Montaj ve İşletme Kılavuzu
|
|
|
- Yildiz Ayral
- 10 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Sürücü tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Endüstriyel redüktörler Planet dişli redüktör motorları Boyutlar P.002 P.102 Tork sınıfları knm Baskı 02/ / TR
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 İçindekiler 1 Önemli uyarılar İşletme kılavuzunun kullanımı Emniyet uyarılarının yapısı Garanti koşulları Sorumsuzluk Telif hakkı bildirimi Emniyet uyarıları Ön bilgi Genel bilgiler Hedef grup Amacına uygun kullanım Geçerli olan diğer dokümanlar Redüktör üzerindeki güvenlik simgeleri Ambalaj üzerindeki piktogramlar Taşıma Depolama ve taşıma koşulları Redüktörün yapısı Planet dişli redüktör ön redüktör kombinasyonu Tip tanımı ve etiket Montaj konumu Montaj konumları bilgi föyleri Ön redüktörlerin montaj konumları Döner ve değişken montaj konumları Kaplama ve yüzey koruma sistemleri Yağlama usulleri Montaj opsiyonları ve özel tipler Tahrik tarafı komponentleri Tork kolu Sıcaklık sensörü PT Yağ tahliyesi Kurulum / montaj Gerekli aletler / yardımcı malzeme Toleranslar Montaj / kurulum için uyarılar Montaj koşulları Planet dişli redüktör fabrika çıkışı itibariule yağ dolumsuz (standart) Fabrikadan yağ dolumlu planet dişli redüktörler (opsiyonel) Redüktörün yerleştirilmesi Dolu milli redüktör Kaplin AM adaptör kaplini Giriş tarafı kapağı AD Flanşlı tip redüktör Tork kolu Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili Sıcaklık sensörü PT Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102 3
4 İçindekiler 6 Devreye alma Devreye alma uyarıları Alıştırma süresi Uzun süre korumalı redüktörlerin devreye alınması Geri döndürmez kilit Yüzey ve yağ sıcaklıklarının ölçülmesi Redüktörlerin devre dışı bırakılması / Redüktör korunması Kontrol / Bakım Redüktörde kontrol / bakım çalışması hazırlıkları Kontrol ve bakım aralıkları Yağlayıcı değiştirme periyotları Yağ seviyesinin kontrolü Yağın niteliğinin kontrolü Yağ değiştirme Sızdırmazlık gresi doldurma Havalandırmanın kontrolü ve temizlik Yağlayıcılar Yağlayıcı seçimi Yağlayıcı tablosu Yağlayıcı miktarları Conta gresleri / Rulman gresleri: Planet dişli redüktör Conta gresleri: Ön redüktörler RF.. / KF../ K.. ve motorlar İşletme Arızaları Uyarılar Müşteri servisi P.. planet dişli redüktördeki arızalar RF.. / KF.. / K.. ön redüktördeki arızalar AM / AL adaptördeki arızalar Motordaki arızalar DR / DV frenlerde arızalar Atık toplama Adres listesi Alfabetik Endeks Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
5 Önemli uyarılar İşletme kılavuzunun kullanımı 1 1 Önemli uyarılar 1.1 İşletme kılavuzunun kullanımı Bu işletme kılavuzu ürünün bir parçasıdır ve işletme ile servis hakkında önemli uyarıları içermektedir. Bu işletme kılavuzu ürün üzerinde montaj, tesisatının hazırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili olan herkes için hazırlanmıştır. İşletme kılavuzu okunabilir bir durumda olmalı ve kolayca erişilebilmelidir. Sistem ve işletme sorumlularının ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve kılavuzun okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. 1.2 Emniyet uyarılarının yapısı Sinyal sözcüklerin anlamları Emniyet uyarıları, hasar ikazları ve diğer uyarı sinyal sözcüklerinin kademeleri ve anlamları aşağıdaki tabloda verilmektedir. Sinyal sözcük Anlamı Uyulmadığında TEHLİKE! Doğrudan bir tehlike Ölüm veya ağır yaralanmalar UYARI! Olası tehlikeli durum Ölüm veya ağır yaralanmalar DİKKAT! Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar DİKKAT! Olası malzeme hasarları Tahrik sisteminde veya ortamda hasar oluşması UYARI Faydalı bir uyarı veya ipucu: Tahrik sisteminin kullanılmasını kolaylaştırır Bölümlere göre verilen emniyet uyarılarının yapıları Bölümlere göre verilen emniyet uyarıları sadece özel bir işlem için değil, belirli bir tema içerisindeki birden fazla işlem için geçerlidir. Kullanılan piktogramlar ya genel tehlikelere ya da belirli bir tehlikeye işaret etmektedir. Burada bölümlere göre verilen bir emniyet uyarısının yapısı görülmektedir: SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: Tehlike önleme önlemi(leri) Dahil edilmiş emniyet uyarılarının yapıları Dahil edilmiş emniyet uyarıları tehlikeli işlem adımının doğrudan önüne entegre edilmiştir. Burada dahil edilmiş bir emniyet uyarısının yapısı görülmektedir: SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: Tehlike önleme önlemi(leri). Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102 5
6 1 Önemli uyarılar Garanti koşulları 1.3 Garanti koşulları Redüktörlerin güvenli bir şekilde işletilmesi ve öngörülen ürün özellikleri ile güç değerlerine erişilmesi için işletme kılavuzuna uyulması şarttır. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabilecek kişisel, mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. Bu gibi durumlarda malzeme hatası sorumluluğu kabul edilmez. 1.4 Sorumsuzluk P.002 P.102 serisi planet redüktörlerin güvenli bir şekilde işletilmesi ve öngörülen ürün özellikleri ile güç değerlerine erişilmesi için işletme kılavuzuna uyulması şarttır. İşletme kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşabilecek kişisel, mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. Bu gibi durumlarda malzeme hatası sorumluluğu kabul edilmez. 1.5 Telif hakkı bildirimi 2012 SEW-EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır. Her türlü özet olarak dahi çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değerlendirme yasaklanmıştır. 6 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
7 Emniyet uyarıları Ön bilgi 2 2 Emniyet uyarıları Aşağıda belirtilen temel emniyet uyarıları mal ve can kaybını önlemek için önemlidir. İşletici temel emniyet uyarılarına dikkat edilmesinden ve bu uyarılara uyulmasından sorumludur. Sistem ve işletme sorumlusunun ve kendi sorumlulukları altında, cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve dokümanların okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. 2.1 Ön bilgi Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikle redüktör kullanıldığında geçerlidir. Redüktörlü motorlar kullanıldığında, motorlara ait işletme kılavuzundaki güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır. Bu kılavuzun her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkate alınmalıdır. 2.2 Genel bilgiler UYARI! İşletme esnasında redüktörler hareketli ve döner parçalara sahip olabilir veya yüzeyleri ısınabilir. Ağır yaralanmalar veya ölüm Taşıma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantı, işletmeye alma, bakım ve onarım çalışmaları sadece uzman elemanlar tarafından ve aşağıdaki noktalar mutlaka dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir: İlgili detaylı açıklamalı işletme kılavuzu(ları) Redüktörde bulunan uyarı ve emniyet etiketleri Tahrik ünitesine ait diğer tüm proje dokümanları, devreye alma kılavuzları ve devre şemaları Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemelidir Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir Gerekli kapağın izinsiz olarak kaldırılması, yanlış kullanım, montaj ve kullanma sonucu ağır yaralanmalara ve hasarlara sebep olabilecek kaza olma ihtimali mevcuttur. Ayrıntılı bilgiler dokümanlardan alınabilir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102 7
8 2 Emniyet uyarıları Hedef grup 2.3 Hedef grup Makine üzerinde sadece eğitim görmüş bir usta tarafından çalışma yapılabilir. Bu işletme kılavuzuna göre, teknisyenler ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza giderilmesi ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: Mekanik (örneğin mekaniker veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip. Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip. Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitim görmüş bir elektronik ustası tarafından yapılabilir. Bu işletme kılavuzuna göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza giderilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: Elektroteknik (örneğin elektrik veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip. Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip. Diğer tüm nakliye, depolama, işletme ve atık toplama çalışmaları sadece bu konularda eğitilmiş kişiler tarafından yapılmalıdır. Tüm çalışanlar yaptıkları göreve uygun koruyucu giysiler giymelidir. 2.4 Amacına uygun kullanım P.002 P.102 serisi planet dişli redüktörler endüstride ve ticari alanlarda kullanılan motorlu redüktörlerdir. Teknik bilgilerde ve etiketlerde verilen maksimum hız ve güç değerlerine uyulmalıdır. Redüktörlerin izin verilen yükleri dışında veya endüstriyel ve ticari alanlar dışında kullanılmaları, sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra mümkündür. Kullanılması özellikle ön görülmediği takdirde, muhtemel patlayıcı ortamlarda kullanılması yasaktır. AB Makine Direktifi 2006/42/EC uyarınca planet dişli redüktörler makinelere ve tesisatlara monte edilecek parçalardır. AB Direktifi nin geçerli olduğu ülkelerde bu makinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması) son ürünün Makine Direktifi 2006/42/EC ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır. 2.5 Geçerli olan diğer dokümanlar Ayrıca aşağıdaki dokümantasyonlar ve belgeler de dikkate alınmalıdır: Redüktörlü motorlar kullanıldığında, motorlara ve ön redüktörlere ait işletme kılavuzundaki güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır. Gerektiğinde monte edilmiş olan seçeneklerin işletme talimatları. Siparişe özel dokümantasyon, örn. boyut föyü. 8 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
9 Emniyet uyarıları Redüktör üzerindeki güvenlik simgeleri Redüktör üzerindeki güvenlik simgeleri DİKKAT! Güvenlik simgeleri ve etiketler zaman içerisinde kirlenebilir veya başla şekilde okunamaz duruma gelebilir. Okunamayan simgeler nedeniyle tehlike var. Tüm güvenlik, uyarı ve kullanım bilgileri daima iyi okunabilir durumda olmalıdır. Hasarlı güvenlik simgelerini ve etiketlerini değiştirin. Redüktör üzerinde bulunan güvenlik simgelerine dikkat ediniz. Anlamları: Güvenlik simgeleri Anlamı Oil Yağ doldurma tapası (vida dişli) Oil Yağ tahliyesi Oil Yağ çubuğu Oil Yağ gözetleme camı Havalandırma tapası (vida dişli) Yağlama nipeli Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102 9
10 2 Emniyet uyarıları Ambalaj üzerindeki piktogramlar 2.7 Ambalaj üzerindeki piktogramlar Ambalaj üzerinde bulunan resimlere dikkat edin. Anlamları: Kırılacak Eşya Sıcaklığa karşı koruyun Buradan bağlayın El kancası kullanmak yasak üst Suya karşı koruyun Ağırlık merkezi Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
11 Emniyet uyarıları Taşıma Taşıma Nakliye uyarıları UYARI! Havada asılı duan yükler aşağıya düşebilir. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Havada asılı duran bir yükün altında durmayın. Tehlikeli bölgeyi emniyete alın. DİKKAT! Hasarlı contalardan sızan yağlayıcı kayma tehlikesi oluşturur. Hafif yaralanmalar. Redüktörde ve montaj parçalarında dışarıya yağlama yağı sızıp sızmadığını kontrol edin. DİKKAT! Yanlış taşıma sonucu redüktör hasar görebilir. Maddi hasar oluşabilir. Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. İhtiyaç halinde devreye alınması bloke edilmek zorundadır. Redüktörün ağırlığı etiketinde veya boyut föyünde verilmiştir. Orada belirtilen yüklere ve talimatlara kesinlikle uyulmalıdır. Redüktörün ağırlık merkezine dikkat edin. Uygun ve yeterli boyutta ve hasarlı olmayan bir taşıma gereci kullanın. Redüktörü mümkünse yağ doldurmadan önce taşıyın. Taşıma halkalarına asıldığında eğik konumda olmamasına dikkat edin. Redüktör zarar verilmeyecek bir şekilde taşınmalıdır. Örneğin, açık mil uçlarına gelen darbeler redüktörde hasara neden olabilir. Redüktörü boru hatlarından kaldırarak taşımayın. Kamaları, düşmeleri önlenecek şekilde emniyet altına alın. Planet dişli redüktörler ve planet dişli motor tahrik üniteleri taşınırken aşağıdaki resimde işaretlenmiş olan noktalardan asılmalıdır. İlerideki çizimlerde kesik çizgilerle gösterilen taşıma kayışları planet redüktörü desteklemek ve dengelemek için kullanılır. Redüktörün nakledilmesi aşağıdaki şekillerde örnek olarak gösterilmektedir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
12 2 Emniyet uyarıları Taşıma Ayaklı planet dişli redüktör Aşağıdaki şekilde örnek nakliye gösterilmektedir: Flanşlı planet dişli redüktör Aşağıdaki şekilde örnek nakliye gösterilmektedir: 12 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
13 Emniyet uyarıları Taşıma Tork kollu planet dişli redüktör (standart) Aşağıdaki şekilde örnek nakliye gösterilmektedir: Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
14 2 Emniyet uyarıları Depolama ve taşıma koşulları 2.9 Depolama ve taşıma koşulları Redüktörler depolama ve nakliye koşullarına bağlı olarak aşağıda verilen koruyucu ve ambalajlama türleri ile sunulabilir İçten koruma Standart korunma Deneme çalıştırmasından sonra deneme yağı redüktörden boşaltılır. Kalan yağ filmi redüktörü sınırlı bir süre için korozyona karşı korur. Uzun süreli korunma Deneme çalıştırmasından sonra deneme yağı redüktörden boşaltılır ve redüktörün içi bir buhar fazı inhibitörü doldurulur. Havalandırma filtresi bir vidalı kapak ile değiştirilir ve redüktörün yanında bulunur Dıştan koruma Dıştan koruma için genelde aşağıdaki önlemler uygulanır: İşlevsel yüzeyleri çıplak, boyanmamış olan miller, flanşlar, gövdedeki montaj ve ayak yüzeylerine koruyucu madde sürülür. Bu madde sadece mil keçesine zarar vermeyen solventlerle temizlenmelidir. Küçük yedek parçalar ve cıvata, somun gibi detay parçaları korozyon önleyici plastik torbalar (VCI korozyon önleyici torba) içerisinde ambalajlanmıştır. Dişli delikler ve kör delikler plastik tapalarla kapatılmıştır. Redüktör 6 aydan daha uzun bir süre depolandığında, boyanmamış yüzeylerdeki koruyucu tabaka ve boya düzenli olarak kontrol edilmelidir. Gerektiğinde koruyucu tabakanın ve/veya boyanın hasar gördüğü yerler yenilenmek zorundadır Ambalaj Standart ambalaj Redüktör bir plaka üzerine bağlı olarak ve üzeri örtülmeden teslim edilir. Kullanımı: Kara yolu ile taşıma Uzun süreli ambalaj Redüktör deniz nakliyatına uygun bir kontrplak kutu içerisinde, deniz yolu ile taşımaya uygun olarak ambalajlanmış olarak teslim edilir. Kullanımı: Deniz yolu ile taşımada ve / veya uzun süreli depolamada 14 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
15 Emniyet uyarıları Depolama ve taşıma koşulları Depolama şekli DİKKAT! Yanlış depolama sonucu redüktör hasar görebilir. Maddi hasar oluşabilir. Redüktör devreye alınana kadar sarsıntısız olarak depolanarak rulman yollarında hasar yapması önlenmelidir. Tahrik ve çıkış millerindeki yataklarda bulunan rulmanların konumlarının değişmesi için, çıkış mili her 6 ayda bir en az bir tur döndürülmelidir. UYARI Redüktörler yağ doldurulmadan teslim edildiğinden, depolama süresine ve koşullarına bağlı olarak, aşağıdaki tabloda belirtilen farklı koruma sistemleri gereklidir. Koruma + Ambalaj Depo Depolama süresi Standart korunma + Standart ambalaj Uzun süreli korunma + Standart ambalaj Uzun süreli korunma + Uzun süreli ambalaj Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve havadaki nem oranı sabit olmalıdır (5 C < â < 60 C, bağıl nem oranı < % 50). Ani sıcaklık sapmaları olmamalı ve kontrollü filtreli havalandırma (toz ve pislik oluşmamalı). Yüksek nem ve titreşimler oluşmamalıdır. Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve havadaki nem oranı sabit olmalıdır (5 C < â < 60 C, bağıl nem oranı < % 50). Depoda ani sıcaklık sapmaları olmamalı ve kontrollü havalandırması (toz ve pislik oluşmamalı) olmalıdır. Yüksek nem ve titreşimler oluşmamalıdır. Üstü örtülü, yağmurdan korunmalı, titreşimsiz bir ortam. Yüzey koruması hasarlı değilse 6 ay. Maksimum 3 yıl, düzenli aralıklarla kontrol edildiğinde. Maksimum 3 yıl, düzenli aralıklarla kontrol edildiğinde. UYARI Tropik bölgelerde depolandığında böcek yemesine karşı yeteri bir korunma sağlanmalıdır. Bundan farklı koşullar varsa mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
16 3 Redüktörün yapısı Planet dişli redüktör ön redüktör kombinasyonu 3 Redüktörün yapısı 3.1 Planet dişli redüktör ön redüktör kombinasyonu Planet dişli redüktörleri oluşturan komponentler Planet dişli redüktör P.. Çıkış katı Ön redüktör RF.. veya KF.. Montaj parçaları: Motor, kaplin, adaptör ve geri döndürmez kilit Aşağıdaki şekilde bir planet dişli redüktör, ön redüktör ve motor kombinasyonu görülmektedir. RF.. Motor KF.. P.. RF.. KF.. P.. Planet dişli redüktör Helis dişli redüktör (flanşlı tip) Konik dişli redüktör (flanşlı tip) Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
17 Redüktörün yapısı Tip tanımı ve etiket Tip tanımı ve etiket Planet dişli redüktör Tip etiketinin yapısı aşağıdaki örnekte açıklanmaktadır. Type Nr. 1 PK1 SEW-EURODRIVE PF042 KF97 DRE132 ML4 / TF / [kw] norm. min. max MK2 n1 n2 [Nm] [1/min] [1/min] Operation instruction have to be observed! Made in Germany Bruchsal / Germany i FS FR1 FR2 FA1 FA2 Mass 1 : [N] [N] [N] [N] [kg] Qty of greasing points 0 Fans 0 CLP HC VG220 synth. Oil - 29 ltr. Year Type Tip tanımı Nr. 1 Seri numarası P K1 [kw] Tahrik milindeki işletme gücü (HSS) M K2 [Nm] Redüktörün çıkış momenti n 1 [1/min] Giriş mili hızı (HSS) n 2 [1/min] Çıkış hızı (LSS) norm. Normal çalışma noktası min. Minimum hızda işletme noktası max. Maksimum hızda işletme noktası i Tam redüksiyon oranı F S Servis faktörü F R1 [N] Tahrik milindeki gerçek radyal yük F R2 [N] Çıkış milindeki gerçek radyal yük F A1 [N] Tahrik milindeki gerçek eksenel yük F A2 [N] Çıkış milindeki gerçek eksenel yük Mass [kg] Redüktörün ağırlığı Qty. of greasing points Gresörlük sayısı Fans Mevcut fan sayısı Yağ çeşidi ve viskozite sınıfı / Yağ miktarı Year İmalat yılı IM Montaj konumu ve montaj yüzeyi Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
18 3 Redüktörün yapısı Tip tanımı ve etiket Redüktörün tip tanımının açıklanması: P H F /T 032 RF 97 DRE 160M4 Boyut boyutu + kutup sayısı Seri Motor Boyut Seri Ön redüktör Boyut Tork kolu Flanşlı tip Planet dişli redüktör Sıkma bilezikli delik mil Redüktör tipi 18 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
19 Redüktörün yapısı Tip tanımı ve etiket Ön redüktör Tip etiketinin yapısı aşağıdaki örnekte açıklanmaktadır Bruchsal / Germany K57 AQH140/ IM M3B na pk r/min 232 ne pk r/min 4500 CLP HC 220 Synth.Öl / 2,4L Ma pk i 19,34 IP 65 Nm 665 kg 32 Made in Germany f b = İşletme katsayısı (servis faktörü) F Ra max [N] = Maksimum çıkış kuvveti F Re max [N] = Maksimum giriş kuvveti (AD kapak ile birlikte) i = Redüksiyon oranı IM = Montaj konumu IP.. = Koruma sınıfı n e max [1//min] = Maksimum giriş devir sayısı n a [1//min] = Çıkış devir sayısı M emax [Nm] = Maksimum giriº momenti M a [Nm] = Çıkış momenti M R [Nm] = AR adaptör kullanıldığında sürtünme momenti M RS [Nm] = Geri döndürmez kilidin kilitleme momenti Redüktörün tip tanımının açıklanması: RF 47 / A Motora doğrudan montaj için Redüktörün yapı büyüklüğü Helis dişli redüktör serisi (flanşlı tip) UYARI Tip tanımları ile ilgili ayrıntılı bir genel bakış ve diğer bilgileri aşağıdaki dokümanlardan edinebilirsiniz: "Redüktör" katalogu veya "Redüktörlü motorlar" kataloğu Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
20 3 Redüktörün yapısı Tip tanımı ve etiket Motorlu ön redüktör Tip etiketinin yapısı aşağıdaki örnekte açıklanmaktadır. KF97 DRE160M4 3 IEC /26 kw 11 S1 i Nm 4070 V 400/ eff% 90.7 V A 22.5/13.0 Iso.Kl. 130 (B) IM IP 54 Hz 50.0 CLP 220 Miner.Öl / 7.0 l kg Type Tip tanımı Nr. Motorlu ön redüktör üretici numarası i Transmisyon oranı 1/min [min -1 ] Giriş/çıkış mili devir sayısı Nm [Nm] Çıkış momenti kw [kw] Redüktör giriş gücü S1 Çalışma şekli cos φ Motor kapasite katsayısı V [V] Yıldız/Üçgen bağlantıda bağlantı gerilimi A [A] Yıldız/Üçgen bağlantıda motor anma gücü Hz [Hz] Şebeke frekansı IM Montaj konumu kg [kg] Motorlu ön redüktör ağırlığı IP Motor koruma sınıfı Bremse V [V] Fren bağlantı gerilimi Nm [Nm] Fren momenti Yağ çeşidi ve viskozite sınıfı / Yağ miktarı Motorun tip tanımı açıklaması: KF 97 DRE 160M4 Motor büyüklüğü + Kutup sayısı Motor serisi Ön redüktör boyutu Ön redüktör serisi 20 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
21 Redüktörün yapısı Montaj konumu Montaj konumu Montaj konumu redüktör gövdesinin mekandaki pozisyonunu tanımlar ve M1...M6 şeklinde adlandırılır. Bu montaj konumları hem dolu milli hem de delikli milli planet dişli redüktörler için geçerlidir. P..RF.. M6 M2 M1 M4 M5 M3 P..KF.. M6 M2 M1 M4 M5 M Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
22 3 Redüktörün yapısı Montaj konumları bilgi föyleri 3.4 Montaj konumları bilgi föyleri Aşağıdaki tabloda montaj konumu bilgi föylerinde kullanılan semboller ve anlamları verilmiştir: Sembol Anlamı Havalandırma tapası (vida dişli) Yağ seviyesi kontrol tapası Yağ tahliye tapası Pürjör Yağ çubuğu Yağ gözetleme camı 22 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
23 Redüktörün yapısı Montaj konumları bilgi föyleri P..RF.. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
24 3 Redüktörün yapısı Montaj konumları bilgi föyleri PF..RF.. 24 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
25 Redüktörün yapısı Montaj konumları bilgi föyleri P..KF.. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
26 3 Redüktörün yapısı Montaj konumları bilgi föyleri PF.KF.. 26 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
27 Redüktörün yapısı Ön redüktörlerin montaj konumları Ön redüktörlerin montaj konumları UYARI Planet dişli redüktörlü motorlarda montaj konumunun dışında aşağıdaki bilgiler de verilir Konik dişli ön redüktör KF.. Konik dişli ön redüktör KF.. için 0, 90, 180 veya 270 konumları tespit edilmiştir. Ayrıca bağlantı flanşının konumu A veya B olarak tanımlanmıştır. A B Ön redüktördeki çalkalanma kayıplarının düşük olması için, SEW-EURODRIVE aşağıdaki genel bakışta gösterilen standart montaj konumlarının seçilmesini önermektedir. UYARI Bunun dışındaki montaj konumunda lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün! Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
28 3 Redüktörün yapısı Ön redüktörlerin montaj konumları M1 0 A 270 A M2 0 A 270 A 90 A 180 B 90 A 180 A M3 0 B 270 A M4 0 A 270 A 90 A 180 A 90 A 180 A M5 0 A 270 A M6 0 A 270 B 90 B 180 A 90 A 180 A Açıklama M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Planet dişli redüktörün montaj konumu 0 / 90 / 180 / 270 = Konik dişli ön redüktörlerin montaj konumları A / B = Konik dişli ön redüktördeki bağlantı flanşının yeri 1) Örnek gösterim, borulama pozisyonu resimden farklı. 28 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
29 Redüktörün yapısı Ön redüktörlerin montaj konumları Helis dişli ön redüktör RF.. Helis dişli ön redüktör RF.. için 0, 90, 180 veya 270 konumları tespit edilmiştir. Ön redüktördeki çalkalanma kayıplarının düşük olması için, SEW-EURODRIVE aşağıdaki genel bakışta gösterilen standart montaj konumlarının seçilmesini önermektedir. UYARI Bunun dışındaki montaj konumunda lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün! M1 0 M2 0 M3 180 M4 0 M5 270 M Açıklama M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Planet dişli redüktörün montaj konumu 0 / 90 / 180 / 270 = Helis dişli ön redüktörlerin montaj konumları Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
30 3 Redüktörün yapısı Döner ve değişken montaj konumları 3.6 Döner ve değişken montaj konumları Standart montaj konumlarından farklı olan montaj konumları döner veya değişken montaj konumları olarak tanımlanır. Döner montaj konumlu redüktörlerin montaj konumları standart konumdan farklıdır, fakat sabittir. Değişken montaj konumundaki redüktörlerin konumları işletme esnasında isteğe göre değiştirilebilir. Döner ve değişken montaj konumları tanımının yapısı şu şekildedir: M1 - M2/20 /V [1] [2] [3] [4] [1] Başlangıç montaj konumu [3] Dönme açısı [2] Hedef montaj konumu [4] F = sabit son konum; V = değişken son konum Aşağıdaki resimde örnekler görülmektedir: M1 M6 / 20 M1 M1 M5 / M6 M5 M1 M4 / 30 M1 M2 / 30 M M4 M Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
31 Redüktörün yapısı Döner ve değişken montaj konumları 3 Redüktörün montaj konumu her yönde standart montaj konumundan farklı ise tüm son konumlar belirtilmelidir. Sabit ve değişken son konum kombinasyonları mümkündür. Montaj konumu M1 olan bir redüktörün işletme esnasında çıkış miline göre ±20 eğilmesi ve uzunlamasına eksene göre sabit 30 yatırılarak monte edilesi için bir örnek: M1 M2/20 /V M4/20 /V M5/30 /F UYARI Döner ve değişken montaj konumlarında aksesuarlarda, teknik bilgilerde kısıtlama ve teslimat sürelerinde uzama meydana gelebilir. SEW-EURODRIVE'a danışınız. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
32 3 Redüktörün yapısı Kaplama ve yüzey koruma sistemleri 3.7 Kaplama ve yüzey koruma sistemleri Aşağıdaki tablo kaplama ve yüzey koruma sistemlerine genel bakış vermektedir. SEW tipi OS 1 Düşük çevre kirliliği OS 2 Orta çevre kirliliği OS 3 Yüksek çevre kirliliği Normal ortam koşullarında yüzey koruması olarak kullanılır Korozyon sınıfları DIN EN ISO Örnek uygulamalar Yoğuşmalı ve hafif nemli, örneğin üstleri kapalı veya koruma donanımlı dış mekanlar, yoğuşma oluşabilecek ısıtılmayan binalar gibi ortamlar için uygundur: Korosivite kategorisi göre: C2 (düşük) Testereli tesislerde Karıştırma ve çalkalama tesisleri Yüksek miktarda nemli veya orta kirlenme oluşan ortamlar için, örneğin dış mekanda doğrudan hava koşulları altında bulunan uygulamalarda uygundur. Korozivite kategorisine göre: C3 (orta derecede) Çakış ocağı uygulamaları Teleferikler Yüksek miktarda nemli veya arada sırada aşırı atmosferik ve kimyasal kirlenme oluşan ortamlar için uygundur. Arada sırada asitli ve bazik ıslak temizlikte. Tuz oranı fazla sahil bölgelerindeki uygulamalar için. Korozivite kategorisine göre: C4 (çok fazla) Liman vinçleri Arıtma tesisleri Açık maden ocağı tesisleri Yoğuşma testi ISO h 120 h 240 h Tuz püskürtme testi 240 h 480 h ISO 7253 Son kat boya renk tonu 1) RAL 7031 RAL 7031 RAL 7031 RAL renkleri evet evet evet Çıplak parçalar mil ucu / flanş Dıştan korumak için su ve avuç içi terini savan korozyon önleyici madde sürülmüştür 1) Standart renk tonu UYARI Sac parçalar (örn. koruyucu kapaklar, fan mahfazası) RAL 1003 renginde boyanmıştır. 32 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
33 Redüktörün yapısı Yağlama usulleri Yağlama usulleri Planet dişli redüktörlerin montaj konumlarına bağlı olarak iki standart yağlama türü arasında ayrım yapılmaktadır Yatay montaj konumu için çarpma usulü yağlama: M1 / M3 / M5 / M6 Redüktör yarı yarıya yağla doludur. Yağ banyosuna dalmayan dişler ve yatak parçaları çarpan yağ ile yağlanır. Yağ seviyesi kontrolü muhafaza dişli çemberindeki yağ gözetleme camı [1] içerisinden yapılmaktadır. Yağ tahliye vidası [2] opsiyonel olarak bir yağ tahliye vanasıyla değiştirilebilir. Yağ dolumu, havalandırma valfı [3] üzerinden yapılmaktadır. [3] [1] [2] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
34 3 Redüktörün yapısı Yağlama usulleri Yatay montaj konumları için banyo yağlama: M2 / M4 Redüktör (neredeyse) tam olarak yağla doludur. Tüm dişer ve yatak yerleri tümden veya kısmen yağ banyosuna dalar. Montaj konumu M2 Yağ dengeleme kabı olan standart yağlama türü: Hacimsel dengeleme için yağ genleşme kabı [2] Yağ seviyesi kontrolü pürjörlü [1] bir yağ çubuğuyla gerçekleşir Yağ genleşme kabı üzerinden yağ dolumu Boyutlar P.002 P.082: [1] [2] [3] [4] [1] Havalandırma vidalı yağ çubuğu [3] Dik boru [2] Yağ genleşme kabı [4] Yağ tahliye tapası Boyutlar P.092 P.102: [1] [2] [3] [4] [1] Yağ çubuğu [3] Yağ genleşme kabı [2] Havalandırma tapası (vida dişli) [4] Yağ tahliye tapası 34 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
35 Redüktörün yapısı Yağlama usulleri 3 Montaj konumu M4 Yağ genleşme kapsız standart yağlama türü: Yağ seviyesi kontrolü yağ çubuğuyla gerçekleşir ayrı pürjör Yağ dolumu yükselme borusu üzerinden [1] [2] [3] [4] [1] Pürjör (havalandırma valfı) [3] Dik boru [2] Yağ çubuğu [4] Yağ tahliye tapası Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
36 4 Montaj opsiyonları ve özel tipler Tahrik tarafı komponentleri 4 Montaj opsiyonları ve özel tipler 4.1 Tahrik tarafı komponentleri Aşağıdaki şekilde tahrik tarafı komponentlerine bir genel bakış verilmektedir. DRS DRE DRP DVE DV AD/ZR AD AD/RS RF.. AM AD/P AR/W KF.. / K.. AR /W AR/WS /WS AT/RS AT AT/BM(G) Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
37 Montaj opsiyonları ve özel tipler Tork kolu Tork kolu İçi dolu ve delik milli redüktörlerdeki reaksiyon momentini desteklemek için opsiyonel olarak bir tork kolu mevcuttur. Yük yönüne müşteri tarafındaki yük bindirme noktasının tipine bağlı olarak destek kuvveti, reaksiyon momenti nedeniyle çekme veya baskı kuvveti olarak etkir Tek taraflı tork kolu Tork kolu teslimatla birlikte veya müşteri isteğine göre monte edilmiş olarak verilir. Tespit cıvataları teslimat içeriğine dahildir. Aşağıdaki şekilde bir planet dişli redüktörlü motor ve tek taraflı tork kolu kombinasyonu görülmektedir Sıcaklık sensörü PT100 Sıcaklık sensörü PT100 redüktör yağı sıcaklığını ölçmek için kullanılabilir. Sıcaklık sensörü redüktörün yağ karterine yerleştirilir. Tam yeri redüktör tipine bağlıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
38 4 Montaj opsiyonları ve özel tipler Yağ tahliyesi 4.4 Yağ tahliyesi Redüktör standart olarak bir yağ tahliye vidası ile donatılmıştır. Opsiyonel olarak P.092 ve P.102 boyutlarında M1; M3; M5; M6 monta-j konumlarında bir yağ boşaltma vanası [1] öngörülebilir. Bu sayede redüktör yağını değiştirmek için boşaltma borusu takılması kolaylaşır. [1] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
39 Kurulum / montaj Gerekli aletler / yardımcı malzeme 5 5 Kurulum / montaj 5.1 Gerekli aletler / yardımcı malzeme Teslimat içeriğinde bulunmayan parçalar: Ağzı açık anahtar takımı Tork anahtarı Montaj tertibatı Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkaları Tahrik eden ve edilen elemanlar için sabitleme malzemesi Yağlama maddesi, örn. SEW ürünü NOCO -Fluid delik milli redüktörler hariç Delik milli redüktörler için Makine miline montaj/demontaj yardımcıları Redüktör temeli için tespit parçaları 5.2 Toleranslar Planet dişli redüktör P.. Mil uçları DIN 748'e göre çap toleransları: Ø > 50 mm ISO m6 Merkezleme delikleri: Ø Ø mm M mm M24 Montaj flanşı Merkezleme kenarı toleransı: ISO f Ön redüktörler RF.. / KF.. / K.. Mil uçları DIN 748'e göre çap toleransları: Ø 50 mm ISO k6 Ø > 50 mm ISO m6 Merkezleme delikleri, DIN 332 D ye göre: Ø > mm M24 Ø > mm 1) M30 1) Boyutlar DIN 332'ye göre değil, diş derinliği havşa da dahil olmak üzere diş iç çapının iki katı olmalıdır DIN 6885'e uygun mil kaması (yüksek şekil) Montaj flanşı Merkezleme kenarı toleransı: ISO f7 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
40 5 Kurulum / montaj Montaj / kurulum için uyarılar 5.3 Montaj / kurulum için uyarılar UYARI! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. UYARI! Müşteri makinesi yeterli derecede emniyet alınmamış ise, redüktör takılıp çıkartılırken devrilebilir. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Yanlışlıkla hareket etmemesi için, müşteri makinesini emniyete alın. UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi. Ağır yaralanmalar! Çalışmaya başlamadan önce redüktörün soğumasını bekleyin. Yağ seviyesi kontrol tapası ve yağ tahliye tapasını çok dikkat ederek gevşetin. DİKKAT! Emniyete alınmamış mil kamaları gibi montaj parçaları tehlike oluşturur. Hafif yaralanmalar. Uygun koruyucu donanımlar monte edilmelidir. DİKKAT! Hasarlı contalardan sızan yağlayıcı kayma tehlikesi oluşturur. Hafif yaralanmalar. Redüktörde ve montaj parçalarında dışarıya yağlama yağı sızıp sızmadığını kontrol edin. DİKKAT! Öne çıkık parçalar tehlike oluşturur. Hafif yaralanmalar. Redüktör ve montaj parçaları yürünen alanlara sarkmamalıdır. DİKKAT! Redüktörün ilk hareketi izin verilen ortam sıcaklığının altında gerçekleşirse, redüktörde hasar oluşabilir. Maddi hasar oluşabilir. Devreye almadan önce yağ öngörülen sıcaklığa kadar ısıtılmalıdır. 40 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
41 Kurulum / montaj Montaj / kurulum için uyarılar 5 DİKKAT! Yanlış kurulum ve montaj sonucu redüktör hasar görebilir. Maddi hasar oluşabilir. Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: Her bölümde verilen emniyet talimatları mutlaka dikkate alınmalıdır! Planet dişli redüktörler standart olarak yağ dolumu olmadan teslim edilmektedir. Ön redüktörler RF.. / KF.. / K.., standart olarak montaj konumuna uygun bir yağlama maddesi dolumuna sahiptir. Her iki redüktörün de yağ bölmesi ayrıdır. İstisna durumlar özel olarak işaretlenmiştir. Redüktör etiketinde önemli teknik bilgiler bulunur. İşletme için önemli olan veriler ayrıca çizimlerde, sipariş onayında veya siparişe özel dokümanlarda bulunabilir. Montaj konumu sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra değiştirilebilir. Onay almadan değiştirildiğinde, verilen garanti geçersizdir. Dikey montaj konumuna değiştirildiğinde yağ genleşme kabı ve/veya yağ kolonu gereklidir. Yağlayıcının dolum miktarları ve havalandırma vidasının pozisyonu uyarlanmalıdır. Redüktörler sadece belirtilen montaj konumunda düz, titreşim sönümlemeli ve burulmaz bir alt yapıya yerleştirilmelidir/monte edilmelidir. Montaj sırasında ayaklarla montaj flanşı arasında gerilme olmamasına dikkat edilmelidir! Redüktör üzerinde sadece redüktör durduğunda çalışma yapılmalıdır. Tahrik grubunu, yanlışlıkla çalışmaması için emniyete alın. Çalıştırma yerine, üzerinde redüktörün servisi yapıldığını belirten bir yazı asın. Yağ kontrol, tahliye tapalarına ve havalandırma vidasına serbest olarak erişme olanağı olmalıdır! Dişli ile sürülen makine arasında elektro-kimyasal korozyon oluşma tehlikesi mevcut ise (farklı özelliklerdeki metallerin bağlantısı, örn. dökme demir/paslanmaz çelik) bağlantılar arasında plastik parçalar (2 3 mm) monte edilmelidir! Cıvatalarda ayrıca plastik rondelalar kullanılmalıdır! Ayrıca daima redüktör gövdesini topraklayınız. Redüktörlerin motorlara ve adaptörlere montajı sadece yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır. SEW-EURODRIVE'a danışın! Tahrik ünitesinin hiçbir parçasında kaynak çalışması yapmayın. Redüktörleri kaynak yapmak için topraklama olarak kullanmayınız. Dişler ve yataklar kaynak nedeniyle tahrip olabilirler. Kaplin, dişli çark veya kayış gibi dönen tahrik parçalarını dokunmaya karşı emniyete alın. Açık mekânlara monte edildiğinde güneş ışınlarına maruz bırakılmamalıdır. Kapak, tavan vb. koruma tertibatları kullanın! Isı birikimi olmamalıdır. Redüktörün çalışmasının yabancı maddeler tarafından etkilenmemesinden işletici sorumludur (düşen veya savrulan parçalar). Redüktörü doğrudan soğuk hava akımına karşı koruyunuz! Yoğuşma sonucu yağda su birikebilir. Standart montaj konumları için planet dişli redüktörün havalandırma vidası monte edilmiş ve etkinleştirilmiştir (sadece redüktör yağ doldurmadan teslim edildiğinde). Havalandırma vidasının doğru oturduğu ve çalıştığı kontrol edilmelidir. Fabrikadan yağ dolumu yapılmış olan planet dişli redüktörlerde, hava tahliye vidasının işletime alma öncesinde monte edilmiş olup olmadığını kontrol edin. Nemli mekanlarda veya açık havada kullanım için uygun boyalı redüktörler teslim edilebilir. Boyada oluşan hasarlar (örn. havalandırma vidasında) derhal düzeltilmelidir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
42 5 Kurulum / montaj Montaj koşulları 5.4 Montaj koşulları Aşağıdaki noktalara dikkat edin: Motor güç plakası üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır. Tahrik ünitesinde hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları). Çevre sıcaklığı sipariş belgelerindeki bilgilere denk olmalıdır. Tehlikeli yağların, asitlerin, gazların, buharların, ışınımların vb. bulunmadığı alanlarda. Çıkış milleri ve flanş yüzeylerindeki korozyon önleyici madde, pislikler ve benzeri kirlenmeler temizlenmelidir. Piyasada yaygın olarak bulunan bir solvent kullanılmalıdır. Yataklara veya sızdırmazlık halkalarına solvent temas etmemelidir Malzeme hasarları! Uzun süreli depolama Aşağıdaki noktalar dikkate alınmalıdır: Depolama süreleri 1 yıl olduğunda, yatak yağlarının kullanım süreleri azalır (sadece yağlanmış olarak depolandığında geçerlidir). Havalandırma vidasını kapatma vidasıyla ikame edin. 42 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
43 Kurulum / montaj Planet dişli redüktör fabrika çıkışı itibariule yağ dolumsuz (standart) Planet dişli redüktör fabrika çıkışı itibariule yağ dolumsuz (standart) Planet dişli redüktörler standart olarak yağ dolumu olmadan teslim edilmektedir. Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: UYARI! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. DİKKAT! Yağ dolumunun hatalı olması redüktörde hasar yapabilir. Maddi hasar oluşabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. Redüktörü son montaj konumuna getirdikten sonra doldurun. Doldurulan yağın ortam sıcaklığında olmasına dikkat edin. İlerideki bölümlerde verilen yağlama tipine bağlı ilave uyarılara dikkat ediniz. Redüktöre tip plaketindeki ve "Yağ Değişimi" ( sayfa 83) bölümünde belirtilen miktarda ve tipte yağ doldurun. Yağ seviyesini yağ seviye camı, yağ çubuğu veya yağ gözetleme camı ile kontrol edin, ayrıntılı bilgiler "Yağ Seviyesinin Kontrolü" ( sayfa 81) bölümünde verilmektedir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
44 5 Kurulum / montaj Fabrikadan yağ dolumlu planet dişli redüktörler (opsiyonel) 5.6 Fabrikadan yağ dolumlu planet dişli redüktörler (opsiyonel) Planet dişli redüktör fabrikadan yağ dolumuyla birlikte teslim edilirse, devreye almadan önce havalandırma vidasının monte edilmesi gerekir. Bu teslimata dahildir. Aşağıda verilen resim örnek niteliğindedir. Havalandırma vidasının konumu için sipariş belgelerine bakın. [1] Tapayı çıkartın. 2. Havalandırma vidasını [1] takın. 3. Yağ seviyesini kontrol edin. "Yağ seviyesi kontrolü" ( sayfa 81) bölümünü dikkate alın. 44 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
45 Kurulum / montaj Redüktörün yerleştirilmesi Redüktörün yerleştirilmesi Ayaklı redüktörlerin sabitlenmesi Aşağıdaki tabloda her boyuttaki redüktör için diş boyutları ve sıkma momentleri verilmektedir. Boyut P.002 Cıvata / Somun Cıvataların / somunların sıkma momentleri Mukavemet sınıfı 8.8 [Nm] P.012 M P.022 P.032 M P.042 M P.052 P.062 M P.072 P.082 M P.092 P.102 M Adet 8 UYARI Montaj esnasında cıvatalar yağlanmamalıdır Tespit vidaları için sıkma momentleri Redüktör ek parçalarını, koruma ve örtme kapaklarının cıvatalarını aşağıdaki sıkma momenti değeriyle sıkın. UYARI Sıkma momentleri, tork kolu, flanşlı redüktörler, delikli mil vs. gibi bağlantı elemanları için geçerli değildir. Bunlar ilgili bölümlerde ayrıca belirtilmektedir. Cıvata / Somun Sıkma momenti Mukavemet sınıfı 8.8 [Nm] M6 11 M8 27 UYARI Montaj esnasında cıvatalar yağlanmamalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
46 5 Kurulum / montaj Redüktörün yerleştirilmesi RF.. / KF.. / K.. serisi ön redüktör için pürjör Havalandırma ventilinin etkin olup olmadığını kontrol edin. Havalandırma ventili aktif değilse, redüktör devreye alınmadan önce, taşıma emniyeti çıkartılmalıdır! 1. Taşıma emniyetli havalandırma ventili Taşıma emniyetini çıkartın Havalandırma ventili etkin Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
47 Kurulum / montaj Redüktörün yerleştirilmesi RF.. / KF.. / K.. ön redüktörlü ayaklı tip redüktör RF.. / KF.. / K.. serisi ön redüktörlü ayaklı tip planet dişli redüktörlerin aşağıdaki kombinasyonlarında ön redüktör sabitleme yüzeyinin altına sarkabilir. UYARI Aşağıda verilen redüktör kombinasyonlarında A ölçüsü dikkate alınmalıdır. Burada müşteriye ait temel yapısı da bu duruma uygun olarak hazırlanmalıdır. Yağ değiştirebilmek için de ayrıca yer gereklidir. Bunun için B ölçüsü müşteri tarafından belirlenmelidir. Boyut / Kombinasyonlar A ölçüsü RF.. KF.. / K.. [mm] P P ,5 P ,5 P ,5 P ,5 P Aşağıdaki şekilde RF ön redüktörlü bir planet dişli redüktör görülmektedir. A B Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
48 5 Kurulum / montaj Redüktörün yerleştirilmesi Temel Redüktörün hızlı ve emniyetli bir şekilde monte edilebilmesi için doğru temel tipi seçimi ve kurallara uygun temel çizimleri ile gerekli konstrüksiyon ve boyut ölçülerini içeren kapsamlı bir planlama gereklidir. Zararlı titreşimlerin ve salınımların önlenebilmesi için, redüktörlerin monte edildiği çelik konstrüksiyonların sağlam olması gerekmektedir. Oturtulan temel, redüktörün ağırlığına ve tork değerine uygun olmalı ve redüktöre etki eden kuvvetler de dikkate alınmalıdır. Tespit cıvatalarını / somunlarını öngörülen tork değerlerinde sıkın. "Redüktörün bağlanması" ( sayfa 45) bölümünde belirtilen cıvatalar ve sıkma momentleri kullanılmalıdır. DİKKAT! Uygun olmayan bir temel, redüktörde hasara sebep olabilir. Maddi hasar oluşabilir. Temel terazili ve düz olmalıdır; redüktör tespit cıvataları sıkılırken gerilmemelidir. Pürüzler kurallara göre düzeltilmelidir. Tip plaketindeki ağırlık bilgilerini dikkate alın Mil aksının hizalanması UYARI! Mil aksının hizalama doğruluğuna dikkat edilmediğinde, mil kırılabilir. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Kaplin gereksinimleri için ayrı işletme kılavuzlarına bakın! Mil akslarının hizalama hassasiyeti genelde millerin, yatakların ve kaplinlerin ömürlerine bağlıdır. Bu sebepten daima sıfır sapma değeri elde edilmeye çalışılmalıdır. Bu sebepten sapma değerlerinin daima sıfır olması istenir. Bu konuda kaplinlerin talepleri için özel işletme kılavuzlarına bakılmalıdır. 48 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
49 Kurulum / montaj Dolu milli redüktör Dolu milli redüktör Çıkış ve giriş elemanlarının montajı DİKKAT! Hatalı montaj sonucu yataklar, gövde veya miller hasar görebilir. Maddi hasar oluşabilir. Tahrik eden ve edilen elemanları monte etmek için sadece çekme tertibatı kullanılmalıdır. Pozisyon ayarı için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açıklığını kullanınız. Kayış kasnakları, kaplinler, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak takılmamalıdır. Aksi takdirde yataklarda, gövdede ve milde hasar oluşabilir! Kayış kasnaklarında, kayış gerginliğinin doğru olmasına (üreticisinin verilerine uygun) dikkat edilmelidir. Çekme donanımı ile montaj Aşağıdaki resim, kavramaların veya poyraların motor veya redüktörün miline nasıl monte edileceğini göstermektedir. Vida sorunsuz olarak sıkılabildiğinde, gerektiğinde çekme tertibatında eksenel yatak kullanılmayabilir. [1] [2] [3] [1] Redüktör mili ucu [2] Eksenel yatak [3] Kaplin göbeği Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
50 5 Kurulum / montaj Dolu milli redüktör Yüksek radyal kuvvetleri önleme Yüksek radyal kuvvetleri önlemek için: Dişli veya zincirli çark Resim A'da görüldüğü gibi monte edilmelidir. F X1 [1] X 1 [A] [1] F X1 X 1 [B] [1] Göbek [A] Doğru [B] Yanlış UYARI Çıkış mili elemanına bir miktar gres sürülmesi ve/veya çıkış elemanının kısa süreli ısıtılması ile ( C) montajın daha kolay olması sağlanabilir. 50 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
51 Kurulum / montaj Kaplin Kaplin UYARI İlgili kaplin üreticisinin özel işletme kılavuzlarına bakın. Kaplinler monte edilirken, balansları üreticilerinin verilerine uygun olarak aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: a) Maksimum ve minimum mesafe b) Eksenel ofset c) Açısal ofset a) b) c) Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
52 5 Kurulum / montaj AM adaptör kaplini 5.10 AM adaptör kaplini DİKKAT! Motor adaptöre bağlanırken, adaptöre nem girişi önlenmelidir. Maddi hasar oluşabilir. Serbest oksijensiz bir sıvı sızdırmazlık maddesi sürerek adaptörün sızdırmazlığını sağlayın. UYARI Temas yerlerinde paslanma oluşmaması için, kavramanın yarım parçasını monte etmeden önce motor miline NOCO -Fluid sürülmesini önermekteyiz IEC Adaptör AM / NEMA Adaptör AM [1] Motor mili [479] Kavrama yarı parçası [481] Dişli pim [484] Mil kaması [491] Mesafe burcu Motor milini ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin. 2. Motor mili kamasını çıkartın ve birlikte gelen mil kamasını [484] değiştirin (AM63 ve AM250 için değil). 3. Kaplin yarı parçasını [479] yaklaşık C sıcaklığa kadar ısıtın ve motor miline geçirin. Konumlandırmak için: IEC-Adaptör AM i motor mili bileziğine dayanana kadar itin. IEC-Adaptör AM i A ölçüsüne getirin. NEMA-Adaptörü mesafe borusu ile [491] A ölçüsüne getirin. 4. Kamayı ve kaplin yarım parçasını saplama [481] ile ve tabloda verilen T A sıkma momentine göre motor miline bağlayın. 5. A ölçüsünü kontrol edin. 52 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
53 Kurulum / montaj AM adaptör kaplini 5 6. Adaptör ile motorun temas yüzeylerine uygun bir flanş sızdırmazlık maddesi sürün. 7. Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken adaptör mili kaplin çenelerinin plastik kam miline geçtiğinden emin olun. IEC AM 63 / / / / / 280 A 24,5 31,5 41, ,5 93,5 139 T A 1,5 1,5 4,8 4, Vida dişi M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM / / / / / / / 365 A ,5 78,5 85, T A 1,5 1,5 4,8 4, Vida dişi M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 İzin verilen yükler DİKKAT! Bir motorun montajında, izin verilmeyen yükseklikte yükler oluşabilir. Olası malzeme hasarı! Aşağıdaki tabloda verilen yük değerleri kesinlikle aşılmamalıdır. X Adaptör tipi Fq F q 1) [N] IEC NEMA x 1) [mm] IEC adaptör NEMA adaptör AM63/71 AM AM80/90 AM143/ AM100/112 AM182/ AM132 2) AM213/215 2) AM132.. AM213/ AM160/180 AM254/ AM200/225 AM324-AM AM250/ ) Ağırlık merkezinin mesafesi x uzadığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax lineer olarak azaltılmalıdır. Ağırlık merkezinin mesafesi x kısaldığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax artırılamaz. 2) Adaptör çıkış flanşının çapı: 160 mm Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
54 5 Kurulum / montaj AM adaptör kaplini AM../RS geri döndürmez kilitli adaptör AM Montajdan veya devreye almadan önce tahrik ünitesinin dönme yönünü kontrol edin. Dönme yönü yanlış ise, SEW-EURODRIVE müşteri servisine lütfen haber verin. Geri döndürmez kilit hatasız olarak çalışır ve bakım istemez. Geri döndürmez kilitlerin yapı büyüklüklerine bağlı minimum kalkış devir sayıları mevcuttur (aşağıdaki tabloya bakınız). DİKKAT! Minimum kalkış devirlerinin altına düşüldüğünde, geri dönmez kilitler sürtünerek çalışır ve bu durumda aşırı sıcaklıklar oluşabilir. Olası malzeme hasarları! Nominal işletmede verilen minimum kalkış devir sayılarının altına düşülmemelidir. İlk hareket veya frenleme işlemlerinde bu minimum kalkış devir sayılarının altına düşülmesine izin verilir. Tip AM80/90/RS, AM143/145/RS AM100/112/RS, AM182/184/RS AM132/RS, AM213/215/RS AM160/180/RS, AM254/286/RS AM200/225/RS, AM /RS Geri döndürmez kilidin maksimum kilitleme momenti [Nm] Minimum kalkış devir sayısı [dev/dak] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
55 Kurulum / montaj Giriş tarafı kapağı AD Giriş tarafı kapağı AD Giriş elemanlarının montajı için "Giriş ve Çıkış Millerinin Montajı" bölümünü dikkate alın, bkz. Bölüm Motor bağlantı plakası AD.. / P'li kapak Motorun montajı ve motor bağlantı plakasının ayarlanması [1] Motor bağlantı plakası [2] Dişli pimler (sadece AD6/P / AD7/P) [3] Destek (sadece AD6/P / AD7/P) [4] Somun [5] Dişli kolon 1. Motor bağlantı plakasını gerekli montaj konumuna ayarlamak için ayar somunlarını eşit miktarlarda sıkın. Helisel dişli redüktörlerde, en alttaki ayar konumuna erişmek için taşıma halkası/aybolt sökülmelidir; boyadaki hasarlar düzeltilmelidir. 2. Motoru bağlantı plakası üzerinde hizalayın (milin her iki ucu aynı hizada olmalıdır) ve tespit edin. 3. Tahrik elemanlarını giriş mili tarafına, motorun miline bağlayın ve giriş elemanlarını, mil uçlarını ve motor millerini birbirlerine göre hizalayın; gerekiyorsa motorun konumu yeniden düzeltilmelidir. 4. Çıkış elemanlarını (kayış, zincir,...) takın ve motor bağlantı plakasını eşit miktarda ayarlayarak bir miktar gerin. Motor bağlantı plakası ile kolonlar arasında gerilim oluşmamalıdır. 5. Dişli kolonları sabitlemek için, ayar için kullanılmayan somunlarla sıkın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
56 5 Kurulum / montaj Giriş tarafı kapağı AD Sadece AD6/P ve AD7/P için Ayardan önce dişli pimlerin somunlarını, destek içerisinde eksenel olarak serbest hareket edebilecek kadar gevşetin. Somunlar son ayar konumuna ulaştıktan sonra sıkılmalıdır. Motor bağlantı plakasını ayarlamak için desteği kullanmayın Merkezleme kenarlı kapak AD.. / ZR Uygulamaların merkezleme kenarlı giriş mili komplesine montajı 1. Uygulamaya monte etmek için uygun uzunlukta vidalar hazır olmalıdır. Yeni vidaların uzunluklarını "l" tespit etmek için: [l] t+a [t] Vidalama derinliği (tabloya bakın) [a] Uygulamanın kalınlığı [s] Tespit dişi (tabloya bakın) Vida uzunluğunun hesaplanan değerini bir küçük standart vida uzunluğuna değiştirin. 2. Merkezleme kenarının tespit vidalarını çıkartın. 3. Temas yüzeyini ve merkezleme kenarını temizleyin. 4. Yeni vidaların dişlerini temizleyin ve ilk üç dişe vida emniyet mastiği (örn. Loctite 243) sürün. 5. Uygulamayı merkezleme kenarına yerleştirin ve vidaları öngörülen sıkma momenti değeri T A kadar sıkın (tabloya bakın). Tip Vidalama derinliği t [mm] Bağlantı vida dişi sn Sıkma momenti Mukavemet sınıfı 8.8 olan bağlantı vidalar için T A [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 27 AD3/ZR 31,5 M10 54 AD4/ZR 36 M12 93 AD5/ZR 44 M12 93 AD6/ZR 48,5 M AD7/ZR 49 M AD8/ZR 42 M Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
57 Kurulum / montaj Giriş tarafı kapağı AD 5 İzin verilen yükler DİKKAT! Bir motorun montajında, izin verilmeyen yükseklikte yükler oluşabilir. Olası malzeme hasarı! Aşağıdaki tabloda verilen yük değerleri kesinlikle aşılmamalıdır. x Fq Tip x 1) [mm] F q 1) [N] AD2/ZR AD3/ZR AD4/ZR 2) AD4/ZR 3300 AD5/ZR AD6/ZR AD7/ZR AD8/ZR ) Mukavemet sınıfı 8.8 olan vidaların maksimum yük değerleri. Ağırlık merkezinin mesafesi x uzadığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax lineer olarak azaltılmalıdır. Ağırlık merkezinin mesafesi kısaldığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax artırılamaz. 2) Adaptör çıkış flanşının çapı: 160 mm Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
58 5 Kurulum / montaj Giriş tarafı kapağı AD AD.. / RS geri döndürmez kilitli kapak Montajdan veya devreye almadan önce tahrik ünitesinin dönme yönünü kontrol edin. Dönme yönü yanlış ise, SEW-EURODRIVE müşteri servisine lütfen haber verin. Geri döndürmez kilit hatasız olarak çalışır ve bakım istemez. Geri döndürmez kilitlerin yapı büyüklüklerine bağlı minimum kalkış devir sayıları mevcuttur (aşağıdaki tabloya bakınız). DİKKAT! Minimum kalkış devirlerinin altına düşüldüğünde, geri dönmez kilitler sürtünerek çalışır ve bu durumda aşırı sıcaklıklar oluşabilir. Olası malzeme hasarları! Nominal işletmede verilen minimum kalkış devir sayılarının altına düşülmemelidir. İlk hareket veya frenleme işlemlerinde bu minimum kalkış devir sayılarının altına düşülmesine izin verilir. Tip Geri döndürmez kilidin maksimum kilitleme momenti [Nm] Minimum kalkış devir sayısı [dev/dak] AD2/RS AD3/RS AD4/RS AD5/RS AD6/RS AD7/RS AD8/RS Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
59 Kurulum / montaj Flanşlı tip redüktör Flanşlı tip redüktör Redüktör, tork kollarına ve/veya makine kasasına monte edildiğinde cıvataları [1] ek olarak Loctite 640 ile emniyet altına almayı unutmayın. Aşağıdaki şekilde, flanş bağlantılı bir redüktörün bağlanması için bir örnek gösterilmektedir. Tespit cıvataları teslimat içeriğine dahil değildir. DIN 912 DIN ØS R z < 16µm G [1] ØC ØB ØA H min. LX min. L Aşağıdaki tabloda verilen değerler çelik konstrüksiyonlar için geçerlidir Boyut Vida dişi Adet Sıkma Boyutlar [mm] momenti [Nm] Ø S H min. L min. LX Ø A Ø B Ø C Mukavemet sınıfları Cıvatalar DIN EN ISO P.002 M ,5 73, f9 P.012 M ,5 73, f9 P.022 M f9 P.032 M f9 P.042 M f9 P.052 M f9 P.062 M f9 P.072 M f9 P.082 M f9 P.092 M f9 P.102 M f Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
60 5 Kurulum / montaj Tork kolu 5.13 Tork kolu Montaj uyarıları UYARI! Yeterli olarak emniyete alınmayan redüktörler sökme ve takma işlemleri esnasında yere düşebilir. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Redüktörü sökerken ve monte ederken emniyete alın. Redüktörü uygun yardımcı donanımlarla destekleyin. DİKKAT! Gerilmeleri durumunda tork kollarında cebri kuvvetler oluşur ve çıkış mili yatağının ömrü kısalabilir. Maddi hasar oluşabilir. Tork kolu gerilimsiz olarak monte edilmelidir. DİKKAT! Tork kolunun gerilmesi muhafazanın kırılmasına sebep olabilir. Maddi hasar oluşabilir. Cıvata boyu, sıkma momenti ve gerekli vida mukavemet sınıfları bilgilerine dikkat edin. UYARI Tespit cıvataları teslimat içeriğine dahildir. 60 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
61 Kurulum / montaj Tork kolu Tek taraflı tork kolu (standart) Montaj durumu Tork kolu, siparişe özel konstrüksiyon dikkate alınarak montaj konumlarına takılabilir Redüktör torkunun reaksiyon kuvveti tork kolu üzerinden A kolu ile bir yuvada desteklenir. Müşteri tarafındaki montaj noktasının kaynak konstrüksiyonu örneği olarak, konstrüksyon ölçüleriyle birlikte gösterimi sonraki sayfadaki resimde gösterilmiştir. Makine konstrüksiyonuna önerilen ölçülerde iki destek plakası kaynak yapılır. Redüktör monte edildikten sonra bu iki destek levhası üçüncü bir levha ile birleştirilir. Redüktör torku tarafından desteğe etki yapan kuvveti hesaplamak için tork değeri A kolunun uzunluğuna bölünür. Bu reaksiyon kuvveti redüktör ve makine milini de etkiler. Aşağıdaki şekilde, planet dişli redüktör ve tork kolu kombinasyonunun montaj konumu gösterilmiştir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
62 D5 5 Kurulum / montaj Tork kolu Boyutlar Aşağıdaki şekilde örnek olarak bir tork kolu ve ebatları görülmektedir. A T S X D1 B D2 O C Boyut Boyutlar [mm] Adet Ağırlık A B C D1 D2 O S T X [Kg] P P P P P P P P P P P Sıkma momentleri Sıkma momenti Boyut Vida dişi Adet [Nm] P.002 M P.012 M P.022 M P.032 M P.042 M P.052 M P.062 M P.072 M P.082 M P.092 M P.102 M Mukavemet sınıfları 10.9 Cıvatalar DIN DIN EN ISO 4017 DIN EN ISO Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
63 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili UYARI Makine mili ölçülerinin SEW tanımlamalarına uyduğundan emin olun. UYARI Teslimatta sıkma bileziğinin 2 cıvata [1] ile emniyete alındığına dikkat edin. Montaj öncesi bu cıvataları sökün. [1] Montaj 1. Sıkma bileziği takılmadan önce temizlenmeli ve göbeği [1] ile makine mili [2] üzerindeki yağlar silinmelidir! Tork aktarımının sağlanması büyük ölçüde buna bağlıdır. [1] [2] Sıkma bileziğini gerilimsiz olarak delik mile geçirin. DİKKAT! Sıkma bileziği gerilmediğinde, kayabilir. Yaralanma ve hasar oluşması tehlikesi. Sıkma bileziğini kaymaması için emniyete alın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
64 [8] 5 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili 3. Sıkma bileziğinin [3] ayarını kontrol edin. Sıkma bileziği mil çıkıntısına [8] tam oturduğunda, doğru yerleştirilmiş demektir. DİKKAT! Germe vidalarının [4] mil monte edilmeden sıkılması, delikli milin deforme olmasına neden olabilir. Maddi hasar oluşabilir. Germe vidaları [4] sadece mil [2] monte edildikten sonra sıkılmalıdır. A A [1] [4] [3] Makine milini [2] monte edin ya da redüktörü [5] sonuna kadar makine miline [2] geçirin. Montaj işlemi yavaş yapılarak, sıkışmış havanın dışarıya çıkması sağlanmalıdır. [5] [2] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
65 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili 5 5. Germe vidalarını [4] önce elle sıkın. Germe vidalarını sırayla (çapraz sırada değil) eşit miktarlarda her seferinde ¼ tur sıkın [4] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
66 5 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili 6. Aşağıdaki tabloda verilen sıkma momentlerine dikkat edin! Germe vidalarını [4] öngörülen sıkma momentine erişilene kadar çeyrek (1/4) turlarla sıkmaya devam edin. Ek bir görsel kontrol olarak iç [9] ve dış [10] halkaların aynı hizada olmalarına dikkat edin. [4] 90 [9] [10] Sıkma bileziği üzerindeki tip değerlerini kontrol edin ve bu değerlere uygun sıkma momentini seçin. Sıkma bileziği tipi Boyut Cıvatalar Anma torku [Nm] Sıkma momenti [Nm] ± % P.002 M P.012 M P.022 M P.032 M P.042 M P.052 M P.062 M P.072 M P.082 M P.092 M P.102 M Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
67 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili 5 UYARI Koni (iç halka) ve konik burç (dış halka) silme olarak monte edilemezse, sıkma bileziğini tekrar sökün ve aşağıdaki bölümde açıklandığı gibi itina ile temizleyin ve yağlayın. DİKKAT! Koruyucu kapağın yanlış monte edilmesi sonucu dönen parçalar tarafından yaralanma tehlikesi vardır. Yaralanma ve hasar oluşması tehlikesi. Montaj tamamlandıktan sonra koruyucu kapağın doğru takılmasına dikkat edin. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
68 5 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili Sökme DİKKAT! Redüktörün makine milinden yanlış sökülmesi yataklarda ve diğer montaj parçalarında hasar oluşmasına sebep olabilir. Maddi hasar oluşabilir. Sökme işlemi esnasında sadece delik mil üzerinden desteklenmelidir. Diğer redüktör parçalarını destek olarak kullanmak hasar oluşturabilir. Sıkma bileziğinin doğru olarak sökün. Sıkma bileziği dışarıya fırlayıp kaza yapabileceği için germe vidalarını kesinlikle tamamen sökmeyin! Farklı redüktörlerin sıkma bilezikleri ve parçaları birbirlerine karıştırılmamalıdır. 1. Bağlantı yüzeyinin eğilmemesi için germe vidalarını [4] arka arkaya 1/4 tur gevşetin. UYARI! Konik burç (dış halka) ve konik kovan (iç halka) [9b] kendiliğinden birbirlerinden ayrılmazsa: Gerekli miktarda gergi vidasını alın ve bunları eşit miktarlarda sökme deliklerine takın. Gergi vidalarını birkaç adımda, konik burç koni halkasından ayrılana kadar sıkın. [4] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
69 Kurulum / montaj Sıkma bilezikli delik milli çıkış mili 5 2. Makine milini [2] sökün veya göbeği [1] müşteri milinden çıkartın (daha önce göbek parçası önünde oluşmuş paslar silinmelidir). [1] [3] [2] Sıkma bileziğini [3] göbekten [4] çıkartın Temizleme ve yağlama UYARI Sıkma bileziğinin doğru çalışması için aşağıdaki çalışma adımları itina ile yerine getirilmelidir. Sadece belirtilen yağlayıcılara denk ürünler kullanılmalıdır. Sıkma bileziğinin konik yüzeylerinde hasar varsa, artık kullanılmamalı ve değiştirilmelidir. Sökülen sıkma bileziğinin tekrar, monte edilmeden önce, dağıtılıp yağlanmalarına gerek yoktur. Sadece kirlenmiş olan sıkma bilezikleri temizlenmelidir. En son olarak sıkma bileziğinin sadece kayar yüzeyleri yeniden yağlanmalıdır. Sürtünme katsayısı µ = 0,04 olan bir katı yağlayıcı kullanılmalıdır Yağlayıcı Molykote 321 R (Kaygan lak) Molykote Spray (toz sprey) Molykote G Rapid Aemasol MO 19R Molykombin UMFT 1 Unimoly P5 Satış şekli Sprey Sprey Sprey veya macun Sprey veya macun Sprey Toz Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
70 5 Kurulum / montaj Sıcaklık sensörü PT Sıcaklık sensörü PT Boyut Ø PG9, PG11 35 G1/2" Elektrik bağlantısı [1] [2] Direnç elemanı bağlantısı Teknik bilgiler Sensör kovanlı ve değiştirilebilen ölçüm ucu ile Sensör toleransı [K] ±(0,3 + 0,005 x T), (DIN IEC 751 Sınıf B ye göre), T = Yağ sıcaklığı [ C] Fiş konektör: DIN EN PG9 (IP65) Elektrik bağlantısı için fişli konnektörün arka yüzündeki vidanın sıkma momenti =0,25 Nm 70 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
71 Devreye alma Devreye alma uyarıları I Devreye alma 6.1 Devreye alma uyarıları DİKKAT! Yanlış devreye alma redüktörde hasara sebep olabilir. Maddi hasar oluşabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. Ön redüktörler RF.. / KF.. / K.. normalde yağ dolumuyla birlikte teslim edilir. Bunun aksine durumlar için sipariş belgelerine bakın. Aşağıdaki çalışma koşulları için ısı sınır kapasitesini / ısınmayı kontrol edin. Yüksek ortam sıcaklıkları (45 C'nin üzerinde). M2 / M4 montaj konumu ve/veya motorun hızı 1800 dev/dak üzerinde. SEW-EURODRIVE ile görüşmeniz gerekmektedir. Redüktör etiketinde önemli teknik bilgiler bulunur. İşletme için önemli olan veriler ayrıca çizimlerde, sipariş onayında veya siparişe özel dokümanlarda bulunabilir. Devreye almadan önce mutlaka yağ seviyesi kontrol edilmelidir! Yağlayıcı dolum miktarları ilgili etiketlerde bulunmaktadır. Redüktörü yerleştirdikten sonra tespit cıvatalarının sıkı olmalarını kontrol edin. Tespit elemanları sıkıldıktan sonra yönlerinin değişmediği kontrol edilmelidir. Redüktör üzerinde çalışma yapılırken açıkta ateş yakılmamalı ve kıvılcım oluşmamalıdır! Dönen millerin ve kaplinlerin uygun koruyucu kapaklarla kapatıldığından emin olun. Mevcut yağ tahliye vanalarını yanlışlıkla açılmamaları için emniyete alın. Yağ gözetleme camının hasar görmesini önleyin. Redüktörü üzerine bir şey düşmemesi için emniyete alın. Uzun süre korumalı redüktörlerde: Redüktörde işaretli yerde bulunan kapama vidasını bir havalandırma vidasıyla değiştirin (Pozisyon Sipariş dokümanlarına bakın). Devreye almadan önce denetim tertibatlarının çalıştıklarını kontrol edin. Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır! Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
72 6 I 0 Devreye alma Alıştırma süresi 6.2 Alıştırma süresi SEW-EURODRIVE, redüktörün ilk devreye alma evresinin alıştırma süresi olmasını önermektedir. Dönme hızını ve yükü 2 veya 3 kademede maksimum değerlere yükseltin. Bu alıştırma süresi yaklaşık 10 dakika sürer. Bu alıştırma süresinde aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: Çalıştırırken etiket üzerinde belirtilen güç değerlerini kontrol edin. Bu değerlerin sıklıkları ve yükseklikleri redüktörün ömrü için oldukça önemlidir. Redüktör düzgün çalışıyor mu? Titreşimler veya alışılmadık dönme sesleri duyuluyor mu? Redüktör yağ kaçırıyor mu? Yağ pompası, radyatör gibi ek donanımların kusursuz çalışıp çalışmadıklarını kontrol edin UYARI Arıza giderme ile ilgili diğer bilgiler ve önlemler "Çalışma Arızaları" bölümünde verilmiştir. 6.3 Uzun süre korumalı redüktörlerin devreye alınması Uzun süreli korumalı redüktörlerde aşağıdaki noktalar dikkate alınmalıdır: Korozyon koruyucusu Çıkış milleri ve flanş yüzeylerindeki korozyon önleyici madde, pislikler ve benzeri kirlenmeler temizlenmelidir. Piyasada yaygın olarak bulunan bir solvent kullanılmalıdır. Yataklara veya sızdırmazlık halkalarına solvent temas etmemelidir Malzeme hasarları! Havalandırma tapası (vida dişli) Üzerindeki tapayı birlikte verilen havalandırma filtresi ile değiştirin. 72 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
73 Devreye alma Geri döndürmez kilit I Geri döndürmez kilit DİKKAT! Motorun kilitlenen yönde çalışması geri döndürmez kilidin tahrip olmasına sebep olabilir! Olası malzeme hasarları Motor kesinlikle kilitleme yönünde dönmemelidir. İstenen dönüş yönünü sağlamak için motorun doğru akımla beslenmesine dikkat edin! Motorun kilitlenen yönde çalışması geri döndürmez kilidin tahrip olmasına sebep olabilir! Kontrol etmek amacıyla redüktörün çıkış momenti, bir defaya mahsus, yarım olarak kilitleme yönünün tersine çalıştırılabilir. Geri döndürmez kilit AD.. / RS kapağına takılıdır. Geri döndürmez kilit ile hareket yönünün yanlışlıkla değiştirilmesi önlenir. Kullanılması durumunda sadece önceden belirlenmiş yönde çalışır. CCW CW Dönme yönü çıkış miline (LSS) bakış yönüne göre tanımlanır: Sağa doğru (CW) Sola doğru (CCW) İzin verilen dönme yönü redüktör üzerine işaretlenmiştir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
74 6 I 0 Devreye alma Yüzey ve yağ sıcaklıklarının ölçülmesi 6.5 Yüzey ve yağ sıcaklıklarının ölçülmesi Yüzey sıcaklığının ölçülmesi Redüktör devreye alınırken yüzey sıcaklığının maksimum yüklenme durumunda ölçülmesi şarttır. Sıcaklık piyasada yaygın bulunan bir termometre ile ölçülebilir. Yüzey sıcaklığı denge durumunda ölçülmelidir. Bu sıcaklık en fazla 100 C olmalıdır. Daha yüksek sıcaklıklarda tahrik ünitesi derhal durdurulmalıdır. SEW-EURODRIVE'a danışınız. Yüzey sıcaklığının ölçümü planet dişli redüktörün montaj konumuna bağlıdır. Redüktörde yüzey sıcaklığının ölçüleceği yerler gri olarak işaretlenmiştir. Montaj konumu Yüzey sıcaklığı ölçme noktası M M3 M5 M M M Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
75 Devreye alma Redüktörlerin devre dışı bırakılması / Redüktör korunması I Yağ sıcaklığının ölçülmesi Yağ değişim aralıklarını belirlemek için yağ sıcaklığının ölçülmesi gerekir. Hava boşluğu ile ilgili bilgiler için, bkz. Bölüm "Yağlayıcı değiştirme aralığı" (Bölüm 7.3). Bunun için sıcaklık redüktörün alt kısmında ölçülmelidir. Yağ tahliye tapalı redüktörlerde yağ sıcaklığı yağ tahliye tapasında ölçülür. Ölçülen bu değere 10 K ilave edin. Yağ değişim aralığını bu değere göre ayarlayın. 6.6 Redüktörlerin devre dışı bırakılması / Redüktör korunması UYARI! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. Redüktör uzun bir süre durdurulacak ise, ayrıca korunmalıdır. Bu durumda yerleştirme yerine, ortam sıcaklıklarına ve redüktör yağının durumuna dikkat edin; buna bağlı olarak redüktörün devre dışı bırakıldıktan bir iki hafta sonra da korunması gerekebilir İçten koruma Redüktör yeni durumda veya kısa bir süre çalıştırıldıktan sonra: SEW-EURODRIVE redüktörün içten korunması için VCI koruma yöntemini önermektedir. Burada redüktörün içine yeterli miktarda VCI korozyon önleyici doldurun (örn. FUCHS LUBRITECH firmasının ürünü, Anticorit VCI UNI IP-40; Miktar redüktörün boş iç hacmine bağlıdır. Doldurulan yağ redüktörde kalabilir. Havalandırma filtresi yerine bir tapa kullanın ve redüktörü sızdırmaz biçimde kapatın. Devreye almadan önce havalandırma filtresi yeniden yerine takılmalıdır. Redüktör uzun bir süre çalıştırıldıktan sonra: Redüktör uzun bir süre çalıştığında, içinde pislik (yağ çamuru, su...) birikebileceği için, içten koruma öncesi redüktör yağı boşaltılmalı ve redüktörün içi taze yağ ile yıkanmalıdır. Bu konuda işletme kılavuzunun "Yağ değiştirme" bölümünde verilen bilgilere de dikkat edin. Daha sonra da redüktörün iç bölümü daha önce açıklandığı gibi korunmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
76 6 I 0 Devreye alma Redüktörlerin devre dışı bırakılması / Redüktör korunması UYARI Temassız sızdırmazlık sistemli redüktörlerde SEW-EURODRIVE'a danışınız. Temassız sızdırmazlık sistemli redüktörlerde içten koruma alternatif olarak tip plakasında verilen yağ ile de gerçekleştirilebilir. Bu durumda redüktör tamamen temiz yağ ile doldurulmalıdır. Bunun için havalandırma filtresini bir tapa ile değiştirin ve redüktörün en yüksek noktasından yağ doldurun. Yeterli bir koruma sağlanabilmesi için tüm dişli parçaları ve yatak yerleri tamamen yağ içinde olmalıdır. Devreye almadan önce havalandırma filtresini yeniden yerine takın. Yağ tipi ve miktarı için tip etiketine bakın Dıştan koruma Önce korunacak yüzeyleri temizleyin. Mil keçesinin sızdırmazlık yanağı ile koruma maddesi sürülen yeri ayırmak için milin sızdırmazlık yanağı civarına yağ sürün. Boyanmamış yüzeyleri ve mil uçlarını balmumu bazlı bir koruyucu tabaka ile kaplayın (örn. Hölterol MF 1424, Herm. Hölterhoff, Hölterhoff, UYARI Tam tipi, kullanılan yağa uygunluğu ve korozyon korumasının süresi ile ilgili olarak lütfen ilgili satıcı firma ile görüşünüz. Bu konuda işletme kılavuzunun "Depolama ve taşıma koşulları" bölümünde verilen bilgilere de dikkat ediniz. Burada, uygun ambalajla kombine edilerek hangi depolama sürelerine deponun yerine bağlı olarak erişilebileceği ile ilgili referans değerler verilmektedir. Yeniden devreye alırken "Devreye Alma" bölümünde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır! 76 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
77 Kontrol / Bakım Redüktörde kontrol / bakım çalışması hazırlıkları 7 7 Kontrol / Bakım 7.1 Redüktörde kontrol / bakım çalışması hazırlıkları Kontrol ve bakım çalışmalarına başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alın. UYARI! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. UYARI! Müşteri makinesi yeterli derecede emniyet alınmamış ise, redüktör takılıp çıkartılırken devrilebilir. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Yanlışlıkla hareket etmemesi için, müşteri makinesini emniyete alın. UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar! Çalışmaya başlamadan önce redüktörün soğumasını bekleyin! Yağ seviyesi kontrol tapası ve yağ tahliye tapasını çok dikkat ederek gevşetin. DİKKAT! Yanlış redüktör yağı doldurulduğunda yağ özellikleri kaybedilebilir. Maddi hasar oluşabilir. Sentetik yağlayıcılar kendi aralarında ve mineral yağlayıcılara karıştırılmamalıdır! DİKKAT! Yanlış bakım sonucu redüktör hasar görebilir. Maddi hasar oluşabilir. Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: Kontrol ve bakım periyotlarına uyulması, işletme emniyetinin sağlanabilmesi için kesinlikle şarttır. Sıkma momentlerini dikkate alın. Redüktörlü motorlar kullanıldığında, motorlara ve ön redüktörlere ait işletme kılavuzundaki güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır. Yağ seviye ve tahliye vidaları ile havalandırma vidasının konumları için Montaj konumu bilgi föylerine ( sayfa 22) bakın. Sadece birlikte verilen yedek parça ve sarf malzemeleri listesindeki orijinal parçalar kullanılmalıdır. Mil bağlantılarını çözmeden önce, herhangi bir burulma momentinin etkin olmadığına dikkat edin (sistem içindeki gerilmeler). Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
78 7 Kontrol / Bakım Kontrol ve bakım aralıkları Planet dişli redüktör ile ön redüktörün 2 ayrı yağ bölmesine sahip olduklarına dikkat edin. Aşağıda açıklanan çalışmalar esnasında redüktöre yabancı madde girmesini önleyin. Redüktörün yüksek basınçlı temizlik cihazı ile temizlenmesine izin verilmez. Aksi takdirde redüktöre su girebilir ve contalara hasar verebilir. Tüm bakım ve onarım çalışmalarından sonra, emniyet ve işlev kontrolleri yapılmalıdır. Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır! 7.2 Kontrol ve bakım aralıkları Planet dişli redüktör P.. Zaman aralığı Günlük Ayda bir 500 çalışma saatinden sonra Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az 6 ayda bir Çalışma şartlarına bağlı olarak, en geç her 6 ayda bir Çalışma şartlarına bağlı olarak, en geç her 12 ayda bir Çalışma şartlarına bağlı olarak (bkz, Bölüm 7.3), en geç her 3 yılda bir Çalışma şartlarına bağlı olarak (bkz, Bölüm 7.3), en geç her 5 yılda bir Değişken bakım periyotları (dış etkenlere bağlı olarak) Ne yapılacak? Redüktör gövdesinin sıcaklığını kontrol edin: madeni yağ: en çok 90 C sentetik yağ: en çok 100 C Redüktörün sesini kontrol edin Redüktörde sızıntı kontrolü yapın Yağ seviyesinin kontrolü (Bölüm 7.4) İlk devreye almadan sonraki ilk yağ değiştirme (Bölüm 7.6) Yağın niteliğini kontrol edin (Bölüm 7.5) Ek yağlamalı conta sistemlerinde sızdırmazlık yağı sürün (Bölüm 7.8) Tespit cıvatalarının sıkılmış olduklarını kontrol edin Yağ filtresini temizleyin, gerektiğinde filtre elemanını değiştirin Havalandırma tapasını kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin (Bölüm 7.7) Giriş ve çıkış millerinin hizalanmalarını kontrol edin (Bölüm 5.6) Mineral yağı değiştirin Sentetik yağın değiştirilmesi Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın veya yenileyin 78 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
79 Kontrol / Bakım Kontrol ve bakım aralıkları Ön redüktör RF / KF Zaman aralığı Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az 6 ayda bir Çalışma şartlarına bağlı olarak, en geç her 3 yılda bir Yağ sıcaklığına göre Çalışma şartlarına bağlı olarak, en geç her 5 yılda bir Yağ sıcaklığına göre Değişken bakım periyotları (dış etkenlere bağlı olarak) Ne yapılacak? Yağı ve yağ seviyesini kontrol edin Dönüş sesini dinleyerek yataklarda hasar kontrolü yapın Keçelerde gözle sızdırmazlık kontrolü Mineral yağı değiştirin Rulman yağını değiştirin (öneri) Mil keçesini değiştirin (tekrar aynı yere monte etmeyin) Sentetik yağı değiştirin Rulman yağını değiştirin (öneri) Mil keçesini değiştirin (tekrar aynı yere monte etmeyin) Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın veya yenileyin AL / AM adaptör Zaman aralığı Ne yapılacak? Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az 6 ayda bir Torsiyon boşluğunu kontrol edin Elastik dişli yuvasını gözle kontrol edin Dönüş sesini dinleyerek yataklarda hasar kontrolü yapın Adaptörde gözle sızdırmazlık kontrolü çalışma saatinden sonra Sürtünmesiz yatak (rulman) yağını değiştirin Mil keçesini değiştirin (tekrar aynı yere monte etmeyin) Elastik dişli yuvasını değiştirin AD Kapak Zaman aralığı Ne yapılacak? Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az 6 ayda bir Dönüş sesini dinleyerek yataklarda hasar kontrolü yapın Adaptörde gözle sızdırmazlık kontrolü çalışma saatinden sonra Sürtünmesiz yatak (rulman) yağını değiştirin Mil keçesini değiştirin Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
80 7 Kontrol / Bakım Yağlayıcı değiştirme periyotları 7.3 Yağlayıcı değiştirme periyotları Özel tiplerde veya ağır/agresif ortam koşullarında kullanmak için tasarlanmış özel uygulamalarda yağın daha sık değiştirilmesi gerekebilir. UYARI Yağlayıcı olarak madeni yağlar CLP ve PAO (Polyalphaolefin) yağları bazında sentetik yağlar kullanılır. Aşağıdaki diyagramda gösterilen sentetik yağ CLP HC (DIN ye göre) PAO yağlara eşittir [h] [1] [A] CLP HC [A] CLP [ C] 120 [1] Çalışma saatleri [2] Uzun süreli yağ banyosu sıcaklığı Yağ cinsine bağlı olan ortalama değer 70 C [2] UYARI SEW-EURODRIVE yağlayıcı değişim aralıklarının optimizasyonu için düzenli redüktör yağı analizi yaptırılmalıdır (bkz. Bölüm 7.5). 80 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
81 Kontrol / Bakım Yağ seviyesinin kontrolü Yağ seviyesinin kontrolü Uyarılar DİKKAT! Yağ seviyesinin uygun olmayan kontrolü sonucunda redüktör zarar görebilir. Maddi hasar oluşabilir. Yağ seviyesini sadece redüktör soğumuşken kontrol edin. Redüktörde bir yağ ölçüm çubuğu ve bir yağ seviyesi camı takılıysa, yağ ölçüm çubuğundaki yağ seviyesi esas alınacaktır. Yağ seviyesi camındaki değer sadece referans değer niteliğindedir. Standart ve döner montaj konumlarında yağ seviyesini montaj konumunda kontrol edin. Değişken montaj konumlarında yağ seviyesini kontrol etmeden önce redüktörü başlangıç konumuna getirin veya tahrik ünitesinde veya siparişe ait dokümanlarda verilen uyarılara dikkat edin. Başlangıç montaj konumu M1 için bir örnek: Yağ çubuklu redüktörde 1. "Redüktördeki kontrol / bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 77) bölümündeki uyarıları dikkate alın. 2. Yağ çubuğunun vidasını sökün ve çubuğu çıkartın. 3. Yağ çubuğunu temizleyin ve tekrar sonuna kadar redüktöre yerleştirin ve elle sıkın. 4. Yağ çubuğunu çıkartın ve yağ seviyesini kontrol edin. [1] [1] Yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır 5. Yağ seviyesi düşük ise: Yağ doldurma vidasını açın. Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun. Yağ doldurma vidasını takın. 6. Yağ ölçme çubuğunu tekrar yerine takın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
82 7 Kontrol / Bakım Yağın niteliğinin kontrolü Yağ gösterge camlı redüktör 1. "Redüktördeki kontrol / bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 77) bölümündeki uyarıları dikkate alın. 2. Yağ seviyesini aşağıdaki resme göre kontrol edin. [1] [1] Yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır 3. Yağ seviyesi düşük ise: Yağ doldurma vidasını açın. Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun. Yağ doldurma vidasını takın. 7.5 Yağın niteliğinin kontrolü 1. "Redüktördeki kontrol / bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 77) bölümündeki uyarıları dikkate alın. 2. Yağ tahliye tapasını tespit edin ve altına bir kap yerleştirin. 3. Yağ tahliye vidasını yavaşça açın ve bir miktar yağ alın. 4. Yağ tahliye tapasını tekrar takın. 5. Yağın niteliğini kontrol edin Yağlardaki su miktarının incelenmesi ve viskozite ile ilgili bilgileri yağlayıcıları satın aldığınız üreticilerden alabilirsiniz. Yağ fazla kirlenmiş ise, yağı öngörülen yağ değişim aralıkları dışında da değiştirin. 82 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
83 Kontrol / Bakım Yağ değiştirme Yağ değiştirme Uyarılar DİKKAT! Hatalı yağ değişimi sonucu redüktör hasar görebilir. Maddi hasar oluşabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. Katı maddelerin dibe çökmemesi için yağ redüktör kapatıldıktan hemen sonra değiştirilmelidir. Eski yağ mümkünse yağ sıcak iken boşaltılmalıdır. Yağ sıcaklığının 50 C'nin çok üzerinde olması önlenmelidir. Yağ değişiminde redüktöre daima daha önce içinde olan yağdan doldurulmalıdır. Farklı yağ cinslerinin ve/veya üreticilerin karıştırılmaması gerekir. Özellikle sentetik yağlayıcılar kendi aralarında ve mineral yağlayıcılara karıştırılmamalıdır! Mineral yağlar yerine sentetik yağa ve/veya belirli bir bazdaki sentetik yağdan başka bazda yağlara geçerken, redüktör önce bu yeni yağ cinsi ile iyice yıkanmalıdır. Çeşitli yağlayıcı üreticilerinin yağ çeşitleri için Bölüm 8.2 deki tabloya bakın. Yağ cinsi, viskozite ve gerekli yağ miktarı bilgileri redüktörün etiketinden alınabilir. Redüktör tip plaketinde belirtilen yağ miktarı yaklaşık bir değer olarak kabul edilmelidir. Doldurulacak yağın miktarı için önemli olan yağ gözetleme camındaki veya yağ çubuğundaki yağ seviyesidir. Yağ değiştirilirken redüktörün içi yağ ile yıkanarak yağ çamurundan, aşınma ve yağ artıklarından temizlenmelidir. Burada da redüktöre doldurulacak olan yağ cinsi kullanılmalıdır. Taze yağ doldurulmadan önce eski yağ tamamen temizlenmelidir. Yağ seviye ve tahliye tapaları ile havalandırma vidasının konumları için sipariş dokümanlarına bakın. Varsa manyetik yağ tahliye vidalarını temizleyin. Yağ tahliye vidasındaki hasarlı contaları değiştirin. Kullanılmış yağ geçerli talimatlara göre atık toplamaya verilmelidir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
84 7 Kontrol / Bakım Yağ değiştirme Yapılması gerekenler Boyut P.002 P.102, çarpma usulü yağlamalı, M1 / M3 / M5 / M6 montaj konumlarında [2] [3] [1] "Redüktördeki kontrol / bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 77) bölümündeki uyarıları dikkate alın. 2. Yağ boşaltma tapasının altına yeterli büyüklükte bir toplama kabı yerleştirin [1]. 3. Yağ tahliye vidasını çıkartın [1]. 4. Yağ dolum vidasına veya havalandırma vidasını [2] çıkartın. Montaj konumuna bağlı olarak yağ doldurma vidası olmayan redüktörlerde yağ doldurmak için havalandırma vidası kullanılır. 5. Yağı tamamen boşaltın. 6. Yağ tahliye vidasını [1] tekrar yerine takın ve sıkın. 7. Aynı şekilde yağ dolum deliğinden aynı tip taze yağ doldurun. Yeni yağ doldururken bir doldurma filtresi kullanın (filtre ünitesi maks. 25 µm). Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. Etiket üzerinde belirtilen yağ miktarı referans bir değer olarak kabul edilmelidir. Yağ seviye camı / yağ çubuğu [2/3] ile yağ seviyesini kontrol edin. 8. Yağ doldurma vidasını veya havalandırma vidasını takın. UYARI Etrafa saçılabilecek olan yağları derhal bir yağ bağlayıcı madde ile temizleyin. 84 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
85 Kontrol / Bakım Yağ değiştirme 7 Boyut P.002 P.082, banyo yağlamalı, M2 / M4 montaj konumları [1] [2] [3] [4] [1] Havalandırma vidalı yağ çubuğu [3] Dik boru [2] Yağ genleşme kabı [4] Yağ tahliye tapası 1. "Redüktördeki kontrol / bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 77) bölümündeki uyarıları dikkate alın. 2. Yağ boşaltma tapasının altına yeterli büyüklükte bir toplama kabı yerleştirin [4]. 3. Yağ tahliye vidasını çıkartın [4]. 4. Yağ çubuğunu / havalandırma vidasını çıkartın [1]. 5. Yağı tamamen boşaltın. 6. Yağ tahliye vidasını [4] tekrar yerine takın ve sıkın. 7. Yağ dolum deliğinden [1] aynı tip taze yağ doldurun. Yeni yağ doldururken bir doldurma filtresi kullanın (filtre ünitesi maks. 25 µm). Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. Etiket üzerinde belirtilen yağ miktarı referans bir değer olarak kabul edilmelidir. Yağ seviyesini yağ çubuğu [1] ile kontrol edin. 8. Yağ ölçüm çubuğunu / havalandırma vidasını [1] tekrar yerine takın. UYARI Etrafa saçılabilecek olan yağları derhal bir yağ bağlayıcı madde ile temizleyin. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
86 7 Kontrol / Bakım Yağ değiştirme Boyut P.002 P.082, banyo yağlamalı, M2 montaj konumunda [1] [2] [3] [4] [1] Yağ çubuğu [3] Yağ genleşme kabı [2] Havalandırma tapası (vida dişli) [4] Yağ tahliye tapası 1. "Redüktördeki kontrol / bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 77) bölümündeki uyarıları dikkate alın. 2. Yağ boşaltma tapasının altına yeterli büyüklükte bir toplama kabı yerleştirin [4]. 3. Yağ tahliye vidasını çıkartın [4]. 4. Yağ çubuğunu [1] çıkartın. 5. Yağı tamamen boşaltın. 6. Yağ tahliye vidasını [4] tekrar yerine takın ve sıkın. 7. Yağ dolum deliğinden [1] aynı tip taze yağ doldurun. Yeni yağ doldururken bir doldurma filtresi kullanın (filtre ünitesi maks. 25 µm). Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. Etiket üzerinde belirtilen yağ miktarı referans bir değer olarak kabul edilmelidir. Yağ seviyesini yağ çubuğu [1] ile kontrol edin. 8. Yağ ölçüm çubuğunu [1] tekrar yerine takın. UYARI Etrafa saçılabilecek olan yağları derhal bir yağ bağlayıcı madde ile temizleyin. 86 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
87 Kontrol / Bakım Yağ değiştirme 7 Boyut P.002 P.102, banyo yağlamalı, M4 montaj konumunda [1] [2] [3] [4] [1] Pürjör (havalandırma valfı) [3] Dik boru [2] Yağ çubuğu [4] Yağ tahliye tapası 1. "Redüktördeki kontrol / bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 77) bölümündeki uyarıları dikkate alın. 2. Yağ boşaltma tapasının altına yeterli büyüklükte bir toplama kabı yerleştirin [4]. 3. Yağ tahliye vidasını çıkartın [4]. 4. Yağ çubuğunu [2] çıkartın. 5. Yağı tamamen boşaltın. 6. Yağ tahliye vidasını [4] tekrar yerine takın ve sıkın. 7. Yağ dolum deliğinden [2] aynı tip taze yağ doldurun. Yeni yağ doldururken bir doldurma filtresi kullanın (filtre ünitesi maks. 25 µm). Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. Etiket üzerinde belirtilen yağ miktarı referans bir değer olarak kabul edilmelidir. Yağ seviyesini yağ çubuğu [2] ile kontrol edin. 8. Yağ ölçüm çubuğunu [2] tekrar yerine takın. UYARI Etrafa saçılabilecek olan yağları derhal bir yağ bağlayıcı madde ile temizleyin. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
88 7 Kontrol / Bakım Sızdırmazlık gresi doldurma 7.7 Sızdırmazlık gresi doldurma UYARI! Dönen parçalarda ezilme tehlikesi. Ölüm veya ağır yaralanmalar. Yağ ilave ederken, yeterli güvenlik önlemi alınmış olmasına dikkat edin. UYARI Yağ ilavesi sırasında labirent cobtasını yavaşça milin için çevirin. Bunun sonucunda daha iyi bir gres dağılımı sağlanır. 1. "Redüktördeki kontrol / bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 77) bölümündeki uyarıları dikkate alın. 2. Vidayı [2] açın ve fazlalık eski yağın dışarıya akmasını sağlayın. 3. Delikten [2] yeni yağ çıkana kadar her gresörlük [1] için görece zayıf bir basınçla yağ (gres) basın. 4. Vidayı [2] yerine takın. [1] [2] UYARI Dışarıya akan eski yağı derhal temizleyin. 88 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
89 Kontrol / Bakım Havalandırmanın kontrolü ve temizlik Havalandırmanın kontrolü ve temizlik DİKKAT! Yanlış temizlik sonucu redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! Redüktörün içine yabancı madde girmemesine dikkat edin. 1. "Redüktördeki kontrol / bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 77) bölümündeki uyarıları dikkate alın. 2. Havalandırma vidalarının etraflarındaki tortuları temizleyin. 3. Tıkanmış havalandırma tapalarını yenileriyle değiştirin. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
90 8 Yağlayıcılar Yağlayıcı seçimi 8 Yağlayıcılar 8.1 Yağlayıcı seçimi DİKKAT! Yanlış yağlayıcı seçimi redüktörde hasara sebep olabilir. Maddi hasar oluşabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. Kullanılacak olan yağın viskozitesi ve cinsi (madeni / sentetik) SEW-EURODRIVE tarafından siparişe göre tespit edilir ve sipariş onayı ile redüktörün etiketinde belirtilir. Buralarda belirtilen değerlerden sapma olduğunda mutlaka SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. Yağlayıcı tablosundaki yağlayıcı önerileri, ilgili yağlayıcı tedarikçisinin yağ kalitesi hakkında bir garanti değildir. Her yağlayıcı üreticisi kendi yağının kalitesinden kendisi sorumludur. Redüktörü devreye almadan önce planet dişli ve ön redüktörde doğru tipte ve miktarda yağ doldurulması sağlanmalıdır. İlgili veriler için redüktör etiketine veya bir sonraki bölümdeki yağlayıcılar tablosuna bakılmalıdır. Yağ bölmeleri ortak olan planet dişli redüktörlü motorların yağlayıcı miktarı ve viskozitesi sadece planet dişli redüktörün tip etiketine göre olmalıdır. Planet dişli redüktör ve ön redüktör yağ doldurulmadan teslim edilmektedir. Sentetik yağlayıcılar kendi aralarında ve mineral yağlayıcılara karıştırılmamalıdır! Kullanılan yağ ve greslerin uyumlu olmalarına dikkat edin. 90 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
91 Yağlayıcılar Yağlayıcı tablosu Yağlayıcı tablosu Aşağıdaki tablo, endüstriyel SEW-EURODRIVE redüktörleri için müsaade edilen yağlayıcıları göstermektedir. Kullanılan kısaltmalara, taranmış alanların anlamlarına ve uyarılara dikkat edin. CLP = Madeni yağ CLP HC = Sentetik polialfaolefin E= Yağlayıcı ester (su koruma sınıfı WGK 1) = Madeni Yağlar = Sentetik yağlar 3) = Sadece servis faktörü F s 1,3 olan yağlayıcılar kullanılacaktır 4) = Düşük ortam sıcaklıklarındaki kritik kalkış davranışı dikkate alınmalıdır 6) = Ortam sıcaklıkları = Gıda maddeleri sanayisinde kullanabilen yağlayıcı (gıda maddelerine zarar vermez) Oil Oil = Biyolojik çözünebilir yağ (tarımda, ormancılıkta ve su kaynaklarında kullanılabilir) DİKKAT! Yanlış yağlayıcı seçimi redüktörde hasara sebep olabilir. Maddi hasar oluşabilir. Soğuk, sıcak gibi aşırı koşullarda veya projelendirmeden sonra işletme koşullarında değişme olduğunda, SEW-EURODRIVE a danışılmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
92 8 Yağlayıcılar Yağlayıcı tablosu Oil C 3) 3) 4) 3) 3) 6) ISO,NLGI Mobil DIN (ISO) CLP CC VG 320 Mobilgear 600XP CLP CC VG 150 Mobilgear 600XP CLPCC VG 220 Mobilgear 600XP CLP CC VG 460 Mobilgear 600XP CLP CC VG 680 Mobilgear 600XP CLP CC VG CLP HC VG 320 Mobil SHC Gear 320 Mobil SHC CLP HC VG 68 Mobil SHC VG 150 Mobil SHC Gear 150 Mobil SHC 629 Mobil SHC Gear 220 Mobil SHC 630 Mobil SHC Gear 460 Mobil SHC 634 Mobil SHC Gear 680 Mobil SHC 636 Mobil SHC Gear 1000 Mobil SHC CLP HC NSF H E Sh e ll Shell Omala F 320 Shell Omala F 220 Shell Omala F 460 Shell Omala S4 GX 320 Shell Omala S4 GX68 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S4 GX 220 Shell Omala S4 GX 460 Shell Omala S4 GX 680 Shell Naturelle Gear Fluid EP 460 bp BP Energol GR-XP-320 BP Energol GR-XP-150 BP Energol GR-XP-220 BP Energol GR-XP-460 BP Energol GR-XP-680 BP Enersyn EP-XF-320 BP Enersyn EP-XF-68 BP Enersyn EP-XF-150 BP Enersyn EP-XF-220 BP Enersyn EP-XF-460 BP Enersyn EP-XF-680 LUBRICATION Klüberoil GEM N Klüberoil GEM N Klüberoil GEM N Klüberoil GEM N Klüberoil GEM N Klübersynth GEM N Klübersynth GEM 4-68 N Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klüberöl 4UH1-460 N Klüberöl 4UH1-220 N Klüberöl 4UH1-68 N Klüberbio CA2-460 ARAL FUCHS TEXACO Tribol Optimol Meropa 320 Alpha SP 320 Tribol 1100/320 Optigear BM 320 Renolin CLP 320 Plus Renolin High Gear 320 Meropa 150 Alpha SP 150 Tribol 1100/150 Optigear BM 150 Renolin CLP 150 Plus Renolin High Gear 150 Meropa 220 Alpha SP 220 Tribol 1100/220 Optigear BM 220 Renolin CLP 220 Plus Renolin High Gear 220 Meropa 460 Alpha SP 460 Tribol 1100/460 Optigear BM 460 Renolin CLP 460 Plus Renolin High Gear 460 Meropa 680 Alpha SP 680 Tribol 1100/680 Optigear BM 680 Renolin CLP 680 Plus Renolin High Gear 680 Tribol 1100/1000 Pinnacle EP 320 Alphasyn EP 320 Optigear Synthetic X 320 Renolin Unisyn CLP 320 Renolin High Gear Synth 320 Pinnacle EP 150 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 680 Alphasyn EP 150 Alphasyn EP 220 Alphasyn EP 460 Optigear Synthetic X 68 Optigear Synthetic X 150 Optigear Synthetic X 220 Optigear Synthetic X 460 Optigear Synthetic X 680 Reolin Unisyn CLP 68 Reolin Unisyn CLP 150 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin High Gear Synth 220 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin High Gear Synth 460 Reolin Unisyn CLP 680 Optileb GT 460 Cassida Fluid GL 460 Optileb GT 220 Cassida Fluid GL 220 Optileb HY 68 Cassida Fluid GL 68 Q8 Goya NT 320 Goya NT 150 Goya NT 220 Goya NT 460 Goya NT 680 El Greco 320 El Greco 150 El Greco 220 El Greco 460 El Greco 680 TO T A L Carter EP 320 Carter EP 220 Carter EP 460 Carter EP 680 Carter SH 320 Carter SH 150 Carter SH 220 Carter SH 460 Carter SH 680 Oil 3)4) 3)4) CLP HC VG 32 Mobil SHC CLP HC CLP HC CLP HC CLP HC VG 220 VG 460 VG 680 CLP HC VG VG 460 VG 220 VG VG 460 Plantogear 460 S 92 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
93 Yağlayıcılar Yağlayıcı miktarları Yağlayıcı miktarları Burada verilen miktarlar referans değerlerdir. Tam miktarlar kademe sayılarına ve dişli oranlarına göre değişmektedir. Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: UYARI İki redüktörün yağ bölmesi ayrıdır. Planet dişli redüktörler yağlayıcı dolumu olmadan teslim edilmektedir. RF.. ve KF.. ve K.. redüktörlere fabrika tarafından montaj konumlarına uygun yağlayıcı doldurulmuştur! Döner montaj konumlarında, tip plaketleri üzerinde belirtilen yağ miktarı dikkate alınacaktır Planet dişli redüktör P.. Planet dişli redüktörde yağ seviyesi kontrolü yağ gözetleme camı ve yağ ölçme çubuğu ile yapılmaktadır. Aşağıdaki tabloda planet dişli redüktörün yağlayıcı dolum miktarları verilmektedir. Boyut P.002 P.012 P.022 P.032 P.042 P.052 P.062 P.072 P.082 P.092 P.102 Redüksiyon oranı [i] Montaj konumu M1 M2 M3 M4 M5 M6 Litre [l] 20 4,5 8,5 4,5 6,5 4,5 4, ,5 4 6, , ,5 12 6,5 9,5 6,5 6, ,5 14 8,5 11 8,5 8, ,5 20,5 11,5 17,5 11,5 11, ,5 35,5 19,5 29,5 19,5 19, , ,5 28,5 18,5 18, , , , Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
94 8 Yağlayıcılar Yağlayıcı miktarları Ön redüktör Konik dişli (KF/K) ön redüktör UYARI Yağlayıcı dolum miktarları planet dişli redüktörün montaj konumuna ve KF ve K ön redüktörün montaj konumuna göre değişmektedir. KF ve K ön redüktör montaj konumları ile ilgili uyarılar için, bkz. Bölüm Yağ seviyesi kontrolü ön redüktörlerde yağ seviyesi vidasında yapılmaktadır. Aşağıdaki çizelgede yağlayıcı dolum miktarları verilmiştir. Dolum miktarları litre M1 M2 M3 Boyut 0 A 90 A 180 B 270 A 0 A 90 A 180 A 270 A 0 B 90 A 180 A 270 A KF67 1,1 2,4 1,1 3,7 2,7 2,7 2,7 2,7 1,1 3,7 1,1 2,4 KF77 2,1 4,1 2,1 5,9 4,5 4,5 4,5 4,5 2,1 5,9 2,1 4,1 KF87 3,7 8,2 3,7 11,9 8,4 8,4 8,4 8,4 3,7 11,9 3,7 8,2 KF ,7 7 21,5 16,5 16,5 16,5 16,5 7 21,5 7 14,7 KF , ,1 25,2 25,2 25,2 25, , ,8 KF , ,5 KF K K Dolum miktarları litre M4 M5 M6 Boyut 0 A 90 A 180 B 270 A 0 A 90 B 180 A 270 A 0 B 90 A 180 A 270 B KF67 2,7 2,7 2,7 2,7 2,4 1,1 3,7 1,1 3,7 1,1 2,4 1,1 KF77 4,5 4,5 4,5 4,5 4,1 2,1 5,9 2,1 5,9 2,1 4,1 2,1 KF87 8,4 8,4 8,4 8,4 8,2 3,7 11,9 3,7 11,9 3,7 8,2 3,7 KF97 15,7 15,7 15,7 15,7 14,7 7,0 21,5 7 21,5 7,0 14,7 7 KF107 25,2 25,2 25,2 25,2 21, , , ,8 10 KF , ,5 21 KF K K Açıklama: M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Planet dişli redüktörün montaj konumu 0 / 90 / 180 / 270 = Konik dişli (KF/K) ön redüktör A / B = Konik dişli ön redüktördeki bağlantı flanşının yeri 94 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
95 Yağlayıcılar Yağlayıcı miktarları 8 Helis dişli (RF) ön redüktör UYARI Yağlayıcı dolum miktarları planet dişli redüktörün montaj konumuna ve RF ön redüktör montaj konumuna göre değişmektedir. RF ön redüktör montaj konumları ile ilgili uyarılar için, bkz. Bölüm Yağ seviyesi kontrolü ön redüktörlerde yağ seviyesi vidasında yapılmaktadır. Aşağıdaki çizelgede yağlayıcı dolum miktarları verilmiştir. Dolum miktarları litre M1 M2 M3 M4 M5 M6 Boyut RF77 1,2 3,10 3,30 3,60 2,40 3,00 RF87 2,4 6,4 7,1 7,2 6,3 6,4 RF97 5,1 11,9 11,2 14,0 11,2 11,8 RF107 6,3 15,9 17,0 19,2 13,1 15,9 RF137 9,5 27,0 29,0 32,5 25,0 25,0 RF147 16,4 47,0 48,0 52,0 42,0 42,0 RF167 26,0 82,0 78,0 88,0 65,0 71,0 Açıklama: M1 / M2 / M3 / M4 / M5 / M6 = Planet dişli redüktörün montaj konumu 0 / 90 / 180 / 270 = Helis dişli (RF) ön redüktör montaj konumu Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
96 8 Yağlayıcılar Conta gresleri / Rulman gresleri: Planet dişli redüktör 8.4 Conta gresleri / Rulman gresleri: Planet dişli redüktör Bu tabloda SEW-EURODRIVE tarafından -20 C ile 100 C arasındaki işletme sıcaklıkları için önerilen yağlayıcılar verilmektedir. Üretici firma Yağlar ARAL ARALUB HLP 2 BP Energrease LS-EPS Castrol Spheerol EPL2 Fuchs Renolit CX TOM 15 OEM Klüber Centoplex EP2 Kuwait Q8 Rembrandt EP2 Mobil Mobilux EP 2 Shell Alvania EP2 Texaco Mulifak EP 2 Total Multis EP 2 Castrol Obeen FS2 Fuchs Plantogel 2S Oil Oil UYARI Kullanıcı burada belirtilenlerin dışında bir yağlayıcı kullanmak isterse, bu yağın kullanılacağı uygulamaya uygunluğundan kendisi sorumludur. 8.5 Conta gresleri: Ön redüktörler RF.. / KF../ K.. ve motorlar RF.. / KF.. / K.. ön redüktörlerin ve motorların rulmanları fabrika tarafından aşağıdaki yağlayıcılarla (greslerle) doldurulmaktadır. SEW-EURODRIVE, gresli rulmanlarda yağ değiştirilirken gresin değiştirilmesini de önermektedir. RF.. / KF.. / K.. ön redüktör ve motorların ayrı işletme kılavuzlarını dikkate alın. Ortam sıcaklığı Üretici firma Tip Redüktör rulmanı -40 C C Fuchs Renolit CX-TOM C C Castrol Obeen F82 Oil -20 C C Aral Aralube BAB EP2 UYARI Aşağıda verilen miktarlarda gres gereklidir: Hızlı dönen yataklarda (redüktör giriş tarafı): Dönen elemanlar arasındaki boşlukların üçte birine gres doldurulmalıdır. Yavaş dönen yataklarda (redüktör çıkış tarafı): Dönen elemanlar arasındaki boşlukların üçte ikisine gres doldurulmalıdır. 96 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
97 İşletme Arızaları Uyarılar 9 9 İşletme Arızaları 9.1 Uyarılar Arızayı aramaya başlamadan önce, aşağıdaki uyarıları dikkate alın. UYARI! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ağır yaralanmalar veya ölüm. Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar! Çalışmaya başlamadan önce redüktörün soğumasını bekleyin! Yağ seviyesi kontrol tapası ve yağ tahliye tapasını çok dikkat ederek gevşetin. DİKKAT! Redüktörde ve motordaki yanlış çalışmalar hasarlara neden olabilir. Maddi hasar oluşabilir. SEW tahrik ünitelerinde tahrik ünitesi ile motorun birbirlerinden ayrılması ve onarım çalışmaları sadece kalifiye uzman personel tarafından yapılmalıdır. SEW müşteri servisine danışın. 9.2 Müşteri servisi Müşteri servisine başvurduğunuzda aşağıdaki bilgiler gereklidir: Etiket üzerindeki bilgiler Arızanın cinsi ve kapsamı Arızanın oluştuğu zaman ve oluşma şekli Tahmini nedeni Mümkünse dijital resim çekin Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
98 9 İşletme Arızaları P.. planet dişli redüktördeki arızalar 9.3 P.. planet dişli redüktördeki arızalar Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi Anormal, tekdüze çalışma sesleri Anormal, düzensiz çalışma sesleri Redüktör bağlantısında alışılmamış sesler İşletme sıcaklığı çok yüksek Yataklarda aşırı ısınma Yağ sızıyor 1) Aşınma / öğütme sesi: Yatak hasarı Vuruntu sesi: Dişlerde anormal durum Tespit ederken mahfazanın gerilmesi Redüktör temeli yeterli miktarda gergin olmadığından ses oluşumu Yağda yabancı madde var Redüktör bağlantısı gevşemiş Fazla yağ var Yağ eskimiş Yağ çok kirlenmiş Ortam sıcaklığı çok yüksek Çok az yağ var Yağ eskimiş Yatak hasar görmüş Redüktör üzerindeki contada sızıntı var Mil keçesi conta yanağı aşağıya bükülmüş Mil yağ keçesi hasar görmüş / aşınmış Fazla yağ var Kullanılan tahrik ünitesinin montaj konumu yanlış Çok fazla soğuk durumdan başlatma (yağ köpürüyor) ve / veya yüksek yağ seviyesi 1) Alışma devresinde (24 saat içerisinde) mil keçesinden yağ/gres sızması normaldir (bkz. DIN 3761). Yağın niteliğini kontrol edin (bkz. Bölüm 7.5), yatakları değiştirin Yetkili servise haber verin Redüktör bağlantısının gerginliğini kontrol edin ve gerektiğinde düzeltin Redüktör temelini destekleyin Yağın niteliğini kontrol edin (bkz. Bölüm 7.5) Tahrik ünitesini durdurun, müşteri servisini çağırın. Tespit cıvatalarını / somunlarını öngörülen tork değerlerinde sıkın Hasar görmüş / arızalı tespit cıvatalarını / somunlarını değiştirin Yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde düzeltin (bkz. Bölüm 7.4) Son yağ değişiminin ne zaman yapıldığını kontrol edin; gerektiğinde yağı değiştirin (bkz. Bölüm 7.6) Redüktörü harici ısı etkisine karşı koruyun (örn. gölge yapın) Yağ değiştirme (bkz. Bölüm 7.6) Yağ seviyesini kontrol edin, gerektiğinde düzeltin (bkz. Bölüm 7.4) Son yağ değişiminin ne zaman yapıldığını kontrol edin; gerektiğinde yağı değiştirin (bkz. Bölüm 7.6) Yatağı kontrol edin; gerektiğinde değiştirin, müşteri servisine haber verin Redüktörün havasını atın, redüktörü gözetleyin. Yağ sızmaya devam ediyorsa: Müşteri servisine haber verin Mil contalarını kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin Yetkili servise haber verin Yağ miktarını kontrol edin (bkz. Bölüm 7.4) Havalandırma vidasını doğru monte edin 98 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
99 İşletme Arızaları RF.. / KF.. / K.. ön redüktördeki arızalar RF.. / KF.. / K.. ön redüktördeki arızalar Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi Değişmeyen anormal Aşınma / öğütme sesi: Yatak hasarı Yağı kontrol edin yatakları değiştirin dönme sesleri. Vuruntu sesi: Dişlerde anormal durum Yetkili servise haber verin Alışılmamış, düzensiz dönme sesleri. Yağ sızıyor 1) Redüktör kapağından Motor flanşından Motor mili keçesinden Redüktör flanşından Çıkış tarafı mil keçesinden. Havalandırma valfından (pürjör) yağ sızıyor. Çıkış mili, motorun çalışmasına veya milinin döndürülmesine rağmen dönmüyor. Geri döndürmez kilit aşırı derecede ısınmış Hatalı kilitleme fonksiyonu Yağda yabancı madde var. Yağı kontrol edin Tahrik ünitesini durdurun, müşteri servisini çağırın. Redüktör kapağındaki lastik contada sızıntı var Keçede hasar var Redüktörün havası alınmamış Fazla yağ var Kullanılan tahrik ünitesinin montaj konumu yanlış Çok sık soğuk kalkış (yağ köpürüyor) ve / veya yağ seviyesi yüksek. Redüktördeki mil göbeği bağlantısında kesinti var Geri döndürmez kilitte hasar /arıza var 1) Alışma devresinde (48 saat içerisinde) mil keçesinden yağ sızabilir Redüktör kapağının vidalarını sıkın ve redüktörü gözetleyin. Yağ sızmaya devam ediyorsa: Yetkili servise haber verin Yetkili servise haber verin Redüktörün havasını atın Yağ miktarını düzeltin Havalandırma valfını doğru monte edin Yağ seviyesini düzeltin Yağ genleşme kabı kullanın. Redüktörü/redüktörlü motoru tamire gönderin. Geri döndürmez kilidi kontrol edin, gerektiğinde değiştirin Yetkili servise haber verin 9.5 AM / AL adaptördeki arızalar Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi Sürekli, farklı dönme sesi Aşınma / öğütme sesi: Yatak hasarı SEW-EURO-DRIVE müşteri servisine danışın Yağ sızıyor Keçede hasar var SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışın Çıkış mili, motorun çalışmasına veya milinin döndürülmesine rağmen dönmüyor Dönme seslerinde değişme ve / veya titreşim var. Redüktördeki veya adaptördeki mil göbeği bağlantısında kesinti var Dişli yuvasında aşınma, metaller birbirine değdiğinden kısa süreli tork aktarımı Eksenel göbek kilidinin vidaları gevşek Redüktörü tamir için SEW-EURODRIVE yetkili servisine gönderin Dişli yuvasını değiştirin Vidaları sıkın Erken dişli yuvası aşınması Agresif sıvılarla / yağlarla temas var; ozon etkisi, yüksek ortam sıcaklığı gibi faktörler dişli yuvasının fiziksel olarak değişime uğramasına sebep oluyor. Dişli yuvası için izin verilmeyen ortam/kontak sıcaklıkları mevcut; izin verilen maks, sıcaklıklar -20 C ile +80 C arasındadır Aşırı yüklenme SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışın Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
100 9 İşletme Arızaları Motordaki arızalar 9.6 Motordaki arızalar Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi Motor çalışmıyor Motor çalışmıyor veya çok zor çalışıyor Motor yıldız bağlantıda çalışmıyor, sadece üçgen bağlantıda çalışıyor Besleme kablosunda kesinti var Fren açmıyor Sigorta atmış Motor koruması durdurdu Motor kontaktörü çalışmıyor, kontrol ünitesi hatalı Motor üçgen bağlantı için projelendirilmiş, fakat yıldız bağlantı yapılmış Gerilim ve frekans en azından devreye almada anma değerlerinden oldukça sapma gösteriyor Yıldız bağlantı için tork yeterli değil Bağlantıları kontrol edin, gerekiyorsa düzeltin bkz. Motorun işletme kılavuzu Yeni bir sigorta takın Motor korumasının ayarını kontrol edin, gerekirse hatayı düzeltin Motor kontaktörünün kontrol ünitesini kontrol edin, gerekirse hatayı giderin Bağlantıyı düzeltin Güç beslemesini düzeltin; kabloların kesitlerini kontrol edin Üçgen çalıştırma akımı çok fazla değilse, doğrudan çalıştırın, aksi takdirde daha büyük bir motor veya özel tip kullanın (bize danışınız) Yıldız/üçgen anahtarda kontak hatası Hatayı giderin Dönme yönü yanlış Motor yanlış bağlanmış Iki fazı değiştirin Fren açmıyor bkz. Motorun işletme kılavuzu Motor vınlıyor ve yüksek akım tüketiyor Sargıda hata var Motoru uzman bir atölyede tamir ettirin Rotor sürtünüyor Kabloda kısa devre Kısa devreyi giderin Sigortalar atıyor veya Motorda kısa devre Bu hatayı uzman bir atölyede tamir ettirin motor koruması derhal durduruyor Kablolar yanlış bağlanmış Bağlantıyı düzeltin Motorda topraklama hatası Bu hatayı uzman bir atölyede tamir ettirin Kapasite değerlerini ölçün, gerekirse daha büyük bir Yük altında motor devri Aşırı yüklenme motor kullanın veya yükü azaltın çok düşüyor Gerilim düşüyor Besleme kablosunun kesitini artırın Aşırı yüklenme Kapasite değerlerini ölçün, gerekirse daha büyük bir motor kullanın veya yükü azaltın Soğutma yeterli değil Soğutma havası girişini düzeltin veya soğutma havası kanallarını açın, gerekirse harici fan kullanın Ortam sıcaklığı çok yüksek Müsaade edilen sıcaklık aralığını dikkate alın Motor öngörüldüğü gibi yıldız yerine üçgen bağlanmış Bağlantıyı düzeltin Besleme kablosunda temassızlık var Motor aşırı derecede (bir faz eksik) Kabloyu iyi bağlayın ısınıyor (sıcaklığı ölçün) Sigorta atmış Nedenini araştırın ve giderin (y. b.); sigortayı değiştirin Şebeke gerilimi anma motor geriliminden % 5'ten fazla sapma gösteriyor. Düşük hız sargılı motorlarda rölanti akımı normal gerilimlerde dahi hemen hemen anma akımına yaklaştığından, yüksek gerilim bu motorları olumsuz yönde etkilemektedir. Motoru şebeke gerilimine göre ayarlayın Çok fazla ses yapıyor Nominal çalıştırma şekli (S1 S10, DIN 57530) aşıldı, örn. çok sık kalkışlar Rulman sıkışmış, kirlenmiş veya hasar görmüş Dönen parçalarda titre im Soğutma havası kanallarında yabancı madde Motorun nominal çalışma şeklini işletme şartlarına uygun duruma getirin; doğru sürüşün tespit edilebilmesi için gerektiğinde bir uzman çağırın Motoru yeniden hizalayın, rulmanı kontrol edin, gerektiğinde yağlayın, değiştirin Nedenini giderin, gerektiğinde balans ayarı Soğutma havası kanallarını temizleyin 100 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
101 İşletme Arızaları DR / DV frenlerde arızalar DR / DV frenlerde arızalar Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi Fren açmıyor Motor frenlemiyor Fren gecikmeli Fren kısmından sesler geliyor Fren kontrol cihazının gerilimi yanlış Fren kontrol cihazı bozuk Fren diski aşındığından, müsaade edilen maks. çalışma havası aralığı geçildi Besleme kablosu boyunca gerilim düşmesi > % 10 Yetersiz soğutma, fren çok fazla ısınıyor Fren bobini sargısında veya gövdesinde kısa devre Redresör arızalı Çalışma hava aralığı doğru değil Balata aşınmış Fren momenti doğru değil Sadece BM(G): Çalışma hava aralığı, ayar somunları temas edecek kadar büyük Sadece BR03, BM(G): Manüel açma tertibatının ayarı yanlış Fren AC devresi tarafından anahtarlanmış Devreye almadaki sarsıntılar dişlerde aşınma yapıyor Doğru gerilim uygulayın Fren kontrol cihazını değiştirin, iç direnci ve fren bobininin yalıtımını kontrol edin, anahtarlama cihazlarını kontrol edin Çalışma hava aralığını ölçün, gerekirse ayarlayın Doğru bağlantı gerilimi sağlayın, kablo kesitlerini kontrol edin BG tipi fren redresörü yerine BGE tipi kullanın Fren kontrol ünitesi dahil, freni komple değiştirin (uzman atölyede), anahtarlama cihazlarını kontrol edin Redresör ve fren bobinini değiştirin Çalışma hava aralığını ölçün, gerekirse ayarlayın Fren diskini komple değiştirin Fren momentini değiştirin ( bkz. motorun işletme kılavuzu) Fren yaylarının tipini ve sayısı değiştirilerek Fren BMG 05: Frendeki bobin gövdesinin aynı tipte bir bobin gövdesi monte ederek BMG 1 Fren BMG 2: Frendeki bobin gövdesinin aynı tipte bir bobin gövdesi monte ederek BMG 4 Çalışma havası aralığının ayarlanması Somunları doğru ayarlayın DC ve AC devrelerini anahtarlayın (örn. BSR); bağlantı şemasına dikkat edin Proje planlamasını kontrol edin -> bkz. motorun işletme kılavuzu 9.8 Atık toplama Gövde parçaları, dişliler, miller ve sürtünmesiz yataklar çelik hurdası olarak atık toplama yerlerine verilmelidir. Bu durum, ayrı bir atık toplama sistemi mevcut olmadığında, pik döküm parçalar için de geçerlidir. Atık yağları toplayın ve kurallara uygun olarak atık yağ toplama yerlerine teslim edin. Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
102 10 Alfabetik Endeks 10 Adres listesi Almanya Genel merkez Fabrika Satış Fabrika / Endüstriyel edüktörler Service Competence Center Drive Technology Center Bruchsal Bruchsal Mechanics / Mechatronics Elektronik Kuzey Doğu Güney SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover yakınında) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau yakınında) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (Münih yakınlarında) Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında) Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Fax [email protected] Tel Fax Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] SEWHELP Fransa Fabrika Satış Servis Haguenau SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Fabrika Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Montaj Satış Servis Bordeaux Lyon Nantes Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F Le Bignon SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Fax [email protected] Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
103 Alfabetik Endeks 10 ABD Fabrika Montaj Satış Servis Montaj Satış Servis Güney Doğu Bölgesi Kuzey Batı Bölgesi Orta Batı Bölgesi Güney Batı Bölgesi Batı Bölgesi SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Arjantin Montaj Satış Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 (B1619IEA) Centro Industrial Garín Prov. de Buenos Aires Tel Fax Avustralya Montaj Satış Servis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax [email protected] Sidney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax [email protected] Avusturya Montaj Satış Servis Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax [email protected] Belçika Montaj Satış Servis Brüksel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax [email protected] Service Competence Center Endüstriyel redüktörler SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax [email protected] Beyaz Rusya Satış Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel / Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
104 10 Alfabetik Endeks Birleşik Arap Emirlikleri Satış Sharjah Servis Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box Sharjah Tel Fax [email protected] Brezilya Fabrika Satış Servis São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Tel Fax [email protected] Montaj Satış Servis Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rodovia Washington Luiz, Km 172 Condomínio Industrial Conpark Caixa Postal: Rio Claro / SP Tel Fax [email protected] Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Rua Dona Francisca, Pirabeiraba Joinville / SC Tel Fax [email protected] Indaiatuba SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Estrada Municipal Jose Rubim, 205 Rodovia Santos Dumont Km Indaiatuba / SP Tel [email protected] Bulgaristan Satış Sofya BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Cezayir Satış Cezayir REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Çek Cumhuriyeti Satış Montaj Servis Hostivice SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Floriánova Hostivice Tel Fax [email protected] Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık HOT-LINE (800 SEW SEW) Servis: Tel Fax [email protected] Çin Fabrika Montaj Satış Servis Tientsin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax [email protected] Montaj Satış Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, Tel Fax [email protected] Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou Tel Fax [email protected] 104 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
105 Alfabetik Endeks 10 Çin Shenyang Vuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An Çin deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Danimarka Montaj Satış Servis Kopenhag SEW-EURODRIVE A/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax Estonya Satış Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax [email protected] Fas Satış Servis Muhammediye SEW-EURODRIVE SARL 2 bis, Rue Al Jahid Mohammedia Tel /81 Fax [email protected] Fildişi Kıyısı Satış Abidjan SICA Société Industrielle & Commerciale pour l'afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Finlandiya Montaj Satış Servis Hollola SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Servis Hollola SEW-EURODRIVE OY Keskikankaantie 21 FIN Hollola Fabrika Montaj Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Karkkila, Karkkila Gabon Satış Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
106 10 Alfabetik Endeks Güney Afrika Montaj Satış Servis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax [email protected] Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex [email protected] Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 48 Prospecton Road Isipingo Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax [email protected] Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel Fax [email protected] Güney Kore Montaj Satış Servis Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip Tel Fax [email protected] Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax [email protected] Hindistan Merkez Montaj Satış Servis Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat Tel , Fax , [email protected] Montaj Satış Servis Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax [email protected] Hırvatistan Satış Servis Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Fax [email protected] 106 Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
107 Alfabetik Endeks 10 Hollanda Montaj Satış Servis Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax Service: 0800-SEWHELP Hong Kong Montaj Satış Servis Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax İngiltere Montaj Satış Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. DeVilliers Way Trident Park Normanton West Yorkshire WF6 1GX Tel Fax Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık Tel İrlanda Satış Servis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax [email protected] İspanya Montaj Satış Servis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax [email protected] İsrail Satış Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax [email protected] İsveç Montaj Satış Servis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax [email protected] İsviçre Montaj Satış Servis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax [email protected] İtalya Montaj Satış Servis Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
108 10 Alfabetik Endeks Japonya Montaj Satış Servis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax Kamerun Satış Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax Kanada Montaj Satış Servis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Kazakistan Satış Almatı ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, г. Алматы Республика Казахстан Kenya Satış Nairobi Barico Maintenances Ltd Kamutaga Place Commercial Street Industrial Area P.O.BOX Nairobi Тел. +7 (727) Факс +7 (727) Tel /5 Fax Kolombiya Montaj Satış Servis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax [email protected] Letonya Satış Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Litvanya Satış Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT Alytus Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
109 Alfabetik Endeks 10 Lübnan Satış Lübnan Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut After Sales Service Satış Ürdün / Kuveyt / Suudi Arabistan / Suriye Beyrut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P Beirut After Sales Service Tel Fax [email protected] [email protected] Tel Fax [email protected] [email protected] Lüksemburg Montaj Satış Servis Brüksel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax [email protected] Macaristan Satış Servis Budapeşte SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax [email protected] Madagaskar Satış Antananarivo Ocean Trade BP21bis. Andraharo Antananarivo. 101 Madagascar Tel Fax [email protected] Malezya Montaj Satış Servis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax [email protected] Meksika Montaj Satış Servis Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Fax [email protected] Mısır Satış Servis Kahire Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax [email protected] Namibya Satış Swakopmund DB Mining & Industrial Services Einstein Street Strauss Industrial Park Unit1 Swakopmund Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
110 10 Alfabetik Endeks Nijerya Satış Lagos EISNL Engineering Solutions and Drives Ltd Plot 9, Block A, Ikeja Industrial Estate (Ogba Scheme) Adeniyi Jones St. End Off ACME Road, Ogba, Ikeja, Lagos Nigeria Tel (0) Norveç Montaj Satış Servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax Pakistan Satış Karaçi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Fax Peru Montaj Satış Servis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax [email protected] Polonya Montaj Satış Servis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Servis Tel / Fax Tel Fax [email protected] Linia serwisowa Hotline 24H Tel ( SEW SEW) [email protected] Portekiz Montaj Satış Servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax [email protected] Romanya Satış Servis Bükreş Sialco Trading SRL str. Brazilia nr Bucuresti Tel Fax [email protected] Rusya Montaj Satış Servis St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS St. Petersburg Tel Fax [email protected] Senegal Satış Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
111 Alfabetik Endeks 10 Sırbistan Satış Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB Beograd Tel / Fax [email protected] Singapur Montaj Satış Servis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax [email protected] Slovakya Satış Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Slovenya Satış Servis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax [email protected] Svaziland Satış Manzini C G Trading Co. (Pty) Ltd PO Box 2960 Manzini M200 Tel Fax [email protected] Şile Montaj Satış Servis Santiago SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax [email protected] Tayland Montaj Satış Servis Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax [email protected] Tunus Satış Tunus T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
112 10 Alfabetik Endeks Türkiye Montaj Satış Servis İstanbul-Merkez SEW-EURODRİVE Tekstilkent Ticaret Merkezi B-13 Blok No:70 Esenler / İstanbul Tel Fax [email protected] Ukrayna Montaj Satış Servis Dnipropetrovsk ООО «СЕВ-Евродрайв» ул.рабочая, 23-B, офис Днепропетровск Тел Факс [email protected] Venezuela Montaj Satış Servis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax [email protected] [email protected] Vietnam Satış Ho Şi Min Kenti Liman ve Offshore hariç tüm branşlar: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Liman ve Offshore: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, Ho Chi Minh City Hanoi Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel Fax [email protected] [email protected] [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Yeni Zelanda Montaj Satış Servis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax [email protected] Yunanistan Satış Atina Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box GR Piraeus Zambiya Satış Kitwe EC Mining Limited Plots No & 5294,Tangaanyika Road, Off Mutentemuko Road, Heavy Industrial Park, P.O.BOX 2337 Kitwe Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
113 Alfabetik Endeks Alfabetik Endeks A AD Adaptör...36 AD Kapak... 55, 79 AD../RS geri döndürmez kilitli kapak...58 AL / AM adaptör...79 Alet...39 Alıştırma süresi...72 Alvania...96 AM adaptör...36 AM adaptör kaplini...52 Ambalaj...14 AM../RS geri döndürmez kilitli adaptör AM...54 AR adaptörü...36 Arızalar...97 AT adaptör...36 Atık toplama Ayaklı tip...45 B Bakım...77 Bakım aralıkları...78 Banyo usulü yağlama...34 Bölümlere göre verilen emniyet uyarıları...5 Ç Çalkalanma kayıpları...27 Çap toleransı...39 Çarpma usulü yağlama...33 D Dahil edilmiş emniyet uyarılarının yapıları...5 Delik mil...63 Depolama şekli... 14, 15 Devreye alma...71 Dıştan koruma...14 Dik boru...35 Dolu mil...49 Dolu milli redüktör...49 Döner montaj konumu...30 E Emniyet uyarıları Bölümlere göre yapılar...5 Dahil edilmiş...5 Etiket...17 F Flanşlı tip...59 G Geri döndürmez kilit Giriş tarafı kapağı AD Güvenlik simgeleri... 9 Güvenlik uyarıları Dokümandaki işaretler... 5 Güvenlik uyarılarındaki sinyal sözcükler... 5 H Havalandırmanın kontrolü ve temizlik I IEC-Adaptör AM İ İçten koruma İşletme Arızaları K Kaplama sistemleri Kaplin Kaplin montajı Kayış kasnağı Kontrol Kontrol aralıkları Korozyon ile Koruyucu donanımlar Kurulum M M1...M Merkezleme kenarı toleransı Merkezleme kenarlı kapak AD.. / ZR Mil aksı Mil aksının hizalanması Mil keçeleri Mobilux Montaj Montaj konumu Montaj konumu sayfaları PF..RF PK..KF P..KF P..RF Montaj uyarıları Müşteri servisi N NEMA-Adaptör AM Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P
114 Alfabetik Endeks O Ortam şartları...42 OS1, OS2, OS Ö Ön çalışmalar...42 Ön redüktörlerin montaj konumları...27 Ön redüktörlü ayaklı tip redüktör...47 P Pinyon...49 Planet dişli redüktör ön redüktör kombinasyonu...16 PT Pürjör (havalandırma valfı)... 40, 46 R Redüktör bağlantısı için sıkma momentleri...45 Redüktör sabitleme...45 Redüktör üzerindeki etiket...9 Redüktör üzerindeki piktogramlar...9 Redüktör üzerindeki resim...9 Redüktör üzerindeki uyarılar...9 Redüktörlerin devre dışı bırakılması...75 Redüktörün yapısı...16 Redüktörün Yerleştirilmesi...45 Renolit...96 Rulman gresleri...96 Toleranslar Tork kollu delik milli redüktörler Tork kolu...37, 60 Tork kolu için sıkma momentleri Y Yağ boşaltma vanası Yağ değiştirme Yağ genleşme kabı Yağ seviyesinin kontrolü Yağ sıcaklığı Yağ tahliye tapası Yağın değiştirilmesi Yağın niteliğinin kontrolü Yağlayıcı değiştirme periyotları Yağlayıcı miktarları Yağlayıcılar...90, 96 Yüzey sıcaklığı S Seçenekler...36 Sıcaklık sensörü PT Boyutlar...70 Elektrik bağlantısı...70 Teknik bilgiler...70 Sıkma bileziği...63 Sıkma bileziğinin sökülmesi...68 Sıkma momentleri...45 Sızdırmazlık gresi doldurma...88 Sızdırmazlık gresleri...96 Sızdırmazlık yanakları...42 Sorumsuzluk...6 T Tahrik elemanlarının montajı...49 Tahrik tarafı komponentleri...36 Taşıma...11 Taşıma hasarı...11 Taşıma koşulları...14 Telif hakkı bildirimi...6 Temel...48 Tip tanımı Montaj ve İşletme Kılavuzu Planet dişli redüktör motorları boyutlar P.002 P.102
115
116 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax
HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu
HE - KH- MHE - KHE i i İçindekiler Önemli Uyarılar 1 edüktör Tip Tanımlaması 1 Etiket Tanımlaması 3 Emniyet Uyarıları 4 İşletme Koşulları 4 Teslimat 5 Depolama 5 Montaj 5 edüktör Giriş Mili 6 edüktör Çıkış
İşletme Kılavuzu. Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler
İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR.
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 [email protected] www.seweurodrive.com
Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214*
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21334366_1214* Düzeltme Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm
REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.
REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr
VIESMANN. VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 100-HS Tip M33A
VIESMANN VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında Teknik Bilgi Föyü Sipariş numarasını ve fiyatları lütfen sorunuz VITOMAX 100-HS Tip M33A Sıvı/Gaz yakıtlı
Montaj ve İşletme Kılavuzu
Tahrik tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servis Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serisi Redüktörler Baskı 03/2012 19336985 / TR SEW-EURODRIVE Driving the
Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için
7 812 Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için SQM1... SQM2... Ters çevrilebilir elektromotor aktüatörler Torklar: - SQM1 10 Nm'ye kadar - SQM2 20 Nm'ye kadar Çalışma
Montaj ve İşletme Kılavuzu
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Redüktör R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Serileri Baskı 10/2013 20200706 / TR SEW-EURODRIVE Driving
2SB5 doğrusal aktüatörler
2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna
Montaj ve İşletme Kılavuzu
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serisi Redüktörler Baskı 09/2012 20050305 / TR SEW-EURODRIVE Driving
Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718*
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22128077_0718* Düzeltme Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Baskı 07/2018 22128077/TR SEW-EURODRIVE Driving
İşletme Kılavuzu. Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler. Baskı 05/2008 11630388 / TR
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler Baskı 05/2008 11630388 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving
LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N
LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre
Montaj ve Bakım Kılavuzu
6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................
VIESMANN. VITOMAX 200-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Üç geçişli Buhar kapasitesi 0,5 ile 4,0 t/h arası. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 200-HS Tip M73A
VIESMANN VITOMAX 200-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Üç geçişli Buhar kapasitesi 0,5 ile 4,0 t/h arası Teknik Bilgi Föyü Sipariş numarası: fiyat listesine bakınız, fiyatları lütfen sorunuz VITOMAX 200-HS
Montaj ve İşletme Kılavuzu
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serileri Baskı 07/2011 17012589 / TR SEW-EURODRIVE
İşletme Kılavuzu. Endüstriyel redüktörler: Helisel ve konik dişli redüktörler X.. serisi yatay redüktörler. Baskı 05/2007 11513586 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Endüstriyel redüktörler: Helisel ve konik dişli redüktörler X.. serisi yatay redüktörler Baskı 05/2007 11513586 / TR İşletme
İşletme Kılavuzu. R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler. Baskı 02/ / TR
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler Baskı 02/2008 11691182 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world
HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA
UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki
Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu
Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu
Montaj ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ ler ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Baskı 09/2012 20051115 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1
Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08
Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli
Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522
Ek kılavuz Su Soğutma - MINITRAC 31 MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi Document ID: 48522 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...
Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII
Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................
Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.
Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:
DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI
- 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de
İşletme Kılavuzu. Endüstriyel redüktörler: X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler. Baskı 11/2008 11703989 / TR
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Endüstriyel redüktörler: X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Baskı 11/2008 11703989 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE
Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N
Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM456 FM457 Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3 1.1 Kullanım Kılavuzu
Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR
Montaj Kılavuzu Kaskad Ünitesi 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Uygulayıcı için Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Ürüne Genel Bakış Ürüne Genel Bakış 9 1 7 A2 5 A1
El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Emniyetli Ayırma Uygulamalar Baskı 06/007 68785 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler Önemli uyarılar...
Montaj talimatları ve bakım kuralları
Ticari araçlar ve sanayiye yönelik teknoloji Montaj talimatları ve bakım kuralları ELBE'nin kardan milleri Üretim Değişim Onarım K3-0262/0909 Montaj talimatları taşıma ve depolama Kardan millerimiz montaj
REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu
REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim
Durafan Kullanım Kılavuzu
Durafan Kullanım Kılavuzu ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU EL KİTABI Kerep Çubuk DURA MAKİNA OSB. 14 CAD. NO:7 / ÇORUM TEL : +90 364 254 92 22 1 İÇİNDEKİLER A. ÖNSÖZ..2 B. UYGULANAN DİREKTİF VE STANDARTLAR..3
Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII
Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları
PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program
Tip Kitapçõğõ./- G HPK Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program Kullanõm Alanlarõ Standart dizayn HPK pompalarõ, sõcak su veya kõzgõn õsõ transfer yağlarõnõn boru veya tank sistemleri ile transferinin
VIESMANN. VITOMAX 200-LW 120 C'ye kadar gidiş suyu sıcaklıkları temininde sıcak su kazanı Kazan gücü 2,3-6,0 MW. Teknik Bilgi Föyü
VIESMANN VITOMAX 200-LW 120 C'ye kadar gidiş suyu sıcaklıkları temininde sıcak su kazanı Kazan gücü 2,3-6,0 MW Teknik Bilgi Föyü Fiyatları lütfen sorunuz VITOMAX 200-LW Tip M62A Sıvı/gaz yakıtlı kazan
Düzeltme. Patlama Korumalı AC Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV. Baskı 07/2004 11446382 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Patlama Korumalı AC Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV Baskı 07/2004 11446382 / TR Düzeltme 1 Motorlar ve
VIESMANN. Teknik Bilgi Föyü Sip.-No.: Fiyat listesine bakınız, fiyatlar istek üzerine VITOMAX 200 HS. Yüksek basınçlı buhar kazanı
VIESMANN VITOMAX 200 HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Üç geçişli Buhar kapasitesi 4-25 t/h Teknik Bilgi Föyü Sip.-No.: Fiyat listesine bakınız, fiyatlar istek üzerine Arşiv referansı: Teknik Bilgiler Klasörü,
Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar
Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar Katalog Verileri Katalogda motorsuz tablolarında verilen nominal moment değerleri doğrusal yükler (servis faktörü fs=1) için verilir. Motorlu tablolarında verilen
2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler
2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 05.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler...
LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII
LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII
LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
GÜÇ AKTARIM ELEMANLARI EĞİTİMİ
GÜÇ AKTARIM ELEMANLARI EĞİTİMİ Güç Aktarım Elemanları Eğitimi - Seminer Konuları - Güç Aktarım Elemanları Endüstriyel Zincir Zincir Dişli Kayış-Kasnak Konik Kilit (Powerlock) Diğer güç aktarım ekipmanları
VIESMANN. Teknik Bilgi Föyü VITOMAX 200 HW. 120 C'ninüzerindegidiş suyu sıcaklıkları temininde kızgın sukazanı kw ( kcal/h)
VIESMANN Teknik Bilgi Föyü Sip.-No.: Fiyat listesine bakınız, fiyatlar istek üzerine VITOMAX 200 HW 120 C'ninüzerindegidiş suyu sıcaklıkları temininde kızgın sukazanı Üç geçişli 460-2500 kw (395 600-2
Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu
* _0817* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Dağıtık tahrik sistemleri MOVIMOT MM..
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23583436_0817* Düzeltme Dağıtık tahrik sistemleri MOVIMOT MM..D Baskı 08/2017 23583436/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İlaveler/Düzeltmeler
VIESMANN. Teknik Bilgi Föyü Sip.-No.: Fiyat listesine bakınız, fiyatlar istek üzerine VITOMAX 200 HS. Yüksek basınçlı buhar kazanı
VIESMANN VITOMAX 200 HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Üç geçişli Buhar kapasitesi 0,5-3,8 t/h Teknik Bilgi Föyü Sip.-No.: Fiyat listesine bakınız, fiyatlar istek üzerine Arşiv referansı: Teknik Bilgiler
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları 2001 model, AKE motor kodlu A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI bir CT1015 WP1 ve CT1018K1 Audi modeline yönelik ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış değişiminde
Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme
0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya
REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu
REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim
PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü
NFC modülü tr Montaj ve İşletme Talimatı BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!
Centronic SensorControl SC711
Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere
KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)
1. KULLANICI GRUPLARI Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel Montaj, sökme, Onarım, bakım Kontroller KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) TR Çelik çıkrık Tip 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3
REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.
REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. ES-RMS Sonsuz Vidalı Redüktörler REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks :
Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme
0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya
ZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti
Sıcak yağla temas sonucunda yanma tehlikesi vardır. Hafif ila orta derecede yaralanmalar olasıdır. Koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldiven kullanın. Koruyucu kıyafet kullanın. Elektrostatik deşarj (ESD)
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Fiat 500 1,2 ltr. için detaylı kılavuz. Motor kodu 169 A4.000 ContiTech, kayış değişiminde hataların nasıl önlenebilir olduğunu gösterir. Dişli kayışının
Kullanim Kilavuzu. Elektronik modül VEGADIS 81. Document ID: 49685
Kullanim Kilavuzu Elektronik modül VEGADIS 81 Document ID: 49685 İçindekiler İçindekiler 1 Bu belge hakkında 1.1 Fonksiyon... 3 1.2 Hedef grup... 3 1.3 Kullanılan simgeler... 3 2 Kendi emniyetiniz için
EMNİYET VENTİLİ (EV)
EMNİYET VENTİLİ (EV) SABİT AYARLI Ağustos 018 TANITIM Sabit ayarlı emniyet ventilleri kapalı devre ısıtma sistemlerinde oluşan basıncı tahliye ederek, önceden belirlenmiş bir değere sınırlamak amacıyla
*Cihazları vinçle kaldırırken kaldırma aparatlarının uzunluklarını toleranslı tutunuz. Kısa bağlanan durumlarda cihaz deforme olabilir.
- 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de
İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Baskı 08/2009 16806573 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler
DİYAFRAMLI EMNİYET VENTİLİ (DEV)
DİYAFRAMLI EMNİYET VENTİLİ (DEV) SABİT AYARLI Aralık 01 TANITIM Diyaframlı emniyet ventilleri kapalı devre ısıtma sistemlerinde oluşan basıncı tahliye ederek, önceden belirlenmiş bir değere sınırlamak
PTO ED160. Genel bilgiler Genel bilgiler. Scania Truck Bodybuilder 22: Yayım Scania CV AB 2017, Sweden 1 (8)
Genel bilgiler Genel bilgiler Aşağıdaki sipariş seçenekleri ED160 PTO için mevcuttur. Hidrolik pompa bağlamak için fabrikada takılı sürüş kiti (PTO ED160P) PTO hazırlığı Daha fazla bilgi Sipariş etme seçenekleri
EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx
EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx TR Montaj ve kullanım için el kitabı 1. Simgelerin açıklaması 2. İçindekiler Açıklamalar 1. Simgelerin açıklaması.........2 2. İçindekiler..................2 3.
Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1
Soğutma gücü 260-1800 kw Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 COPYRIGHT Tüm hakları saklıdır. Bu dokümantasyonun hiçbir bölümü, GEA Refrigeration Germany GmbH (bundan böyle Üretici olarak anılacak)
SANTRİFÜJ KIZGIN YAĞ POMPALARI
SANTRİFÜJ KIZGIN YAĞ POMPALARI KYP SERİSİ MAS Pompa Sanayi A.S Merkez Ofis: Atasehir Bulvarı ATA Çarsı.K.No:9 İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +9 () (Pbx)- Fax:+9 () E-Mail: [email protected] http: // www.masgrup.com
KULLANMA KLAVUZU No.: 0107004
ASANSÖR MAKİNASI KULLANMA KLAVUZU Uzundere Artvin Cad. No:70 81458 Sultanbeyli / İSTANBUL Tel: 0 16-398 46 10 / 419 68 78 KULLANMA KILAVUZU MAKİNA - MOTOR GENEL BİLGİLERİ KULLANMA KILAVUZU TEMEL İKAZ BİLGİLERİ
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030 www.venco.com.tr
Ek bilgi Internet:.../egsa. Ürün gamına genel bakıș Versiyon Boyut Strok İtme kuvveti
Dinamik ve hassas Vidalı mil tahrikli 300 mm ye kadar kısa stroklar Eksenel veya paralel motor bağlantısı Yedek parça servisi Onarımservisi Ek bilgi Internet:.../egsa Ürün gamına genel bakıș Versiyon Strok
Online teknik sayfa. ACM60B-S1KE13x06 ACM60 MUTLAK ENKODER
Online teknik sayfa ACM60B-SKEx06 ACM60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Performans Devir başına adım sayısı Devir sayısı Sipariş bilgileri Tip Diğer
Gaz ve hava için kompakt basınç presostatı
Gaz ve hava için kompakt basınç / Çiftli basınç 5.0 Printed in Germany Edition 0.0 Nr. 50 068 6 Teknik Basınç ve çiftli basınç GW / A6, ateşleme tertibatları için EN 854'e uygun ayarlanabilir kompakt basınç
İçerik. Ürün no.: MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici
Ürün no.: 66502000 MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge
Montaj ve Kullanma Talimatı. Vorteks Akışölçer
Akışkan Ölçme Sistemleri Montaj ve Kullanma Talimatı Vorteks Akışölçer Vorteks Akışölçer Tip : BVP ve BFP (Göstergesiz Çevirici) Rv : 00 1 İçindekiler 1.0 Genel Bilgi...3 2.0 Özellikler...4 3.0 Kullanma
Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e
Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R T ü r k ç e Orijinal işletme kılavuzu 819395-00 1 İçerik 2 Sayfa Önemli bilgiler Amacına uygun kullanım... 3 Güvenlik talimatı... 3 Tehlike... 3 Dikkat... 3 DGRL (Basınçlı
YAKACIK VALF. DN 15 125 KÜRESEL VANALAR için MONTAJ ve KULLANMA TALİMATLARI. Hazırlayan : Z. GÖY 14.02.2011 T:\EL_KITABI\küre15-125.
YAKACIK VALF DN 15 125 KÜRESEL VANALAR için MONTAJ ve KULLANMA TALİMATLARI Hazırlayan : Z. GÖY 14.02.2011 T:\EL_KITABI\küre15-125.doc Sayfa 1 / 9 İÇİNDEKİLER Bağlantı şekilleri Sayfa 3 Vana ve yedek parçaları
İşletme Kılavuzu. M.. Serisi Endüstriyel Redüktörler Düşey Redüktörler M.PV../M.RV.. Baskı 08/2004 D6.C00 11280972 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis M.. Serisi Endüstriyel Redüktörler Düşey Redüktörler M.PV../M.RV.. D6.C00 Baskı 08/2004 11280972 / TR İşletme Kılavuzu
TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
PROFİL KESME MAKİNASI 5 MODEL -RTM695- TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 8 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 2. KORUYUCU KAPAK 3. TUTMA KOLU 4. KESME DİSKİ 5. MAKİNA TABANI 6. AKTİF KORUMA 7. TAŞ KİLİTLEME
Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası
Kompakt bir yapıya sahip olan serisi frenler kontrollü veya kontrolsüz elektrik kesilmelerinde devreye giren kolay montajlı sistemlerdir. Vinç ve otomasyon sistemlerinde, asansörlerde, tekstil, tarım,
MAKİNE ELEMANLARI - (8.Hafta) VİDALAR -1
A. TEMEL KAVRAMLAR MAKİNE ELEMANLARI - (8.Hafta) VİDALAR -1 B. VİDA TÜRLERİ a) Vida Profil Tipleri Mil üzerine açılan diş ile lineer hareket elde edilmek istendiğinde kullanılır. Üçgen Vida Profili: Parçaları
Online teknik sayfa ACS36-K1K0-K01 ACS/ACM36 MUTLAK ENKODER
Online teknik sayfa ACS36-K1K0-K01 ACS/ACM36 A B C D E F Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Performans Devir başına adım sayısı Devir sayısı Sipariş bilgileri Tip Stok no. ACS36-K1K0-K01
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Bir CT884 K1 için Opel Omega B (25_,26_,27_) 2,5l. V6, X25XE motor kodlu 1997 model olan araca yönelik olarak ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış
* _0916* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23059486_0916* Düzeltme SL2 Senkron Doğrusal Motorlar Baskı 09/2016 23059486/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler İçindekiler
Habix Kaplinler Habix Couplings
Habix Kaplinler Habix Couplings DESCH HABİX KAPLİNLER DESCH Habix kaplini, mekanik mühendislik alanında ve motor ile tahrik edilen makine arasında güvenilir bir şaft bağlantısının gerekli olduğu her yerde
Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000
Kullanım Talimatı Ozonizatör S 500 / S 1000 Giriş Sander'in bu üstün kaliteli ürününü satın aldığınız için sizi kutlarız ve bu cihazdan memnun kalacağınızdan eminiz. Akvaryum teknolojisine ilişkin ürünlerin
Online teknik sayfa. DBS60E-TBZZ00S31 DBS60 Core ARTIMSAL ENKODER
Online teknik sayfa DBS60E-TBZZ00S31 DBS60 Core A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Özellikler Özel ürün Özellik Sipariş bilgileri Tip Diğer cihaz modelleri
VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gaz yakıtlı yoğuşmalı kazan 400-620 kw
VIESMANN VITOCROSSAL 200 Gaz yakıtlı yoğuşmalı kazan 400-620 kw Teknik Bilgi Föyü Sipariş no. ve fiyatlar için fiyat listesine bakınız VITOCROSSAL 200 Tip CM2 Gaz yakıtlı kondensasyon kazanı Doğalgaz ve
Kompakt panolar. Kompakt panolar AE. Kompakt sistem panoları CM. Plastik panolar KS. Kompakt panolar AE...46
Kompakt panolar Kompakt panolar AE Kompakt panolar AE...46 Kompakt sistem panoları CM Genişlik 600 800 mm...50 Genişlik 1000 1200 mm...51 Plastik panolar KS Plastik panolar KS...52 Rittal Katalog 34/Endüstriyel
Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice
HAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU
GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını
TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU
ELEKTRİKLİ MATKAP MODEL RTM154 TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU 6 1 2 4 5 3 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. MANDREN 2. HAVALANDIRMA ARALIKLARI 3. GERİ/İLERİ DÖNÜŞ ŞALTERİ 4. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 5. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ
Centronic EasyControl EC241-II
Centronic EasyControl EC241-II tr Montaj ve İşletme Talimatı Mini el vericisi 4034 630 620 0 31.07.2018 Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com İçindekiler
KULLANIM KILAVUZU (Tradução)
1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Tradução) TR Milli bocurgat Tip 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3 2088.0,5/1/3
