolcuları yapacakları yolculuk ve kutsal topraklardaki ibadetleri esnasında alacakları hizmet konusunda ayrıntılı bilgi sahibi olma fırsatı buldu. Hacı adaylarına destek İstanbul Valisi Hüseyin Avni Mutlu yaptığı konuşmada organizatör firmaların hac yolculuğunu kolaylaştırmadaki önemine değindi. Bu firmaların sayısının artmasının ülkenin refahına paralel gideceğinden söz eden Vali Mutlu, o bölgeden buraya ziyaretçi gelmesinin sektöre yapacağı katkının da altını çizdi. TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy TÜRSAB Chairman Başaran Ulusoy The opening of the Hajj and Umrah Tourism Fair which began on 14 January was attended by Governor of İstanbul Hüseyin Avni Mutlu, Religious Affairs Deputy Chairman Ekrem Keleş, İstanbul Müfti Mustafa Çağırıcı, TÜRSAB Chairman Başaran Ulusoy and hajj organizers. A message from Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan was read out at the ceremony where the opening speeches were İstanbul Valisi Hüseyin Avni Mutlu Governor of İstanbul Hüseyin Avni Mutlu followed by a show by the Mehter Team. Following the show, Governor of İstanbul Hüseyin Avni Mutlu, Religious Affairs Deputy Chairman Ekrem Keleş, İstanbul Müfti Mustafa Çağrıcı and TÜRSAB Chairman Başaran Ulusoy cut the opening ribbon and visited the fair area. At the fair, which continued for three days and met with great interest, hajj and umrah passengers had the chance to find out information about services they can receive during the trip they will embark upon and during their worship in holy land Support for Hajj candidates During his speech, Governor of İstanbul Hüseyin Avni Mutlu touched on the importance of organizer firms in making hajj trip easier. Talking about the parallel development in increase of these companies with the welfare of the country, the Governor Mutlu also underlined the contribution to the sector by visitors from that region to here. Turkey s influence is increasing In his speech, TÜRSAB Chairman Başaran Ulusoy remarked that Turkey s importance and prestige amongst Middle Eastern countries had increased and went on to say that: We are now an appealing country on demand. There is of course important contributions by politicians. We as businessmen wish to benefit from the occasion created by the government. Ulusoy also remarked that as a result of Hajj and Umrah Fair, candidates for the hajj and umrah Türkiye nin etkisi artıyor TÜRSAB Başkanı Başaran Ulusoy, konuşmasında Türkiye nin Ortadoğu ülkelerinde önemi ve itibarının artığını vurgulayarak sözlerine Artık talep edilen ve medet umulan bir ülkeyiz. Tabii burada siyasilerin önemli bir rolü söz konusu. Biz tüccarlar olarak iktidarın yarattığı ortamdan yararlanmak istiyoruz şeklinde devam etti. Ulusoy ayrıca Hac ve Umre Fuarı sayesinde hacı adaylarının ve umrecilerin ne zaman, nereye, nasıl gideceğini öğreneceğini vurguladı. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

58 Kadın hacı adayları rahatlayacak Organizasyonlarla kutsal topraklara gidenlerin barınacak yerler ve ibadetler noktasında daha rahat olduğunu kaydeden Diyanet İşleri Başkan Yardımcısı Ekrem Keleş, organizasyonun yemekli hale getirilmesinin kadınların katılımı bakımından olumlu etki yarattığını, bu gelişmenin yemek yapmak, bulaşık yıkamak yerine tamamen ibadete odaklanma fırsatı yarattığını ifade etti. Evrensel bir ibadet İstanbul Müftüsü Mustafa Çağırıcı da konuşmasında Diyanet İşleri Başkanlığı nın kutsal topraklara yolculuğu kolaylaştırmak adına önemli faaliyetlerde bulunduğunu aktararak, Hepimiz bir evrensel güzelliğin içinde bulunuyoruz de yüz akıyla umre çalışmalarını tamamlarız sözleriyle temennisini dile getirdi. would learn where to go, when and how. Relief for woman hajj candidates Remarking on the fact that those who visit the holy land are more relaxed about places of accommodation and prayer points, Religious Affairs Deputy Chairman Ekrem Keleş stated that making the organization to include meals had a positive effect from women s point of view, and that this development allowed them to concentrate wholly on praying rather than cooking and washing the dishes. A universal prayer In his speech, İstanbul Mufti Mustafa Çağırıcı talked about the efforts of Office of Religious Affairs to make visiting the holy land easier and remarked that We are all inside a universal beauty. Hopefully we will complete umrah efforts with success in Hac ve Umre Fuarı nda TÜRSAB ın standı yoğun ilgi gördü TÜRSAB stand was popular at Hajj and Umrah Fair 56 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

59 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

60 NOT DEFTERİ notebook TATİLDE NEREYE GİDİYORSUNUZ? Sömestr tatilinde pek çok aile yurtdışında ilginç tur arayışına girer. Bu sayıdaki İlginç Notlar, bu arayışta size fikir verecek. Gidemeseniz de merak edeceksiniz... Belki bir gün diyeceksiniz... 2 Aylin Şen WHERE ARE YOU GOING ON HOLIDAY? Many families start looking for interesting tours abroad during school holidays. This month s interesting notes will help you with this search. You will be curious even if you can t go... Maybe one day you will say... Wieliczka tuz mağdeni Wieliczka salt mine Victoria Şelaleleri Victoria Falls 58 TÜRSAB DERGİ ŞUBAT 2011

61 Dünyadaki en ilginç yerlerden biri, Polonya da Krakow kenti yakınlarındaki tuz şehri. Aslında bu şehir dünyanın en eski tuz madenlerinden biri yılında tuz fiyatlarının düşmesi, üstüne bir de madende çökme yaşanması nedeniyle kapatılmış; ancak bir süre sonra bambaşka bir amaçla yeniden açılmış. Wieliczka Tuz Madeni yaklaşık on yıldır turizmin hizmetinde. Yerin 327 metre derinliğinde kurulu tuz şehri izleyenleri büyülüyor. Heykeller, sandalyeler, ilk bakışta camdan yapılmış izlenimi veren şamdanlar... Her şey tuzdan yapılmış.. Özel ışıklandırmalarla etkileri katlanmış... Her anlamda sihirli bir atmosfer yaratılmış. Ama sürpriz bu kadarla kalmıyor. Üç buçuk kilometrelik bir yürüyüş yoluyla ziyaretçiler madenin daha da derinliklerine yöneltiliyor. O yolun sonunda da yine tümüyle tuzdan yapılmış bir katedral, dünyanın bu en ilginç turunu tamamlıyor. Yeryüzünün yüzlerce metre altına inmek aslında her babayiğidin harcı değil. Peki dünyanın en yoğun su kütlesine sahip şelalede bungee jumping yapmak? Adrenalin tutkunları için, bu fırsatı Afrika nın simgelerinden Victoria şelaleri veriyor. Dileyen şelaleleri kenardan ve güvenli biçimde izleyebiliyor. Biraz daha cesur olanlar helikopter gezisiyle havadan tur atıyor. Pek az kişi de 111 metrelik bungee jumping ile yerli halkın gürüldeyen duman adını verdiği şelalenin sularıyla buluşuyor. Victoria şelaleleri bir doğa harikası. Şili deki deniz havuzu ise tümüyle insan elinden çıkma bir başyapıt. Şili deki San Alfonso del Mar turizm kompleksinin havuzu bu sıfatı hak ediyor; zira tümüyle deniz suyunun kullanıldığı havuzun büyüklüğü on beş futbol sahası kadar. Uzunluğu da bir kilometrenin üzerinde. Boyutları ve suyu nedeniyle insanda denize girdiği hissini uyandırıyor. Bütün bu özellikleriyle de Guinness Rekorlar Kitabı ndaki en büyükler arasında yerini alıyor. Elbette keyifli ve ilginç bir gezi için ille de en büyük, en tehlikeli gibi nitelemeler gerekmiyor. Artık pek çok kişi için gezi, hayatın karmaşasından uzaklaşıp sükûnete firar etmek anlamı taşıyor. İşte onlar için Türkiye de de bir hayli rağbet gören bir destinasyon: Moğolistan. Bu uzak turda en dikkat çekici bölüm, göçerlerin yaşam alanlarını ziyaret etmek ve birkaç günlüğüne de olsa onlar gibi yaşamak; Moğol çadırlarında konaklayıp, uçsuz bucaksız görünen ıssız stepte at koşturmak... Sessizliğin sesini duyabilmek. Elbette tur paketinde dönüşte anlatılacak ilginç aktivitelere de yer veriliyor. Örneğin tek bir çivi kullanılmadan yapılan Budist manastırları, Dinozor Müzesi geziliyor. Şaman şov izleniyor. Bir zamanlar yeryüzünün en güçlü hükümdarı olan Cengiz Han ın izleri keşfediliyor. Herhalde, özellikle çocuklu ailelerin hayallerinde mutlaka bir gün gidilecek bir Disneyland gezisi vardır. Üstelik artık birden fazla seçenekle! ABD deki orijinalinden sonra, ilginin büyüklüğü görülünce 1983 yılında Japonya da da bir Disneyland açıldı; onu, 1993 yılında Fransa da açılan EuroDisney izledi. En son, 2005 yılında Hong Kong Disneyland ziyaretçilere kapılarını açtı. Elbette, geleneksel Feng Shui ilkelerine göre! Örneğin girişteki yürüyüş yoluna, parkın enerjisi Çin Denizi ne akıp gitmesin diye viraj dönülerek giriliyor. Binalarda kapılar, pencereler Feng Shui kurallarına uygun açılıyor. Eğlence parkındaki yiyecekler ve atıştırmalıklar da Çinlilerin damak tadına uygun hazırlanıyor. One of the most interesting places on earth is the salt city near Krakow in Poland. In fact, this city is one of the oldest salt mines in the world. It was shut in 1966 after salt prices bottomed out which coupled with a disaster in the mine; But it was reopened after a while with a completely different purpose. Wieliczka Salt Mine has been serving tourism for nearly ten years. Situated 327 metres below ground, the salt city impresses the visitors. Statues, chairs, chandeliers which give the impression of being made from glass... everything is made from salt... The effect is folded further with special lighting... A magical atmosphere in every sense has been created. But that s not the end of surprises. Visitors are directed to further depths through a path three and a half kilometres long. A cathedral made completely from salt at the end of that path completes the world s most interesting tour. To go hundreds of metres below ground is not everyone s cup of tea. How about bungee jumping off a waterfall with the world s most dense water mass? Africa s symbol Victoria Falls gives adrenalin junkies that opportunity. Those who wish can watch the falls from the side in a secure position. Those who are little more daring can go on a helicopter tour. Only a few people jump the 111 metres high waterfall that locals call the thundering water. Victoria Falls is a wonder of nature. The Sea Pool in Chile is completely a man made masterpiece. The pool at the tourism complex San Alfonso del Mar in Chile deserves this title; because the sea water pool covers an area as large as fifteen football pitches. The length of it is over one kilometre. Because of its dimensions and salty water it gives you the feeling of swimming in the sea. With all these features it is among the greatest in Guinness Book of Records. Of course you don t always need the biggest or the most dangerous for a pleasant and interesting trip. For many people a trip nowadays means escape from the hassle of daily life for a quieter place. Here is a destination for those, also popular in Turkey: Mongolia. Most remarkable part of this far away trip is the visit to nomads living areas and to live like them for a few days; staying in Mongolian tents, riding a horse on quiet steps that seem endless... To hear the sound of quietness. Of course the tour package includes interesting activities which could be talked about back home. For instance, Buddhist Monasteries built without using a single nail, visit to the Dinosaur Museum. Watching hay show. Discovering the traces of worlds once most powerful emperor Djenghis Khan. The dreams of families with kids probably include a trip to Disneyland definitely one day. Furthermore, with more options than one! After the original one in the USA, another Disneyland in Japan was opened in 1983 after a growing interest which was followed by EuroDisney in France which opened in The last one, Hong Kong Disneyland opened its doors to visitors in Naturally, according to traditional Feng Shui principles! For instance, the path to the entrance follows a bend to prevent park s energy to flow into the sea. Doors and Windows in buildings open according to Feng Shui principles. Food and snacks in the theme park is prepared according to Chinese taste. TÜRSAB DERGİ ŞUBAT

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Hüseyin Demirtaş Dersimiz: o Argumentative Essay o Format o Thesis o Örnek yazı Military service Outline Many countries have a professional army yet there is compulsory

Detaylı

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016 Mimari olmadan akustik, akustik olmadan da mimarlık olmaz! Mimari ve akustik el ele gider ve ben genellikle iyi akustik görülmek için orada değildir, mimarinin bir parçası olmalı derim. x: akustik There

Detaylı

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) He is having an exam on Wednesday. (Çarşamba günü sınav oluyor-olacak.) Mary is spending

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining

Detaylı

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board Arifiye Fidancılık 1989 yılında Adapazarı Arifiye ilçesinde kurulmuştur. Kuruluşumuz 300 m2 alanda mevsimlik çiçek üretimi ve satışı ile faaliyet göstermeye başlamıştır. Geçen süre içersinde marka haline

Detaylı

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme

Detaylı

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Exercise 2 Dialogue(Diyalog) Going Home 02: At a Duty-free Shop Hi! How are you today? Today s lesson is about At a Duty-free Shop. Let s make learning English fun! Eve Dönüş 02: Duty-free Satış Mağazasında Exercise 1 Vocabulary and

Detaylı

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ STAJ DEFTERİ TRAINING DIARY Adı, Soyadı Name, Lastname : ÖĞRENCİ NİN STUDENT S No ID Bölümü Department : : Fotoğraf Photo Öğretim Yılı Academic Year : Academic Honesty

Detaylı

THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney THE SCHOOL S MYSTERY Written and illustrated by Sarah Sweeney SEV Yayıncılık Eğitim ve Ticaret A.Ş. Nuhkuyusu Cad., No. 197 Üsküdar İş Merkezi, Kat 3, 34664 Bağlarbaşı, Üsküdar, İstanbul Tel.: (0216) 474

Detaylı

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ ÖĞRENCİ NİN STUDENT S YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STAJ DEFTERİ TRAINING DIARY Adı, Soyadı Name, Lastname : No ID Bölümü Department : : Fotoğraf Photo Öğretim Yılı Academic Year : Academic Honesty Pledge I pledge

Detaylı

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 1., 2. ve 3. sorularda verilen kelimelerden hangisi anlam bakımından diğerlerinden farklıdır? TEST - 1 (2011-2012) 6., 7. ve 8. sorularda boş bırakılan yerlere uygun düşen

Detaylı

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University I would like to enroll at a university. Stating that you want to enroll I want to apply for course. Stating that you want to apply for a course an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time

Detaylı

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers Size iş imkanı sağlayacak bir sertifikaya mı ihtiyacınız var? Dünyanın önde gelen İngilizce sınavı TOLES, Hukuk İngilizcesi becerilerinin

Detaylı

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) Hakan Cora Click here if your download doesn"t start automatically AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri

Detaylı

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ Listmania Part 2 Ünite 12 5İ Ortak Dersler İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ 1 Ünite 12 LISTMANIA PART 2 Okutman Aydan ERMİŞ İçindekiler 12.1. PRESENT PERFECT & PAST SIMPLE... 4 12.1.1. Review of verb forms...

Detaylı

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Let s, Shall we, why don t Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Yes, let s. Evet haydi oynayalım. No, let s not. Hayır, oynamayalım.

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 1979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti ile yoluna

Detaylı

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. The Byzantine Empire began with the Emperor Constantine who reigned for thirteen years a total of 88 emperors were to reign during the course

Detaylı

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION 1. Çeviri Metni - 9 Ekim 2014 A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION Why is English such an important language today? There are several reasons. Why: Neden, niçin Such: gibi Important: Önemli Language:

Detaylı

Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock.

Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock. diyalogda boş bırakılan yere 1 uygun düşen seçeneği işaretleyiniz. seçeneklerden hangisi verilen 5 cümle ile aynı anlamı taşımaktadır? What time is it? =... A:... time is it? B: It s three o clock. A)

Detaylı

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

Herkes Ev Sahibi Olana Kadar... Until Everyone Is Homeowner...

Herkes Ev Sahibi Olana Kadar... Until Everyone Is Homeowner... Herkes Ev Sahibi Olana Kadar... Until Everyone Is Homeowner... Üstpark Afraze Evleri size sadece doğa ile yaşam değil, iyi bir gelecek vaad ediyor. Paranızın ve yatırımlarınızın değer kazanacağının adeta

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Ders 33: Yakın gelecekten bahsederken be going to, be + verb~ing kalıplarının soru zamiri formları Reading (Okuma)

Detaylı

ÜRÜN TEŞHİR STANDLARI ÜRETİMİ / DISPLAY DESIGN & PRODUCTION

ÜRÜN TEŞHİR STANDLARI ÜRETİMİ / DISPLAY DESIGN & PRODUCTION ÜRÜN TEŞHİR STANDLARI ÜRETİMİ / DISPLAY DESIGN & PRODUCTION KURUMSAL Ürün teşhir standları üretimi konusunda 2008 yılında kurulan Relax Stand günden güne arttırdığı başarı grafiği,tasarım gücü ve teknolojik

Detaylı

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey T.C. BAŞBAKANLIK DEVLET İSTATİSTİK ENSTİTÜSÜ State Institute of Statistics Prime Ministry Republic of Turkey TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European

Detaylı

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney CALUM SAILS AWAY Written and illustrated by Sarah Sweeney SEV Yayıncılık Eğitim ve Ticaret A.Ş. Nuhkuyusu Cad., No. 197 Üsküdar İş Merkezi, Kat 3, 34664 Bağlarbaşı, Üsküdar, İstanbul Tel.: (0216) 474 23

Detaylı

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT .. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY... /... AKADEMİK YILI... DÖNEMİ... /... ACADEMIC YEAR... TERM ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT Deneyimleriniz hakkındaki bu rapor, Mevlana Değişim Programı nın amacına

Detaylı

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ - 1. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. NEW YORK UNIVERSITY New York University is in Greenwich Village. in: içinde, -de/da Village: köy, kasaba New York Üniversitesi Greenwich kasabasındadır.

Detaylı

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN Yüksek Lisans Tezi Eskişehir 2010 MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN YÜKSEK LİSANS TEZİ

Detaylı

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING Design & Construction DESIGN & CONSTRUCTION make difference.. ABOUT US Our company is specialized in four main subjects; CONSTRUCTION, INTERNATIONAL TRADE, NATURAL

Detaylı

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz. SBS PRACTICE TEST 2 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz. 3. Konuşma balonundaki cümleyi doğru tamamlayan sözcükleri seçiniz I am your true friend Mehmet. A true friend

Detaylı

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not Reading (Okuma) I hope you will visit me one day. ( Umuyorum bir gün beni ziyaret edeceksin ) I think your sister will like that cellphone. ( Bence kız

Detaylı

function get_style114 () { return "none"; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); }

function get_style114 () { return none; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); } function get_style114 () { return "none"; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); } Wish sözcük anlamı olarak istemek, dilemek anlamı taşımaktadır.cümlenin

Detaylı

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim Lesson 21: Who Ders 21: Kim Reading (Okuma) Who are your friends? (Arkadaşların kimler?) Who is your new boss? (Yeni patronun kim?) Who is your English teacher? (İngilizce öğretmenin kim?) Who was the

Detaylı

Lesson 29: "It" in Various Usages. Ders 29: "It" Zamirinin Farklı Kullanımları

Lesson 29: It in Various Usages. Ders 29: It Zamirinin Farklı Kullanımları Lesson 29: "It" in Various Usages Ders 29: "It" Zamirinin Farklı Kullanımları Reading (Okuma) What time is it now? It s eight thirty. (Şu an saat kaç? Sekiz buçuk.) What day of the week is it today? It

Detaylı

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları Zaman Edatlarını Kullanmak Reading (Okuma) I was born in 2000. ( 2000 de doğdum) We work in the garden in

Detaylı

Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Mobile Showroom & Fair Vehicles

Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Mobile Showroom & Fair Vehicles Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Mobile Showroom & Fair Vehicles Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Şasiden iç donanıma kadar Alkan Solution üretimi olan treylerlerimiz ile Dünya ve Türkiye nin en değerli markalarına

Detaylı

Şimdi de kesin bir zorunluluğun bulunmadığını ifade eden cümlelere örnekler verelim:

Şimdi de kesin bir zorunluluğun bulunmadığını ifade eden cümlelere örnekler verelim: 1 You mustn't smoke here. It's dangerous. (Burada sigara içmeniz yasaktır. Tehlikelidir.) 2 We mustn't park our car here. There's no-parking sign. (Arabanızı buraya park etmemiz yasak. Park edilmez işareti

Detaylı

1. A lot of; lots of; plenty of

1. A lot of; lots of; plenty of a lot of lots of a great deal of plenty of çok, bir çok many much çok, bir çok a little little az, biraz a few few az, birkaç 1. A lot of; lots of; plenty of a lot of ( en yaygın olanıdır ), lots of, plenty

Detaylı

Akçakoca Belediyesi 2017 YILI MAVİ BAYRAK ÇEVRE EĞİTİM VE BİLİNÇLENDİRME ETKİNLİKLERİ DOSYASI

Akçakoca Belediyesi 2017 YILI MAVİ BAYRAK ÇEVRE EĞİTİM VE BİLİNÇLENDİRME ETKİNLİKLERİ DOSYASI Akçakoca Belediyesi 2017 YILI MAVİ BAYRAK ÇEVRE EĞİTİM VE BİLİNÇLENDİRME ETKİNLİKLERİ DOSYASI GENEL BİLGİ Belediye nüfusu: 24.161 kişi Toplam turistik otel, pansiyon vb. konaklama tesisi sayısı: 38 Turistik

Detaylı

WELCOME FURNITURE DESIGN

WELCOME FURNITURE DESIGN FURNITURE DESIGN WELCOME FURNITURE DESIGN 4 welcome to the 2015 collection. welcome to you. Evinizin bir parçası olabilecek mobilyaların ruhundaki karakteristik noktalar, üretim teknikleri, işçilik kalitesi

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, Dear Colleagues, TAVCAM, siz dostlarımızın bildiği gibi, bir aile kuruluşu olup 1979 yılından beri aydınlatma sektöründe size ve ülkemize hizmet etmenin huzuru içinde yoluna devam

Detaylı

TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET

TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET Bu çalışmada, Karaali Köyü nün fiziki, beşeri, ekonomik coğrafya özellikleri ve coğrafi yapısının orada yaşayan insanlarla olan etkileşimi incelenmiştir.

Detaylı

H E R K E S B O D R U M A Y E R L E Ş İ R. B A Z I L A R I H A Y A L L E R İ N E... E V E R Y O N E, M O V E S T O B O D R U M. S O M E M O V E S T O

H E R K E S B O D R U M A Y E R L E Ş İ R. B A Z I L A R I H A Y A L L E R İ N E... E V E R Y O N E, M O V E S T O B O D R U M. S O M E M O V E S T O Elysium Miramar H E R K E S B O D R U M A Y E R L E Ş İ R. B A Z I L A R I H A Y A L L E R İ N E... E V E R Y O N E, M O V E S T O B O D R U M. S O M E M O V E S T O T H E I R D R E A M S... Elysium Miramar

Detaylı

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS 1/11 Sürüm Numarası Değişiklik Tarihi Değişikliği Yapan Erman Ulusoy Açıklama İlk Sürüm IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS You can connect EXTERNAL Identity Management System (IDM) with https://selfservice.tai.com.tr/

Detaylı

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences Zehra Taşkın, Umut Al & Umut Sezen {ztaskin, umutal, u.sezen}@hacettepe.edu.tr - 1 Plan Need for content-based

Detaylı

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl Lesson 23: How Ders 23: Nasıl Reading (Okuma) How are you? (Nasılsın?) How are your parents? (Ailen nasıl?) How was the interview? (Görüşme nasıldı?) How is your work? (İşin nasıl?) How do you go to school?

Detaylı

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır:

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan 2360120 (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır: Her bir sınıf kontenjanı YALNIZCA aşağıdaki koşullara uyan öğrenciler

Detaylı

Profil Boru Demir Çelik

Profil Boru Demir Çelik Profil Boru Demir Çelik Hakkımızda Fabrikamız; BORSAN PROFİL BORU DEMİR ÇELİK SAN. VE TİC. LTD. ŞTİ. 2007 Yılında Hatay'ın Payas İlçesinde 21.000 m2 açık, 10.000 m2 kapalı alan üzerine kurulmuştur. Bölgenin

Detaylı

LANDSCALE landscape sequences. [Enise Burcu Derinbogaz]

LANDSCALE landscape sequences. [Enise Burcu Derinbogaz] 48 LANDSCALE landscape sequences [Enise Burcu Derinbogaz] 49 LANDSCALE landscape sequences Peyzajın anlamı söz konusu olduğunda hepimiz biliriz ki peyzaj bir kavram olarak pek çok farklı konuyu içinde

Detaylı

Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür

Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür başkenti olarak kabul edilen İstanbul da yaklaşık 1200

Detaylı

THE SKILLS TRAINING RAN IN ENTERPRISES

THE SKILLS TRAINING RAN IN ENTERPRISES THE SKILLS TRAINING RAN IN ENTERPRISES Türkiye de işletmelerde beceri eğitimi uygulaması 3308 sayılı Mesleki ve Teknik Eğitim Kanunu ile yapılmaktadır. The skills training program offered in turkey are

Detaylı

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi Lesson 31: Interrogative form of Will Ders 31: Will kalıbının soru biçimi Reading (Okuma) Will it be sunny tomorrow? (Yarın güneşli mi olacak?) Will you lend her the car? (Arabayı ödünç verecek misin?)

Detaylı

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları 5. SINIF My Daily Routine 1. 3. UNIT-1 TEST-1 do you go to school? At 8.30 Sevgi Ýlhan Saati ifade eden seçenek aşağıdakilerden hangisidir? A) Where B) Who C) What time D) What 4. A) It's one o'clock.

Detaylı

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 1., 2. ve 3. sorularda aşağıda verilen kelimelerden hangisi anlam bakımından diğerlerinden farklıdır? 1. A) rude B) trustworthy C) generous D) supportive TEST - 2 (2011-2012)

Detaylı

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden Lesson 22: Why Ders 22: Neden Reading (Okuma) Why are you tired? (Neden yorgunsun?) Why is your boss angry? (Patronun neden sinirli?) Why was he late? (Neden geç kaldı?) Why did she go there? (Neden oraya

Detaylı

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms myp - communıty&servıce ınstructıons & forms P r i v a t e I s t a n b u l C o ş k u n M i d d l e Y e a r s P r o g r a m m e C a n d i d a t e S c h o o l Özel İstanbul Coşkun Orta Yıllar Programı Aday

Detaylı

Meriç Süt ürünleri... Meric Dairy Products

Meriç Süt ürünleri... Meric Dairy Products Meriç Süt ürünleri... 1998 yılında,200m² kapalı alanı,8 personeli ve 2.000 litrelik günlük süt işleme kapasitesi ile üretime başlayan Meriç İşletmeleri, kısa sürede tesislerini genişleterek kapalı alanını

Detaylı

YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4

YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4 Ders Öğretim Planı Dersin Kodu Dersin Adı Dersin Türü Yıl Yarıyıl AKTS 200001212010 YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4 Dersin Seviyesi Lisans Dersin Amacı After attending the Foreign Language I, students will

Detaylı

Cases in the Turkish Language

Cases in the Turkish Language Fluentinturkish.com Cases in the Turkish Language Grammar Cases Postpositions, circumpositions and prepositions are the words or morphemes that express location to some kind of reference. They are all

Detaylı

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: Informal Greetings (Gayri Resmi selamlaşmalar) - Hi. (Merhaba) -Hello. (Merhaba)

Detaylı

ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ ÇIKMIŞ SORULAR

ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ ÇIKMIŞ SORULAR ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ ÇIKMIŞ SORULAR Ders Adı : Yabancı Dil-1 Sınav Türü : Bütünleme WWW.NETSORULAR.COM Sınavlarınızda Başarılar Dileriz... Yabancı Dil I A A DİKKAT! 1. Bu testte

Detaylı

www.yorukhidrolik.com www.bombe.gen.tr BİZ KİMİZ? WHO ARE WE? Firmamız hidrolik pres konusunda Türk sanayisine hizmet etmek için 1980 yılında şahıs firması olarak kurulmuştur. Hidrolik Pres imalatına o

Detaylı

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Antalya International University Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Microsoft Ofis Yazılımları (Microsoft Office Software), How to Update Office 365 User Details How to forward email in Office

Detaylı

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Anasanat Dalı Danışman: Doç. Rıdvan COŞKUN Eskişehir Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Haziran

Detaylı

THIS IS A NEW YEAR, A NEW BEGINNING YENİ YILDA YENİ BAŞLANGIÇLAR İÇİN

THIS IS A NEW YEAR, A NEW BEGINNING YENİ YILDA YENİ BAŞLANGIÇLAR İÇİN THIS IS A NEW YEAR, A NEW BEGINNING YENİ YILDA YENİ BAŞLANGIÇLAR İÇİN InterContinental İstanbul; yeni yılı sevdiklerinizle, geceye özel nefis menüler eşliğinde, sıcacık ve konforlu bir ortamda eğlenerek

Detaylı

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement TURKISH Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Bebeğim yakında doğacağı için bütçemi gözden geçirmeliyim. Duyduğuma göre, hükümet tarafından verilen Baby Bonus ödeneği yürürlükten kaldırıldı.

Detaylı

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş

NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş Ambalaj San. Tic. A.Ş 2014 yılında İstanbul'da 5.000 m2 lik alanda kurulan tek kullanımlık plastik ürünleri araştırıp, geliştirip, tasarlayıp üretmektedir. Uzun yılların deneyimi ile pazara yenilikçi,

Detaylı

BBC English in Daily Life

BBC English in Daily Life İçindekiler Lesson one - Ders 1:... 2... 2 Lesson Two - Ders 2:... 2... 3 Lesson Three - Ders 3:... 3... 3 Lesson Four - Ders 4:... 4... 4 Lesson Five - Ders 5:... 4... 4 Lesson Six - Ders 6:... 5... 5

Detaylı

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref WOULD FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be She hoped (that) we would com I thought that he would ref WILLINGNESS (gönüllülük) She would not The car would not POLITE

Detaylı

Siz Gençler Gibi Biz de Farklıyız

Siz Gençler Gibi Biz de Farklıyız Siz Gençler Gibi Biz de Farklıyız Grubumuz,dekorasyon,inşaat taahhüt,ve turizim sektörlerinde uzun yıllardan beri hizmet vermektedir. Geçmişteki bilgi ve deneyimlerimizi modüler mobilya sistemine dönüştürerek

Detaylı

İstanbul a Hoşgeldiniz

İstanbul a Hoşgeldiniz Welcome To Istanbul İstanbul a Hoşgeldiniz CHIC Accessories Administration Office CHIC Tekstil ve Metal would like to welcome you to Turkey! Our company s aim is to offer our clients complete branding

Detaylı

Do not open the exam until you are told that you may begin.

Do not open the exam until you are told that you may begin. ÖRNEKTİR ÖRNEKTİR ÖRNEKTİR ÖRNEKTİR ÖRNEKTİR OKAN ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ MATEMATİK BÖLÜMÜ 03.11.2011 MAT 461 Fonksiyonel Analiz I Ara Sınav N. Course ADI SOYADI ÖĞRENCİ NO İMZA Do not open

Detaylı

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ What are you cooking, Fatma Hanım? What is it, Mrs. Miller? What do you want? What is his name? What have you in your basket? What can I do for you? What is the meaning of Topkapı

Detaylı

Reklam & Danışmanlık Hizmetleri. Güvenilir Başarılı ve Hızlı. Reliable, Successful and Fast. www. reklam.com

Reklam & Danışmanlık Hizmetleri. Güvenilir Başarılı ve Hızlı. Reliable, Successful and Fast. www. reklam.com Reklam & Danışmanlık Hizmetleri Güvenilir Başarılı ve Hızlı Reliable, Successful and Fast www. reklam.com Güvenli ol, fikirlerini baskıya çevir - Be safe. Print your ideas. Kurumsal kimlik, açık hava reklamcılık

Detaylı

2015 2016 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI YARIMBAĞ İLKOKULU 3/ A SINIFI İNGİLİZCE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

2015 2016 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI YARIMBAĞ İLKOKULU 3/ A SINIFI İNGİLİZCE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI EKİM 12-1 EKİM 201 UNIT 1 WHEEL OF FORTUNE EYLÜL 28 EYLÜL -09 EKİM 2015 2015 201 ÖĞRETİM YILI YARIMBAĞ İLKOKULU 3/ A SINIFI İNGİLİZCE DERSİ LENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI 4 2 Asking for permission Giving

Detaylı

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be)

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be) İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA İNGİLİZCE GRAMER (+) I was a student. She was a student. They were students. (?) Was I a student? Was she

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, Dear Colleagues, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti

Detaylı

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GAZETECİLİK ANABİLİM DALI HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI Doktora Tezi Selda Bulut Tez Danışmanı Prof.Dr.Korkmaz Alemdar Ankara-2007

Detaylı

REFLECTIONS. 8.Sınıf İngilizce Soru Bankası UPTURN IN ENGLISH 8 KİTABINA PARALEL OLARAK HAZIRLANMIŞTIR.

REFLECTIONS. 8.Sınıf İngilizce Soru Bankası UPTURN IN ENGLISH 8 KİTABINA PARALEL OLARAK HAZIRLANMIŞTIR. UPTURN IN ENGLISH 8 KİTABINA PARALEL OLARAK HAZIRLANMIŞTIR. SARGIN YAYINCILIK REFLECTIONS Sevgili Öğrenciler, Reflections 8. Sınıf İngilizce Soru Bankası, M.E.B. Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı tarafından

Detaylı

Ho- Chunk Gaming, Hotel &Convention Center, Baraboo WI

Ho- Chunk Gaming, Hotel &Convention Center, Baraboo WI Ho- Chunk Gaming, Hotel &Convention Center, Baraboo WI Ho-Chunk Resort Room Attendant İş Detayları Required Duties: Participants will be cleaning hotel rooms, making beds, stocking carts closer with linen

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 1979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti ile yoluna

Detaylı

PROFESYONEL HİJYEN EKİPMANLARI PROFESSIONAL HYGIENE PRODUCTS

PROFESYONEL HİJYEN EKİPMANLARI PROFESSIONAL HYGIENE PRODUCTS PROFESYONEL HİJYEN EKİPMANLARI PROFESSIONAL HYGIENE PRODUCTS 2018 İçindekiler YENİ SIVI SABUN / KÖPÜK VERİCİ NEW SOAP / FOAM DISPENSER 3 1 YENİ SIVI SABUN / KÖPÜK VERİCİ 2 MAKSİ JUMBO TUVALET KAĞIT DİSPENSERİ

Detaylı

KIMSE KIZMASIN KENDIMI YAZDIM BY HASAN CEMAL

KIMSE KIZMASIN KENDIMI YAZDIM BY HASAN CEMAL KIMSE KIZMASIN KENDIMI YAZDIM BY HASAN CEMAL DOWNLOAD EBOOK : KIMSE KIZMASIN KENDIMI YAZDIM BY HASAN CEMAL Click link bellow and free register to download ebook: KIMSE KIZMASIN KENDIMI YAZDIM BY HASAN

Detaylı

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend.

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend. 1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is 1. This is girlfriend. a. hers b. to him c. of her d. his 1. There are people

Detaylı

1. Superlative lerden sonra gelen fiil infinitive olur. ( the latest species to join the

1. Superlative lerden sonra gelen fiil infinitive olur. ( the latest species to join the 1. Superlative lerden sonra gelen fiil infinitive olur. ( the latest species to join the rank of ) 2. for/in/during/over/within (fidow) : last/past time olduğunda bu prepositionlar gelir. 3. Now that;

Detaylı

Present continous tense

Present continous tense Present continous tense This tense is mainly used for talking about what is happening now. In English, the verb would be changed by adding the suffix ing, and using it in conjunction with the correct form

Detaylı

decosit masa & sandalye 2017 Collection

decosit masa & sandalye 2017 Collection decosit masa & sandalye 2017 Collection 1 Masa & Sandalye Table & Chair 2 3 1990 yılında başladı... Masa sandalye imalatı yapan firmamız her geçen gün artan ürün kalitesi ve müşteri portföyü ile bugünlere

Detaylı

Get kelimesinin temel anlamları

Get kelimesinin temel anlamları Get kelimesinin temel anlamları Öncelikle Get kelimesinin temel anlamlarına bakalım. Get kelimesinin iki temel anlamı; Almak veya satın almak Ulaşmak, varmak ve gelmek Bu iki kullanımı bilmen, Get kelimesinin

Detaylı

Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values

Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values Presentation of the Basic Findings of a Public Opinion Survey Supported with

Detaylı

T.C. AKÇAKOCA SCHOOL OF TOURISM AND HOTEL MANAGEMENT DUZCE UNIVERSITY TRAINING FILE

T.C. AKÇAKOCA SCHOOL OF TOURISM AND HOTEL MANAGEMENT DUZCE UNIVERSITY TRAINING FILE T.C. AKÇAKOCA SCHOOL OF TOURISM AND HOTEL MANAGEMENT TRAINING FILE Name-Surname: Student Number: STUDENT S Internship Date: /. Number: Subject: Training STUDENT S; Name-Surname : Class : Student Number

Detaylı

UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English

UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English Sosyal Bilgiler HELLO! UNIT 1 1. Quiz-1 Where are you from? 3. I'm from Greece. I'm. A) German B) Greek I'm from. C) Turkish D) English A) German C) Turkey 4. I come from. I'm Spanish. D) French A) China

Detaylı

Lesson 66: Indirect questions. Ders 66: Dolaylı sorular

Lesson 66: Indirect questions. Ders 66: Dolaylı sorular Lesson 66: Indirect questions Ders 66: Dolaylı sorular Reading (Okuma) Could you tell me where she went? (Bana nereye gittiğini söyler misiniz?) Do you know how I can get to the hospital? (Hastaneye nasıl

Detaylı

Everything you are looking for

Everything you are looking for Everything you are looking for Calm and peaceful life is awaiting you in the city A living area located within unique beauty created by the harmonious combination of colors and decorated with delicately-designed

Detaylı

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Islington daki tüm Pratisyen Hekimlikler (GP) tercümanlık

Detaylı

S u G e ç i r m e z.

S u G e ç i r m e z. Hakkımızda Otomotiv aydınlatma sektöründe geçirilen 5 yıllık tecrübenin birikimi ile kurulan ThocAUTO, kurulduğu günden bu yana izlemiş olduğu yenilikçi stratejiler ve müşteri odaklı satış politikası sayesinde

Detaylı

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students

Detaylı

ata aöf çıkmış sorular - ders kitapları - ders özetleri - ders notları www.zaferfotokopi.com

ata aöf çıkmış sorular - ders kitapları - ders özetleri - ders notları www.zaferfotokopi.com ATA - AÖF AÇIK ÖĞRETİM FAKÜLTESİ VİZE SORULARI YABANCI DİL l Sipariş ve Bilgi İçin : ZAFER FOTOKOPİ SINAVINIZDA BAŞARILAR DİLER. 0.332 353 78 75 Rampalı Çarşı 1 Kat No: 135 Meram/KONYA www.zaferfotokopi.com

Detaylı