KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU
|
|
|
- Ece Cavus
- 10 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1
2
3 Tarih: Bir farkındalık, yaşamın hafızası Anadolu: Farklı soylardan insanların, farklı dillerde ve inançlarda var olduğu ortak bir yurdun adı Anadolu Sikkeleri: Geçmişe ayna tutan tarihi vesikalar Binlerce yıllık tarihinde Anadolu toprağına bereketini katan insanoğlunun yaşam şeklinin, inançlarının, uzlaşma niyetinin, zaferlerinin, değişimlerinin habercisi olan ve bir alışveriş aracı olmanın ötesinde anlamlar taşıyan Anadolu sikkeleri yeni Tarih. Kültür.Cam Koleksiyonu na ilham verdiler. Konuşan Paralar - Sikkeler Koleksiyonu, Anadolu da kurulmuş medeniyetlerin, bu topraklara hükmeden hükümdarların; izini bırakanların uzun ve büyülü hikayelerini konuşan paraların dilinden anlatmak niyetiyle tasarlandı. Tarihimizi ve kültürümüzü tanımak ve gurur duymak için. KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU History: An awareness, the memory of life Anatolia: The name of a land where people of different origins, different tongues, and different beliefs all live together Anatolian Coins: Historical documents holding up a mirror to the past The new History.Culture.Glass Collection is inspired by the coins of Anatolia, coins which are far more than simply a means of payment: they are records of thousands of years of history of human beings blessing the soil of Anatolia with their own life, records of people s ways of life, beliefs, reconciliations, victories, and changes. This collection has been designed to tell, in the very language of these talking coins, the long and magical tales of the civilizations that have arisen in Anatolia, of the rulers who have governed on Anatolian soil, and of all those who have left their traces in this land. So that we may better know and take pride in our history and culture
4
5 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Lidya Kase / Bowl Anadolu da M.Ö birinci bin yılın ilk yarısında hüküm süren Lydia (Lidya) Krallığı nın en önemli kenti başkent Sardes tir. Sardes M.Ö. 7. yüzyılda paranın ilk basıldığı yerdir. Lydialıların insanlık tarihine en büyük katkısı parayı icat etmiş olmalarıdır. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Lidya Kase, form olarak Antik Çağ da tanrılara sıvı adağı sunmak için kullanılan phiale kap formundan esinlenerek üretilmiştir. Kasenin tabanında desen olarak, Lydia Kralı Alyattes dönemine tarihlenen (M.Ö ) ilk Lydia elektron sikkelerinde görülen Krallığın armasının sembolü olan aslan motifi cam yüzey üzerine uyarlanmıştır. Lidya Kase, el imalatı camdan üretilmiştir, eser üzerindeki rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar varak yaldız kullanılarak dekorlanmıştır. The most important city of the Lydian Kingdom was Sardis. The Lydians prevailed in Anatolia in the first half of the first millennium BC and Sardis was their capital. Having begun minting their own coins at the end of 7th century BC, the greatest contribution of Lydians to the history of humankind was that they invented money as we know it today. The Lidya Bowl, in the Talking Coins, is inspired by the phiale, a vessel used to present liquid oblations to gods in the ancient times. The lion motif is a symbol of the kingdom s crest as seen in the first Lydian electrum coins dating back to BC, time of Alyattes, Lydian King, and has been applied as a pattern onto the glass surface of the bottom of the bowl. The Lidya Bowl is made of handmade glass. All the relief patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold leaf gilt R: 30 cm H: 9,5 cm Lidya Kase nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Lidya Bowl is limited to 2000 pieces.
6
7
8
9 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Melissa Vazo / Vase M.Ö.11. yüzyılda Atina Kralı Kodros un oğlu Androklos, diğer kolonistler gibi Anadolu ya doğru yola çıkacaktır. Yola çıkmadan önce bir kahine danışır, kahin ona şehri kuracağı yerin bir balık ve bir yaban domuzu tarafından kendisine gösterileceğini söyler. Anadolu kıyılarına adım atan Androklos yakaladıkları balıkları pişirirken, fırlayan bir balığın sıçrattığı kıvılcımlar çalıları tutuşturur. Çalıların arkasında bir yaban domuzu alevlerden korkarak kaçmaya başlar. Bunun üzerine Androklos kahinin söylediklerini hatırlar, atıyla yaban domuzunu takip eder ve onu öldürür, yaban domuzunu öldürdüğü yere Efes Antik kentini kurar. Bastıkları sikkelere kendilerini tanıtan tasvirler koyan Efes halkı, kuruluş mitolojilerine de sikkelerinde yer verdiler. Tanrıça Artemis in rahibeleri Melissai (arılar, (tek. melissa)) olarak adlandırılıyordu. Efesliler sikkelerinde hem bereketi simgeleyen arıyı hem de tanrıça Artemis in kutsal hayvanı geyiği kullandılar. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Melissa Vazo, Dünyanın Yedi Harikasından biri kabul edilen Artemis tapınağından esinlenerek üretilmiştir. Vazo üzerinde Efes kentinin Antik Çağ da basılmış sikkeleri ve kentin kuruluşuyla ilgili taş kabartmalardan alınan sahneler kolaj yapılarak uygulanmıştır. Melissa Vazo, el imalatı camdan üretilmiş, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır. In the 11th century BC, Androklos, son of the Athenian King Kodros, set off on a journey towards Anatolia like many other colonialists. Before he set off on his journey he sought the advice of an oracle who told him that the land on which he would establish a city will be shown to him by a fish and a wild boar. Nearing the coasts of Anatolia, Androklos decided to cook fish but the fish he was frying jumped out of the pan, scattering flames that set the dry bushes on fire. A wild boar behind the bushes became scared of the flames and began to run away. This reminded Androklos of what the oracle had told him, so he followed the wild boar on his horse and killed it. He established the city of Ephesus on the site he killed the boar. The people of Ephesus added their own likeness onto the coins they minted and also gave place to the mythology of the establishment of their city. The nuns of Goddess Artemis were named Melissai (plural bees, (singular Melissa )). Ephesians utilized the bee figure which symbolizes fertility as well as the deer (the holy animal of Goddess Artemis) on their city coins. The Melissa Vase, in the Talking Coins, is inspired by the Temple of Artemis which is considered to be one of the Seven Wonders of the Ancient World. Scenes taken from the stone reliefs about the establishment of the city and coins minted during the various eras of Ephesus have been applied onto the vase in a collage of images. The Melissa Vase is made of handmade glass. All the patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold gilt R: 20 cm H: 30 cm Melissa Vazo nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Melissa Vase is limited to 2000 pieces.
10
11 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Karya Kase / Bowl Karya bölgesinde yer alan Halikarnassos (Bodrum) Dor lar tarafından kurulmuştur, yerli halkı Lelegler ve Karyalılar dır. M.Ö.6. yüzyılın ilk yarısında Lidya egemenliğinde olan şehir M.Ö. 386 yılında Persler in egemenliğine girmiştir. Karya satrabı Maussollos, M.Ö. 367 yılında satraplığın merkezini Mylasa dan Halikarnassos a taşımış ve Halikarnassos en parlak devrini Karya bölgesinin başkenti olunca yaşamıştır. M.Ö. 353 te Maussollos un ölümünden sonra kent, kız kardeşi ve aynı zamanda karısı olan II. Artemisia tarafından yönetilmiştir. Artemisia kocasının anısına bir anıt mezar yaptırmak istemiş ve Dünyanın Yedi Harikasından biri olarak tanımlanan Mausoleum u yaptırmıştır. Mezar, İyon düzeninde 36 sütunun süslediği orijinali 46 metre yüksekliğinde olan ve tepesinde bir zafer arabası bulunan 21 basamaklı bir piramidal kaidenin taçlandırdığı dev bir anıt mezardır.* Bu eser M.S. 13. yüzyıla kadar korunmuş sonra bir depremle yıkılmıştır, daha sonra taşları Bodrum Kalesi nin yapımında kullanılmıştır. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Karya Kase, Dünyanın Yedi Harikasından biri kabul edilen Mausoleum mezar anıtından esinlenerek tasarlanmıştır. Kase gövdesinin basamaklarla bağlantısı ise sütun kaidesi formunda yapılmış ve üzerinde Karya bölgesiyle özdeşleşen kült sembolü olan çift başlı balta figürü ve Karya sözcüğünün anlamı olan sorguçlu miğfer motifi kullanılmıştır. Satrap Piksodoros dönemine ait ve M.Ö. 4. yüzyıla tarihlenen sikkedeki Zeus Labraundos (çifte baltalı Zeus) figürü cam yüzey üzerine uyarlanmıştır. Karya Kase, el imalatı turkuaz yeşil renkli camdan üretilmiştir, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile eskitme boya kullanılarak dekorlanmıştır. *İngiliz araştırmacı Newton yıllarında burada yaptığı kazı sonrasında ortaya çıkardığı buluntuların büyük bir bölümünü ülkesine götürmüştür. Eserler bugün British Museum da sergilenmektedir R: 18 cm H: 21 cm Halicarnassus (Bodrum) is located in the Caria region. It was established by the Dorians and its populace was predominantly Leleges and Carians. The city was under the hegemony of the Lydians in the first half of 6th century BC and in 386 BC entered the hegemony of the Persian Empire. The Carian satrap (governor) Mausolus moved the center of municipality to Halicarnassus from Mylasa in 367 BC and as a result, Halicarnassus enjoyed its most prosperous era when it became capital of Caria. After the death of Mausolus in 353 BC the city was ruled by Artemisia II, his sister and also his wife. Artemisia wanted to have a mausoleum built for her husband and commissioned one of, what is now, the Seven Wonders of the Ancient World to be built. It is known to us as the Mausoleum of Halicarnassus. The tomb* was a giant 46 meters in height, crowned by a pyramidal base of 21 steps, surrounded by 36 columns in the ionic order and had a triumphant horse and chariot on top of it. The structure was preserved until the 13th century AD but was destroyed during an earthquake. Later the remaining stones were used in the building of Bodrum Castle. The Karya Bowl, in the Talking Coins, was designed with inspiration drawn from the sepulcher Mausoleum, considered to be one of the Seven Wonders of the Ancient World. The connection between the body of the bowl and the steps has been created in the form of a column mount on top of which is a double-headed axe, a cult symbol identified with the Caria region. It bears a plumed shield pattern connoting the meaning of the word Caria. The Zeus Labraundos (Zeus with doubleheaded axe) figure taken from a coin of Satrap Pixodorus dating back to the 4th century BC has been applied onto a glass surface. The Karya Bowl is made of turquoise green handmade glass. All the patterns on the object have been hand-decorated with an antique paint finish. *English researcher Newton took a large part of the findings he unearthed following the excavations he conducted (from 1856 to 1857) back to his country. These findings are currently being exhibited at the British Museum. Karya Kase nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Karya Bowl is limited to 2000 pieces.
12
13 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Aspendos Kase / Bowl Troia Savaşı ndan sonra farklı uluslardan insanların yaşadığı bölge anlamına gelen Pamphylia ya gelip yerleşen Argoslular ın kurduğu Aspendos, Pamphylia bölgesinde kendi adına madeni para bastıran ilk şehirlerden biridir. Kentin, M.Ö. 5. ve 4. yüzyıllara tarihlenen ilk gümüş sikkelerinde kılıç veya mızrak tutan savaşçılar, daha sonra görülen sikkelerinde ise kentin efsanevi kurucusu ve yaban domuzu betimleri yer alır. Aspendos, M.Ö. 5. yüzyıl sonunda ünlü güreşçi tipli sikkelerini basmaya başlamış, karşılıklı çıplak iki güreşçi ile sapan atan figürler sıkça kullanılmıştır. Sikkelerin üzerinde güreşçilerin tasvir edilmesi, kentte güreşin sevilen ve yaygın bir spor olduğunu göstermektedir. Sikkeler üzerinde yer alan bu sahnelerden kentin sosyal ve kültürel yapısı hakkında bilgi edinilmekte, günümüzde Antalya ve civarında halen yapılmakta olan yağlı güreş müsabakalarının ne kadar eskiye gittiği anlaşılmaktadır. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Aspendos Kase; M.S. 2. yüzyılda inşa edilmiş olan kentin en önemli yapısı Roma İmparatorluk Dönemi tiyatrosundan esinlenerek tasarlanmıştır. Ürün yüzeyi, eskitme ve taş doku teknikleri kullanılarak dekorlanmıştır. Ürün gövdesinde, Aspendos un çeşitli dönemlerinde basılmış konuşan sikkelerinden alınan ve kolaj çalışması şeklinde uyarlanan 8 adet sikke sahnesi yer almaktadır. Aspendos Kase, el imalatı camdan üretilmiş, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile eskitme boya kullanılarak dekorlanmıştır. Established by the people of Argos who arrived and settled in Pamphylia (meaning region where people from different nations live ) after the Trojan War, Aspendos is one of the first cities to have minted metal coins under its own name in the Pamphylia region. While swords or warriors holding spears were depicted on the first silver coins minted in the city dated back to between the 4th and 5th centuries BC, in later times the coins depicted both the legendary founder of the city and wild boars. By the end of the 5th century BC Aspendos began minting its most renowned coins. From then on, coins depicting wrestlers and two naked warriors opposite each other along with slinging figures were used regularly. The depiction of wrestlers on the coins indicates that wrestling was a popular and favored sport in the city. The scenes depicted on the coins provide information on the social and cultural structure of the city and show how far the oil wrestling competitions currently held in Antalya and its surrounding area date back. The Aspendos Bowl, in the Talking Coins, was inspired by the Roman Empire era theatre built in the 2nd century AD, the most important structure in the city. The surface of the product has been decorated by utilizing antiquing and textured stone techniques. The body of the product bears eight coin scenes adapted as a collage from the talking monies minted throughout the different eras of Aspendos. The Aspendos Bowl is made of handmade glass. All of the patterns on the object have been hand-decorated with an antique paint finish R: 26 cm H: 11 cm Aspendos Kase nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Aspendos Bowl is limited to 2000 pieces.
14
15 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Nar Kase / Bowl Nar farklı kültürlerde, farklı coğrafyalarda bolluğun, bereketin ve doğurganlığın sembolü olarak kullanılmıştır. Anadolu da Nar, Eski Çağ dan günümüze kadar bereketi sembolize eden önemli figürlerinden biri olmuştur. Side kentinin de adı olan sözcük, antik dönemde kullanılan yerel dile göre Nar anlamına gelmektedir ve Klasik Çağ dan Roma İmparatorluğu dönemine dek Side sikkeleri üzerinde kentin sembolü olarak kullanılmıştır. Yani sikke tipi ile kentin adı özdeştir ve sikke tasviri adeta kentin adını söylemektedir. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Nar Kase nin üzerinde Side kentinin çeşitli dönemlerinde basılmış sikkelerinden alınan 6 adet sikke görseli desen olarak uyarlanmıştır. Kasenin gövdesinde kullanılmış olan bitkisel bezeme motifleri antik Yunan ve Roma sanatından alınmıştır. Nar Kase, el imalatı kırmızı camdan üretilmiş, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır. Pomegranates have been used as symbol of fertility, plenitude and wealth in many different cultures and geographies. In Anatolia pomegranates have been one of the important images and they have symbolized plenitude from antiquity to the present. The town of Side, meaning pomegranate in the local dialect of the ancient Anatolians, used the pomegranate image as a symbol of the town from the Classical Period to the reign of the Roman Empire. Thus, the name of the town is identical to the type of coins they produced. The coins themselves seem to almost speak the name of the town. The Pomegranate Bowl, in the Talking Coins, bears the images of six coins minted during the various eras of the town of Side applied onto glass as a pattern. The body of the bowl has been decorated with floral motifs usually seen in ancient Greek and Roman art. The Pomegranate Bowl is made of handmade red glass. All the patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold gilt R: 32 cm H: 21 cm Nar Kase nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Nar Bowl is limited to 2000 pieces.
16
17 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Tenedos Vazo / Vase Antik çağda Tenedos adıyla anılan Bozcaada nın tarihi M.Ö yıllarına kadar gider. Ada o dönemlerden günümüze kadar kesintisiz iskana sahne olmuştur. Tenedos Adası nda (Bozcaada) gümüş sikke basımı M.Ö. 6. yüzyılın ikinci yarısında başlamıştır. Sikkelerin ön yüzünde esas tip olarak biri kadın, öteki erkek olan çift yüzlü başın betimlenmiş olduğu görülür. Arka yüzde ise çifte balta motifi ve kentin adını gösteren yazı TENE, daha geç örneklerde TENE ION olarak görülmektedir. Ön yüzdeki çift başın Tenedos kentinin mitolojik öyküsüyle ilgili olarak babaları tarafından iftiraya uğrayan ve ölüme terk edilen Tenedos kenti Kralı Tenes ve kızkardeşi Hemithea ya ait olabileceği varsayılmaktadır. Arka yüzde üzüm salkımı ile betimlenen çifte balta ise adaleti temsil eder. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Tenedos Vazo, kentin mitolojik öyküsüyle ilintili olarak Tenedos sikkeleri üzerinde yer alan çift yüzlerden esinle, enjeksiyon kalıp şekillendirme tekniği ile 3 boyutlu olarak çift yüz formunda üretilmiştir. Vazo üzerinde, kentin M.Ö. 2. yüzyıla tarihlenen gümüş sikkelerinde görülen çelenk motifi, Tenes ve Hemithea nın ters yönlere bakan başları ve çelenk içinde çifte balta motifi cam yüzey üzerine uyarlanmıştır. Tenedos Vazo, el imalatı camdan enjeksiyon kalıp şekillendirme tekniği ile üretilmiştir, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır. The history of Bozcaada; known as Tenedos in antiquity, dates back to 3000 BC. The island has been continuously used as a settlement from the past to the present. The first silver coins of Tenedos are dated back to the 6th century BC. The obverses of the coins generally depict a double-faced head one of which is male and the other female. The reverse of the coins bear the double-headed axe motif and an inscription reading TENE, or in later examples seen as TENE ION. It is presumed that the double-head on the front face of the coin depicts Tenes, king of the city of Tenedos, and his sister Hemithea who were both slandered by their father who left them to die according to the myth of Tenedos. The double-headed axe depicted along with a bunch of grapes on the reverse of the coin represents justice. The Tenedos Vase, in the Talking Coins, was inspired by the mythological story of the town. It draws upon the double-faces of the Tenedos coins and uses the injection molding technique to create a three-dimensional effect. The wreath motif seen on the silver coins dating back to the 2nd century BC, Tenes and Hemithea s heads in opposite directions and the double-headed axe motif surrounded by the wreath have been applied onto the glass surface of the vase. The Tenedos Vase has been produced with the injection molding technique from handmade glass. All the patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold gilt R: 15 cm H: 40 cm Tenedos Vazo nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Tenedos Vase is limited to 2000 pieces.
18
19 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Soloi Amphora / Amphora Kilikya bölgesinde, Silifke-Mersin ana yolu üzerinde Mezitli-Viranşehir de bulunan Soloi antik kenti, M.Ö. 7. yüzyılda Rodoslu kolonistler tarafından kurulmuştur. Soloi, M.Ö. 5. yüzyılın ikinci yarısında sikke basmaya başlamıştır. Soloi nin Klasik Çağ sikkelerinde bastığı en eski tip okçu figürüdür, bu figür daha sonra yerini Tanrıça Athena tipine bırakır. Üzüm salkımının sikkelerde sıklıkla kullanımı kent için ne denli önemli olduğunun göstergesidir. Soloi, bir liman olarak M.Ö. 7. yüzyılda başlayan yoğun ticari faaliyetlerinde bağcılığın ve şarapçılığın önemini sikkeler üzerinden günümüze aktarmıştır. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Soloi Amphora; antikçağda daha ziyade şarap veya zeytinyağı gibi sıvıları taşımak için kullanılan iki kulplu, dibi sivri amphora formundan esinlenerek üretilmiştir. Vazo gövdesinde, kentin M.Ö. 4. yüzyılda bastığı gümüş sikkelerinin ön yüzündeki miğferli Athena başı simetrik olarak cam yüzey üzerine uyarlanmıştır. Soloi kentinin sikkeleri üzerinde görülen yazılar ΣΟΛΕΩΝ ΜΟΣ ΣΟΛΕΩΝ ΑΙΡΕ ΣΟΛΕΩΝ (Soloi halkının adı, magistrat isimlerinin kısaltmaları) kolaj yapılarak vazonun ağız kenarına yazılmıştır. Soloi Amphora, el imalatı bordo renkli camdan üretilmiştir, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmış, metal kulplar el işçiliği ile bronzdan üretilmiştir. The ancient city of Soloi (meaning Sun ) was located in today s Viranşehir (in the Cilicia region) on the road between Silifke and Mersin. It was established by colonialists from Rhodes in the 7th century BC. Soloi began minting coins in the second half of the 5th century. The oldest image depicted on the classical era coins of Soloi is of an archer. This figure later changed to that of the Goddess Athena. The regular depiction of bunches of grapes on coins is an indicator of how important they were for the city. Soloi has carried the importance of viticulture and winemaking to our day through their coins. They enjoyed a high level of commercial activity as a colonial port from the 7th century BC onwards. The Soloi Amphora, in the Talking Coins, is inspired by the amphora form with a conical bottom and two handles. They were used to carry liquids such as wine or olive oil in ancient times. On the body of the vase, the helmeted head of Athena from the front side of the silver coins which the city minted in the 4th century BC has been symmetrically applied onto the glass surface. The inscription on the brim reads ΣΟΛΕΩΝ ΜΟΣ ΣΟΛΕΩΝ ΑΙΡΕ ΣΟΛΕΩ (City names were ancient period) The Soloi Amphora is made of handmade maroon colored glass. All the patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold gilt and the bronze handles are handmade R: 16,2 cm H: 24 cm Soloi Amphora nın üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Soloi Amphora is limited to 2000 pieces.
20
21
22
23 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Asklepios Vazo / Vase Elinde yılanlı asası, tası, horozu ve köpeği ile Asklepios, Yunan mitolojisinde tıbbın ve sağlığın tanrısıdır. Asklepieion ise Antik çağda hastaları iyileştirmek amacıyla kurulan sağlık merkezlerine verilen isimdir. Anadolu nun en ünlü sağlık merkezlerinden biri olan Pergamon (Bergama) Asklepieionu, M.Ö. 4. yüzyılda kurulmuştur. Asklepios Tapınağı ve Kutsal Alanı ile merkez sadece Pergamonluların değil, Ege Dünyası nın pek çok yerinden şifa arayan ziyaretçilerin akınına uğramıştır. Sağlık problemleri nedeniyle, tüm Antik Çağ toplumları Asklepios a ilgi göstermiş ve sikkeler aracılığı ile onun ve onun çevresinde gelişen mitolojiye verilen önemi ortaya koymuştur. Tarihte yılanın tıp sembolü olarak ilk defa kullanılması Sümerlerde görülmektedir. Burada sembol, sopaya sarılmış halde biri erkek biri dişi iki yılandır. Sopanın yaşam ağacını, yani yaşamı; yılanın ise gençliği temsil ettiği bu motif binlerce yıl boyunca sopa-yılan ya da birbirine sarılmış iki yılan halinde koruyucu ve şifa verici sembol olarak resimlerde, kabartmalarda kullanılmış ve Asklepios kültünden bu yana da hekimliğin simgesi olmuştur. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Asklepios Vazo, Bergama kentinin sağlık propagandası yapan yılanlı sikkelerinden esinlenerek tasarlanmıştır. Vazo üzerinde tıp sembolü olarak kullanılan koruyucu ve şifa verici birbirine sarılmış iki yılan figürü betimlenmiştir. Roma İmparatorluk Döneminde basılmış Sağlık Tanrısı Asklepios konulu Bergama sikkelerinden alınan figürler cam üzerine uyarlanmıştır. Bir tarafta, Roma İmparatoru Genç Commodus un sağa bakan büstü, adı ve unvanları ile Sağlık ve Şifa Tanrısı Asklepios ile kızı Hygieia tasvir edilmiştir. Diğer tarafta, Roma İmparatoru Commodus un defne çelenkli sağa bakan büstü, adı ve unvanları ile tahtta oturan Asklepios, sağ elinde tuttuğu pateradan yılan beslerken resmedilmiştir. Asklepios Vazo, el imalatı amber renkli camdan üretilmiştir, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır R: 12 cm H: 30 cm Asklepios is depicted holding a serpent-shaped staff and a bowl. His rooster and his hound are by his side. He is the god of medicine and healing in Greek mythology. Asclepium is the name given to healing centers established for the sick in Ancient times. The Pergamon Asclepium, one of the most well-known healing centers in Anatolia, was established in the 4th century BC. The Temple of Asklepios and its holy environs have not only been visited by Pergamenians but also by visitors from all over the Aegean world who sought healing. Due to health problems all ancient societies showed great interest in Asklepios and portrayed the importance given to the mythology which had developed around him and his environs through the medium of coins. In history, the utilization of the serpent as a symbol of medicine began initially with the Sumerians. The symbol in this instance consists of two serpents, one male and the other female, coiled around a rod. The rod represents the tree of life and the serpents represent youth in this design which has been used for thousands of years as a symbol of healing or protection in paintings and reliefs and has become the symbol for all physicians since the cult of Asclepius. The Asklepios Vase, in the Talking Coins, was inspired by the serpent coins that propagandized health in the city of Pergamon. As a symbol of medicine, two protective and healing serpent figures coiled around each other have been depicted. Figures copied from Pergamon coins themed on Asklepios and minted during the Roman era have been applied onto glass. On one side of the vase, the bust of Roman Emperor Young Commodus looking to the right and Hygieia, with her father Asklepios, God of Health and Healing, are depicted along with their names and appellations. On the other side of the vase the bust of Roman Emperor Commodus is once again turned to the right wearing a laurel wreath, and Asklepios is shown seated on a throne feeding a serpent from the patera he holds in his right hand. The Asklepios Vase is made of handmade amber colored glass. All the patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold gilt. Asklepios Vazo nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Asklepios Vase is limited to 2000 pieces.
24
25 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Aphrodite nin Aynası / Mirror Aphrodite; Yunan mitolojisinde güzellik, sevgi ve aşk tanrıçası olup hayatın sürekliliğini, çoğalmayı ve bereketi simgeler. Tanrıça Aphrodite ye adanmış Aphrodisias kenti, adını aşk ve güzellik tanrıçası Aphrodite den almış Anadolu nun Karia Bölgesi nin kuzey-doğusunda yer alan antik bir kenttir. Aphrodisias kentinin en önemli yapısı Aphrodite Tapınağı dır. Aphrodite Tapınağı paganların, kendisine sığınanı koruma özelliği olduğuna inanılan hac merkezlerinden biridir. Aphrodisias kent sikkeleri, halkının yaşam şeklinin ve inançlarının günümüze aktarıldığı önemli tarihi belgelerdir. Kent halkının tanrıçaya verdiği önem onun sikkeler üzerindeki kullanılma şekli ve sıklığından anlaşılmaktadır. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Aphrodite nin Aynası, Aphrodite nin doğanın aynası olma özelliğini simgeler. Gövde, Aphrodisias Aphroditesi nin kült heykelinden esinlenerek enjeksiyon kalıp şekillendirme tekniği ile heykel performasında üretilmiştir. Ürün üzerinde, Roma İmparatorluk Dönemi Aphrodisias sikkesi üzerinden alınan sahne cam yüzey üzerine uyarlanmıştır. Bu sahnede, her iki tarafında birer ufak sütun (cippus) olan alçak bir kaide üzerinde Aphrodite kült heykeli; her bir sütunun üzerinde tek ayakları üzerinde duran ve ellerinde meşale tutan birer Eros; kült heykelinin arkasında dua pozisyonunda bir rahibe oturmuştur. Kült heykelin önünde adak vazosu yer alır. Burada tanrıça Aphrodite nin kutsanma sahnesi betimlenmiştir. Aphrodite nin Aynası el imalatı camdan üretilmiştir, eser üzerindeki rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile dekorlanmıştır. Ürünün kaidesi siyah Toros mermerinden yapılmıştır. Metal ayna çerçevesi el işçiliği ile bronzdan üretilmiştir. Aphrodite is the Greek Goddess of beauty, love and compassion and also a mother goddess who also symbolizes procreation, the continuity of life and fertility. Aphrodisias, an ancient city located on the north-east of the region of Caria in Anatolia, was dedicated to the goddess Aphrodite and drew its name from her. The most important structure in the city of Aphrodisias is the Temple of Aphrodite. It is a center of pilgrimage and is believed to protect pagans and all those who take shelter inside it. The city coins of Aphrodisias are important historical documents which tell us of the lifestyle and beliefs of its residents. The importance placed on the goddess by the residents of the city can be understood by the way she was depicted on the coins and the regularity of her depiction. Aphrodite s Mirror, in the Talking Coins, symbolizes Aphrodite as being the mirror of nature. The body of the mirror has been produced in the style of sculpture by using an injection molding technique and was inspired by the cult sculpture of Aphrodite in Aphrodisias. A scene taken from an Aphrodisias coin minted in the Roman Imperial Period has been applied onto the glass surface of the product. This is a cult scene of Goddess Aphrodite who is depicted standing on a low base with small columns on either side. Upon both of the columns Eros is seen holding torches in his hands while standing on one foot. A nun sitting in prayer is seen behind the sculpture. An oblation vase is placed in the foreground of the sculpture. This is the consecration scene of goddess Aphrodite. Aphrodite s Mirror is made of handmade glass. All the relief patterns on the object have been hand-decorated. The mount of the product is made of black Toros marble. Mirror frame is made of bronze R: 16 cm H: 33 cm Aphrodite nin Aynası üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Aphrodite s Mirror is limited to 2000 pieces.
26
27 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Ankyra Kase / Bowl Tarihçi Pausanias, Ankyra nın (Ankara) Frig Kralı Gordios un oğlu Midas tarafından kurulduğunu ve çıpa hikayesinin kendi zamanından daha eskiye gittiğini anlatır. Yunan ve Roma kaynaklarında da kentin adı Eski Yunanca-Latince, gemi çıpası anlamına gelen Ankyra / Ancyra olarak geçer. Çıpa artık şehrin görsel sembolü olmuştur. Kentin kuruluş efsanesinin ve adının kaynağı olan çıpa, farklı şekillerde resmedilerek Roma İmparatorluğu Dönemi nde Ankyra da basılan sikkelerin üzerinde kullanılmıştır. Kent sikkeleri şehrin ismi konusunda da önemli kaynaktır. Kentin adı çeşitli fonetik değişikliklerle günümüze kadar gelmiştir: Ankyra, Angara, Angora, Engürü, Engere, Ankara. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Ankyra Kase, çıpa görselleri ile süslenmiş Roma İmparatorluk Dönemi sikkelerinden esinlenerek tasarlanmıştır. Kase üzerinde, Ankara daki Augustus tapınağında bulunan Res Gestae Divi Augusti (Tanrısallaşmış Augustus un İcraatları) adı verilen, Augustus un kendi ağzından hayatını ve başarılarını anlattığı anıtsal kitabenin bazı kısımlarından alıntılar yapılmış ve desen olarak uygulanmıştır. Kasenin ayak kısmında ise, Ankara nın Roma İmparatorluk Döneminde basılan sikkelerinden alınan tasvirler cam yüzey üzerine uyarlanmıştır. Ankyra Kase, el imalatı kobalt renkli camdan üretilmiştir, eser üzerindeki rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kulllanılarak dekorlanmıştır. Historian Pausanias tells that the city of Ankyra (Ankara) was found by Midas, son of King Gordios of Phrygia and states that the story of the anchor stretched beyond his lifetime. The city is mentioned as Ankyra (also meaning anchor ) in Greek and Roman sources. The anchor became the symbol of the city in antiquity. The legend of the city s foundation and the source of its name were used on coins minted in the Roman Imperial Period by depicting the anchor in different forms. City coins are one of the important sources in understanding the history behind the names of cities. The current name of the city has evolved until our day by means of several phonetic changes: Ankyra, Angara, Angora, Engürü, Engere and finally, Ankara. The Ankyra Bowl, placed in the Talking Coins, was produced with inspiration from the city s coins decorated with anchors in the Roman Imperial Period. On the bowl, some quotations from certain sections of the monumental inscription (located on the walls of Temple of Augustus in Ankara called and Res Gestae Divi Augusti ( the deeds of the deity of Augustus )) in which Augustus speaks of his life and achievements from memory have been placed and applied as a pattern. The base of the bowl bears depictions from coins minted in the Roman Imperial Period of Ankara applied on a glass surface. The Ankyra Bowl is handmade from cobalt colored glass. All of the relief patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold gilt R: 18 cm H: 22 cm Ankyra Kase nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Ankyra Bowl is limited to 2000 pieces.
28
29
30
31 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Erciyes Kandil / Oil Lamp Kapadokya Bölgesi nde önemli bir yerleşim alanı olan Kayseri (Kaisareia), M.Ö den başlayan 6000 yıllık tarihe sahiptir ve birçok medeniyete ev sahipliği yapmıştır. Kayseri sınırları içinde yer alan Erciyes Dağı nın ise bu topraklarda kurulmuş medeniyetler açısından ayrı bir önemi vardır. Erciyes, her daim gümüş gibi parlayan zirvesi ve ihtişamlı duruşu ile tarih boyunca insanoğlunu etkilemiş, ilk çağlarda tapınılan bir dağ olmuş ve M.Ö. 4. yüzyıla kadar bir kült merkezi olarak görülmüştür. Erciyes Dağı, Anadolu da izini bırakmış tüm medeniyetlerce kutsal sayılmıştır. Antik döneme ait bir çok sikkenin üzerinde Erciyes Dağı nın sembolik olarak çizilmiş tasviri yer alır ve bazı sikkelerin üzerinde dağın tepesinde oturan bir tanrının tasvir edildiği görülmektedir. Roma İmparatorluk Döneminde bu tanrının yerini Zeus u (Jupiter) temsil eden kanatlarını açmaya hazırlanan bir kartal almıştır. Yine bazı sikkelerde, dağın üzerinde ay ve yıldız motiflerinin yer aldığını görülmüştür. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Erciyes Kandil, Erciyes Dağı nın her medeniyetin gözünde kutsal bir yere sahip oluşundaki gücünden esinlenilerek tasarlanmıştır. Roma İmparatorluk Dönemine ait sikkelerden alınan yazılar yeniden yorumlanarak ürün üzerine uyarlanmıştır. Ürünün metal kaidesi, Erciyes Dağı nın doruğundaki tapınağı simgelemek amacıyla tapınak basamakları ve sütunları formunda dizayn edilmiştir. Erciyes Kandil, el imalatı camdan üretilmiştir, eser üzerindeki rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile platin yaldız ve bronz yaldız kullanılarak dekorlanmıştır. Kandilin metal kaidesi el işçiliği ile bronzdan üretilmiştir. Kayseri (Kaisareia), founded in 4000 BC and an important settlement in the Cappadocia region, has hosted many civilisations throughout time. Mount Erciyes has always had particular significance to the civilisations that made these lands home. Mount Erciyes has impressed mankind with its silvery peak and magnificent presence throughout history. As a mountain it was worshipped in early times and was seen as a cult center until the 4th century BC. Mount Erciyes has been considered to be holy by all civilizations who have left their mark in Anatolia. The symbolic depiction of Mount Erciyes is seen on many ancient coins and some show a god sitting on top of the mountain. In the Roman Empire era this god was replaced by an eagle preparing to stretch its wings, representing Zeus (Jupiter). Also on some of the coins a star and crescent are on top of the mountain. The Erciyes Oil Lamp, in the Talking Coins, is inspired by Mount Erciyes power and the fact that it was seen as a holy site in the eyes of every civilisation. Inscriptions taken from Roman Empire era coins have been reinterpreted and applied onto the product. The metal mount of the product has been designed in the form of temple steps and columns to symbolize the temple at the peak of the mountain according to the myths of Mount Erciyes. The Erciyes Oil Lamp is made of handmade glass. All the relief patterns on the object have been hand-decorated with platinum and bronze gilt. The bronze mount of the oil lamp is handmade R: 15 cm H: 32 cm Erciyes Kandil in üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Erciyes Oil Lamp is limited to 2000 pieces.
32
33
34
35 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Antakya Kadehi / Goblet Antakya, M.Ö. 300 civarında Büyük İskender in komutanlarından I. Seleukos Nikator tarafından, Antiokheia adıyla Silpius Dağı eteklerinde ve Asi Nehri (Orontes) kenarında kurulmuştur. Tarih boyunca yaşadığı pek çok olayın izlerini sikkelerine yansıtan Antakya, yerle bir olduğu depremler sonrasında bir dönem Theoupolis - Tanrının kenti olarak da anılmış ve sikkeler üzerine bu isimle geçmiştir. Kurulduğu dönemlerden bugüne birçok uygarlığa ev sahipliği yapmış olan kent, çok kültürlü yapısını halen devam ettirmektedir. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Antakya Kadehi; İsa nın son akşam yemeğinde kullanılan kutsal kadeh formundan esinlenerek üretilmiştir. Kadeh üzerinde desen olarak, Antakya Arkeoloji Müzesi nde sergilenmekte olan geometrik formlu mozaik deseni stilize edilerek kullanılmıştır. Ürün gövdesinde, Antiokheia kentinin çok kültürlü yapısına örnek olarak kentin çeşitli dönemlerinde basılmış 6 adet sikkeden alınan figürler cam yüzey üzerine uyarlanmıştır. Armenia Krallığı, Roma İmparatorluğu ve Bizans dönemlerinde basılmış bu sikkeler bize kentle ilgili sosyal, siyasi ve kültürel konular hakkında bilgiler vermektedir. Antakya Kadehi, el imalatı camdan üretilmiştir. Desenlerin uygulandığı cam yüzey 24 ayar altın yaldız kullanılarak kaplanmış, altın kaplanan yüzeye mozaik doku uygulaması yapılmış ve oluşan her bir mozaik parçacığı özel cam boyası kullanılarak tek tek elde boyanmıştır. Antakya was established on the banks of the Orontes River and on the piedmont of Mount Silpius circa 300 BC by Seleucus I Nicator, one of the commanders of Alexander the Great who originally named it Antiochia. Antakya reflected many of the events it experienced throughout history onto its coins but was demolished as a result of earthquakes. It was commemorated as Theoupolis- the City of God and has been depicted on coins with this name. The town has hosted many civilizations since its initial foundation and still continues to have a multi-cultural structure. The Antakya Goblet, in the Talking Coins, was inspired by the shape of the Holy Grail as used in the Last Supper of Christ. The patterns on the goblet consist of a stylized geometric mosaic pattern currently exhibited at the Antakya Archaeology Museum. Applied onto the glass surface of the body of the product, figures from six coins minted during the various eras of the town serve as an example of the multi-cultural structure of Antiochia. The coins struck in the periods of the Kingdom of Armenia, Roman Empire and the Byzantine Empire give us an insight into the social, political and cultural subjects of the town. The Antakya Goblet is made of handmade glass. The glass surface on which the patterns have been applied has been gilt with 24 carat gold gilt applied with mosaic fiber mesh. Every single mosaic piece has been hand-painted individually using glass paint R: 20.3 cm H: 30cm Antakya Kadehi nin üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Antakya Goblet is limited to 2000 pieces.
36
37
38
39 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Troia Vazo / Vase Tunç Çağı nda Troya veya Truva, Antik Çağ da Yunanca İlion veya Latince Ilium olarak da adı geçen kent, Antik İda nın (Kaz Dağı) eteklerinde, Çanakkale il sınırları içinde bulunur. Kentin bulunduğu tarihsel bölge Antik Çağ da Troas olarak adlandırılmaktadır. Troia kentinde yapılan kazılar sonucunda, kentin farklı dönemlerde aynı yerde dokuz kez kurulduğu ve çok sayıda katman olduğu saptanmıştır. Şehrin bu karmaşık tarihsel ve arkeolojik yapısı, M.Ö M.S. 1. yüzyıl arasında kronolojik bir sıra göstermektedir. Troia antik kenti, önemli tarihsel buluntularının yanı sıra Yunan mitolojisinde Homeros un İlyada Destanı na konu olan Troia savaşının geçtiği yer olarak da bilinmektedir. Troia/ Truva Savaşı, Yunan mitolojisinde Troialı Paris in Sparta Kralı Menelaos un karısı Helen i kaçırması sonucunda Yunanların (Akhaların) Anadolu daki Troia kentine saldırmasını konu alan savaştır. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Troia Vazo; form olarak antik çağda savaşlarda kullanılan pelte denen kalkan formundan esinlenerek üretilmiştir. Vazo üzerinde, Antik Çağ da çeşitli kap formları üzerinde resmedilmiş olan Troia savaşıyla ilgili sahneler kolaj yapılarak birleştirilmiş ve desen olarak kullanılmıştır. Vazo nun gövdesinde Troia nın (daha doğrusu o dönemdeki adıyla Ilion un) Roma İmparatorluk Döneminde basılmış Troia savaşı konulu bronz sikkelerinden alınan figürler cam üzerine uyarlanmıştır. Sikkeler Troia savaşıyla ve çeşitli karakterlerle ilgili bilgiler vermektedir. Sikkelerden birinde; elinde kalkan tutan Troia kahramanı Hektor un düşman Akha gemilerine meşale fırlatma sahnesi ve ΕΚΤΩΡ-ΙΛΙΕΩΝ (Hektor- İlionluların) yazısı yer alır. Diğer sikkede ise; yine bir savaş sahnesinde solda Hektor, sağda Aias, ortada Teukros yer almakta ve yanlarında isimleri yazmaktadır. Troia Vazo, el imalatı siyah camdan üretilmiş, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır R: 30cm H: 32cm The city known as Troia or Truva in the Bronze Age was called Ilium in Latin during antiquity and Ilion in Greek, is located on the piedmont of Mount Ida (currently known as Kaz Dağı) in the province of Çanakkale. The historic region in which the city is located was named Troas during antiquity. The excavations conducted in Troy confirmed that it was established in the same area nine times in different eras and it has been ascertained that there are many layers dating back to different times. The complex historical and archaeological structure of the city shows a chronological span from 3000 BC to the 1st century AD. The ancient city of Troia is renowned as the location of the Trojan War, the subject of Homer s Iliad in Greek mythology and also for its many important historical findings. In Greek mythology, the subject of the Trojan War revolves around the abduction of Helen; wife of the Spartan King Menelaus, by Trojan Paris was the basis of the Trojan War which led to the Achaean attack on the Anatolian city of Troia. The Troia Vase, in the Talking Coins, is inspired by the pelt shield design used in antiquity. Scenes from the Trojan War have been brought together in a collage and used as a pattern on the vase as it was also previously depicted on various forms of vessels in the ancient ages. Figures from coins of bronze minted during the Roman times and themed on the Trojan War have been applied on glass on the body of the vase. The coins provide information on the Trojan War and its various characters. One of the coins bears an inscription reading ΕΚΤΩΡ-ΙΛΙΕΩΝ (Hector-of the people of Ilion) and shows scene of Hector, the Trojan hero, holding a shield in his hand while throwing torches at his enemy Achaean ships. The other coin depicts another war scene with Hector on left, Ajax on right and Teucer in the middle with their names inscribed accordingly. The Troia Vase is made of handmade black glass. All the patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold gilt Troia Vazo nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Troia Vase is limited to 2000 pieces.
40
41 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Selçuklu Cam Havan / Glass Mortar Büyük Selçuklu ve Anadolu Selçuklu larında stilize edilen simgesel anlamdaki bezemeler sikkeler üzerinde sıklıkla kullanılmışlardır. Anadolu Selçuklu Hükümdarı Gıyaseddin Keyhüsrev in sikkelerinde Güneş ve Aslan kutsal ikili olarak yer almıştır. Bu kompozisyon eski Türk inancına göre burç ve gezegen ilişkisini gösteren kozmolojik inanç sisteminin de simgesidir. Aslan, hükümdarın kudretini simgeler, tahtı ve hükümdarı her türlü kötülükten koruyan nazarlık ve tılsım yerine geçerdi. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Selçuklu Cam Havan, Selçukluların genellikle baharat ve ilaç dövmek amaçlı kullandıkları 11. yüzyıl ve 13. yüzyıl sonuna tarihlenen havanlarından esinlenerek sekizgen formda üretilmiştir. Üzerinde desen olarak Selçuklu geometrik bezeme motifleri kullanılmıştır. Anadolu Selçuklu Sultanı II. Gıyaseddin Keyhüsrev in Konya da bastırdığı biri altın diğeri gümüş iki sikke havan gövdesi üzerine desen olarak uyarlanmıştır. Sikkelerin ön yüzlerinde aslan ve güneş motifi, arka yüzlerinde yazı bulunmaktadır. Sikkelerde, II. Gıyaseddin Keyhüsrev in adı ve unvanlarının yanı sıra dönemin Abbasi Halifesi Mustansır ın adı da yazılıdır. Havanın ağız kenarı ve taban kenarında ise, sikkelerde yazan yazılar insan başlı Selçuklu yazı stili ile yeniden yorumlanarak yazılmıştır. Selçuklu Cam Havan, el imalatı camdan sekizgen formda üretilmiştir, eser üzerindeki rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır. Symbolic stylized decorative elements were regularly used in the coins of the Great Seljuq Empire and in Anatolian Seljuqs. They were ordered to be minted by the Anatolian Seljuq sovereign Kaykhusraw II and the sun and the lion were depicted as a holy pair. According to old Turkish belief this composition is also the symbol of the cosmological belief system that outlines a relationship between our horoscopes and the planets. The lion symbolizes the might of the sovereign and any lucky charms that protected the throne and the sovereign from any bad fortune were considered to be talismans. The Selçuklu Glass Mortar, in the Talking Coins, has been produced in octagonal form inspired by the pestles and mortars the Seljuqs used to press spices and medicines between the 11th and 13th centuries. The patterns it bears are geometric Seljuq decorative motifs. Two coins, one of which is gold and the other silver ordered to be minted by Kaykhusraw II have been applied onto the body of the mortar as a pattern. The obverses of the coins bear the lion and sun motif while the reverse bears inscriptions. The name and appellations of Kaykhusraw II and the name of the Abassid Caliphate, Muntasir, of the time is written on the coins. The inscriptions on the coins have been reinterpreted and applied in style to the brim of the mortar and its edges on the base bear resemblance to Seljuq calligraphy. The octagonal Selçuklu Glass Mortar is made of handmade glass. The entire relief pattern on the object has been handdecorated with 24 carat gold gilt R: 20 cm H: 12 cm Selçuklu Cam Havan nın üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Selçuklu Glass Mortar is limited to 2000 pieces.
42
43 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Bizans Sütunu / Column Byzantion kentinin, Büyük Constantinus (Konstantin) tarafından Roma İmparatorluğu nun yeni başkenti ilan edilmesiyle kentte büyük ölçekli imar faaliyetleri başlamış ve kent 11 Mayıs 330 da Constantinopolis adıyla yeniden açılmıştır. O dönemde kentin merkezi, Büyük Saray, Aya Sofya ve Hippodrom un yer aldığı bugünkü Sultanahmet Meydanı ndan ibarettir. Bizans İmparatorluğu nun tarihi, gelip geçen imparatorların başarılarına ve karşılaştıkları güçlüklere göre yükselme ve gerileme devrelerine ayrılır. Bu dönemlerin izlerini bugüne taşıyan sikkelerin darbı Constantinopolis te kesintisiz sürmüş, şehrin Türkler tarafından fethine kadar burada altın, gümüş ve bakır Bizans sikkeleri basılmıştır. Bizans tarihindeki önemli olay ve icraatları vurgulayarak bize o dönemin sosyal ve siyasi düzeni hakkında bilgi veren sikkelerin basımı M.S. 7. yüzyıldaki Arap akınları nedeniyle Anadolu daki diğer darphaneler yavaş yavaş kapanmaya başlasada son Bizans İmparatoru XI. Konstantinos un iktidarının sonuna kadar faaliyetini sürdürmüştür. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Bizans Sütunu üzerinde, Bizans tarihine damgasını vuran İmparator ve İmparatoriçelere ait sikkeler ile, imparatorluğun tarihindeki dönüm noktalarını anlatan sikkeler seçilmiş ve cam ürün üzerine uyarlanmıştır. Bizans Sütunu, sütun başlığı ve kaidesi Korint düzeni sütun başlıklarından esinlenerek kalıpla şekillendirme tekniğiyle oluşturulmuştur, ürün üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız ve platin yaldız kullanılarak eskitme tekniğiyle dekorlanmıştır. With the declaration of the city of Byzantion as the new capital of the Roman Empire by Constantine the Great, large-scale reconstruction and development was begun and the city was re-opened on 11 May 330 under its new name; Constantinople. At the time, the centre of the city was located in the area in which the Great Palace, the Hagia Sophia and the Hippodrome of Constantinople are now located. The history of the Byzantine Empire is separated into the respective eras of progress and decline according to the successes and difficulties experienced by emperors throughout history. The mint of the coins that carry traces of those days continued ceaselessly in Constantinople and until the conquest of the city by the Turks, gold, silver and copper Byzantian coins were pressed here. The coins provide information about the social and political structure of that era by emphasising the important events and undertakings in the history of Byzantium. Even though the minting of these coins was ended by the closure of the royal mints in Anatolia due to the Arab invasions, their activities continued until the end of the reign of the last Byzantine Emperor, Constantine IX Monomachos. The Bizans Column, in the Talking Coins, bears coins which belonged to notable Emperors and Empresses in the history of Byzantium alongside coins that deliver information about the turning points in the history of the empire applied onto the glass product. The column head and mount has been created via the technique of shaped mold and is inspired by Corinthian column heads. All the patterns on the product are hand-decorated with 24 carat gold gilt and platinum gilt with antiquing technique R: 8 cm H: 30 cm Bizans Sütunu nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Bizans Column is limited to 2000 pieces.
44
45 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Artuklu Vazo / Vase Kartal, göklerin hakimi, kuşların en güçlüsüdür ve hayatın ebedi oluşunun da sembolüdür. Kartal, Anadolu uygarlıklarında, Hititler de, Hellenistik, Roma İmparatorluğu ve Bizans dönemlerinde küçük el sanatlarında arma ve bezeme öğesi olarak veya mimarinin bir parçası olarak çok yaygın biçimde kullanılmıştır. İcadından itibaren sikkenin basımından sorumlu devlet ya da otorite, kendilerini simgeleyen tasvir, işaret veya yazıları sikkeler üzerine koydular. Sarayın ve sultanın simgesi olan çift başlı kartal ise, Anadolu beyliklerinin sikkelerinde, devletin arması olarak yer almıştır. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Artuklu Vazo üzerinde, Sivas Divriği Ulu Cami batı taç kapısından alınan çift başlı kartal motifi stilize edilerek kullanılmıştır. Artuklu sikkesinden uyarlanan çift başlı kartal figürleri ise cam yüzeye uygulananarak ürün üzerine monte edilmiştir. Sikkenin orjinali üzerinde çift başlı kartal figürünün yanı sıra duribe bi l Hısn senet 610 (1213), 610/1213 yılında Hısn da darp edilmiştir, yazmaktadır. Artuklu Vazo, el imalatı krem opal, amber ve clear olmak üzere 3 farklı renk camın birarada kullanılmasıyla üretilmiştir, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile eskitme boya kullanılarak dekorlanmıştır. The eagle is a symbol that depicts perpetual life. This powerful bird is also known as the ruler of the skies. It has been popularly used as part of architecture or as a decorative element in architecture and handcrafts in Anatolian civilizations and in the Hittites, Hellenistic, Roman Empire and Byzantine eras. Since its invention, the eagle figure has been placed on governments or authorities responsible for the mint of coins along with depictions, symbols and inscriptions on coins that symbolize them. The double-headed eagle, a symbol of the court and the sultan, was used as the crest of the state in the coins of Anatolian beyliqs. On the Artuklu Vase, in the Talking Coins, the double-headed-eagle pattern from the west portal of the Divriği Great Mosque in Sivas has been stylized and depicted. The double-headed eagle figures adapted from an Artuklu coin have been mounted on the product, applied onto its glass surface. The inscription on the original coin reads, minted in Hisn in 610 alongside the eagle figure. The Artuklu Vase was produced through the utilization of handmade cream-opal, amber and clear glasses. All of the patterns on the object have been hand-decorated with an antique paint finish R: 19,8 cm H: 40 cm Artuklu Vazo nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Artuklu Vase is limited to 2000 pieces.
46
47 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Çelebi Mumluk / Candleholder I.Murad ( ) zamanında Osmanlı topraklarına katılan Edirne, 1365 yılında Osmanlılar ın 2. başkenti olmuş ve İstanbul un fethine kadar 90 yıl boyunca da başkentliği sürdürmüştür. Edirne nin başkent olması yepyeni bir devri başlatmış, kent sosyal ve siyasi anlamda büyük bir gelişme göstermiştir. Edirne deki ilk Osmanlı sikke darbı ise Yıldırım Bayezıd ın ölümünden sonra şehzadelerinin taht kavgasına girdiği, Fetret Devri nde olmuştur. Bunalım Devri veya Fasıla-i Saltanat devri olarak da adlandırılan bu karanlık dönem Osmanlı Devleti nin siyasal birliğinin bozulduğu ve neredeyse hanedanın bölünmenin eşiğine geldiği bir zaman dilimidir. Edirne de basılan paraların üzerine darp yeri ilk kez bu dönemde yazılmaya başlanmış ve daha sonraları bu şekilde devam etmiştir. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Çelebi Mumluk, 13 yıl süren bu karanlık dönemin sonunda yeniden aydınlanan Osmanlı Devleti nin Edirne de basılmış sikkelerinden esinlenilerek tasarlanmıştır. Mustafa Çelebi ve Musa Çelebi nin Fetret Devri nde Edirne de bastırdıkları sikkeler cam yüzeyler üzerine uyarlanmıştır. Mustafa Çelebi sikkesinin ön ve arka yüzü ile, Musa Çelebi sikkesinin arka yüzü Edirne Selimiye Camisi kubbesinden alınan motifler ile birlikte desen olarak kullanılmıştır. Çelebi Mumluk, el imalatı siyah camdan üretilmiş, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız ve cam boyası kullanılarak dekorlanmıştır. Incorporated into the Ottoman lands during the reign of Murad I ( ) Edirne became the second capital of the Ottomans in 1365 and until the conquest of Constantinople, Edirne continued to be the capital for ninety years. Edirne becoming the capital started a new era during which the city advanced greatly in social and political milieus. The first Ottoman coins struck in Edirne date back to the Ottoman Interregnum during which the sons of Bayezid I fought over his throne following his death. This dark era also known as the Ottoman Triumvirate is a segment of time in which the political unity of the Ottoman State was demolished and the noble family came to the threshold of splitting.the place of mint was struck onto the coins for the first time during this period and continued to be done so from then on. The Çelebi Candleholder, in the Talking Coins, has been designed inspired by the coins struck in Edirne during the Ottoman State which rose up after this dark phase of 13 years. The coins ordered to be made by Mustafa and Musa Çelebi during the Ottoman Interregnum have been applied onto glass surfaces. The obverse and reverse of the Mustafa Çelebi coin and the reverse of the Musa Çelebi coin have been used as a pattern together with the motifs gathered from the dome of the Selimiye Mosque in Edirne. The Çelebi Candleholder has been produced from handmade black glass. All the patterns on the object are hand-decorated with 24 carat gold gilt and glass paint R: 22 cm H: 18,3 cm Çelebi Mumluk un üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Çelebi Candleholder is limited to 2000 pieces.
48
49 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Duribe Bursa Mumluk / Candleholder M.Ö. 3. yüzyılda Bithynialılar tarafından kurulan kentin ilk adı Prusa dır. Daha sonra Roma ve Bizans ın egemenliğine giren Bursa, 1326 yılında Orhan Gazi tarafından Bizans lılardan alınmış ve Osmanlı İmparatorluğu hakimiyetine girmiştir. Orhan Gazi, 2. Osmanlı Padişahıdır ve 35 yıl tahtta kalmıştır yılında Bursa nın alınmasıyla devletin merkezi Bilecik ten Bursa ya nakledilmiş ve Bursa Osmanlının ilk başkenti olmuştur. Osman Gazi döneminde basılmaya başlanan ilk Osmanlı sikkeleri, oğlu Orhan Gazi döneminde de Bursa daki darphanede bastırılmaya devam etmiştir. Orhan Gazi adına basılan gümüş akçenin bir yüzünde, La ilahe illa Allah Muhammed-ün Resulullah ibaresiyle, Ali, Ömer, Osman ve Ebubekir in isimleri zikredilmiş olup sikkenin diğer yüzünde, duribe /es-sultan-ül-adil/orhan bin Osman/halled-allahü mülkehu/brusa (Osman ın oğlu Adil Sultan Orhan, Allah mülkünü devamlı kılsın, Bursa da darbedildi) yazmaktadır. Orhan Gazi, Bizans ın elinde olan Bursa yı Osmanlı topraklarına katmış ve burada kendi adını taşıyan sikke bastırmıştır. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Duribe Bursa Mumluk, Bursa nın tarihi Koza Han avlusunda yer alan Şadırvanlı Mescit formundan esinlenerek üretilmiştir. Ürün üzerine Osmanlı Devleti nin Orhan Gazi döneminde basılan sikkesi ile Orhan Gazi türbesinden alınan desenler uyarlanmıştır. Duribe Bursa Mumluk, el imalatı camdan altıgen formunda üretilmiştir, eser üzerindeki rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile cam boyası kullanılarak dekorlanmıştır. Alt kaide ve kapak el işçiliği ile döküm metalden üretilmiştir. Uyarı! Mum yakıldığında ürünün metal kubbe kısmı ısınacağından dikkatli olunmalıdır. The initial name of the city established by the Bithynians in 3rd century BC was Prusa. Bursa later entered the hegemony of the Roman and Byzantine Empires and was taken from the Byzantines in 1326 by Orhan I and joined the Ottoman Empire. Orhan I was the second Ottoman sultan and stayed on the throne for 35 years. With the capture of Bursa in 1326 the center of state was moved from Bilecik to Bursa and Bursa became the first capital of the Ottoman Empire. In this era the first Ottoman coins began to be struck during the reign of Osman I. They continued to be struck in the royal mint in Bursa during his son s- Orhan I- reign. On one face of the silver akche struck in the name of Orhan I the inscription reading There is no god but God, and Muhammad is the messenger of God can be seen along with the names of khalifats Ali, Umar, Othman and Abu Bakr. The other face of the coin bears the inscription Orhan, son of Othman, may God render your dominion incessant, minted in Bursa. Thus, Orhan I gained Bursa from the hands of the Byzantines, added it to the Ottoman lands and ordered for the minting of coins in his name. The Duribe Bursa Candleholder, in the Talking Coins, was inspired by the form of the Fountain Masjid located in the historic Koza Inn of Bursa. The product bears an adaptation of the coin struck by the Ottoman State during the reign of Orhan I and the patterns copied from his mausoleum. The Duribe Bursa Candleholder is produced from handmade glass in the shape of a hexagon. All the relief patterns on the object are hand-decorated with glass paint. The mount and lid of the candleholder are handmade from metal. Warning! Please take care handling the candleholder as the lit candle will warm the metal dome of the holder R: 20 cm H: 30 cm Duribe Bursa Mumluk un üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Duribe Bursa Candleholder is limited to 2000 pieces.
50
51 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Sultani Vazo / Vase İstanbul un fethinin ardından, imparatorluk sınırlarının genişlemesiyle birlikte, uzun mesafeli ticaret üzerinde etkili olmak ve ödeme araçları üzerinde söz sahibi olmak ihtiyacı ile, sultani ya da hasene-i sultaniye adı verilen ilk Osmanlı altın sikkeleri Fatih Sultan Mehmet döneminde, 882 (1477) yılında, Kostantiniyye de (İstanbul) darp edilmiştir. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Sultani Vazo; laledan formlu bir vazodur. Vazo üzerinde Fatih Sultan Mehmet tarafından bastırılan ilk Osmanlı altın sikkesi olan sultani kalıpla şekillendirme tekniği ile cam yüzey üzerine kabartma şeklinde ön ve arka yüz olarak uygulanmıştır. Ön yüzde, Sultan Mehmed bin Murad Han / azze nasrühü / Kostantiniyye duribe fi 882 (Murad Han oğlu Sultan Mehmed / (Allah) Aziz yardımı ile onu muzaffer kılsın / 882 de Kostantiniyye de basıldı); arka yüzde, Daribü n-nadri sahibü l-izzi ve n-nasri fi l-berri ve l-bahr (Altın sikkeyi darp ettiren, karada ve denizde yücelik, kudret ve zafer sahibi) yazmaktadır. Laledan kısmında bezeme olarak çintemani motifleri kullanılmıştır. Sultani Vazo, el imaları amber ve clear camdan üretilmiş, eser üzerindeki desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır After the conquest of Istanbul and with the enlargement of the borders of the empire, the aim of being effective in practicing long-distance commerce and having a say in the accepted tools of payment led to the first Ottoman coins made of gold being minted in Constantinople in 882 (1477 AD) during the reign of Mehmed II under the name Sultani. The Sultani Vase, in the Talking Coins, is a tulip shaped vase. On the vase both faces of the first gold Ottoman coin, the sultani, minted upon the orders of Mehmed II, have been applied onto the vase using a relief technique. The glass itself was made using a mold shaping technique. The obverse of the coin bears the inscription May God render Sultan Mehmed, son of Murad Khan, triumphant with His mighty aid, minted in 882 in Constantinople. The reverse of the coin reads He who ordered this coin to be minted is the possessor of sovereignty, might and glory on land and in the sea. In the tulip shape of the vase the chintemani pattern has been used as a decorative element. The Sultani Vase is made of handmade amber and clear glasses. All the patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold gilt R: 20 cm H: 30 cm Sultani Vazo nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Sultani Vase is limited to 2000 pieces.
52
53 KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU Kanuni Askı Topu / Pendant Ball Kanuni Sultan Süleyman onuncu Osmanlı padişahıdır de tahta çıkmış ve I. Selim den km 2 olarak devraldığı Osmanlı İmparatorluğu nu, kırk altı yılda km2 ye ulaştırmıştır. Kanuni devri devletin ve halkın en zengin olduğu devirdir. Onun döneminde kırktan fazla darphanede para basılmıştır. Osmanlı, fethettiği topraklarda gösterdiği esneklik ve hoşgörü politikasını, bu geniş coğrafyanın en uç noktalarında bastırdığı sikkelerde de göstermiş her yörede farklı nakış ve istifte sikkeler bastırmıştır. Konuşan Paralar Sikkeler Koleksiyonu nda yer alan Kanuni Askı Topu üzerinde, Osmanlı İmparatorluğu nun farklı darphanelerinde basılan Osmanlı paralarından alınan desenler cam yüzey üzerine uyarlanmıştır. Kullanılan 12 darphane sikkesi; Kostantiniyye/926, Edirne/926, Brusa (Bursa)/926, Amasya/926, Belgrad (Macaristan)/926, Sıdrekipsi(Selanik)/926, Canca (Gümüşhane)/926, Amid (Diyarbakır)/926, Haleb (Suriye)/926, Musul/926, Dimaşk (Şam)/926, Mısır /926 dır. (Tarihler hicridir). Kanuni Askı Topu, el imalatı camdan üretilmiştir, eser üzerindeki rölyef desenlerin tümü el işçiliği ile 24 ayar altın yaldız kullanılarak dekorlanmıştır. Askı topunda kullanılan metal zincir el işçiliği ile bronzdan üretilmiştir. Suleiman the Magnificent was the tenth Ottoman sultan. His reign began in 1520 and while in power he extended the Ottoman Empire of 6,557,000 km², which he took over from Selim I, to 14,893,000 km² in 46 years. During his reign the state and the public were the wealthiest of any other period. Coins were struck in over forty royal mints under his rule. The Ottoman s policy of pliancy and tolerance portrayed in the lands it conquered showed itself in the coins struck even in the most remote parts of its wide reach. Coins of different styles and forms were minted in every region. The Kanuni Pendant Ball, in the Talking Coins, bears patterns copied from Ottoman coins minted in the different royal mints of the Ottoman Empire which have been applied onto its glass surfaces. The 12 royal mint coins used are from; Constantinople (H.926), Edirne (H.926), Bursa (H.926), Amasya (H.926), Belgrade (Hungary) (H.926), Sideracousa (east Thessaloniki) (H.926), Canca (Gümüşhane province) (H.926), Amid (Diyarbakır) (H.926), Aleppo (Syria) (H.926), Mosul (H.926), Damascus (H.926) and Egypt (H.926). All dates are of the Hegira. The Kanuni Pendant Ball is made of handmade glass. All the relief patterns on the object have been hand-decorated with 24 carat gold gilt. The bronze chain used on the pendant ball is handmade R: 16 cm H: 100 cm Kanuni Askı Topu nun üretimi 2000 adet ile sınırlıdır. The production of the Kanuni Pendant Ball is limited to 2000 pieces.
54
55
56
KONUŞAN PARALAR SİKKELER KOLEKSİYONU
Tarih: Bir farkındalık, yaşamın hafızası Anadolu: Farklı soylardan insanların, farklı dillerde ve inançlarda var olduğu ortak bir yurdun adı Anadolu Sikkeleri: Geçmişe ayna tutan tarihi vesikalar Binlerce
MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.
MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN Yüksek Lisans Tezi Eskişehir 2010 MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN YÜKSEK LİSANS TEZİ
HAKKIMIZDA. Zaman her zamankinden daha değerli...
HAKKIMIZDA Zaman her zamankinden daha değerli... Asya Kent Saatleri, sürekli değişen kentsel dinamiklere karşı, kültürel ve tarihsel bir bağ, bir diyalog kurmaktadır. Saatler sadece zamanı göstermez, mekanın
Sabır ve ustalıkla... With patience and skill... MOZAİK KOLEKSİYONU
Sabır ve ustalıkla... Geçmişi M.Ö.2600 yıllarına Mezopotamya ya uzanan Mozaik Tekniği küçük boyutlu renkli parçacıkların bir düzlem üzerinde birbirlerine bitişik olarak yerleştirilmeleri ile oluşur. Paşabahçe
This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.
This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. The Byzantine Empire began with the Emperor Constantine who reigned for thirteen years a total of 88 emperors were to reign during the course
(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR
ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan
ANADOLU UYGARLIKLARI (RÖLYEF) KABARTMA ESERLERİ. Burcu Aslı ÖZKAN
ANADOLU UYGARLIKLARI (RÖLYEF) KABARTMA ESERLERİ Burcu Aslı ÖZKAN İlk Çağda Anadolu da kurulan bazı uygarlıklar Hitit, Frig,Urartu, Lidya. HİTİTLER MÖ(1700) Başkenti Hattuşa (Boğazköy) Malatya Orta Anadolu
Gulnara KANBEROVA 1 Serap BULAT 2 İSHAK PAŞA İLE ŞEKİ HAN SARAYI MİMARLIK DESEN ve FORMLARININ GEOMETRİK KURULUŞLARI
Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, Yıl: 3, Sayı: 9, Mart 2015, s. 48-56 Gulnara KANBEROVA 1 Serap BULAT 2 İSHAK PAŞA İLE ŞEKİ HAN SARAYI MİMARLIK DESEN ve FORMLARININ GEOMETRİK KURULUŞLARI Özet Sultanlar,
MOZAİK KOLEKSİYONU. Duvar Mozaiği, Ayasofya Müzesi Meryem ve Bebek İsa Wall Mosaic, The Hagia Sophia Museum, Virgin Marry with the baby Jesus
Sabır ve ustalıkla... Geçmişi M.Ö. 2600 yıllarına Mezopotamya ya uzanan Mozaik Tekniği küçük boyutlu renkli parçacıkların bir düzlem üzerinde birbirlerine bitişik olarak yerleştirilmeleri ile oluşur. Paşabahçe
sağladıkları katkılar belirtilmiştir. Sikkelerin birimleri belirlenmiş dolayısıyla ağırlık ve alaşımlarındaki değişiklikler, ekonomik yapının geçirdiğ
ÖZET Messogis Dağ sırasının güney çıkıntılarından biri üzerindeki yüksek plato temel alınarak Argive ve Tralliler tarafından kurulan Tralleis Antik Kenti, Asya nın iç kısmında yer alan diğer şehirlerin
ANTİK ÇAĞDA ANADOLU ANATOLIA AT ANTIQUITY KONU 3 FRİGLER 1
ANTİK ÇAĞDA ANADOLU ANATOLIA AT ANTIQUITY KONU 3 FRİGLER 1 Frigler Frigler Troya VII-a nın tahribinden (M.Ö. 1190) hemen sonra Anadolu ya Balkanlar üzerinden gelen Hint Avupa kökenli kavimlerden biridir.
ANKARA ÜNİVERSİTESİ ZİRAAT FAKÜLTESİ PEYZAJ MİMARLIĞI BÖLÜMÜ MİMARLIK BİLGİSİ YUNAN UYGARLIĞI
ANKARA ÜNİVERSİTESİ ZİRAAT FAKÜLTESİ PEYZAJ MİMARLIĞI BÖLÜMÜ MİMARLIK BİLGİSİ YUNAN UYGARLIĞI İÇİNDEKİLER Yunan Uygarlığı Hakkında Genel Bilgi Yunan Dönemi Kentleri Yunan Dönemi Şehir Yapısı Yunan Dönemi
a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü
Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would
Altınlı Camın 750 Yıllık Yolculuğu. The 750-Year Journey Of Gilded Glass MİNELİ CAMLAR KOLEKSİYONU
Altınlı Camın 750 Yıllık Yolculuğu Renklerle minelenmiş tüm şakayıklar Cama can katmış balıklar, turnalar, ceylanlar, Geçmiş 750 yılı bugüne taşıyorlar... 12. ve 15. yüzyıllar arasındaki İslam cam süslemeciliğinin
ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI
ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG
Şişecam dan 9 ayda 583 milyon TL net kâr
Şişecam Topluluğu Dergisi Kasım-Aralık 2011 Sayı: 283 Şişecam dan 9 ayda 583 milyon TL net kâr Paşabahçe den Konuşan Paralar, Sikkeler Koleksiyonu Şişecam ın 76 yıllık öyküsü İş Bankası Müzesi nde Paşabahçe
Anadolu, farklı soylardan insanların, farklı zamanlarda, farklı dillerde ve farklı inançlarda varolduğu ortak bir yurdun adıdır.
Anadolu, farklı soylardan insanların, farklı zamanlarda, farklı dillerde ve farklı inançlarda varolduğu ortak bir yurdun adıdır. Helenler, Hititler, Karyalılar, ve Likyalılar, Trakyadan gelip Anadolu içlerini
Parça İle İlgili Kelimeler
History of Venice History of Venice Venice is one of the most beautiful cities of the world.it lies on over a hundred islands in a lagoon in the northern part of the Adriatic Sea.Venice is a cultural and
MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı
MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Anasanat Dalı Danışman: Doç. Rıdvan COŞKUN Eskişehir Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Haziran
BERGAMA [PERGAMON] DOSYASI
BERGAMA [PERGAMON] DOSYASI [Derleyen: Salih Yapıcı] Pergamon, günümüzde İzmir iline bağlı Bergama ilçesinin merkezinin yerinde kurulu antik kentin adıdır. Pergamon, eski çağlarda da Misya bölgesinin önemli
M.Ö. 1200' LERDEN GÜNÜMÜZE ANADOLU UYGARLIKLARI
M.Ö.. 1200' LERDEN GÜNÜMÜZE G ANADOLU UYGARLIKLARI M.Ö.. II. binin sonlarında, nda, boğazlar üzerinden Anadolu'ya olan Deniz Kavimleri GöçG öçleri köklk klü değişikliklere ikliklere neden olur. Anadolu'nun
MM103 E COMPUTER AIDED ENGINEERING DRAWING I
MM103 E COMPUTER AIDED ENGINEERING DRAWING I ORTHOGRAPHIC (MULTIVIEW) PROJECTION (EŞLENİK DİK İZDÜŞÜM) Weeks: 3-6 ORTHOGRAPHIC (MULTIVIEW) PROJECTION (EŞLENİK DİK İZDÜŞÜM) Projection: A view of an object
Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016
Mimari olmadan akustik, akustik olmadan da mimarlık olmaz! Mimari ve akustik el ele gider ve ben genellikle iyi akustik görülmek için orada değildir, mimarinin bir parçası olmalı derim. x: akustik There
NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009
NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009 Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Eskişehir RESİMSEL
ANKARA ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ İŞLERİ DAİRE BAŞKANLIĞI
A PROGRAM ADI : SANAT TARİHİ 1. SINIF / 1. YARIYIL* ANADAL EĞİTİM PROGRAMI ZORUNLU DERSLERİ Dersin ön koşulu var mı? ***** İntibak Dersi mi? **** TOPLAM SAAT ** AKTS Kredisi ** 1 YDİ101 YDF101 YDA101 Temel
a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü şu that (something relatively nearby) şu ekmek o that (something further away) o dondurma
Recap Çoğullar ler If the final vowel is a, ı, o or u, then use lar. limonlar, çocuklar If the final vowel is e, i, ö or ü, then use ler. zeytinler, ekmekler This, That, These and Those bu this bu limon
MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi
MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi Baskı Sanatları Anasanat Dalı Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Eylül, 2012 MUSTAFA ASLIER
The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam.
The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam. Hakan was sharing the works of government with the assembly called kurultay.but the
Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock.
diyalogda boş bırakılan yere 1 uygun düşen seçeneği işaretleyiniz. seçeneklerden hangisi verilen 5 cümle ile aynı anlamı taşımaktadır? What time is it? =... A:... time is it? B: It s three o clock. A)
ORTA ÇAĞ DA ANADOLU DA KÜLTÜREL KARŞILAŞMALAR: YÜZYILLARDA ANADOLU DA İTALYANLAR 13 Mayıs 2016, Cuma PROGRAM
ORTA ÇAĞ DA ANADOLU DA KÜLTÜREL KARŞILAŞMALAR: 12.-15. YÜZYILLARDA ANADOLU DA İTALYANLAR 13 Mayıs 2016, Cuma PROGRAM 10:00-10:30 Açılış Konuşması Prof. Filiz Yenişehirlioğlu, Koç Üniversitesi 10:30-11:15
Tokat ın 68 km güneybatısında yer alan Sulusaray, Sabastopolis antik kenti üzerinde kurulmuştur.
Çekerek ırmağı üzerinde Roma dönemine ait köprüde şehrin bu adı ile ilgili kitabe bulunmaktadır. Tokat ın 68 km güneybatısında yer alan Sulusaray, Sabastopolis antik kenti üzerinde kurulmuştur. Antik Sebastopolis
KALEIDOSCOPES N.1. Solo Piano. Mehmet Okonşar
KALEIDOSCOPES N.1 Solo Piano Mehmet Okonşar Kaleidoscopes, bir temel ses dizisi üzerine kurulmuş ve bunların dönüşümlerini işleyen bir dizi yapıttan oluşmaktadır. Kullanılan bu temel ses dizisi, Alban
Cases in the Turkish Language
Fluentinturkish.com Cases in the Turkish Language Grammar Cases Postpositions, circumpositions and prepositions are the words or morphemes that express location to some kind of reference. They are all
HADRIANOUPOLIS SURLARI KURTARMA KAZISINDA BULUNAN ROMA VE BİZANS DÖNEMİ KANDİLLERİ
T.C. DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ KLASİK ARKEOLOJİ ANABİLİM DALI ARKEOLOJİ PROGRAMI YÜKSEK LİSANS TEZİ HADRIANOUPOLIS SURLARI KURTARMA KAZISINDA BULUNAN ROMA VE BİZANS DÖNEMİ KANDİLLERİ
Present continous tense
Present continous tense This tense is mainly used for talking about what is happening now. In English, the verb would be changed by adding the suffix ing, and using it in conjunction with the correct form
HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU
HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme
Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board
Arifiye Fidancılık 1989 yılında Adapazarı Arifiye ilçesinde kurulmuştur. Kuruluşumuz 300 m2 alanda mevsimlik çiçek üretimi ve satışı ile faaliyet göstermeye başlamıştır. Geçen süre içersinde marka haline
1. A lot of; lots of; plenty of
a lot of lots of a great deal of plenty of çok, bir çok many much çok, bir çok a little little az, biraz a few few az, birkaç 1. A lot of; lots of; plenty of a lot of ( en yaygın olanıdır ), lots of, plenty
Aynı Duvarda Düzlenmiş ve Düzlenmemiş Yüzeyler
Aynı Duvarda Düzlenmiş ve Düzlenmemiş Yüzeyler PRİENE NİN KONUTLARI BERGAMA ANTİK KENTİ YUNAN DÖNEMİ ŞEHİR YAPISI MÖ 1050 yıllarından sonra ise genelde Polis adı verilen ilk kent devletleri kurulmaya
Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9
Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining
Lesson 61 : Partial negation and Complete negation Ders 61: Kısmi Olumsuzluk ve Tam Olumsuzluk
Lesson 61 : Partial negation and Complete negation Ders 61: Kısmi Olumsuzluk ve Tam Olumsuzluk Reading (Okuma) Not all my brothers are at home. Some are and some are not. ( Bütün kardeşlerim evde değil.
Frigler Frigler Troya VII-a nın tahribinden (M.Ö. 1190) hemen sonra Anadolu ya Balkanlar üzerinden gelen Hint Avupa kökenli kavimlerden biridir. Frig tarihini Frigler in yeterli sayıda yazılı belge bırakmamış
THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney
THE SCHOOL S MYSTERY Written and illustrated by Sarah Sweeney SEV Yayıncılık Eğitim ve Ticaret A.Ş. Nuhkuyusu Cad., No. 197 Üsküdar İş Merkezi, Kat 3, 34664 Bağlarbaşı, Üsküdar, İstanbul Tel.: (0216) 474
8-9 HERA PATRAS SARA ANATOLIA ARTEMİS ASPENDOS ASSOS BERGAMA EFES HİTİT MYRA OLYMPOS
2017 KATALOĞU Birçok kadim uygarlığa ev sahipliği yapan Anadolu, atalarımızdan bize kalan en değerli hediye... Daha ilk çağlardan itibaren stratejik olarak tüm coğrafyanın en göz alıcı değeri olarak ön
AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)
AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) Hakan Cora Click here if your download doesn"t start automatically AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri
İzmir den İstanbul a akşamüstü uçağı.
TUR 10 - TRUVA ve GELĠBOLU (Anzaklar) Sabah erken saatlerde Isparta Kraliçesi güzel Helen ve Truva Prensi Paris zamanından kalan efsanevi Truva Atı ile ünlü Truva Antik Kenti ni ziyaret için yola çıkış.
Turizmde Arz (Tarihsel Çekicilikler)
Turizmde Arz (Tarihsel Çekicilikler) TARİH Miras ilişkileri T O P L U M MİRAS K Ü L T Ü R DOĞA ÇEVRE MİRASIN KAPSAMI MİRAS ÇEKİCİLİKLERİ ÇEVRE MEKAN YER İNSAN PEYZAJLAR YAPISAL UNSURLAR ÇALIŞMA ALANLARI
PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT
PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT Mihrimah anlam olarak, Güneş ile Ay demektir. Güneş in ışıltısından ve Ay ın zerafetinden ilham alarak tasarlanmış olan projemizde, Güneş i simgeleyen sarı tonlar, Ay ı simgeleyen
THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT
THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT The purpose of the study is to investigate the impact of autonomous learning on graduate students
Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)
4 Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar (Özet) Günümüzde, teknolojinin gelişmesi ile yüz tanımaya dayalı bir çok yöntem artık uygulama alanı bulabilmekte ve gittikçe de önem kazanmaktadır. Bir çok farklı uygulama
HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI
T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ GAZETECİLİK ANABİLİM DALI HÜRRİYET GAZETESİ: 1948-1953 DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI Doktora Tezi Selda Bulut Tez Danışmanı Prof.Dr.Korkmaz Alemdar Ankara-2007
%100 Zeytinyağı ÜRÜN KATALOĞU / PRODUCT CATALOGUE.
%100 Zeytinyağı ÜRÜN KATALOĞU / PRODUCT CATALOGUE www.bozluyag.com Our company Our company has been built since 2003 and it is a family company. The place of our facility is in Torbalı,İzmir(Smyrna) where
BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU
T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANABİLİM DALI BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA
Makedonya Cumhuriyeti ; 1991 yılında Yugoslavya Sosyalist Federatif Cumhuriyeti nin iç savaşlara girdiği dönemde bağımsızlığını ilan etmiştir.
Makedonya Cumhuriyeti ; 1991 yılında Yugoslavya Sosyalist Federatif Cumhuriyeti nin iç savaşlara girdiği dönemde bağımsızlığını ilan etmiştir. Kuzeyde Sırbistan ve Kosova batıda Arnavutluk, güneyde Yunanistan,
KLA 311 YUNAN ve ROMA İKONOGRAFİSİ POSEİDON
KLA 311 YUNAN ve ROMA İKONOGRAFİSİ POSEİDON Doç. Dr. Erhan Öztepe Sunum içerisinde kullanılan görseller telif hakkına sahip olup yalnızca eğitim amaçlıdır. Başka amaçlarla kullanılamaz Yunan tanrıları
TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET
TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET Bu çalışmada, Karaali Köyü nün fiziki, beşeri, ekonomik coğrafya özellikleri ve coğrafi yapısının orada yaşayan insanlarla olan etkileşimi incelenmiştir.
5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ
Listmania Part 2 Ünite 12 5İ Ortak Dersler İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ 1 Ünite 12 LISTMANIA PART 2 Okutman Aydan ERMİŞ İçindekiler 12.1. PRESENT PERFECT & PAST SIMPLE... 4 12.1.1. Review of verb forms...
Turkish and Kurdish influences in the Arabic Dialects of Anatolia. Otto Jastrow (Tallinn)
Türk Dilleri Araştırmaları, 21.1 (2011): 83-94 Turkish and Kurdish influences in the Arabic Dialects of Anatolia Otto Jastrow (Tallinn) Özet: Anadolu Arapçası, ayrı lehçeler (Sprachinseln) biçiminde ortaya
PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT
PROJENİN TANITIMI OUR PROJECT Mihrimah anlam olarak, Güneş ile Ay demektir. Güneş in ışıltısından ve Ay ın zerafetinden ilham alarak tasarlanmış olan projemizde, Güneş i simgeleyen sarı tonlar, Ay ı simgeleyen
KLA 311 YUNAN ve ROMA İKONOGRAFİSİ HADES
KLA 311 YUNAN ve ROMA İKONOGRAFİSİ HADES Doç. Dr. Erhan Öztepe Sunum içerisinde kullanılan görseller telif hakkına sahip olup yalnızca eğitim amaçlıdır. Başka amaçlarla kullanılamaz Yeraltındaki ölüler
Argumentative Essay Nasıl Yazılır?
Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Hüseyin Demirtaş Dersimiz: o Argumentative Essay o Format o Thesis o Örnek yazı Military service Outline Many countries have a professional army yet there is compulsory
Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler
Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler All the photographs used in this calendar have been donated by Ara Güler for the benefit
İstanbul a Hoşgeldiniz
Welcome To Istanbul İstanbul a Hoşgeldiniz CHIC Accessories Administration Office CHIC Tekstil ve Metal would like to welcome you to Turkey! Our company s aim is to offer our clients complete branding
Mitosta, arkaik anaerkil yapı Ay tanrıçalığı ile Selene figürüyle sürerken, söylencenin logosu bunun tersini savunur. Yunan monarşi-oligarşi ve tiran
Ay tanrıçası Selene, Yunan mitolojisinde, Güneş tanrısı Helios un kız kardeşidir. Ay ı simgeler. Selene de Helios gibi bir arabayla dolaşırdı. Selene nin arabasını iki at, katır ya da boğa çekerdi. Zeus
UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English
Sosyal Bilgiler HELLO! UNIT 1 1. Quiz-1 Where are you from? 3. I'm from Greece. I'm. A) German B) Greek I'm from. C) Turkish D) English A) German C) Turkey 4. I come from. I'm Spanish. D) French A) China
BALANS - İLKE KUTLAY
BALANS - İLKE KUTLAY BALANS - İLKE KUTLAY 17 Eylül - 5 Ekim 2012 Balans ironik yönü kuvvetli sirk temalı resimlerden oluşuyor. Çalışmalarda hayvanları da ortak eden figürlerin oluşturduğu yapay bir gösteri
A Correction For A Dragon Figured Tile In Kubadabad Palace
G.Ü. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi Cilt 21, Sayı 3 (2001) 187-191 A Correction For A Dragon Figured Tile In Kubadabad Palace Meliha YILMAZ * * G.U., Faculty of Education, Department of Primary Education
www.ozteknikis.com.tr
www.ozteknikis.com.tr INDEX HAKKIMIZDA / ABOUT US... 8-9 Paslanmaz Çelik / Stainless Steel... 10-21 Krom - Nikel Kaplama / Chromium Nickel Plated... 22-33 Boyalı / Painted... 34-40 Plastik / Plastic...
MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS
MİMARİ YÖNLENDİRME SİSTEMLERİ ARCHITECTURAL WAYFINDING SYSTEMS KİMLİKLENDİRMELER IDENTIFICATIONS KİMLİK- LENDİRME PROJELERİ Kurumsal kimlik, hedef kitleye kendini doğrudan anlatmayı, yüzünü görünür kılmayı
A t times when Ephesus was also known with the name
A BREATHE OF HISTORY: EPHESUS TAR HTEN B R NEFES; EFES HULK MURAD This month, we will travel to the ancient Ionia Before we begin our journey through the history of Ephesus, it would be unfair not to touch
NOVAPAC Ambalaj San. Tic. A.Ş
Ambalaj San. Tic. A.Ş 2014 yılında İstanbul'da 5.000 m2 lik alanda kurulan tek kullanımlık plastik ürünleri araştırıp, geliştirip, tasarlayıp üretmektedir. Uzun yılların deneyimi ile pazara yenilikçi,
CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney
CALUM SAILS AWAY Written and illustrated by Sarah Sweeney SEV Yayıncılık Eğitim ve Ticaret A.Ş. Nuhkuyusu Cad., No. 197 Üsküdar İş Merkezi, Kat 3, 34664 Bağlarbaşı, Üsküdar, İstanbul Tel.: (0216) 474 23
Dairesel grafik (veya dilimli pie chart circle graph diyagram, sektor grafiği) (İngilizce:"pie chart"), istatistik
DAİRESEL GRAFİK Dairesel grafik (veya dilimli diyagram, sektor grafiği) (İngilizce:"pie chart"), istatistik biliminde betimsel istatistik alanında kategorik (ya sırasal ölçekli ya da isimsel ölçekli) verileri
ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ ARKEOLOJİ BÖLÜMÜ DERS KATALOĞU
ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ ARKEOLOJİ BÖLÜMÜ DERS KATALOĞU 27.2.2017 Arkeoloji Bölümü Düzey Teori Uyg. Lab. AKTS ARK101 - Arkeolojiye Giriş I L 2 0 0 4 Arkeoloji bilimine alt yapı
Evrensel Mirasın İzinde Mavi Göklerce, denizlerce mavi. Beyaz Saf, soylu ve ezeli.
Evrensel Mirasın İzinde Mavi Göklerce, denizlerce mavi. Beyaz Saf, soylu ve ezeli. Paşabahçe Mağazaları İznik Seramiği nin mavi beyaz izlerini, camın tüm zamanları aşan güzelliğine işledi. Dalga dalga
Görsel İletişim Tasarımı Öğr.Gör. Elif Dastarlı
SANAT TARİHİ I Görsel İletişim Tasarımı Öğr.Gör. Elif Dastarlı Ege coğrafyası: - Ege dünyası M.Ö. 16. yüzyıldan M.Ö. 1200 e kadar Miken çağının etkisinde kalmıştır. - M.Ö. 1200-1050 yılları arası Batı
8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ
8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 1., 2. ve 3. sorularda aşağıda verilen kelimelerden hangisi anlam bakımından diğerlerinden farklıdır? 1. A) rude B) trustworthy C) generous D) supportive TEST - 2 (2011-2012)
Fıstıkçı Şahap d t c ç
To and from We have already seen the suffıx used for expressing the location of an object whether it s in, on or at something else: de. This suffix indicates that there is no movement and that the object
ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ ARKEOLOJİ BÖLÜMÜ DERS KATALOĞU
ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ ARKEOLOJİ BÖLÜMÜ DERS KATALOĞU 23.9.2017 Arkeoloji Bölümü Düzey Teori Uyg. Lab. AKTS ARK101 - Arkeolojiye Giriş I L 2 0 0 4 Arkeoloji bilimine alt yapı
\a jjl & SK y. İstanbul da geçmişe yolculuk. [ p = y P ro f. D r. M E TİN A N D @ K U R T U LU Ş G Ö K A L P
iva SK y \a jjl & İstanbul da geçmişe yolculuk Journey into the Past in İstanbul Sultanahmet Meydanı, tarihi eserlerin çokluğu ile bir açık 'Hâva müzesi gibidir. Sultanahmet Square Is like an openair museum
ÜRÜN TEŞHİR STANDLARI ÜRETİMİ / DISPLAY DESIGN & PRODUCTION
ÜRÜN TEŞHİR STANDLARI ÜRETİMİ / DISPLAY DESIGN & PRODUCTION KURUMSAL Ürün teşhir standları üretimi konusunda 2008 yılında kurulan Relax Stand günden güne arttırdığı başarı grafiği,tasarım gücü ve teknolojik
AR&GE BÜLTEN. Kültür Turizmi ve İzmir
Kültür Turizmi ve İzmir Ümit ÇİÇEK Ege Bölgesi, Anadolu nun batısında, tarihin akışı içerisinde birçok farklı medeniyete ev sahipliği yapmış, suyun hayat verdiği nehirleri ile bereketli ovalara sahip bir
ATATÜRK KÜLTÜR, DİL VE TARİH YÜKSEK KURUMU KAZI DESTEĞİ: POLEMAİOS ONUR ANITININ KAZI, RESTİTÜSYON VE RESTORASYON RAPORU
ATATÜRK KÜLTÜR, DİL VE TARİH YÜKSEK KURUMU KAZI DESTEĞİ: POLEMAİOS ONUR ANITININ KAZI, RESTİTÜSYON VE RESTORASYON RAPORU Kutsal alanlardaki Onur Anıtları, kente ya da kentin kutsal alanlarına maddi ve
Yrd.Doç.Dr. MURAT ÇEKİLMEZ
Yrd.Doç.Dr. MURAT ÇEKİLMEZ Arkeoloji Bölümü Klasik Eğitim Bilgileri Arkeoloji Bölümü 2001-2005 Lisans Adnan Menderes Üniversitesi Arkeoloji Pr. 2005-2008 Yüksek Lisans Adnan Menderes ÜniversitesiSosyal
Yarışma Sınavı A ) 60 B ) 80 C ) 90 D ) 110 E ) 120. A ) 4(x + 2) B ) 2(x + 4) C ) 2 + ( x + 4) D ) 2 x + 4 E ) x + 4
1 4 The price of a book is first raised by 20 TL, and then by another 30 TL. In both cases, the rate of increment is the same. What is the final price of the book? 60 80 90 110 120 2 3 5 Tim ate four more
Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye
Değerli Meslektaşlarımız, Dear Colleagues, TAVCAM, siz dostlarımızın bildiği gibi, bir aile kuruluşu olup 1979 yılından beri aydınlatma sektöründe size ve ülkemize hizmet etmenin huzuru içinde yoluna devam
ARI ÜRÜNLERİ KATALOĞU
ARI ÜRÜNLERİ KATALOĞU ORGANIC HAKKIMIZDA ABOUT US 1950'li yıllarda Sivas-Zara 'da öğretmen olan Mürteza Üstündağ'ın arzuladığı ve başlattığı, teknik arıcılık ile doğal bal üretimi, nesilden nesile aktarılarak
Evrensel Mirasın İzinde. In The Footsteps of a Universal Legacy CAMDA MAVİ BEYAZ KOLEKSİYONU
Evrensel Mirasın İzinde Mavi Göklerce, denizlerce mavi. Beyaz Saf, soylu ve ezeli. Paşabahçe Mağazaları İznik Seramiği nin mavi beyaz izlerini, camın tüm zamanları aşan güzelliğine işledi. Dalga dalga
Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington
Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Islington daki tüm Pratisyen Hekimlikler (GP) tercümanlık
URARTU UYGARLIĞI. Gülsevilcansel YILDIRIM
URARTU UYGARLIĞI Gülsevilcansel YILDIRIM 120213060 Urartular MÖ birinci yüzyılın başında, Van Gölü ve çevresinde önemli bir devlet Kuran ve günümüze kadar buradaki uygarlıkları etkilemiş bir kavimdir.
SULTAN IZZETTIN KEYKAVUS TÜRBESİ, 1217, SİVAS
SELÇUKLU MİMARİSİ Selçuklular Orta Asya dan Anadolu ve Ön Asya ya yolculuklarında Afganistan, İran, Irak, Suriye topraklarındaki kültürlerden ve mimari yapılardan etkilenmiş, İslam dinini kabul ederek
WEEK 11 CME323 NUMERIC ANALYSIS. Lect. Yasin ORTAKCI.
WEEK 11 CME323 NUMERIC ANALYSIS Lect. Yasin ORTAKCI [email protected] 2 INTERPOLATION Introduction A census of the population of the United States is taken every 10 years. The following table
Th. Bossert, B. Alkım ve H. Çambel tarafından yapılan yüzey araştırmaları sırasında tespit edilmiştir.
KARATEPE Çambel, H., 1948, Karatepe. An Archaeological Introduction, Oriens I. pp.147-162 Çambel, H., 1949, Karatepe., Belleten XIII/49. s.21-34. Bossert, Th., Alkım, U.B., Çambel, H., 1950, Karatepe Kazıları
İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER
ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ HALKLA İLİŞKİLER VE TANITIM ANA BİLİM DALI İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER BİR ÖRNEK OLAY İNCELEMESİ: SHERATON ANKARA HOTEL & TOWERS
BİLDİRİCİ AİLESİ ANTALYA GEZİLERİ
BİLDİRİCİ AİLESİ ANTALYA GEZİLERİ Benim Antalya ya ilk gezim 1962 yılı Şubat tatilinde henüz İstanbul Teknik Üniversitesi nde öğrenci iken oldu. Tatbiki Mekanik Kolu ndan arkadaşlarımız, hocamız Sacit
İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be)
İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA İNGİLİZCE GRAMER (+) I was a student. She was a student. They were students. (?) Was I a student? Was she
Görsel İletişim Tasarımı Öğr.Gör. Elif Dastarlı
SANAT TARİHİ I Görsel İletişim Tasarımı Öğr.Gör. Elif Dastarlı Mısır Uygarlığı: Prehistorik Dönem Tinit Dönemi (M.Ö. y. 3200 2780 / 1. 2. Sülaleler) Eski Krallık/Memphis Krallığı (M.Ö. 2700 2280 / 3.
HAKKIMIZDA ABOUT US. kuruluşundan bugüne PVC granül sektöründe küresel ve etkin bir oyuncu olmaktır.
ABOUT US HAKKIMIZDA FORPLAS ın temel amacı, kuruluşundan bugüne PVC granül sektöründe küresel ve etkin bir oyuncu olmaktır. 25 yılı aşkın üretim deneyimine sahip olan FORPLAS, geniş ve nitelikli ürün yelpazesiyle
Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür
Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür başkenti olarak kabul edilen İstanbul da yaklaşık 1200
