Montaj ve İşletme Kılavuzu
|
|
|
- Temel Gökdemir
- 10 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serileri Baskı 07/ / TR
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 İçindekiler 1 Genel uyarılar Dokümanın kullanılması Emniyet uyarılarının yapısı Garanti hakları Sorumsuzluk Telif hakkı bildirimi Ürün adı ve ticari markası Emniyet uyarıları Ön bilgiler Genel bilgiler Hedef grup Amacına uygun kullanım Geçerli olan diğer dokümanlar Taşıma / Depolama Yerleştirme/montaj Devreye alma / İşletme Kontrol/bakım Kontrol listeleri Devreye almadan önce Devreye alırken Redüktör ünitesinin yapısı Helisel dişli redüktör yapısı Helisel dişli paralel milli redüktör yapısı Konik dişli redüktör yapısı Sonsuz dişli redüktör yapısı SPIROPLAN redüktör W10-W30 yapısı SPIROPLAN redüktör W37-W47 yapısı Tip etiketi / tip tanımı Mekanik montaj Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler Montaj koşulları Redüktörün yerleştirilmesi Dolu milli redüktör Kategori II2D redüktörler ve redüktörlü motorlar Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı Kama yivli veya mil broşlu geçme redüktörler Sıkma bilezikli geçme redüktörler Şafta bağlanan TorqLOC redüktör Koruyucu kapak montajı AM adaptör kaplini AQ. adaptör kaplini AR tork limitleme kaplinli adaptör Giriş tarafı kapağı AD Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 3
4 İçindekiler 6 Devreye alma Yağ seviyesinin kontrolü Yüzey ve yağ sıcaklığının ölçülmesi Mil keçelerinde geçici sızıntı Sonsuz dişli redüktörler ve SPIROPLAN W redüktörler Helisel dişli / paralel milli / konik dişli redüktörlü motorlar Geri döndürmez kilitli redüktörler Hız denetimi WEX hız denetleyicisinin montajı ve ayarlanması Voltaj enkoderinin montajı Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları Kontrol aralıkları / bakım aralıkları Yağlayıcı değiştirme periyodu AL / AM / AQ. adaptörde kontrol ve bakım çalışmaları AR adaptörü Giriş tarafı AD kapağında kontrol ve bakım çalışmaları Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Montaj konumları Montaj konumu tanımları Çalkalanma kayıpları SPIROPLAN redüktörlerde montaj konumları Açıklama R helisel dişli redüktörlü motorlar RX helisel dişli redüktörlü motorlar F paralel milli redüktörlü motorlar K konik dişli redüktörlü motorlar S sonsuz dişli redüktörlü motorlar SPIROPLAN W redüktörlü motorlar Teknik bilgiler Uzun süreli depolama Yağlayıcılar İşletme arızaları Redüktör AM / AQ. adaptör / AL Giriş tarafı kapağı AD AR tork limitleme kaplinli adaptör Müşteri servisi Atık toplama Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
5 İçindekiler 11 Uygunluk beyanları AM / AQA / AL / AD adaptörlü kategori 2GD redüktörler AR adaptörlü kategori 2GD redüktörler AR adaptörlü kategori 3GD redüktörler Adres listesi Alfabetik Endeks Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 5
6 1 Genel uyarılar Dokümanın kullanılması 1 Genel uyarılar 1.1 Dokümanın kullanılması Bu doküman ürünün içeriğine aittir ve işletme ile servis hakkında önemli uyarıları içermektedir. Bu doküman ürün üzerinde montaj, tesisatının hazırlanması, devreye alınması ve servis çalışmaları ile ilgili herkes için hazırlanmıştır. Bu doküman okunabilir bir durumda olmalı ve kolayca erişilebilmelidir. Sistem ve işletme sorumlularının ve kendi sorumlulukları altında cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve dokümanın okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. 1.2 Emniyet uyarılarının yapısı Sinyal sözcüklerin anlamları Emniyet uyarıları, hasar ikazları ve diğer uyarı sinyal sözcüklerinin kademeleri ve anlamları aşağıdaki tabloda verilmektedir. Sinyal sözcük Anlamı Uyulmadığında TEHLİKE! Doğrudan bir tehlike Ağır yaralanmalar veya ölüm UYARI! Olası tehlikeli durum Ağır yaralanmalar veya ölüm DİKKAT! Olası tehlikeli durum Hafif yaralanmalar DİKKAT! Olası malzeme hasarları Tahrik sisteminde veya ortamda hasar oluşması PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI UYARI Patlamaya karşı korunma için önemli uyarı Faydalı bir uyarı veya ipucu: Tahrik sisteminin kullanılmasını kolaylaştırır. Patlamaya karşı korumanın ve bundan ortaya çıkan tehlikelerin giderilmesi Bölümlere göre verilen emniyet uyarılarının yapıları Bölümlere göre verilen emniyet uyarıları sadece özel bir işlem için değil, belirli bir tema içerisindeki birden fazla işlem için geçerlidir. Kullanılan piktogramlar ya genel tehlikelere ya da belirli bir tehlikeye işaret etmektedir. Burada bölümlere göre verilen bir emniyet uyarısının yapısı görülmektedir: SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: Tehlike önleme önlemi(leri) Dahil edilmiş emniyet uyarılarının yapıları Dahil edilmiş emniyet uyarıları tehlikeli işlem adımının doğrudan önüne entegre edilmiştir. Burada dahil edilmiş bir emniyet uyarısının yapısı görülmektedir: SİNYAL SÖZCÜK! Tehlike türü ve kaynağı. Uyulmadığında: Tehlike önleme önlemi(leri). 6 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
7 Genel uyarılar Garanti hakları Garanti hakları Dokümantasyona uyulması, arızasız bir işletme ve garanti koşullarının yerine getirilebilmesi için şarttır. Bu nedenle, cihaz devreye alınmadan önce bu doküman dikkatlice okunmalıdır! 1.4 Sorumsuzluk Güvenli bir işletim ve öngörülen ürün özellikleri ile güç değerlerine erişilmesi için patlama korumalı redüktör tipleri R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W dokümantasyonuna uyulması şarttır. Bu dokümana uyulmaması sonucu oluşabilecek kişisel, mal veya varlık hasarlarından SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. Bu gibi durumlarda malzeme hatası sorumluluğu kabul edilmez. 1.5 Telif hakkı bildirimi 2011 SEW-EURODRIVE. Tüm hakları saklıdır. Her türlü özet olarak dahi çoğaltılması, düzenlenmesi, dağıtılması ve diğer değerlendirme metotları yasaklanmıştır. 1.6 Ürün adı ve ticari markası Bu dokümanda kullanılan markalar ve ürün adları ilgili firmaların ticari markaları veya kayıtlı ticari markalarıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 7
8 2 Emniyet uyarıları Ön bilgiler 2 Emniyet uyarıları Aşağıda belirtilen temel emniyet uyarları mal ve can kaybını önlemek için önemlidir. İşletici temel emniyet uyarılarına dikkat edilmesinden ve bu uyarılara uyulmasından sorumludur. Sistem ve işletme sorumlusunun ve kendi sorumlulukları altında, cihaz üzerinde çalışan kişilerin cihaza erişebilmelerini ve dokümanların okunabilecek bir durumda olmasını sağlayın. Açıklığa kavuşması gereken durumlar veya bilgi gereksinimi varsa, SEW-EURODRIVE'a danışılmalıdır. 2.1 Ön bilgiler Aşağıdaki emniyet uyarıları öncelikleaşağıda belirtilen komponentler kullanıldığında geçerlidir patlama korumalı redüktör tipleri R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Redüktörlü motorlar kullanıldığında, ilgili işletme kılavuzundaki güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır. Motorlar Lütfen bu dokümanın her bölümünde verilen ilave emniyet talimatları da ayrıca dikkate alınmalıdır. 2.2 Genel bilgiler UYARI! İşletme esnasında motorlar ve redüktörlü motorlar ve frenler korunma sınıflarına göre, gerilim taşıyan, açık (açık fiş / klemens kutuları varsa) veya dönen parçalara sahip olabilir veya üzerinde sıcak yüzeyler oluşabilir. Ölüm veya ağır yaralanmalar. Taşıma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantı, işletmeye alma, bakım ve onarım çalışmaları sadece uzman elemanlar tarafından ve aşağıdaki noktalar mutlaka dikkate alınarak gerçekleştirilmelidir: İlgili detaylı açıklamalı işletme kılavuzu(ları) Motorda ve redüktörlü motorda bulunan ikaz ve emniyet etiketleri Tahrik ünitesine ait diğer tüm proje dokümanları, devreye alma kılavuzları ve devre şemaları Sisteme özgü talimatlar ve gereksinimler Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemelidir Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir Gerekli koruyucu kapağın veyamahfazanın izinsiz olarak çıkartılması, yanlış kullanım, montaj ve kullanma sonucu ağır yaralanmalara ve hasarlara sebep olabilecek kaza olma ihtimali mevcuttur. Ayrıntılı bilgiler bu dokümandan alınabilir. 8 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
9 Emniyet uyarıları Hedef grup Hedef grup Makine üzerinde sadece eğitim görmüş bir usta tarafından çalışma yapılabilir. Bu dokümantasyona göre, teknisyenler ürünün yapısını, mekanik montajını, arıza giderilmesi ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: Mekanik (örneğin mekaniker veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip. Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip. Tüm elektroteknik çalışmalar sadece eğitim görmüş bir elektronik ustası tarafından yapılabilir. Bu dokümana göre, elektrik teknisyenleri ürünün elektrik bağlantısını, arıza giderilmesini ve onarımını bilen ve aşağıdaki konularda yeterlilik belgelerine sahip kişilerdir: Elektroteknik (örneğin elektrik, elektronik veya mekatronik teknisyeni) bölümündeki eğitimini bitirmiş ve yeterlik belgesine sahip. Bu işletme kılavuzundaki bilgilere sahip. Diğer tüm nakliye, depolama, işletme ve atık toplama çalışmaları sadece bu konularda eğitilmiş kişiler tarafından yapılmalıdır. Tüm çalışanlar yaptıkları göreve uygun koruyucu giysiler giymelidir. 2.4 Amacına uygun kullanım Redüktörler ticari tesislerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve sadece SEW- EURODRIVE tarafından yayınlanan teknik dokümanlara ve etiketi üzerindeki verilere uygun olarak kullanılmalıdır. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygundur ve 94/9/EC Direktifi tarafından istenen şartları yerine getirmektedir. AB Makine Direktifi 2006/42/EC uyarınca redüktörler makinelere ve tesisatlara monte edilecek parçalardır. AB Direktifi nin geçerli olduğu ülkelerde bu makinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması) son ürünün Makine Direktifi 2006/42/EC ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır. PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Redüktöre bağlanmış olan tahrik motorunun kullanılabilmesi için "Mekanik Montaj / Kategori II2GD Redüktörler / Redüktörlü Motorlar" ( sayfa 33) bölümünde açıklanmış olan şartların yerine getirilmesi şarttır. Redüktöre bağlanmış olan bir motor, sadece redüktör etiketinde belirtilen verilere uyulduğunda frekans dönüştürücü ile çalıştırılmalıdır. Bu redüktör bir değişken hız sürücülü redüktörle kombine edilerek kullanıldığında, değişken hız sürücülü redüktörün işletme kılavuzu da dikkate alınmalıdır. Redüktöre bir adaptör veya kayış ile bağlanmış olan bir motor sadece, redüktörün etiketinde belirtilen verilere uyulduğunda çalıştırılmalıdır! Cihaz çevresinde boyayı ve contaları etkileyebilecek agresif ortamlar bulunmamalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 9
10 2 Emniyet uyarıları Geçerli olan diğer dokümanlar 2.5 Geçerli olan diğer dokümanlar Patlama Korumalı Redüktörler Ayrıca aşağıdaki dokümantasyonlar ve belgeler de dikkate alınmalıdır: İşletme Kılavuzu "Patlama Korumalı AC Motorlar DR " Gerektiğinde monte edilmiş olan opsiyonların işletme talimatları "Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar" ve/veya "Patlama Korumalı Redüktörler" kataloğu 2.6 Taşıma / Depolama Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihaz böyle durumlarda işletmeye alınmamalıdır. Kaldırma halkalarını sıkın. Bu halkalar sadece motorun/redüktörlü motorun ağırlığını taşıyacak kadardır ve üzerlerine ilave yük binmemelidir. Monte edilmiş olan ayboltlar DIN 580'e göredir. DIN normunda belirtilen yüklere ve talimatlara mutlaka uyulmalıdır. Redüktörlü motorda iki adet kaldırma halkası veya aybolt mevcut ise, taşıma sırasında her ikisi de kullanılmalıdır. Bu durumda kaldırma halatının çekme yönü DIN 580'e göre 45 eğimi geçmemelidir. Gerektiğinde uygun ve yeterli boyutta bir taşıyıcı kullanılmalıdır. Diğer taşımalar için yeniden kullanın. Motor / redüktör lü motor derhal monte edilmeyecek ise, kuru ve tozsuz bir yerde saklanmalıdır. Motor/redüktörlü motor açıkta ve fan muhafazası üzerine depolanmamalıdır. Motor / redüktörlü motor, özel tedbirler almadan ve arada sırada çalıştırmadan 9 ay süre ile depolanabilir. 2.7 Yerleştirme/montaj "Mekanik Montaj" ( sayfa 21) bölümündeki uyarıları dikkate alınız! 2.8 Devreye alma / İşletme Devreye almadan önce "Kontrol/Bakım" ( sayfa 81) bölümüne göre yağ seviyesini kontrol edin. Bağlamadan önce dönme yönünün doğru olup olmadığını kontrol edin. Dönerken normal olmayan sürtünme seslerine dikkat edin. Deneme çalıştırması için, mil kamasını çıkış elemanlarına bağlamadan emniyete alın. Denetleme ve koruma donanımları deneme çalıştırmasında da devre dışı bırakılmamalıdır. Normal işletmeden farklı bir durum oluştuğunda (yüksek sıcaklıklar, sesler, salınımlar) motor tahrik ünitesi kapatılmalı ve sebebi tespit edilmelidir. SEW-EURODRIVE'a danışılması gerekebilir. 2.9 Kontrol/bakım "Kontrol/Bakım" ( sayfa 81) bölümündeki uyarıları dikkate alınız! 10 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
11 Kontrol listeleri Devreye almadan önce 3 3 Kontrol listeleri 3.1 Devreye almadan önce Muhtemel patlayıcı ortamlar için geçerli 94/9/EC tarafından istenen, bir redüktörü devreye almadan önce yapılması gereken tüm çalışmalar bu kontrol listesinde verilmiştir. Muhtemel patlayıcı ortamlarda devreye almadan önce kontrol edin Ürün teslim alınırken içeriğinin taşıma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olası hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihaz böyle durumlarda işletmeye alınmamalıdır. Mevcut taşıma emniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır. Redüktör etiketi üzerinde bulunan aşağıdaki veriler, kullanma yerindeki izin verilen patlayıcı ortam sınıfına uygun mu: Cihaz grubu Atex kategorisi Atex bölgesi Sıcaklık sınıfı Maksimum yüzey sıcaklığı Kontrol edildi Bilgi verilen bölüm ve 5.5 Redüktörün montajı yapılırken patlayıcı atmosferler, yağlar, asitler, gazlar, buharlar veya ışınımlar 5.2 olmadığından emin misiniz? Yağlayıcı tablosundaki ortam sıcaklığı sağlandı mı? 9.2 Redüktör yeterli olarak havalandırılıp harici ısı girişi (örn. kavramalar üzerinden) önlendi mi? Soğutma 5.3 ve 5.5 havasının sıcaklığı 40 C'yi geçmemelidir. Montaj konumu ile redüktör etiketinde belirtilen montaj konumu aynı mı? 5.3 ve 8.1 Uyarı: Montaj konumu sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra değiştirilebilir. Onay almadan değiştirildiğinde, ATEX sertifikası geçersizdir! Montaj konumuna uygun yağ seviyesi ile redüktör etiketinde belirtilen yağ miktarı aynı mı? 5.3 Yağ kontrol ve tahliye tapalarına ve havalandırma ventillerine serbest olarak erişme olanağı var mı? 5.3 Monte edilecek tüm giriş ve çıkış elemanları ATEX sertifikasına sahip mi? Adaptörlü veya serbest giriş milli tek redüktörlerde, etikette belirtilen verilerin aşılmaması sağlandı mı? 6.2 Delik milli ve sıkma bilezikli redüktörlerin montajında: 5.8 Koruma kapağı doğru bir şekilde monte edildi mi? AM, AQA adaptör kaplininin montajında: Montajı kolaylaştırmak için mesafe kovanları kullanılmamalıdır! Giriş mili tarafı kapağı AD'ye motor monte edildiğinde: Giriş tarafı ile motor mili kayışı arasındaki deşarj direnci < 10 9 Ω mu? Koruyucu kapağı monte etmeden önce: Koruyucu kapak üreticisi tarafından gerçekleştirilen bir riziko analizi ile, ateşleme kaynaklarının (örn. sürtünme ile oluşan kıvılcımlar) oluşmayacağı ispat edildi mi? Şebekeye bağlı olarak çalışan motorlarda: Motor ve redüktör etiketi üzerinde belirtilen verilerin ortam şartlarına uygun olup olmadığını kontrol edin Frekans çeviriciye bağlı olarak çalışan redüktörlü motorlarda: Redüktörlü motorun frekans çeviriciye bağlı olarak çalıştırılmasına izin verilip verilmediği kontrol edilmelidir Frekans çeviricinin değerleri redüktörün aşırı yüklenmesini önleyecek şekilde olmalıdır (bkz. redüktörün tip plakası) 5.11 ve Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 11
12 3 Kontrol listeleri Devreye alırken 3.2 Devreye alırken Muhtemel patlayıcı ortamlar için geçerli 94/9/EC tarafından istenen, bir redüktörü devreye alırken yapılması gereken tüm çalışmalar bu kontrol listesinde verilmiştir. Muhtemel patlayıcı ortamlarda devreye alırken kontrol edin Yaklaşık 3 saat sonra yüzey sıcaklığını ölçün. Ortam sıcaklığı ile yüzey sıcaklığı arasındaki fark 70 K'yi geçmemelidir. Bu fark 70 K'nin üzerine çıktığında, tahrik ünitesi derhal durdurulmalı ve SEW-EURODRIVE'a haber verilmelidir! Yağ sıcaklığını ölçün. Ölçülen bu değere 10 K ilave edin. Bu değeri kullanarak yağlayıcı değiştirme aralığını tespit edin. AM adaptörlü veya giriş mili tarafında geri döndürmez kilit RS'li AD kapaklı redüktörlerde: Nominal işletmedeki minimum geri döndürmez kilit kalkış devir sayılarının altına düşülmemelidir. Kontrol edildi Bilgi verilen bölüm ve Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
13 Redüktör ünitesinin yapısı Helisel dişli redüktör yapısı 4 4 Redüktör ünitesinin yapısı UYARI Aşağıda verilen resimler redüktörü prensip olarak göstermektedir. Bu resimler sadece yedek parçaların yerlerini tayin etmek için kullanılmalıdır. Redüktörün büyüklüğüne ve uygulama tipine göre farklılıklar gösterebilir! 4.1 Helisel dişli redüktör yapısı [181] [42] [41] [8] [7] [19] [43] [3] [9] [2] [12] [45] [11] [515] [516] [517] [47] [17] [6] [101] [100] [102] [59] [25] [88] [521] [522] [523] [59] [20] [24] [1] [22] [59] [31] [32] [30] [5] [34] [4] [37] [506] [39] [507] [131] [508] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17] Pinyon Dişli Pinyon mili Dişli Pinyon mili Dişli Çıkış mili Mil kaması Mil keçesi Rulman Segman Mesafe burcu [19] [20] [22] [24] [25] [30] [31] [32] [34] [37] [39] [41] Mil kaması Havalandırma valfı Redüktör gövdesi Aybolt Rulman Rulman Mil kaması Mesafe burcu Rulman Rulman Segman Segman [42] [43] [45] [47] [59] [88] [100] [101] [102] [131] [181] [506] Rulman Mil kaması Rulman Segman Vidalı kapak Segman Redüktör kapağı Altı köşe başlı vida Keçe Kapak Kapak Şim [507] [508] [515] [516] [517] [521] [522] [523] Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 13
14 4 Redüktör ünitesinin yapısı Helisel dişli paralel milli redüktör yapısı 4.2 Helisel dişli paralel milli redüktör yapısı [515] [516] [517] [41] [42] [181] [506] [507] [131] [508] [3] [37] [39] [43] [5] [2] [31] [45] [4] [30] [32] [183] [20] [59] [22] [1] [161] [59] [165] [19] [160] [7] [94] [92] [93] [91] [25] [88] [521] [522] [523] [59] [102] [100] [101] [81] [9] [17] [11] [6] [14] [16] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [9] [11] [14] [16] [17] [19] [20] Pinyon Dişli Pinyon mili Dişli Pinyon mili Dişli Delik mil Mil keçesi Rulman Altı köşe başlı vida Çıkış flanşı Mesafe burcu Mil kaması Havalandırma valfı [22] [25] [30] [31] [32] [37] [39] [41] [42] [43] [45] [59] [81] [88] Redüktör gövdesi Rulman Rulman Mil kaması Mesafe burcu Rulman Segman Segman Rulman Mil kaması Rulman Vidalı kapak Nilos halkası Segman [91] [92] [93] [94] [100] [101] [102] [131] [160] [161] [165] [181] [183] Segman Rondela Yaylı rondela Altı köşe başlı vida Redüktör kapağı Altı köşe başlı vida Keçe Kapak Tapa Kapak Tapa Kapak Mil keçesi [506] [507] [508] [515] [516] [517] [521] [522] [523] Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim 14 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
15 Redüktör ünitesinin yapısı Konik dişli redüktör yapısı Konik dişli redüktör yapısı [100] [102] [3] [536] [43] [537] [538] [533] [534] [535] [45] [2] [114] [20] [22] [59] [101] [42] [119] [113] [59] [25] [84] [19] [523] [522] [88] [521] [116] [89] [59] [1] [8] [7] [59] [6] [59] [83] [17] [11] [12] [9] [131] [31] [5] [37] [506] [507] [137] [508] [4] [30] [135] [132] [161] [133] [542] [543] [544] [39] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17] [19] [20] [22] Pinyon Dişli Pinyon mili Dişli Pinyon mili Dişli Çıkış mili Mil kaması Mil keçesi Rulman Segman Mesafe burcu Mil kaması Havalandırma valfı Redüktör gövdesi [25] Rulman [30] Rulman [31] Mil kaması [37] Rulman [39] Segman [42] Rulman [43] Mil kaması [45] Rulman [59] Vidalı kapak [83] Nilos halkası [84] Nilos halkası [88] Segman [89] Kapak [100] Redüktör kapağı [101] Altı köşe başlı vida [102] [113] [114] [116] [119] [131] [132] [133] [135] [161] [506] [507] [508] [521] [521] Keçe Yivli somun Emniyet sacı diş emniyeti Mesafe burcu Kapak Segman Destek diski Nilos halkası Kapak Şim Şim Şim Şim Şim [522] [523] [533] [534] [535] [536] [537] [538] [542] [543] [544] Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 15
16 4 Redüktör ünitesinin yapısı Sonsuz dişli redüktör yapısı 4.4 Sonsuz dişli redüktör yapısı [101] [59] [20] [131] [506] [507] [39] [137] [37] [5] [43] [30] [102] [2] [61] [59] [100] [22] [1] [19] [25] [523] [522] [521] [89] [88] [59] [7] [9] [12] [520] [519] [518] [11] [6] [1] [2] [5] [6] [7] [9] [11] [12] [19] Pinyon Dişli Sonsuz dişli Sonsuz dişli Çıkış mili Mil keçesi Rulman Segman Mil kaması [20] [22] [25] [30] [37] [39] [43] [59] [61] Havalandırma valfı Redüktör gövdesi Rulman Rulman Rulman Segman Mil kaması Vidalı kapak Segman [88] [89] [100] [101] [102] [131] [137] [506] [507] Segman Kapak Redüktör kapağı Altı köşe başlı vida Keçe Kapak Destek diski Şim Şim [518] [519] [520] [521] [522] [523] Şim Şim Şim Şim Şim Şim 16 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
17 Redüktör ünitesinin yapısı SPIROPLAN redüktör W10-W30 yapısı SPIROPLAN redüktör W10-W30 yapısı [100] [101] [102] [22] [65] [66] [68] [71] [143] [72] [1] [89] [88] [521] [522] [523] [25] [6] [8] [19] [7] [250] [251] [17] [11] [518] [519] [12] [520] [9] [1] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [17] Pinyon Dişli Çıkış mili Mil kaması Mil keçesi Rulman Segman Mesafe burcu [19] [22] [25] [65] [66] [71] [72] [143] Mil kaması Redüktör gövdesi Rulman Mil keçesi Rulman Destek diski Segman Destek diski [88] [89] [100] [101] [102] [132] [183] [250] Segman Kapak Redüktör kapağı Altı köşe başlı vida Keçe Segman Mil keçesi Segman [251] [518] [519] [520] [521] [522] [523] Segman Şim Şim Şim Şim Şim Şim Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 17
18 4 Redüktör ünitesinin yapısı SPIROPLAN redüktör W37-W47 yapısı 4.6 SPIROPLAN redüktör W37-W47 yapısı [521] [522] [523] [88] [89] [6] [25] [22] [19] [7] [8] [518] [519] [11] [520] [12] [9] [59] [44] [133] [506] [37] [5] [59] [31] [5] [1] [33] [32] [30] [137] [2] [61] [26] [36] [1] [2] [5] [6] [7] [8] [9] [11] [12] [19] Pinyon Dişli Pinyon mili Dişli Çıkış mili Mil kaması Mil keçesi Oluklu bilyalı rulman Segman Mil kaması [22] [24] [25] [26] [30] [31] [32] [33] [36] [37] Redüktör gövdesi Taşıma halkası Oluklu bilyalı rulman Gövde 1.kademesi Oluklu bilyalı rulman Mil kaması Mesafe burcu Segman Altı köşe başlı vida Oluklu bilyalı rulman [44] [59] [61] [68] [72] [80] [88] [89] [106] [133] O-ring Vidalı kapak Segman Segman Segman Mil kaması Segman Kapak Saplama Şim [137] [150] [183] [506] [518] [519] [520] [521] [522] [523] Şim Altı köşe başlı somun Mil keçesi Şim Şim Şim Şim Şim Şim Şim 18 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
19 Redüktör ünitesinin yapısı Tip etiketi / tip tanımı Tip etiketi / tip tanımı Etiket SEW - Eurodrive Bruchsal/Germany RF47/A/II2GD IM M1 na r/min 40 ne max r/min 1380 fb 3,1 Ma Nm 89 Me max Nm 2,6 kg 13,4 Fra max N 5313 i 34,73 FSA GmbH, EU Code 0588 IP 65 RF47/A/II2GD CLP HC 220 Synth. Öl / 0,65l Made in Germany f b = İşletme katsayısı (servis faktörü) F Ra max [N] = Maksimum çıkış kuvveti F Re max [N] = Maksimum giriş kuvveti (AD kapak ile birlikte) i = Redüksiyon oranı IM = Montaj konumu IP.. = Koruma sınıfı n e max [d/d] = Maksimum giriş devir sayısı n a [d/d] = Çıkış devir sayısı M emax [Nm] = Maksimum giriş momenti M a [Nm] = Çıkış momenti M R [Nm] = AR adaptör kullanıldığında sürtünme momenti M RS [Nm] = Geri döndürmez kilidin kilitleme momenti Özel işaretlerle ilgili bilgiler PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Bazı uygulama durumlarında, SEW redüktörler veya redüktörlü motorlar sadece özel önlemlere uyularak işletilebilir. Bu uygulama durumları, "II..X" özel işareti ile tip etiketinde belirtilmiştir. Özel önlemelerin gerekli olmasının farklı sebepleri olabilir (örn. sadece kesintili periyodik işletme, düşük çıkış momenti, vb.). İlgili özel önlemleri içeren bilgiler, redüktör veya redüktörlü motor ilk kez devreye alınırken satın alıcıya iletilmiştir. Satın alıcı, bu özel önlemlere uyulmasını sağlamak zorundadır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 19
20 4 Redüktör ünitesinin yapısı Tip etiketi / tip tanımı Tip tanımı PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Tip tanımları ile ilgili ayrıntılı bir genel bakış ve diğer bilgileri aşağıdaki dokümanlardan edinebilirsiniz: "Patlama korumalı motorlar / redüktörlü motorlar" kataloğu "Patlama Korumalı AC Motorlar" kataloğu Örnek: II2GD sınıfı helis dişli redüktör RF 47 / A / II2GD 94/9/EC Direktifi ne uygun patlama korumalı tip Motora doğrudan montaj için Redüktörün yapı büyüklüğü Helis dişli redüktör serisi (flanşlı tip) 20 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
21 Mekanik montaj Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler 5 5 Mekanik montaj 5.1 Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler Ağzı açık anahtar takımı Tork anahtarı: Sıkma bilezikleri Motor adaptörü Merkezleme kenarlı giriş mili kapağı için. Montaj tertibatı Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkaları Tahrik eden ve tahrik edilen cihazlar için bağlantı malzemesi Yağlama maddesi (örn. NOCO -Fluid) Vidalar için sabitleme maddesi (merkezleme kenarlı giriş mili tarafı kapağında), örn. Loctite 243 Standart parçalar teslimat içeriğine dahil değildir Montaj çalışmalarındaki toleranslar Mil ucu DIN 748'e göre çap toleransları ISO k6, dolu millerde Ø 50 mm Ø > 50 mm olan dolu millerde ISO m6 Delikli millerde ISO H7 Merkezleme deliği, DIN 332, Form DR Flanş DIN 42948'e göre merkezleme kenarı toleransı b1 230 mm için ISO j6 b1 > 230 mm için ISO h6 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 21
22 5 Mekanik montaj Montaj koşulları 5.2 Montaj koşulları DİKKAT! Öne çıkmış olan redüktör parçalarına çarpma tehlikesi vardır. Hafif yaralanmalar! Redüktöre / redüktörlü motora yeterli miktarda güvenli mesafe bırakın. DİKKAT! Yanlış montaj sonucu redüktör veya redüktörlü motor hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! Bu bölümdeki uyarıları tam olarak dikkate alın. PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Nakliye ambalajında olası yağ artıklarını kontrol edin. Yağ artıkları sızıntı olduğunu gösterebilir. Yağ kaybı olduğunda redüktörün tam yağlanması garanti edilemez. Bu durumda ayrıca, çok yüksek yüzey sıcaklıkları da oluşabilir. Yağ artıkları tespit edildiğinde SEW-EURODRIVE a danışılmalıdır. Aşağıdaki noktalara dikkat edin: Redüktörlü motor güç plakası üzerindeki bilgiler, mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır. Tahrik ünitesinde hasar olmamalıdır (taşıma veya depolama hasarları). Aşağıdaki işletme şartlarının yerine getirilmiş olduğundan emin olunmalıdır: Standart redüktörlerde: Ortam sıcaklığı, "Yağlayıcılar" bölümünde ( sayfa 135) verilen teknik dokümanlar, tip etiketi ve yağlayıcı tablolarına göre olmalıdır. Tehlikeli yağların, asitlerin, gazların, buharların, ışınımların vb. bulunmadığı alanlarda. Özel uygulamalarda: Motorun/redüktörlü motorun konfigürasyonu ortam şartlarına uygun olarak gerçekleştirilmiştir. Etiket üzerindeki bilgileri dikkate alınız. Sonsuz vidalı-/spiroplan W redüktörlerde: Redüktörün geri tepmesine neden olabilecek büyük kütlesel atalet momentleri oluşmamalıdır. [η (geri tepmeli) = 2 1/η < 0,5 kendiliğinden kilitli] Çıkış milleri ve flanş yüzeylerindeki korozyon önleyici madde, pislikler ve benzeri kirlenmeler temizlenmelidir. Piyasada yaygın olarak bulunan bir solvent kullanılmalıdır. Yataklara veya sızdırmazlık halkalarına solvent temas etmemelidir Malzeme hasarları! Aşındırıcı ortam koşullarında çıkış mili keçelerini aşınmaya karşı koruyun. 22 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
23 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Redüktörün yerleştirilmesi DİKKAT! Yanlış montaj sonucu redüktör veya redüktörlü motor hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! Bu bölümdeki uyarıları tam olarak dikkate alın. Redüktör üzerinde sadece redüktör durduğunda çalışma yapılmalıdır. Tahrik grubunu, yanlışlıkla çalışmaması için emniyete alın. Redüktörü doğrudan soğuk hava akımına karşı koruyunuz! Yoğuşma sonucu yağda su birikebilir. Redüktör veya redüktörlü motor yalnızca önceden belirlenmiş olan montaj konumunda yerleştirilebilir / monte edilebilir. Etiket üzerindeki bilgileri dikkate alınız. W10-W30 boyundaki SPIROPLAN redüktörler montaj konumuna bağlı değildir. Alt yapılar aşağıdaki özelliklere sahip olmalıdır: Düz Titreşimsiz Burulmaya karşı korunmalı İzin verilen maksimum yüzeysel düzlük hatası flanşla montajda (DIN ISO 1101'e göre verilen referans değerler): Redüktör büyüklüğü 67: maks. 0,4 mm Redüktör boyutu : maks. 0,5 mm Redüktör boyutu : maks. 0,7 mm Redüktör boyutu : maks. 0,8 mm Montaj sırasında ayaklarla flanşlar arasında gerilim oluşmamalı ve izin verilen çapraz ve eksenel kuvvetler dikkate alınmalıdır! İzin verilen radyal ve eksenel kuvvetler için, redüktör veya redüktörlü motorlar kataloğunda "Projelendirme" bölümünü dikkate alınız. Redüktör motorlarını bağlamak için Kalite Sınıfı 8.8 olan cıvatalar kullanılmalıdır. Aşağıdaki redüktör motorlarını bağlamak için Kalite Sınıfı 10.9 olan cıvatalar kullanılmalıdır: Ø 120 mm olan flanşlarla RF37, R37F Ø 140 mm olan flanşlarla RF47, R47F Ø 160 mm olan flanşlarla RF57, R57F ve RZ37, RZ47, RZ57, RZ67, RZ77, RZ87 UYARI Redüktörü yerleştirirken, yağ kontrol ve tahliye tapalarına ve havalandırma valflarına serbest olarak erişme olanağının olmasına dikkat edin! Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 23
24 5 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Boya tabakası üzerinde hızla hareket eden parçaların oluşturabileceği güçlü şarj süreçleri. Devreye almadan önce doldurulan yağın montaj konumuna uygun olup olmadığı kontrol edilmelidir! "Yağlayıcılar" ( sayfa 134) bölümüne veya etiket üzerindeki verilere bakınız. Bu fırsattan yararlanarak doldurulan yağın montaj konumuna uygun olup olmadığı da kontrol edilmelidir. "Yağlayıcılar" ( sayfa 134) bölümüne veya etiket üzerindeki veriye bakınız. Redüktörlere fabrika tarafından gerekli miktarda yağ doldurulmuştur. Yağ seviyesi kontrol vidasındaki hafif sapmalar montaj konumundan kaynaklanmaktadır ve üretim toleransları dahilindedir. Montaj konumunu değiştirirken, yağlayıcı dolum miktarlarını ve havalandırma valfının pozisyonunu da uygun olarak değiştirin. Bunun için, "Yağlayıcı Dolum Miktarları" ( sayfa 137) ve "Montaj Konumları" bölümlerine ( sayfa 106) dikkat ediniz. Bu serideki M5 veya M6 K redüktörlerin montaj konumları değiştirilmeden önce müşteri SEW servisine danışılmalıdır. Montaj konumu M2 ve M3 olan S47 S97 büyüklüğündeki sonsuz dişli redüktörlerin montaj konumları değiştirilmeden önce SEW müşteri servisine danışılmalıdır. PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Montaj konumu sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra değiştirilebilir. Onay almadan değiştirildiğinde, ATEX sertifikası geçersizdir! Dişli ile sürülen makine arasında elektro-kimyasal korozyon oluşma tehlikesi mevcut ise bağlantılar arasına plastik parçalar (2 3 mm) monte edilmelidir! Kullanılacak plastik malzemenin elektriksel deşarj direnci < 10 9 Ω olmalıdır. Elektro-kimyasal korozyon, pik demir ve paslanmaz çelik gibi farklı metaller arasında oluşabilir. Cıvatalarda da ayrıca plastik rondelalar kullanılmalıdır! PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Mahfaza ayrıca topraklanmadığında, kıvılcımlar oluşabilir. Ateşleme kıvılcımları oluşması mümkündür! Gövde de ayrıca topraklanmalıdır, bunun için motordaki topraklama vidalarını kullanınız. 24 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
25 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Tespit vidaları için sıkma momentleri Redüktörlü motorları vidalamak için aşağıdaki sıkma momentleri kullanılmalıdır: Cıvataların/somunların sıkma momentleri Cıvata/Somun Mukavemet sınıfı 8.8 [Nm] M6 11 M8 25 M10 48 M12 86 M M M M M M M M Belirtilen flanşlı helis dişli redüktörlü motorları, aşağıdaki daha yüksek sıkma momentleri ile vidalayın: Cıvataların/somunların sıkma momentleri Cıvata/Somun Flanş Redüktör Mukavemet sınıfı 10.9 [Nm] 120 RF37 M RF47 M RF57 M ZR RZ37 M ZR RZ47 M ZR RZ57 M ZR RZ67 M ZR RZ77 M ZR RZ87 M Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 25
26 5 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Redüktörün montaj şekli Ayaklı tip redüktör Aşağıdaki tabloda, redüktör tipi ve boyuta bağlı olarak ayaklı tip redüktörlerin diş boyutları verilmektedir. Cıvata R / R..F RX F / FH..B / FA..B Redüktör tipi K / KH..B / KV..B / KA..B M /20 M8 17/27/37 27/ /37/47 M /47 47/57 M12 47/57/ /67 57/67 67 M16 77/87 77/87 77/ M / M M /167 M36 147/ /157/187 S W B14 flanşlı tip ve/veya delikli milli redüktör B5 flanşlı tip redüktör Aşağıdaki tabloda, redüktör tipi ve boyuta bağlı olarak B14 flanşlı ve/veya delikli milli redüktörlerin diş boyutları verilmektedir: Redüktör tipi Cıvata RZ FAZ / FHZ KAZ / SA / WA KHZ / KVZ SAZ / SHZ M6 07/17/ /20/30 M8 37/47 27/37/47 37/47 47/57 37 M10 57/67 47 M12 77/87 57/67/77 57/67/77 67/77 M16 87/97 87/97 87/97 M20 107/ /127 M Aşağıdaki tabloda, redüktör tipi, boyut ve flanş çapına bağlı olarak B5 flanşlı redüktörlerin diş boyutları verilmektedir: Redüktör tipi Ø-Flanş Cıvata RF / FF / KF / KAF / SF / WF / WAF [mm] R..F / RM FAF / FHF KHF / KVF SAF / SHF 80 M M M6 07/17/ /20/30/ M8 07/17/ M8 07/17/27/37/47 27/ /47 30/37/ M10 37/47/57/ / M12 57/67/77/87 57/67 57/ M12 67/77/ M16 77/87/97/ M16 97/107/137/147 97/107 97/ M16 107/137/147/ M20 147/ Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
27 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Nemli mekanlara veya dışarıya montaj Nemli mekanlarda veya açık havada kullanım için korozyona dayanıklı, yüzey koruyucu boyalı tahrik üniteleri önerilmektedir. Boyada oluşan hasarlar (örn. havalandırma valfında veya taşıma halkasını) derhal düzeltilmelidir. Motorlar AM, AQ adaptörlere ve AR ve AT santrifüj ve tork limitleme kaplinlerine bağlandığında, flanş yüzeylerinin uygun bir sızdırmazlık maddesi, örn. Loctite 574 ile sızdırmazlıkları sağlanmalıdır. Açık mekânlara monte edildiğinde güneş ışınlarına maruz bırakılmamalıdır. Kapak, tavan vb. gibi koruma tertibatları kullanınız! Isı birikimi olmamalıdır. Redüktörün çalışmasının yabancı maddeler tarafından etkilenmemesinden işletici sorumludur (düşen veya savrulan parçalar) Flor kauçuklu elastomer içeren komponentler Flor kauçuk normal çalışma koşulları altında ve 200 C'ye kadar sıcaklıklarda çok stabil ve tehlikesizdir. Fakat 300 C'nin üzerine kadar ısıtıldığında, örn. bir kesme hamlacının alevi veya ateşi, sağlığa zararlı gazlar ve buharlar ile sağlığa zararlı atık maddeler oluşur. DİKKAT! Flor kauçuk yanlış muamele gördüğünde deride tahriş ve yaralanmalar oluşabilir. Yaralanmalar Flor kauçuk içeren komponentler termik yüklenmelere karşı korunmalıdır, gerektiğinde sağlığa zararlı gazlar, buharlar ve benzeri oluşmasını önlemek için çıkartılmalıdır. Gazların ve buharların solunması ve soğuduktan sonra dahi deriye ve gözlere temas etmesi önlenmelidir. R..7, F..7, K..7, S..7 ve SPIROPLAN W redüktörlerde aşağıdaki komponentlerde flor kauçuk elastomer mevcut olabilir. Mil keçeleri Pürjör Vidalı kapaklar Tüm servis ömrü boyunca ve çevre sağlığına uygun bertarafına kadar güvenli bir şekilde kullanılmasından uygulayıcı sorumludur. Yanlış kullanım sonucu oluşabilecek hasarlardan ve zararlardan SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 27
28 5 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi Redüktörün havalandırılması Aşağıdaki redüktörlerin havalandırılmasına gerek yoktur: Montaj konumları M1, M2, M3, M5 ve M6 olan R07 redüktörler Montaj konumları M1, M3, M5 ve M6 olan R17, R27 ve F27 redüktörler SPIROPLAN W10, W20, W30 redüktörleri Montaj konumları M1, M2, M3, M5 ve M6 olan SPIROPLAN W37, W47 redüktörler Diğer redüktörlerin tümü SEW-EURODRIVE tarafından montaj konumuna uygun olarak monte edilmiş ve etkinleştirilmiş havalandırma valfı ile teslim edilmektedir. İstisnalar: 1. SEW aşağıdaki redüktörleri öngörülen havalandırma deliğinde vidalı kapakla teslim etmektedir: Döndürülmüş montaj konumunda, eğer mümkünse Eğik konumda monte edilecek redüktörler Havalandırma valfı motorun klemens kutusundadır. Devreye almadan önce en üstte bulunan vidalı kapak, birlikte verilen havalandırma valfı ile değiştirilmelidir. 2. SEW tarafından giriş tarafından havalandırılacak redüktörlerde havalandırma valfı bir plastik torba içerisinde teslim edilmektedir. 3. Kapalı redüktör üniteleri SEW tarafından havalandırma valfı olmadan teslim edilmektedir. PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Redüktörlerin motorlara veya adaptörlere montajı sadece yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır. Lütfen SEW-EURODRIVE'a danışınız. 28 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
29 Mekanik montaj Redüktörün yerleştirilmesi 5 Havalandırma valfının etkinleştirilmesi Havalandırma valfının etkin olup olmadığını kontrol ediniz. Havalandırma valfı aktif değilse, redüktör devreye alınmadan önce, taşıma emniyeti çıkartılmalıdır! 1. Taşıma emniyetli havalandırma valfı Taşıma emniyetini çıkartın Havalandırma valfı etkin Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 29
30 5 Mekanik montaj Dolu milli redüktör Redüktörün boyanması DİKKAT! Havalandırma valfları ve mil keçeleri boyama esnasında hasar görebilir. Olası malzeme hasarı. Havalandırma valfları ve mil keçelerinin koruma yanaklarını boyamadan önce dikkatlice örtün. Boyama işlemi sona erdiğinde yapıştırılan bantlar çıkartılmalıdır. 5.4 Dolu milli redüktör Montaj uyarıları PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Direktif 94/9/EC nin geçerli olduğu durumlarda, montajda sadece ATEX sertifikalı giriş ve çıkış elemanları kullanılmalıdır. Tahrik eden ve edilen elemanları monte etmek için sadece çekme tertibatı kullanılmalıdır. Pozisyon ayarı için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açıklığını kullanınız. UYARI Sadece uygun elektriksel deşarj direncine (< 10 9 Ω) sahip kayışlar kullanılmalıdır. Bu kayışlar IEC , Kategori FV-0 tarafından istenen koşulları yerine getirmelidir. Aktarma elemanlarının takıldıktan sonra balans ayarları yapılmalı ve müsaade edilmeyen radyal veya eksenel kuvvetler oluşmamalıdır (izin verilen değerler için, bkz. "Redüktörlü Motorlar" veya "Patlama Korumalı Redüktörlü Motorlar" katoloğu). UYARI Çıkış mili elemanına bir miktar gres sürülmesi veya çıkış elemanının kısa süreli ısıtılması ile ( C) montajın daha kolay olması sağlanabilir. 30 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
31 Mekanik montaj Dolu milli redüktör Giriş ve çıkış elemanlarının montajı DİKKAT! Yanlış montaj sonucu yataklar, gövde veya miller hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! Tahrik eden ve edilen elemanları monte etmek için sadece çekme tertibatı kullanılmalıdır. Pozisyon ayarı için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açıklığını kullanınız. Kayış kasnakları, kaplinler, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak takılmamalıdır. Kayış kasnaklarının montajında, kayış gerginliğinin doğru olmasına dikkat edilmelidir. Aktarma elemanlarının takıldıktan sonra balans ayarları yapılmalı ve müsaade edilmeyen radyal veya eksenel kuvvetler oluşmamalıdır (izin verilen değerler için, bkz. "Redüktörlü Motorlar" veya "Patlama Korumalı Redüktörler" katoloğu). Çekme donanımı kullanılması Aşağıdaki resim, kavramaların veya poyraların motor veya redüktörün miline nasıl monte edileceğini göstermektedir. Vida sorunsuz olarak sıkılabildiğinde, gerektiğinde çekme tertibatında eksenel yatak kullanılmayabilir. [1] [2] [3] [1] Redüktör mili ucu [2] Eksenel yatak [3] Kaplin göbeği Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 31
32 5 Mekanik montaj Dolu milli redüktör Yüksek radyal kuvvetleri önleyiniz Yüksek radyal kuvvetleri önlemek için: Dişli veya zincirli çark B de görüldüğü gibi monte edilmelidir. [1] [1] [A] [B] [1] Göbek [A] yanlış [B] doğru UYARI Kaplinlerin montajı Çıkış mili elemanına bir miktar gres sürülmesi veya çıkış elemanının kısa süreli ısıtılması ile ( C) montajın daha kolay olması sağlanabilir. DİKKAT! Kayış kasnağı, kaplin vb. gibi giriş ve çıkış elementleri işletme esnasında hızlı bir şekilde hareket ederler. Sıkışma ve ezilme tehlikesi. Giriş ve çıkış elementlerini dokunma korumaları ile örtün. Kaplinler monte edilirken, balansları üreticilerinin verilerine uygun olarak aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir: a) Maksimum ve minimum mesafe b) Eksenel ofset c) Açısal ofset a) b) c) Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
33 Mekanik montaj Kategori II2D redüktörler ve redüktörlü motorlar Kategori II2D redüktörler ve redüktörlü motorlar PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI R..7, F..7, K..7, S..7 ve SPIROPLAN serisi patlama korumalı redüktörler ve redüktörlü motorlar Cihaz Grubu II, Kategori 2G (gaz patlama korumalı) ve 2D (toz patlama korumalı) için uygundur. Bu redüktörler 1 ve 21 numaralı bölgelerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. R..7, F..7, K..7 ve S..7 serisi, tork limitleme kaplinli adaptörlü (Tip AR) patlama korumalı redüktörler Cihaz Grubu II, Kategori 3G (gaz patlama korumalı) ve 3D (toz patlama korumalı) için uygundur. Bu redüktörler 2 ve 22 numaralı bölgelerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. SPIROPLAN W10.. serisi redüktörler ve redüktörlü motorlar muhtemel patlayıcı ortamlarda kullanılmamalıdır Ortam sıcaklığı Kategori II2GD'ye ait redüktörler sadece 20 C ile +40 C arasındaki ortamlarda kullanılabilir. PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Bunun dışındaki ortam sıcaklıkları redüktörlerin etiketlerinde işaretlenmelidir Sıcaklık sınıfı Şebekeye bağlı olarak çalışan Kategori II2G'ye (gaz patlama korumalı) dahil redüktörler/redüktörlü motorlar devir sayılarına, tahvil oranlarına ve montaj konumlarına bağlı olarak T3 ile T6 arasındaki sıcaklık sınıflarında kullanılmasına izin verilmektedir. Redüktörün sıcaklık sınıfı tip etiketinde bulunmaktadır. Tek redüktörlerin veya frekans çevirici kullanılan redüktörlü motorların (sadece 4 veya 6 kutuplu) sıcaklık sınıfları, uygulamaya bağlı olarak SEW-EURODRIVE ile görüşüldükten sonra tespit edilmelidir Yüzey sıcaklığı Kategori II2D'de bulunan redüktörlerin yüzey sıcaklıkları devir sayılarına, tahvil oranlarına ve montaj konumlarına bağlı olarak maksimum 120 C veya 140 C olabilir. Daha düşük yüzey sıcaklıklarına sadece SEW-EURODRIVE ile görüşüldükten sonra izin verilir ve bu durum cihaz etiketine işaretlenmelidir. EN tarafından istenen, maksimum 5 mm toz birikimi değerinin aşılmaması tesis işletmecisi tarafından sağlanmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 33
34 5 Mekanik montaj Kategori II2D redüktörler ve redüktörlü motorlar Koruma sınıfı Redüktör uygulamalarının tamamının EN 60529'a göre koruma sınıfı IP65'tir Ortam şartları Redüktör yeterli olarak havalandırılmalı ve harici ısı girişi (örn. kavramalar üzerinden) önlenmelidir Çıkış gücü ve çıkış momenti Çıkış momenti değerlerine ve izin verilen yatay yüklere uyulması gerekmektedir Özel konstrüksiyonlar Özel konstrüksiyonlar (örn. modifiye edilmiş çıkış mili) sadece SEW-EURODRIVE tarafından izin verildiği durumlarda patlama korumalı ortamlarda kullanılabilir. 34 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
35 øb +0.5 ød Mekanik montaj Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı DİKKAT! Yanlış montaj sonucu redüktör veya redüktörlü motor hasar görebilir. Olası malzeme hasarları! Tork kolları gerilimsiz olarak monte edilmelidir. Tork kollarını bağlamak için sadece Kalite Sınıfı 8.8 olan cıvatalar kullanılmalıdır Paralel milli redüktör Paralel milli redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmektedir. [1] [3] a c [2] [1] Cıvata [2] Altlık disk [3] Somun Lastik tamponu sökmek için: 1. Aşağıdaki tabloya uygun mukavemet sınırında vida [1] ve rondelalar kullanınız. 2. Vidalı bağlantıların emniyetli olması için 2 somun [3] kullanınız. 3. Lastik tamponun, tabloda verilen "Δ L" ön gerilim değerine ulaşana kadar cıvataları sıkın. Redüktör Çap Lastik tampon İç çapı Uzunluk (gerilimsiz) Disk genişliği Δ L (gerilmiş) d [mm] b [mm] c [mm] a [mm] [mm] FA FA FA FA FA FA FA FA FA FA FA Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 35
36 5 Mekanik montaj Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı Konik dişli redüktör Konik dişli redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmektedir. Burcu [1] her iki taraftan yatak içine alın. B bağlantı tarafını A tarafının ayna görüntüsü olarak monte edin. [1] Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti KA37 4 M Nm KA47 4 M Nm KA67 4 M Nm KA77 4 M Nm KA87 4 M Nm KA97 4 M Nm KA107 4 M Nm KA127 4 M Nm KA157 4 M Nm Sonsuz dişli redüktör Sonsuz dişli redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmektedir. Burcu [1] her iki taraftan yatak içine alın. [1] Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti SA37 4 x M Nm SA47 4 x M Nm SA57 6 x M Nm SA67 8 x M Nm SA77 8 x M Nm SA87 8 x M Nm SA97 8 x M Nm 36 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
37 Mekanik montaj Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı SPIROPLAN W redüktör SPIROPLAN W redüktörlerdeki tork kolu aşağıdaki resimde gösterilmektedir. Burcu [1] her iki taraftan yatak içine alın. 45 [1] Redüktör Cıvatalar Sıkma momenti Nm WA10 4 x M WA20 4 x M WA30 4 x M WA37 4 x M WA47 4 x M Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 37
38 5 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu geçme redüktörler 5.7 Kama yivli veya mil broşlu geçme redüktörler UYARI Müşteriye ait milin dizaynı için redüktörlü motorlar kataloğundaki konstrüksiyon uyarıları da dikkate alınmalıdır! Montaj uyarıları 1. Kovana NOCO -Fluid sürün ve itina ile dağıtın NOCO FLUI NOCO FLUI Mili monte edin ve eksenel olarak bağlayın (Bir çekme tertibatı kullanıldığında montaj daha kolay olur) Bu farklar aşağıda açıklanmaktadır: 2A: Standart teslimat içeriği 2B: Temas omuzlu müşteri milinde montaj/demontaj seti 2C: Temas omuzu hariç müşteri milinde montaj/sökme seti 2A: Standart teslimat içeriği ile montaj [1] [2] [3][4] A [5] [1] Kısa tespit vidası (standart teslimat) [2] Yaylı rondela [3] Rondela [4] Sekman [5] Uygulayıcıya ait mil 38 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
39 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu geçme redüktörler 5 2B: SEW-EURODRIVE Takma/Sökme Seti ile Montaj ( sayfa 43) Omuz temaslı müşteri mili [1] [2] [3] [4] B [5] [1] Tespit vidası [2] Yaylı rondela [3] Altlık disk [4] Segman [5] Omuz temaslı müşteri mili 2C: SEW-EURODRIVE Takma/Sökme Seti ile Montaj ( sayfa 43) Omuz temassız müşteri mili [1] [2] [3] [4] [5] C [6] [1] Tespit vidası [2] Yaylı rondela [3] Altlık disk [4] Segman [5] Mesafe borusu [6] Omuz temassız müşteri mili Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 39
40 5 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu geçme redüktörler 3. Tespit vidalarını öngörülen sıkma momentleri ile sıkın (tabloya bakın) Cıvata Sıkma momenti [Nm] M5 5 M6 8 M10/12 20 M16 40 M20 80 M UYARI Kontak yerlerinde korozyon oluşmasını önlemek için müşteriye ait milin iki kontak yüzeyi arası ayrıca serbest olmalıdır! 40 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
41 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu geçme redüktörler Sökme uyarıları Bu açıklama sadece SEW-EURODRIVE Takma/Sökme Seti ile montajda ( sayfa 43) geçerlidir. Bununla ilgili olarak "Montaj uyarıları" bölümünde ( sayfa 38) verilen 2B veya 2C noktası dikkate alınmalıdır. 1. Tespit vidasını [1] gevşetin. 2. [2] den [4]'e kadar olan parçaları ve eğer mevcutsa mesafe burcunu [5] çıkartın. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [1] Tespit vidası [2] Yaylı rondela [3] Altlık disk [4] Segman [5] Mesafe borusu [6] Müşteri mili Müşteriye ait mil [6] ile sekman [4] arasına SEW-EURODRIVE montaj/demontaj seti ile birlikte verilen baskı rondelasını [8] ve kilit somunu [7] yerleştirin. 4. Sekmanı [4] tekrar yerine takın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 41
42 5 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu geçme redüktörler 5. Tespit vidasını [1] tekrar yerine takın ve sıkın. Şimdi vidayı sıktığınızda redüktör milden ayrılır. [1] [4] [7] [8] [6] [1] Tespit vidası [4] Segman [6] Müşteri mili [7] Kilit somun [8] Baskı rondelası 42 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
43 Mekanik montaj Kama yivli veya mil broşlu geçme redüktörler SEW montaj/demontaj seti SEW-EURODRIVE montaj/demontaj seti, aşağıda belirtilen parça numarası verilerek sipariş edilebilir. [1] [7] [8] [7] [1] [1] Tespit vidası [7] Sökmek için kilitli somun [8] Baskı rondelası Tip D H7 [mm] M 1) C4 [mm] C5 [mm] C6 [mm] U -0.5 [mm] T -0.5 [mm] D3-0.5 [mm] L4 [mm] Montaj/sökme seti parça numarası WA M WA M X WA..20, WA..30, SA..37, WA M FA..27, SA..47, WA M FA..37, KA..37, SA..47, SA..57, WA M FA..47, KA..47, SA M FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA M SA M FA..77, KA..77, SA M FA..87, KA..87, SA..77, SA M FA..97, KA..97, SA..87, SA M FA..107, KA..107, SA M FA..127, KA M FA..157, KA M ) Tespit vidası UYARI Müşteriye ait milin takılması için resimde gösterilen SEW montaj seti SEW- EURODRIVE tarafından bir öneridir. Yapının mevcut eksenel kuvvetleri dengeleyecek güçte olmasına dikkat edilmelidir. Özel uygulama durumlarında (örn. karıştırıcı millerinin bağlanmasında) eksenel emniyet için başka bir yapı gerekebilir. Bu durumlarda müşteri tarafından geliştirilmiş bir eksenel koruma kullanılabilir. Bu yapının DIN EN e göre kıvılcım kaynakları (örn. darbe kıvılcımları) oluşturmaması sağlanmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 43
44 5 Mekanik montaj Sıkma bilezikli geçme redüktörler 5.8 Sıkma bilezikli geçme redüktörler Montaj uyarıları DİKKAT! Sıkma vidalarının mil monte edilmeden sıkılması, delikli milin deforme olmasına neden olabilir. Olası malzeme hasarları! Germe vidaları sadece makine mili monte edildikten sonra sıkılmalıdır. 1. Sıkma vidalarını bir miktar gevşetin (tamamen sökmeyin!). A B Piyasada yaygın bulunan bir solvent ile, delikli mil deliğinin ve giriş milinin yağını itina ile silin Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
45 Mekanik montaj Sıkma bilezikli geçme redüktörler 5 3. Yağı silinmiş delikli mil/giriş mili Giriş milinin burç tarafına NOCO -Fluid sürün. Sıkma bileziğinin sıkıştırılan alanına yağ temas etmemelidir! Bu nedenle, giriş milini takarken macun sıkma bileziğinin sıkıştırılan kısmına temas edebileceği için, NOCO -Fluid kesinlikle burç üzerine doğrudan sürülmemelidir Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 45
46 5 Mekanik montaj Sıkma bilezikli geçme redüktörler 5. Giriş milini monte edin. Sıkma bileziğinin dış halkalarının paralel olmasına dikkat edin. Mil bilezikli redüktör gövdesi için: Sıkma bileziğini dayanana kadar mil bileziğine monte edin. Mil bileziği olmayan redüktör gövdesi için: Sıkma bileziğini redüktör gövdesine 1 veya 2 mm mesafede monte edin. Sıkma vidalarını, sıkma momenti ile, birkaç turda ve sırasıyla (çapraz olarak değil) sıkın. Sıkma momentleri için tam değerler sıkma bileziği üzerinde bulunur. 1-2mm s>0mm Montajdan sonra, sıkma bileziklerinin dış halkaları arasındaki mesafenin > 0 mm olup olmadığını kontrol edin. 7. Korozyona karşı korumak için delikli milin sıkma bileziği alanındaki dış yüzeyi yağlayın. 46 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
47 Mekanik montaj Sıkma bilezikli geçme redüktörler Sökme uyarıları DİKKAT! Ağır parçaların yanlış sökülmesi sonucu sıkışma ve ezilme tehlikesi. Yaralanma tehlikesi. Aşağıdaki sökme uyarıları dikkate alınmalıdır. Sıkma bileziğinin doğru olarak sökülmesi. 1. Dış halkaların eğilmemesi için vidaları sökerken sırasıyla sadece 1/4 tur gevşetin. 2. Germe vidalarını eşit miktarlarda ve sıra ile sökün. Germe vidalarını tamamen sökmeyin. 3. Mili sökün veya göbeği milden çıkartın. (Daha önce göbek parçası önünde oluşmuş paslar silinmelidir). 4. Sıkma bileziğini göbekten çıkartın Temizleme ve yağlama Sökülen sıkma bileziklerinin, monte edilmeden önce tekrar dağıtılmalarına gerek yoktur. Sadece kirlenmiş olan sıkma bileziği temizlenmelidir. Konik yüzeyleri, aşağıdaki katı madde yağlayıcılarından birisiyle yağlayınız: Yağlayıcı (Mo S2) Molykote 321 (kaygan lak) Molykote Spray (toz sprey) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (kaygan lak) Satış şekli Sprey Sprey Sprey veya macun Sprey veya macun Sprey Sıkma vidalarını yağlamak için Molykote BR 2 veya benzeri olan çok amaçlı yağlayıcı kullanılmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 47
48 5 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 5.9 Şafta bağlanan TorqLOC redüktör Montaj uyarıları 1. Delik milin içini ve müşteriye ait mili itina ile temizleyin. Yağ ve gres artıkları kalmamasında dikkat edin. 2. Dayanak halkasını ve kovanı müşteriye ait mile monte edin Kovana NOCO -Fluid sürün ve itina ile dağıtın. NOCO FLUID Redüktörü müşteriye ait mile geçirin Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
49 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 5 5. Tork kolunun ön montajını yapın (vidalar henüz sıkılmamalıdır). K... S... F Kovanı sonuna kadar redüktörün içine itin Tork kolunun tüm vidalarını sıkın Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 49
50 5 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 8. Kovanı dayanak halkası ile emniyete alın. Kovandaki dayanak halkasını aşağıdaki tabloda verilen sıkma momenti değerlerine kadar sıkın: Tip Nikel kaplama Paslanmaz çelik [standart] KT/FT ST/WT Tork [Nm] , Tüm vidaların söküldüğünden emin olun ve sıkma bileziğini delikli mile geçirin Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
51 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 5 10.Karşı kovanı müşteriye ait mile ve delikli mile geçirin Sıkma bileziğini tamamen oturtun. 12.Kovanın delikli mile tam oturması için, karşı kovanın flanşına hafifçe vurun Müşteriye ait milin karşı kovana tam oturup oturmadığını kontrol edin Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 51
52 5 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör 14.Sıkma bileziğinin vidalarını sadece elle sıkın ve sıkma bileziklerinin dış halkalarının birbirlerine paralel olduğundan emin olun Sıkma vidalarını birkaç turda ve sıra ile (çapraz olarak değil) sıkın. Sıkma momentleri için tam değerler sıkma bileziği üzerinde bulunur. > 0mm Montajdan sonra, sıkma bileziklerinin dış halkaları arasındaki mesafenin > 0 mm olup olmadığını kontrol edin. 17.Karşı kovan ile delikli mil ucu ve dayanak halkası ile sıkma bileziği arasındaki mesafe > 0 mm olmalıdır. > 0 mm > 0 mm Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
53 Mekanik montaj Şafta bağlanan TorqLOC redüktör Sökme uyarıları DİKKAT! Ağır parçaların yanlış sökülmesi sonucu sıkışma ve ezilme tehlikesi. Yaralanma tehlikesi. Sıkma bileziğinin doğru olarak sökülmesi. Aşağıdaki sökme uyarıları dikkate alınmalıdır. 1. Vidaları sökerken sırasıyla sadece çeyrek tur gevşetin. Dış halkaların eğilmemesine dikkat edin Germe vidalarını eşit miktarlarda ve sıra ile sökün. Germe vidalarını tamamen sökmeyin. 3. Konik çelik kovanı takın. Gerektiğinde bunun için dış halkaları aşağıda belirtildiği gibi çekici olarak kullanın: Tüm germe vidalarını sökün. Sıkma bileziğinin diş deliklerine ilgili sayıda vida takıp sıkın. İç halkayı redüktör gövdesine karşı destekleyin. Vidaları sıkarak konik çelik kovanı çıkartın. 4. Redüktörü milden çıkartın Sıkma bileziğini göbekten çıkartın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 53
54 5 Mekanik montaj Koruyucu kapak montajı Temizleme ve yağlama Sökülen sıkma bileziklerinin, monte edilmeden önce tekrar dağıtılmalarına gerek yoktur. Sadece kirlenmiş olan sıkma bileziği temizlenmelidir. Konik yüzeyleri, aşağıdaki katı madde yağlayıcılarından birisiyle yağlayınız: Yağlayıcı (Mo S2) Molykote 321 (kaygan lak) Molykote Spray (toz sprey) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P Aemasol DIO-sétral 57 N (kaygan lak) Satış şekli Sprey Sprey Sprey veya macun Sprey veya macun Sprey Sıkma vidalarını yağlamak için Molykote BR 2 veya benzeri olan çok amaçlı yağlayıcı kullanılmalıdır Koruyucu kapak montajı DİKKAT! Giriş elementleri işletme esnasında hızlı bir şekilde hareket ederler. Sıkışma ve ezilme tehlikesi. Çalışmaya başlamadan önce motorun enerjisini kesin ve istenmeden açılmaması için emniyete alın. Giriş ve çıkış elementlerini dokunma korumaları ile örtün Sabit kapağın montajı PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Montaj öncesi dikkat edilecek noktalar Keçe ile kapak birbirlerine kusursuz bir şekilde yapıştırılmalıdır Kapakta ve keçede bulunan delikler üst üste gelmelidir Kapağı monte etmek için redüktör muhafazasındaki plastik tapaları çıkartın (bakınız Resim 1) 2. Kapağı birlikte gelen vidalarla redüktör muhafazasına monte edin (bakınız Resim 2) 54 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
55 Mekanik montaj Koruyucu kapak montajı Kapaksız montaj Geçme mil gibi özel uygulama durumlarında kapak takılamaz. Bu durumlarda, tesis veya cihaz üreticisi uygun montaj parçaları ile DIN EN tarafından istenen koruma koşullarının oluştuğunu garanti etmesi durumunda kapağa gerek yoktur. Bunun için daha etkili bakım önlemleri gerekli ise, bu önlemler tesisin veya komponentin işletme kılavuzunda belirtilmiş olmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 55
56 5 Mekanik montaj AM adaptör kaplini 5.11 AM adaptör kaplini UYARI Montajı kolaylaştırmak için mesafe kovanları kullanılmamalıdır! IEC adaptör AM / NEMA adaptör AM [1] Motor mili [479] Kavrama yarı parçası [481] Dişli pim [484] Mil kaması [491] Mesafe burcu Motor milini ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin. 2. Motor mili kamasını çıkartın ve birlikte gelen mil kamasını [484] değiştirin (AM63 ve AM250 için değil). 3. Kaplin yarı parçasını [479] yaklaşık C sıcaklığa kadar ısıtın ve motor miline geçirin. Konumlandırmak için: IEC-Adaptör AM i motor mili bileziğine dayanana kadar itin. IEC-Adaptör AM i A ölçüsüne getirin. NEMA-Adaptörü mesafe borusu ile [491] A ölçüsüne getirin. 4. Kamayı ve kaplin yarım parçasını saplama [481] ile ve tabloda verilen T A sıkma momentine göre motor miline bağlayın. 56 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
57 Mekanik montaj AM adaptör kaplini 5 5. A ölçüsünü kontrol edin. 6. Adaptör ile motorun temas yüzeylerine uygun bir flanş sızdırmazlık maddesi sürün. 7. Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken adaptör mili kaplin çenelerinin plastik kam miline geçtiğinden emin olun. IEC AM 63 / / / / / 280 A T A Vida dişi M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 NEMA AM / / / / / / / 365 A T A Vida dişi M4 M4 M6 M6 M8 M10 M10 M10 UYARI Temas yerlerinde paslanma oluşmaması için, kavramanın yarım parçasını monte etmeden önce motor miline NOCO -Fluid sürülmesini önermekteyiz. DİKKAT! Motor adaptöre bağlanırken, adaptöre nem girişi önlenmelidir. Olası malzeme hasarı! Serbest oksijensiz bir sıvı sızdırmazlık maddesi sürerek adaptörün sızdırmazlığını sağlayın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 57
58 5 Mekanik montaj AM adaptör kaplini İzin verilen yükler DİKKAT! Bir motorun montajında, izin verilmeyen yükseklikte yükler oluşabilir. Olası malzeme hasarı! Aşağıdaki tabloda verilen yük değerleri kesinlikle aşılmamalıdır. X Fq R..7, F..7, K..7 ve S..7 serisi redüktörler: Adaptör tipi F q 1) [N] IEC NEMA x 1) [mm] IEC adaptör NEMA adaptör AM63/71 AM AM80/90 AM143/ AM100/112 AM182/ AM132 2) AM213/2152 2) AM132.. AM213/ AM160/180 AM254/ AM200/225 AM324-AM AM250/ ) Ağırlık merkezinin mesafesi x uzadığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax lineer olarak azaltılmalıdır. Ağırlık merkezinin mesafesi x kısaldığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax artırılamaz. 2) Adaptör çıkış flanşının çapı: 160 mm SPIROPLAN W37 W47 redüktör serisi Adaptör tipi F q 1) [N] IEC NEMA x 1) [mm] IEC adaptör NEMA adaptör AM63/71 AM AM80/90 AM143/ ) Ağırlık merkezinin mesafesi x uzadığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax lineer olarak azaltılmalıdır. Ağırlık merkezinin mesafesi x kısaldığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax artırılamaz. 58 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
59 Mekanik montaj AM adaptör kaplini 5 AM../RS geri döndürmez kilitli adaptör AM Montajdan veya devreye almadan önce tahrik ünitesinin dönme yönünü kontrol edin. Dönme yönü yanlış ise, SEW-EURODRIVE müşteri servisine lütfen haber verin. Geri döndürmez kilit hatasız olarak çalışır ve bakım istemez. Geri döndürmez kilitlerin yapı büyüklüklerine bağlı minimum kalkış devir sayıları mevcuttur (aşağıdaki tabloya bakınız). DİKKAT! Minimum kalkış devirlerinin altına düşüldüğünde, geri dönmez kilitler sürtünerek çalışır ve bu durumda aşırı sıcaklıklar oluşabilir. Olası malzeme hasarları! Nominal işletmede verilen minimum kalkış devir sayılarının altına düşülmemelidir. İlk hareket veya frenleme işlemlerinde bu minimum kalkış devir sayılarının altına düşülmesine izin verilir. Tip Geri döndürmez kilidin maksimum kilitleme torku [Nm] Minimum kalkış devir sayısı [d/d] AM80/90/RS, AM143/145/RS AM100/112/RS, AM182/184/RS AM132/RS, AM213/215/RS AM160/180/RS, AM254/286/RS AM200/225/RS, AM /RS AM250/280/RS Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 59
60 A 5 Mekanik montaj AQ. adaptör kaplini 5.12 AQ. adaptör kaplini PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Montajı kolaylaştırmak için mesafe kovanları kullanılmamalıdır! Adaptör AQA / adaptör AQH AQA AQH A Motor mili 2 Dişli pim 3 Vida AQA = mil kaması yivi ile AQH = mil kaması yivi yok 1. Motor milini ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin. 2. AQH Tipi: Kaplinin yarım parçasının (479) vidalarını sökün ve konik bağlantıyı gevşetin. 3. Kaplin yarı parçasını (80 C 100 C) ısıtın ve motor miline geçirin. AQA / AQH Tipi: "A" mesafesi kadar (Tabloya bakınız). 60 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
61 Mekanik montaj AQ. adaptör kaplini 5 4. AQH Tipi: Kaplinin yarım parçasının vidalarını, birkaç turda, eşit miktarlarda ve çapraz olarak sıkın. Tüm vidaların, aşağıdaki tabloda verilen sıkma momenti T A ile sıkılmış olmasına dikkat edin. AQA Tipi: Kaplin yarım parçasını dişli pim ile emniyete alın (tabloya bakınız). 5. Kavramanın yarım parçasının konumunu kontrol edin ("A" mesafesi için tabloya bakınız). Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken her iki kaplin yarısının çenelerinin birbirlerine geçtiğinden emin olun. Her iki kaplin yarısını birleştirmek için kullanılan kuvvet montajdan sonra kaybolduğundan, komşu yataklarda eksenel yükler oluşma tehlikesi yoktur. UYARI Sadece AQA da, AQH de izin verilmez: Temas yerlerinde paslanma oluşmaması için, kavramanın yarım parçasını monte etmeden önce motor miline NOCO -Fluid sürülmesini önermekteyiz. DİKKAT! Ayar ölçüleri/sıkma momentleri Motor adaptöre bağlanırken, adaptöre nem girişi önlenmelidir. Olası malzeme hasarı! Serbest oksijensiz bir sıvı sızdırmazlık maddesi sürerek Adaptörün sızdırmazlığını sağlayın. Tip Kaplinin boyutu "A" mesafesi [mm] Vidalar DIN 912 Sıkma momenti T A [Nm] AQA AQH AQA AQH AQA / AQH 80 /1/2/3 44,5 AQA / AQH 100 /1/ /24 AQA / AQH 100 /3/4 53 M5 M4 2 3 AQA / AQH 115 /1/2 62 AQA /AQH 115 / /28 AQA / AQH 140 /1/2 62 M5 M5 2 6 AQA /AQH 140 /3 74,5 28/38 AQA / AQH 190 /1/2 76,5 M8 M AQA /AQH 190 /3 38/ M8 M Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 61
62 5 Mekanik montaj AR tork limitleme kaplinli adaptör 5.13 AR tork limitleme kaplinli adaptör [1] Tetikleme kamı [2] Enkoder [3] Tahrik diski [4] Sürtünme balataları [5] Tabla yay [6] Yivli somun [7] Sürtünme göbeği [8] Hız denetici Tork limitleme kaplinli tahrik üniteleri, aralarına bir adaptör monte edilmiş olan standart dişli redüktörden ve motor/değişken hızlı redüktörlü motordan oluşmaktadır. Adaptöre bir tork limitleme kaplini monte edilmiştir. Çift redüktörlü motorlarda tork limitleme kaplini birinci ve ikinci redüktör arasında bulunabilir. Motor tarafında bulunan tabak yaylı [5] ve yivli somunlu [6] sürtünme göbeğine [7] sürtünme balataları [4] üzerinden bağlantı pimli çıkış tarafı kaplin tablasının tahrik diski [3] bulunur. Sürtünme torku fabrika tarafından somut tahrik uygulamasına göre ayarlanmıştır. Çıkış tarafı kaplin plakasının hızı bir enkoder [2] üzerinden tespit edilir ve bir denetleme cihazına [8] aktarılır. Denetleme cihazı olarak hız deneticileri ve kayma deneticileri kullanılır. Bu deneticiler kontaktör, emniyet tertibatları vb. ile, elektrik panosundaki standart bir raya (DIN EN ye göre) monte edilebilir veya iki delik açılarak bağlanabilirler Hız denetici WEX Hız denetici [8] sabit devirli redüktörlü motorlarda kullanılır ve adaptördeki enkodere [2] bağlanır. 62 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
63 Mekanik montaj AR tork limitleme kaplinli adaptör Montaj Enkoderin montajı 1. Tahrik motorunun fan kapağını sökün 2. Dişli delikte bir tetikleme kamı (= silindir cıvatanın başı) görünene kadar motorun veya adaptör milinin ucunu yavaşça çevirin 3. Enkoderi takın ve tetikleme kamına değene kadar döndürün 4. Enkoderi [1] iki tur (= 2 mm) geri döndürün [1] 2 mm 5. Enkoderi adaptörün dış tarafında bir karşı somunla emniyete alın 6. Kontrol: Motoru veya adaptör milinin ucunu yavaş çevirin Doğru montaj: Tetikleme kamları enkodere temas etmiyor 7. Fan kapağını tekrar monte edin PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Hız denetleyicisi patlama tehlikesi olan alanın dışında bulunmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 63
64 5 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD Denetleme cihazlarının bağlanması PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Parazit gerilimler oluşmaması için besleme hatları dört damarlı kablolarla birlikte döşenmemelidir. Maksimum kablo uzunluğu 500 m, damar kesiti 1,5 mm 2. Yüksek akım/kontrol akımı kabloları tarafından parazit oluşturma tehlikesinde veya 10 m üzerindeki kablo uzunluklarında ekranlanmış kablolar kullanılmalıdır. İlgili geçerli standartlar dikkate alınmalıdır. Özellikle patlama korumalı ortamlarda! 1. WEX hız deneticili tiplerde Adaptörün artımsal enkoderini devir denetleyiciye bağlayın 2 damarlı bir kablo ile Artımsal enkoder her turda 1 darbe oluşturur 2. Hız deneticisi birlikte verilen devre şemasına göre bağlanmalıdır Giriş tarafı kapağı AD Giriş elemanlarının montajı için "Giriş ve Çıkış Millerinin Montajı" bölümünü ( sayfa 31) dikkate alınız. PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Sadece uygun elektriksel deşarj direncine (< 10 9 Ω) sahip kayışlar kullanılmalıdır. Koruyucu kapak monte edilmeden önce bir tehlike analizi ile, ateşleme kaynaklarının (örn. sürtünme ile oluşan kıvılcımlar) oluşmayacağı ispat edilmelidir. Bu riziko analizi koruyucu kapağı üreten firma tarafından yapılmalıdır. 64 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
65 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD Motor bağlantı plakası AD../P'li kapak Motorun montajı ve motor bağlantı plakasının ayarlanması [1] Motor bağlantı plakası [2] Dişli pimler (sadece AD6/P / AD7/P) [3] Destek (sadece AD6/P / AD7/P) [4] Somun [5] Dişli kolon 1. Motor bağlantı plakasını gerekli montaj konumuna ayarlamak için ayar somunlarını eşit miktarlarda sıkın. Helisel dişli redüktörlerde, en alttaki ayar konumuna erişmek için taşıma halkası/aybolt sökülmelidir; boyadaki hasarlar düzeltilmelidir. 2. Motoru bağlantı plakası üzerinde hizalayın (milin her iki ucu aynı hizada olmalıdır) ve tespit edin. 3. Tahrik elemanlarını giriş mili tarafına, motorun miline bağlayın ve giriş elemanlarını, mil uçlarını ve motor millerini birbirlerine göre hizalayın; gerekiyorsa motorun konumu yeniden düzeltilmelidir. 4. Çıkış elemanlarını (kayış, zincir,...) takın ve motor bağlantı plakasını eşit miktarda ayarlayarak bir miktar gerin. Motor bağlantı plakası ile kolonlar arasında gerilim oluşmamalıdır. 5. Dişli kolonları sabitlemek için, ayar için kullanılmayan somunlarla sıkın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 65
66 5 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD Sadece AD6/P ve AD7/P için Ayardan önce dişli pimlerin somunlarını, destek içerisinde eksenel olarak serbest hareket edebilecek kadar gevşetin. Somunlar son ayar konumuna ulaştıktan sonra sıkılmalıdır. Motor bağlantı plakasını ayarlamak için desteği kullanmayın Merkezleme kenarlı kapak AD../ZR Uygulamaların merkezleme kenarlı giriş mili komplesine montajı 1. Uygulamaya monte etmek için uygun uzunlukta vidalar hazır olmalıdır. Yeni vidaların uzunluklarını "l" tespit etmek için: [l] t+a [t] Vidalama derinliği (tabloya bakın) [a] Uygulamanın kalınlığı [s] Tespit dişi (tabloya bakın) Vida uzunluğunun hesaplanan değerini bir küçük standart vida uzunluğuna değiştirin. 2. Merkezleme kenarının tespit vidalarını çıkartın. 3. Temas yüzeyini ve merkezleme kenarını temizleyin. 66 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
67 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD 5 4. Yeni vidaların dişlerini temizleyin ve ilk üç dişe vida emniyet mastiği (örn. Loctite 243) sürün. 5. Uygulamayı merkezleme kenarına yerleştirin ve vidaları öngörülen sıkma momenti değeri T A kadar sıkın (tabloya bakın). Tip Vidalama derinliği t [mm] Tespit dişi sn Sıkma momenti Mukavemet sınıfı 8.8 olan bağlantı vidalar için T A [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M AD7/ZR 49 M AD8/ZR 42 M12 86 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 67
68 5 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD İzin verilen yükler DİKKAT! Bir motorun montajında, izin verilmeyen yükseklikte yükler oluşabilir. Olası malzeme hasarı! Aşağıdaki tabloda verilen yük değerleri kesinlikle aşılmamalıdır. Aşağıdaki resimde maksimum ağırlıkların izin verilen etki noktaları gösterilmektedir: x F q X Fq Motorun ağırlık merkezi Adaptör flanşı motor merkezi arası mesafe Radyal yük Tip x 1) [mm] F q 1) [N] AD2/ZR AD3/ZR AD4/ZR 2) AD4/ZR 3300 AD5/ZR AD6/ZR AD7/ZR AD8/ZR ) Mukavemet sınıfı 8.8 olan bağlantı vidalarının maksimum yüklenme değerleri. Ağırlık merkezinin mesafesi x uzadığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax lineer olarak azaltılmalıdır. Ağırlık merkezinin mesafesi kısaldığında, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağırlığı F qmax artırılamaz. 2) Adaptör çıkış flanşının çapı: 160 mm 68 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
69 Mekanik montaj Giriş tarafı kapağı AD AD../RS geri döndürmez kilitli kapak Montajdan veya devreye almadan önce tahrik ünitesinin dönme yönünü kontrol edin. Dönme yönü yanlış ise, SEW-EURODRIVE müşteri servisine lütfen haber verin. Geri döndürmez kilit hatasız olarak çalışır ve bakım istemez. Geri döndürmez kilitlerin yapı büyüklüklerine bağlı minimum kalkış devir sayıları mevcuttur (aşağıdaki tabloya bakınız). DİKKAT! Minimum kalkış devirlerinin altına düşüldüğünde, geri dönmez kilitler sürtünerek çalışır ve bu durumda aşırı sıcaklıklar oluşabilir. Olası malzeme hasarları! Nominal işletmede verilen minimum kalkış devir sayılarının altına düşülmemelidir. İlk hareket veya frenleme işlemlerinde bu minimum kalkış devir sayılarının altına düşülmesine izin verilir. Tip Geri döndürmez kilidin maksimum kilitleme torku [Nm] Minimum kalkış devir sayısı [d/d] AD2/RS AD3/RS AD4/RS AD5/RS AD6/RS AD7/RS AD8/RS Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 69
70 6 I 0 Devreye alma Giriş tarafı kapağı AD 6 Devreye alma DİKKAT! Yanlış devreye alma redüktörde hasara sebep olabilir. Olası malzeme hasarları. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. Devreye almadan önce mutlaka yağ seviyesi kontrol edilmelidir! Yağlayıcı dolum miktarları ilgili etiketlerde bulunmaktadır. Yağ kontrol ve tahliye tapalarına ve havalandırma ventillerine ve tapalarına serbest olarak erişme olanağı bulunmalıdır. Redüktör etiketinde önemli teknik bilgiler bulunur. İşletme için önemli olan veriler ayrıca çizimlerde, sipariş onayında veya sipariş onayındabulunabilir. Redüktörü yerleştirdikten sonra tespit cıvatalarının sıkı olmalarını kontrol edin. Tespit elemanları sıkıldıktan sonra yönlerinin değişmediği kontrol edilmelidir. Devreye almadan önce, dönen millerin ve kaplinlerin uygun koruyucu kapaklarla kapatıldığından emin olun. Yağlayıcı seviyesini ölçmek için bir yağ gözetleme camı varsa, bu cam hasarlara karşı korunmalıdır. Redüktör üzerinde çalışma yapılırken açıkta ateş yakılmamalı ve kıvılcım oluşmamalıdır. Redüktörü üzerine bir şey düşmemesi için emniyete alın. Mevcut taşıma emniyetleri işletmeye almadan önce çıkartılmalıdır. Her bölümde verilen emniyet talimatları dikkate alınmalıdır! 70 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
71 Devreye alma Yağ seviyesinin kontrolü I Yağ seviyesinin kontrolü DİKKAT! Yağ gözetleme camından yağ sızması redüktörde hasar yapabilir. Olası cihaz hasarları Gözetleme camının darbe veya vurma sonucu hasar görmemesi için uygun bir koruyucu donanım monte edilmelidir. Devreye almadan önce mutlaka montaj konumuna uygun yağ seviyesini kontrol edin. Bununla ilgili olarak "Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi" ( sayfa 89) bölümünü dikkate alınız. Redüktörde bir yağ gözetleme camı varsa, bir seçenek olarak yağ seviyesi yağ gözetleme camından da tespit edilebilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki uyarıları dikkat alınız. 2. Yağ seviyesini aşağıdaki resme göre yağ gözetleme camı üzerinden kontrol edin: [1] [1] yağ seviyesi bu aralık içinde olmalıdır 3. Yağ seviyesi düşük ise: İlgili yağ doldurma vidasını açın, bkz. "Redüktörde Bakım ve Kontrol Çalışmaları" bölümü. Yağ doldurma deliğinden işarete kadar aynı tip taze yağ doldurun. Yağ doldurma vidasını takın Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 71
72 6 I 0 Devreye alma Yüzey ve yağ sıcaklığının ölçülmesi 6.2 Yüzey ve yağ sıcaklığının ölçülmesi UYARI Etiket üzerindeki maksimum yüzey sıcaklık verileri normal ortam ve montaj şarlarında ölçülmüş değerlerdir. Bu şartlarda meydana gelebilecek hafif değişmeler (örn. montaj yerinin dar olması) dahi sıcaklık üzerine oldukça büyük bir etki yapabilir Yüzey sıcaklığının ölçülmesi Redüktör devreye alınırken yüzey sıcaklığının maksimum yüklenme durumunda ölçülmesi şarttır. Bu ölçüm için piyasada yaygın olarak bulunan bir termometre kullanılabilir. Yüzey sıcaklığı motor ile redüktör arasında, terminal kutusunun motor fanı tarafından havalandırmayı önlediği yerde ölçülmelidir. Maksimum yüzey sıcaklığına yakl. 3 saat sonra ulaşılır ve bu sıcaklığın ortam sıcaklığından farkı 70 K'yi geçmemelidir. PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Sıcaklık bu değerin üzerinde ise, tahrik ünitesi derhal durdurulmalıdır. Bu durumda mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir. AM, AQ, AR adaptörlü veya AD kapaklı redüktörlerde yüzey sıcaklığı müşteriye ait motor flanşı ile giriş tarafı redüktör flanşının birleştiği yerde ölçülmelidir (aşağıdaki resme bakınız). C Yağ sıcaklığının ölçülmesi "Kontrol ve bakım" ( sayfa 81) bölümünde açıklanan yağ değiştirme aralıklarının tespit edilebilmesi için yağ sıcaklığının ölçülmesi gerekmektedir. Bunun için sıcaklık redüktörün alt kısmında ölçülmelidir. Yağ tahliye tapalı redüktörlerde yağ sıcaklığı yağ tahliye tapasında ölçülür. Ölçülen bu değere 10 K eklenmelidir. Yağlayıcı değiştirme aralığı bu sıcaklık değeri kullanarak tespit edilmelidir. 72 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
73 Devreye alma Mil keçelerinde geçici sızıntı I Mil keçelerinde geçici sızıntı İşletme esnasında bir ince bir yağ tabakası oluşabileceği için, mil geçişlerindeki hareketli sızdırmaz yüzeyler tamamen contalanamayabilir. Mil ile sızdırmazlık yanağı arasındaki bu ince film tabakası sayesinde sızdırmazlık sisteminde ısı oluşması ve aşınma minimum derecededir ve öngörülen servis ömrü koşulları yerine getirilir. Optimum sızdırmazlık özelliklerine alıştırma devresi sonunda erişilir. 6.4 Sonsuz dişli redüktörler ve SPIROPLAN W redüktörler Alıştırma süresi SPIROPLAN ve sonsuz vidalı redüktörlerin maksimum verime ulaşabilmeleri için gerekli rodaj (alıştırma) süresi 48 saattir. Redüktör her iki yönde de döndürülerek çalışacak ise, her dönme yönü için ayrı bir alışma süresi gereklidir. Tabloda, alışma süresindeki ortalama güç düşüm değerleri verilmiştir. Sonsuz dişli redüktör SPIROPLAN redüktörler Sonsuz dişli i aralığı η redüksiyonu 1 start yakl yakl. 12 % 2 start yakl yakl. 6 % 3 start yakl yakl. 3 % 4 start start yakl yakl. 3 % 6 start yakl yakl. 2 % W10 / W20 / W30 W37 / W47 i aralığı η redüksiyonu i aralığı η redüksiyonu yakl yakl. 15 % yakl yakl. 10 % yakl yakl. 8 % yakl yakl. 8 % yakl. 8 yakl. 5 % yakl yakl. 5 % yakl. 6 yakl. 3 % yakl yakl. 3 % Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 73
74 6 I 0 Devreye alma Helisel dişli / paralel milli / konik dişli redüktörlü motorlar 6.5 Helisel dişli / paralel milli / konik dişli redüktörlü motorlar Tek redüktör Adaptörlü veya giriş mili tarafında kapağı bulunan tek redüktörlerde, tip etiketinde belirtilen veriler aşılmamalıdır. Redüktörün fazla yüklenmesi önlenmelidir Şebekeye bağlı olarak çalışan motorlar Motor ve redüktörün etiketi üzerinde belirtilen verilerin ortam şartlarına uygun olup olmadığını kontrol edin Frekans çeviriciye bağlı olarak çalışan redüktörlü motorlar Redüktörlü motorun frekans çeviriciye bağlı olarak çalıştırılmasına izin verilip verilmediği kontrol edilmelidir (tip plakası). Frekans çeviricinin değerleri redüktörün aşırı yüklenmesini önleyecek şekilde olmalıdır. İzin verilen redüktör güç değerleri için etiketine bakınız. 6.6 Geri döndürmez kilitli redüktörler Geri döndürmez kilit ile hareket yönünün yanlışlıkla değiştirilmesi önlenir. Kullanılması durumunda sadece önceden belirlenmiş yönde çalışır. DİKKAT! Motorun kilitlenen yönde çalışması geri döndürmez kilidin tahrip olmasına sebep olabilir! Olası malzeme hasarları! Motor kesinlikle kilitleme yönünde dönmemelidir. İstenen dönüş yönünü sağlamak için motorun doğru akımla beslenmesine dikkat edin. Kontrol etmek amacıyla redüktörün çıkış momenti, bir defaya mahsus, yarım olarak kilitleme yönünün tersine çalıştırılabilir. B CCW CW CCW A CW Dönme yönü çıkış miline (LSS) bakış yönüne göre tanımlanır Sağa doğru (CW) Sola doğru (CCW) İzin verilen dönme yönü redüktör üzerine işaretlenmiştir. 74 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
75 Devreye alma Hız denetimi I Hız denetimi WEX opsiyonu serisi AR tork limitleme kaplinin standart tipinde, voltaj enkoderinin bağlanması için adaptörün motor flanşında M12x1 vida yuvası bulunmaktadır. Hız denetleyicisi ve enkoder SEW teslimat içeriğine dahildir Üretici verileri WEX tip hız denetleyicilerin verileri: Üretici firma: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Tip: KFU8- UFC-Ex1.D Yardımcı güç beslemesi: DC V / AC V ATEX sertifikasının numarası: TÜV 99 ATEX 1471 WEXA/WEX/IGEX tip voltaj enkoderinin verileri Üretici firma: Fa. Pepperl + Fuchs, Mannheim Tip: NCB12-12GM35-N0, DIN e gore (NAMUR) Gövde: M12x1 ATEX sertifikasının numarası: TÜV 99 ATEX WEX hız denetleyicisinin montajı ve ayarlanması 1. Montaja başlamadan önce hız denetleyicisi üreticisinin kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun! 2. Hız denetleyicisinin ana ayarı üreticisinin kullanma kılavuzuna göre yapılmalıdır. Ayar, tahrik ünitesinin kullanılan motorun nominal hızının % 5 inin altına düşüldüğünde kapanacak şekilde yapılmalıdır. Motorun nominal hızı motorun tip plakasında verilmiştir. Adaptöre monte edilmiş olan bir adaptör milinin her dönüşünde 1 darbe üretir. Adaptörün devreye girme hızının altına düşüldüğünde, motor derhal besleme geriliminden ayrılmalıdır. Adaptör tekrar devreye alınmadan önce, arıza giderilmeli ve adaptör en az 15 dakika durdurulmalıdır. Operatörün kullanım hatası yapma olanağı varsa, bu süre otomatik bir yeniden çalıştırma kilidi ile başlatılmalıdır. Aşağıda açıklanan tüm montaj ve ayar uyarıları, WEX tipi hız denetleyiciler veya voltaj enkoderleri için geçerlidir. Teslimat içeriğindeki devir denetleyicisi WEX tipi değilse, bu cihazlar üretici firmalarının dokümanlarına göre monte edilmeli ve işletmeye alınmalıdır. Hız denetleyicisi patlama tehlikesi olan alanın dışında bulunmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 75
76 6 I 0 Devreye alma WEX hız denetleyicisinin montajı ve ayarlanması WEXA/WEX hız denetleyicilerin montajı ve ayarlanması Röle 2 bir uyarı sinyali vermek veya tesisi kontrol etmek için kullanılabilir (klemens kontakları 16-18). Aşağıda bağlantı şemasında devir denetleyicisi için bir bağlantı olanağı gösterilmektedir. BU 2- BN 1+ 3 Ex L DC 20-90V AC V Arret Off Aus Marche On Ein +24V L1 L2 L3 N 0V [1] Sensör + [14] İlk hareketi atlama [3] Sensör - [23] DC 24 V besleme gerilimi, + [10] Röle 1 (ortak bağlantı) [24] DC 24 V besleme gerilimi, - [11] Röle 1 (normalde açık kontak) [19] Müşteri uygulaması çıkışı + [12] Röle 1 (normalde kapalı kontak) [20] Müşteri uygulaması çıkışı - 76 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
77 Devreye alma WEX hız denetleyicisinin montajı ve ayarlanması I 0 6 Aşağıdaki şekilde hız denetleyicinin ön tarafı görülmektedir: CHK 1 LED i (sarı/kırmızı): Giriş darbesi (sarı yanıp söner), Giriş arızası (kırmızı renkte yanıp söner) ve bir cihaz arızası (devamlı kırmızı renkte yanar) PWR LED i (yeşil): Gerilim OUT 1 LED i (sarı): Röle 1 etkin OUT 2 LED i (sarı): Röle 2 etkin OUT 3 LED i (sarı): Transistor etkin RS 232: UFC de PACTware yazılımı ile parametre ayarı yapmak ve arıza aramak için bir bilgisayar bağlantı arabirimi (seri RS 232 arabirimi) Ekran: ölçüm değerleri, arızalar ve parametre belirleme şekli için PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI İlk hareketi atlama süresi 3 saniyeyi geçmemelidir. Bu ayar itina ile kontrol edilmeli ve daha sonra da ölçülerek kontrol edilmelidir! Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 77
78 6 I 0 Devreye alma WEX hız denetleyicisinin montajı ve ayarlanması Başka hız denetleyicilerin montajı ve ayarlanması Kullanılan diğer hız denetleyicileri, sensörlerin değerlendirilebilmeleri için, DIN e (NAMUR) göre kendiliğinden güvenli bir sensör girişine (renk kodu: mavi) sahip olmalı ve bu sensör ile birlikte patlama tehlikesi olan ortamlarda kullanılmasına izin verilmelidir. UYARI Voltaj enkoderinde (sensör) genelde mavi bir bağlantı kablosu vardır ve DIN (NAMUR) normuna uygun olmalıdır. İlgili kontrol numarası enkoderin üzerinde veya kabloda yazılı olabilir. 78 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
79 Devreye alma Voltaj enkoderinin montajı I Voltaj enkoderinin montajı Aşağıdaki resimde voltaj enkoderinin montajı ve anahtarlama mesafesi x'in ayarlanması gösterilmektedir. x [1] [2] [3] [5] [1] Yatak kapağı adaptör flanşı [2] Cıvata başı [3] Karşı somun [5] Darbe enkoderi 1. Tork limitleme kaplinli adaptörün çıkış milini, yatak kapağındaki vida yuvasında yarık başlı bir vida görünene kadar çevirin 2. Voltaj enkoderi: voltaj enkoderi [5] cıvata başına [2] temas edene kadar, itina ile adaptör flanşındaki [1] vida yuvasına takın. 2 tur geri döndürün ve karşı somunu [3] sıkın. Anahtarlama aralığı böylece 2 mm ye ayarlanmış olur. İşletmede voltaj enkoderi bu aralıklarda bir turda bir darbe gönderir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 79
80 6 I 0 Devreye alma Voltaj enkoderinin montajı Anahtarlama aralığı x in değiştirilmesi x = 1 mm olarak ayarlandığında, tork limitleme kaplinli adaptörün mili dönerken, voltaj enkoderinde (LED gösterge) anahtarlama durumunda bir değişme tespit edilemezse, anahtarlama aralığı değiştirilebilir. 1. Voltaj enkoderindeki LED devamlı yanıyorsa [4], voltaj enkoderini adım adım yarım tur saatin tersi yönünde döndürün ve işlev kontrolü yapın. 2. LED yanmıyorsa [4], voltaj enkoderi en fazla bir defa 90 derece saat yönünde döndürülmelidir. DİKKAT! Voltaj enkoderi, yarık başlı vidaya temas ederek hasar görebilir. Olası malzeme hasarı! Voltaj enkoderini yarım turdan fazla döndürmeyin 3. Anahtarlanma durumu buna rağmen değişmezse, değerlendirme modülü (WEXA / WEX tipinde) üzerinden besleme gerilimi kontrol edilmelidir. 80 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
81 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları 7 7 Kontrol/bakım Aşağıdaki redüktörler ömür boyu yağlanmıştır: Helis dişli redüktör R07, R17, R27 Helisel dişli paralel milli redüktör F27 SPIROPLAN redüktörler Dış etkenlere bağlı olarak gerektiğinde yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapılmalı veya yenilenmelidir. 7.1 Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmalarına başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkat alınız. UYARI! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar. Çalışmaya başlamadan önce redüktörlü motorun enerjisini kesin ve istenmeden açılmaması için emniyete alın! UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi. Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını sağlayın! Yağ seviyesi kontrol tapası ve yağ tahliye tapasını dikkatli sökün. DİKKAT! Yanlış redüktör yağı doldurulduğunda yağ özellikleri kaybedilebilir. Olası malzeme hasarı! Sentetik yağlayıcılar kendi aralarında ve mineral yağlayıcılara karıştırılmamalıdır! Standart yağlayıcı olarak mineral yağ kullanılmaktadır. DİKKAT! Yanlış bakım sonucu redüktör hasar görebilir. Olası malzeme hasarları. Bu bölümdeki uyarılara dikkat edin. UYARI Yağ seviyesi kontrol tapası ve tahliye tapaları ile havalandırma valfının konumu montaj konumuna bağlıdır. Montaj konumu için ilgili resimlere bakınız. "Montaj konumları" ( sayfa 106) bölümüne bakınız. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 81
82 7 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları Kontrol ve bakım periyotlarına uyulması, işletme emniyetinin sağlanabilmesi için kesinlikle şarttır. Mil bağlantılarını çözmeden önce, herhangi bir mil bükülme momentinin etkin olmadığına dikkat edin (sistem içindeki gerilmeler). Bakım ve kontrol çalışmaları esnasında redüktöre yabancı madde girmesini önleyin. Redüktörün yüksek basınçlı temizlik cihazı ile temizlenmesine izin verilmez. Aksi takdirde redüktöre su girebilir ve contalara hasar verebilir Redüktörlerde temizlik çalışmaları Tüm bakım ve onarım çalışmalarından sonra, emniyet ve işlev kontrolleri yapılmalıdır. PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Redüktörler temizlenirken boya tabakasında yüklenmelere sebep olabilecek malzeme veya yöntemler (örn. basınçlı hava) kullanılmamasına dikkat edilmelidir Flor kauçuklu elastomer içeren komponentler Flor kauçuk normal çalışma koşulları altında ve 200 C'ye kadar sıcaklıklarda çok stabil ve tehlikesizdir. Fakat 300 C'nin üzerine kadar ısıtıldığında, örn. bir kesme hamlacının alevi veya ateşi, sağlığa zararlı gazlar ve buharlar ile sağlığa zararlı atık maddeler oluşur. DİKKAT! Flor kauçuk yanlış muamele gördüğünde deride tahriş ve yaralanmalar oluşabilir. Yaralanmalar Flor kauçuk içeren komponentler termik yüklenmelere karşı korunmalıdır, gerektiğinde sağlığa zararlı gazlar, buharlar ve benzeri oluşmasını önlemek için çıkartılmalıdır. Gazların ve buharların solunması ve soğuduktan sonra dahi deriye ve gözlere temas etmesi önlenmelidir. R..7, F..7, K..7, S..7 ve SPIROPLAN W redüktörlerde aşağıdaki komponentlerde flor kauçuk elastomer mevcut olabilir. Mil keçeleri Pürjör Vidalı kapaklar Tüm servis ömrü boyunca ve çevre sağlığına uygun bertarafına kadar güvenli bir şekilde kullanılmasından uygulayıcı sorumludur. Yanlış kullanım sonucu oluşabilecek hasarlardan ve zararlardan SEW-EURODRIVE sorumlu değildir. 82 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
83 Kontrol/bakım Kontrol aralıkları / bakım aralıkları Kontrol aralıkları / bakım aralıkları Aşağıdaki tabloda kontrol ve bakım aralıkları verilmektedir: Periyot Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az altı ayda bir Ne yapmalı? Dönüş sesini dinleyerek yataklarda hasar kontrolü yapın Keçelerde gözle sızdırmazlık kontrolü. Sızıntı tespit edildiğinde, yağ ve yağ seviyesini kontrol edin Tork kollu redüktörlerde: Lastik tamponu kontrol edin, gerekiyorsa değiştirin Her çalışma saatinde Yağı ve yağ seviyesini kontrol edin Çalışma ve çevre koşullarına bağlı olarak (bir sonraki diyagrama bakınız), en geç her 3 yılda bir Çalışma ve çevre koşullarına bağlı olarak (bir sonraki diyagrama bakınız), en geç her 5 yılda bir Yağ sıcaklığına göre Değişken bakım periyotları (dış etkenlere bağlı olarak) Havalandırma ventilini değiştirin Sentetik yağı değiştirin Montaj kapağının keçesini değiştirin Rulman yağını değiştirin (öneri) Mil keçesini değiştirin (tekrar aynı yere monte etmeyin) Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapın veya yenileyin 7.3 Yağlayıcı değiştirme periyodu Aşağıdaki resim, normal ortam şartları için tasarlanmış standart redüktörlerde yağ değiştirme periyodunu gösterir. Ağır/darbeli ortamlarda kullanmak için tasarlanmış özel uygulamalarda yağ daha sık değiştirilmelidir! [h] [3] [4] [1] [5] [2] [ C] [1] Çalışma saatleri [2] Uzun süreli yağ banyosu sıcaklığı Yağ cinsine bağlı olan ortalama değer 70 C [3] CLP PG [4] CLP HC / HCE [5] CLP / HLP / E Oil Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 83
84 7 Kontrol/bakım AL / AM / AQ. adaptörde kontrol ve bakım çalışmaları 7.4 AL / AM / AQ. adaptörde kontrol ve bakım çalışmaları Periyot Ne yapmalı? Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az altı ayda bir Dönüş sesini dinleyerek yataklarda hasar kontrolü yapın Adaptörde gözle sızdırmazlık kontrolü Her çalışma saatinden sonra Torsiyon boşluğunu kontrol edin Elastik dişli yuvasını gözle kontrol edin çalışma saatinden sonra Sürtünmesiz yatak yağını değiştirin Mil keçesini değiştirin (tekrar aynı yere monte etmeyin) Elastik dişli yuvasını değiştirin 7.5 AR adaptörü Periyot Ne yapmalı? Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az altı ayda bir Dönüş sesini dinleyerek yataklarda hasar kontrolü yapın Adaptörde gözle sızdırmazlık kontrolü çalışma saatinden sonra Sürtünmesiz yatak yağını değiştirin Mil keçesini değiştirin (tekrar aynı yere monte etmeyin) Cihaz/Cihaz parçası Tork limitleme kaplinli adaptör Periyot Ne yapmalı? Bölüm Aşınma süreleri farklı faktörler tarafından etkilenmektedir ve oldukça kısa olabilirler. En az 3000 çalışma saatinden sonra Sürtünme balatalarını ve tablalı yayları muayene edin, gerekiyorsa değiştirin, değerin altına düşüldüğünde tork limitini ayarlayın bkz. "Tork Limitleme Kaplinli Tahrik Ünitelerinde Kontrol / Bakım" Sürtünme balataları orijinal durumlarından % 50 kadar aşınmış ise (tabloya bakınız) değiştirilmelidir. Yeni durumda balata taşıyıcı: Tip Sürtünme balatası kalınlığı [mm] AR71 / AR80 / AR85 / AR90 / AR95 2 AR100 / AR105 / AR112 3 AR132 / AR135 / AR145 / AR160 / AR165 / AR180 / AR185 / AR Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
85 Kontrol/bakım AR adaptörü 7 Ayar aletinin ölçüsü: Tip d l u t max [mm] [mm] [mm] [mm] AR ,3 AR80 / AR ,8 AR90 / AR ,3 AR100 / AR105 / AR ,3 AR132 / AR135 / AR ,3 AR160 / AR ,3 110 AR180 / AR185 / AR , Gerekli ekipmanlar/yardımcı malzemeler Standart ekipman Çe. u. anahtar Hidrolik pres Çekme/takma tertibatı (dişli milinin çapı tahrik ünitesi giriş mili çapına eşit) Tork anahtarı Sürtünme balatalarını muayene edin ve değiştirin, sürtünme torkunu ayarlayın Sürtünme torkunun tam olarak kontrol edilip ayarlanabilmesi için, uygun bağlantı parçalı bir tork anahtarı kullanılması şarttır, ayar değerleri için aşağıdaki tabloya bakın. [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [1] Emniyet cıvatası [2] Silindir başlı vida [3] Temassız anahtar [4] Sürtünme diski [5] Sürtünme balatası [6] Tabla yay [7] Yivli somun [8] Sürtünme göbeği Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 85
86 7 Kontrol/bakım AR adaptörü Aşağıdaki resim kaba tork ayarını göstermektedir AR AR [1] Z [2] [4] Z [3] [5] [1] İşaret [2] Emniyet sacı (kamlar) [3] Yivli somun [4] İşaretler (tahrik diski) [5] Yivli somun UYARI! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar. Çalışmaya başlamadan önce redüktörlü motorun enerjisini kesin ve istenmeden açılmaması için emniyete alın! 1. Motoru/değişken hızlı redüktörlü motoru adaptörden ayırın 2. Emniyet cıvatasını [1] sökün, sürtünme göbeğini [8] mil ucundan çıkartın 3. Sürtünme göbeğini [8] mengeneye sıkıştırın 4. AR te: Emniyet sacını [2] sökün AR te: Yivli somundaki [7] sıkma vidasını sökün 5. Yivli somunu sadece, sürtünmeli kaplin elle ayarlanabilecek kadar gevşetin. 6. AR te: Yivli somunun [3] pozisyonunu işaretleyin AR te: Tahrik diskini [4] işaretleyin 7. Yivli somunu tamamen sökün, [6] tabla yaylarını alın Uyarı: Yayların sırasına dikkat edin. 8. Sürtünme balatalarını [5] muayene edin: aşınmışsa, değiştirin Uyarı: Sürtünme yüzeylerine yağlayıcı temas etmemelidir yüzeylere zarar verir! 9. Tabla yayları [6] muayene edin: yanmışlarsa, değiştirin 10.Tabla yayları [6] tekrar monte edin (söküldükleri sırada) 11.Yivli somunu işarete kadar takın 12.Ölçün/ayarlayın Tork anahtarı ile Tork anahtarını göbek deliğine bağlayın Sıkma momentini ölçün (her iki dönme yönünde de), gerekiyorsa yivli somun ile ayarlayın. 86 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
87 Kontrol/bakım AR adaptörü 7 Tork anahtarı kullanmadan kaba ayar Sürtünmeli kaplini çengel uçlu anahtarla ayarlayın Sürtünme torku, "Z" değerine (aşağıdaki tabloda) göre işaretten itibaren AR te: = emniyet sacındaki kam sayısı AR te: = yivli somundaki yiv sayısı 13.Yivli somunu emniyet sacı veya sıkma vidası ile emniyete alın 14.Tahrik ünitesini ters sırada tekrar monte edin Sürtünme torkları AR Adaptör tipi AR71 AR80 AR85 AR90 AR95 AR100 AR105 AR112 AR115 AR132S/M AR132ML AR135 AR145 AR160 AR165 AR180 AR185 AR195 Tabla yaylar Adet Kalınlık Ayar aralığı Kam veya yiv sayısı "Z" mm Şekil 1) Nm Sürtünme torku M R (Nm) ) Tabla yayların sırası için aşağıdaki açıklamaya bakınız Şekil 1: çift, değişken sıra Şekil 2: değişken sıra Şekil 3: aynı sırada ()() () )) Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 87
88 7 Kontrol/bakım Giriş tarafı AD kapağında kontrol ve bakım çalışmaları Adaptörün enkoderinin değiştirilmesi UYARI! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar. Çalışmaya başlamadan önce redüktörlü motorun enerjisini kesin ve istenmeden açılmaması için emniyete alın! 1. Tahrik motorunun fan başlığını çıkartın 2. Enkoder bağlantısını ayırın 3. Enkoderdeki karşı somunu sökün ve eski enkoderi çıkartın 4. Yeni enkoder monte edin. "Voltaj enkoderinin montajı" ( sayfa 79) bölümüne bakınız. 5. Enkoderi devir/kayma deneticiye bağlayın 6. Fan kapağını tekrar monte edin UYARI Sadece birlikte verilen yedek parça listesindeki orijinal parçalar kullanılmalıdır. 7.6 Giriş tarafı AD kapağında kontrol ve bakım çalışmaları Periyot Ne yapmalı? Her 3000 çalışma saatinden sonra, en az altı ayda bir Dönüş sesini dinleyerek yataklarda hasar kontrolü yapın Adaptörde gözle sızdırmazlık kontrolü çalışma saatinden sonra Sürtünmesiz yatak yağını değiştirin Mil keçesini değiştirin 88 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
89 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişiminin nasıl yapılacağı aşağıdaki ölçütlere bağlıdır: Redüktör tipi Boyut Montaj konumu Bu konuda, ilgili bölümlerdeki uyarıları ve aşağıdaki tabloyu dikkate alınız. Montaj konumları ile ilgili bilgiler, "Montaj konumları" bölümünde ( sayfa 106) bulunmaktadır. Tanım harfi "Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi" bölümü A: Heli. diş. Redüktör... Para. mil. Redüktör... Konik dişli redüktör... Sonsuz dişli redüktör... Yağ seviyesi kontrol tapası ile B: Heli. diş. Redüktör... Para. mil. Redüktör... SPIROPLAN Redüktör... Montaj kapaklı yağ seviyesi kontrol tapasız C: S37 sonsuz dişli redüktör... Yağ seviyesi kontrol tapasız ve montaj kapağı D: SPIROPLAN W37 / W47... Yağ seviyesi kontrol tapalı M1, M2, M3, M5, M6 montaj konumlarında E: SPIROPLAN W37 / W47... M4 montaj konumunda yağ seviyesi kontrol tapasız ve montaj kapağı Reference ( sayfa 90) ( sayfa 93) ( sayfa 97) ( sayfa 100) ( sayfa 103) "Yağ seviyesi kontrolü ve yağ değişimi" bölümü için tanım harfi Seri Redüktör M1 M2 M3 M4 M5 M6 R07...R27 B R37 / R67 A R R47 / R57 A B A R77...R167 A RX57...R107 A F F27 B F37...F157 A K K37...K187 A S S37 C S47...S97 A W W10...W30 B W37...W47 D E D Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 89
90 7 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları A: Yağ seviyesi kontrol tapalı helisel dişli, paralel milli ve sonsuz milli redüktörler Yağ seviyesi kontrol tapasından yağ seviyesinin kontrol edilmesi DİKKAT! İki kademeli R../R.. montaj konumu M1 ile S../R.. montaj konumu M3 ile redüktörlerin yeterli olarak yağlanabilmeleri için, yağ seviyeleri yüksektir. Bu sebepten üzerlerinde bulunan yağ seviye tapaları kullanılmamalıdır. Bu durumda mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir! Redüktörün yağ seviyesini kontrol etmek için: "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. Montaj konumu sayfalarının yardımı ile yağ seviyesi kontrol tapası ve havalandırma valfının konumunu tespit edin. "Montaj konumları" ( sayfa 106) bölümüne bakınız. Yağ seviyesi kontrol tapasının altına bir kap yerleştirin. Yağ seviyesi kontrol tapasını yavaşça sökün. Bu esnada az miktarda yağ sızabilir. İşletme kılavuzu ile birlikte gelen yağ ölçme çubuğunu (1) yağ ölçüm deliğine (3) geçirerek yağ seviyesini kontrol edin. Ölçüm sırasında, yağ çubuğunun (1) ucunun (2) daima dikey konumda olmasına dikkat edin (aşağıdaki resme bakınız). Oil X max. min. Ø min. = max _ X Maksimum dolum seviyesi (maks.): Yağ seviyesi deliğinin alt kenarı (3) Minimum dolum seviyesi (min.): Maksimum dolum seviyesinden (maks.) yağ seviyesi deliğinin (3) çapına (Ø) bağlı olarak değişen "x" değeri çıkartılarak elde edilir (aşağıdaki tabloya bakınız). 90 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
91 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 7 Ø Yağ seviye deliği Minimum dolum seviyesi = x [mm] = Yağ çubuğundaki işaret M10 x M12 x M22 x M33 x 2 4 M42 x 2 5 Tabloda verilen doğru minimum yağ seviyesi ("x" değeri) yağ çubuğu üzerindeki işarete eşittir (aşağıdaki resme bakınız). 1, Yağ seviyesi düşük ise: Havalandırma valfını sökün. Havalandırma deliğinden aynı tip taze yağı doldurun. Havalandırma valfını tekrar takın. Yağ seviyesi kontrol tapasını tekrar takın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 91
92 7 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Yağ tahliye tapasından yağın kontrol edilmesi Redüktörün yağını kontrol etmek için: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Montaj konumları sayfalarının yardımı ile yağ tahliye tapasının konumunu tespit edin. "Montaj konumları" ( sayfa 106) bölümüne bakınız. 3. Yağ tahliye tapasından bir miktar yağ alın. 4. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görüldüğünde, "Kontrol ve Bakım Periyotları" bölümünde ( sayfa 83) belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin 5. Yağ seviyesini kontrol edin. Yağ tahliye tapası ve havalandırma valfından yağın değiştirilmesi UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi. Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını sağlayın! Yağın soğuk olması akış özelliğini ve tahliyesini etkileyeceğinden, redüktörün tamamen soğumaması gerekmektedir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Montaj konumu sayfalarının yardımı ile yağ tahliye tapası, yağ seviyesi kontrol tapası ve havalandırma valfının konumunu tespit edin. "Montaj konumları" ( sayfa 106) bölümüne bakınız. 3. Yağ tahliye vidasının altına bir kap yerleştirin. 4. Yağ seviyesi kontrol tapası, havalandırma valfı ve yağ boşaltma vidasını çıkartın. 5. Yağı tamamen boşaltın. 6. Yağ tahliye tapasını tekrar takın. 7. Havalandırma deliğinden aynı tip taze yağ doldurun, yağ tipi değiştirilecekse müşteri servisine danışın. Farklı yapıdaki sentetik yağların karıştırılmasına izin verilmez. Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. Yağ seviyesi kontrol tapasında yağ seviyesini kontrol ediniz. 8. Yağ seviyesi kontrol tapasını ve havalandırma valfını tekrar takınız. 92 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
93 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları B: Montaj kapaklı, yağ seviyesi kontrol tapasız, helisel dişli, paralel milli, SPIROPLAN redüktörler Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi Yağ seviyesi deliği olmayan redüktörlerde yağ seviyesi montaj kapağı açıklığından kontrol edilir. Aşağıdaki işlemleri yapın: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Montaj kapağının yukarıda olması için redüktörü, aşağıdaki montaj konumuna göre yerleştirin: R07 R57 montaj konumu M1'de F27 montaj konumu M3'te W10 W30 montaj konumu M1'de 3. Montaj kapağının [2] vidalarını [1] gevşetin ve montaj kapağını [2] keçe [3] ile birlikte çıkarın (aşağıdaki resme bakınız). [1] [2] [3] Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 93
94 7 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 4. Redüktör muhafazasının sızdırmazlık yüzeyi ile yağ seviyesi arasındaki düşey mesafeyi "x" tespit edin (aşağıdaki resme bakınız). 90 X Tespit edilen "x" mesafesini aşağıdaki tabloda verilen, montaj konumuna bağlı olan, redüktör muhafazasının sızdırmazlık yüzeyi ile yağ seviyesi arasındaki mesafe ile karşılaştırın. Gerektiğinde dolum seviyesini düzeltin. Redüktör tipi R07 R17 R27 R47 R57 Redüktör muhafazasının sızdırmazlık yüzeyi ile yağ seviyesi arasındaki maksimum mesafe "x" [mm] Montaj konumu M1 M2 M3 M4 M5 M6 2-kademeli 52 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 27 ± 1 3 kademeli 49 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 21 ± 1 2-kademeli 63 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 18 ± 1 46 ± 1 46 ± 1 3 kademeli 58 ± 1 11 ± 2 40 ± 2 11 ± 2 40 ± 2 40 ± 2 2 kademeli 74 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 22 ± 1 45 ± 1 45 ± 1 3 kademeli 76 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 19 ± 1 42 ± 1 42 ± 1 2 kademeli 39 ± 1 3 kademeli 32 ± 1 2 kademeli 32 ± 1 3 kademeli 28 ± 1 F27 2 kademeli 78 ± 1 31 ± 1 72 ± 1 56 ± 1 78 ± 1 78 ± 1 3 kademeli 71 ± 1 24 ± 1 70 ± 1 45 ± 1 71 ± 1 71 ± 1 montaj konumuna bağlı W10 12 ± 1 W20 19 ± 1 W30 31 ± 1 94 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
95 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 7 6. Yağ seviyesini kontrol ettikten sonra redüktörü kapatın: Montaj kapağının keçesini tekrar yerleştirin. Sızdırmazlık yüzeylerinin temiz ve kuru olmasına dikkat edin. Montaj kapağını monte edin. Kapağın vidalarını redüktör tipine bağlı olarak, resimlerde gösterilen sırada içten dışa doğru ve aşağıdaki tabloda verilen nominal sıkma momentleri kadar sıkın. Sıkma işlemini vidalar tamamen sıkılana kadar tekrarlayın. Montaj kapağına zarar vermemek için elektrikli tornavida veya tork anahtarı kullanılmalıdır (darbeli tornavidalar kullanılmamalıdır) A B C D E Redüktör tipi Resim Tespit dişi Anma sıkma momenti T N [Nm] Minimum sıkma momenti T min [Nm] R/RF07 E M5 6 4 R/RF17/27 D R/RF47/57 A M F27 B W10 C M5 6 4 W20 C W30 A M Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 95
96 7 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Montaj kapağından yağın kontrol edilmesi Redüktörün yağını kontrol etmek için: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörün montaj kapağını, "Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne ( sayfa 93) göre açın. 3. Montaj kapağından bir miktar yağ alın. 4. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görüldüğünde, "Kontrol ve Bakım Periyotları" bölümünde ( sayfa 83) belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin 5. Yağ seviyesini kontrol edin. 6. Montaj kapağını vidalayın. "Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne ( sayfa 93) göre sıralamaya ve sıkma momentlerine dikkat ediniz. Montaj kapağı üzerinden yağ değiştirme UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını sağlayın! Yağın soğuk olması akış özelliğini ve tahliyesini etkileyeceğinden, redüktörün tamamen soğumaması gerekmektedir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörün montaj kapağını, "Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne ( sayfa 93) göre açın. 3. Montaj kapağından yağı tamamen bir kaba boşaltın. 4. Montaj kapağından aynı tip taze yağ doldurun (diğer durumlarda müşteri servisine danışın). Farklı yapıdaki sentetik yağların karıştırılmasına izin verilmez. Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. 5. Yağ seviyesini kontrol edin. 6. Montaj kapağını vidalayın. "Montaj kapağından yağ seviyesinin kontrol edilmesi" bölümüne ( sayfa 93) göre sıralamaya ve sıkma momentlerine dikkat ediniz. 96 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
97 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları C: Yağ seviyesi kontrol tapası ve montaj kapağı olmayan S37 sonsuz dişli redüktör Vidalı kapaktan yağ seviyesinin kontrol edilmesi S37 redüktörünün yağ seviyesi tapası ve montaj kapağı bulunmaz, bu sebeple kontrol deliğinden kontrol edilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü, kontrol deliği daima yukarıya gelecek şekilde, M5 veya M6 montaj konumunda yerleştirin. 3. Vidalı kapağı [1] sökün (aşağıdaki resme bakınız). [1] Ölçme çubuğunu dikey olarak kontrol deliğine geçirin ve redüktör muhafazasının tabanına kadar itin. Ölçme çubuğunu tekrar dikey konumda kontrol deliğinden dışarıya çıkartın (aşağıdaki resme bakınız) Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 97
98 7 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 5. Bir kumpasla ölçme çubuğu üzerindeki yağlanmış "x" mesafesini ölçün (aşağıdaki resme bakınız). X Ölçülen bu "x" değerini aşağıdaki tabloda verilen, montaj konumuna bağlı minimum değerlerle karşılaştırın. Gerektiğinde dolum seviyesini düzeltin. Yağ seviyesi = Ölçme çubuğundaki yağlanmış x mesafesi [mm] Redüktör Montaj konumu tipi M1 M2 M3 M4 M5 M6 S37 10 ± 1 24 ± 1 34 ± 1 37 ± 1 24 ± 1 24 ± 1 7. Vidalığı kapağı tekrar takın. 98 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
99 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 7 Vidalı kapaktan yağın kontrol edilmesi 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörün vidalı kapağını, "Vidalı kapaktan yağ seviyesinin kontrol edilmesi" ( sayfa 97) bölümüne göre açın. 3. Kapak vidasından bir miktar yağ alın. 4. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görüldüğünde, "Kontrol ve Bakım Periyotları" bölümünde ( sayfa 83) belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin 5. Yağ seviyesini kontrol edin. 6. Vidalı kapağı tekrar takın. Vidalı kapaktan yağın değiştirilmesi UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını sağlayın! Yağın soğuk olması akış özelliğini ve tahliyesini etkileyeceğinden, redüktörün tamamen soğumaması gerekmektedir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörün vidalı kapağını, "Vidalı kapaktan yağ seviyesinin kontrol edilmesi" ( sayfa 97) bölümüne göre açın. 3. Kapak vidasından yağın tamamını bir kaba boşaltın. 4. Kontrol deliğinden aynı tip taze yağ doldurun (diğer durumlarda müşteri servisine danışın). Farklı yapıdaki sentetik yağların karıştırılmasına izin verilmez. Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. 5. Yağ seviyesini kontrol edin. 6. Vidalı kapağı tekrar takın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 99
100 7 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları D: Yağ seviyesi kontrol tapalı M1, M2, M3, M5, M6 montaj konumlarında SPIROPLAN W37 / W47 Yağ seviyesi kontrol tapasından yağ seviyesinin kontrol edilmesi Redüktörün yağ seviyesini kontrol etmek için: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü M1 montaj konumuna göre yerleştirin. 3. Yağ seviyesi kontrol tapasını yavaşça sökün (aşağıdaki resme bakınız). Bu esnada az miktarda yağ sızabilir İşletme kılavuzu ile birlikte gelen yağ ölçme çubuğunu (1) yağ ölçüm deliğine (3) geçirerek yağ seviyesini kontrol edin. 5. Ölçüm sırasında, yağ çubuğunun (1) ucunun (2) daima dikey konumda olmasına dikkat edin (aşağıdaki resme bakınız). Oil X max. min. Ø min. = max _ X Maksimum dolum seviyesi (maks.): Yağ seviyesi deliğinin alt kenarı (3) 100 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
101 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 7 Minimum dolum seviyesi (min.): Maksimum dolum seviyesinden (maks.) yağ seviyesi deliğinin (3) çapına (Ø) bağlı olarak değişen "x" değeri çıkartılarak elde edilir (aşağıdaki tabloya bakınız). Ø Yağ seviye deliği Minimum dolum seviyesi = x [mm] = Yağ çubuğundaki işaret M10 x Tabloda verilen doğru minimum yağ seviyesi ("x" değeri) yağ çubuğu üzerindeki işarete eşittir (aşağıdaki resme bakınız). 1, Yağ seviyesi düşük ise, yağ ölçüm kontrol deliğinden aynı tip yağı, deliğin alt kenarına kadar doldurun. 7. Yağ seviyesi kontrol tapasını tekrar takın. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 101
102 7 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Yağ seviyesi kontrol tapasından yağın kontrol edilmesi Redüktörün yağını kontrol etmek için: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Yağ seviyesi kontrol tapasından bir miktar yağ alın. 3. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görüldüğünde, "Kontrol ve Bakım Periyotları" bölümünde ( sayfa 83) belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin 4. Yağ seviyesini kontrol edin. Yağ seviyesi kontrol tapasından yağın değiştirilmesi UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını sağlayın! Yağın soğuk olması akış özelliğini ve tahliyesini etkileyeceğinden, redüktörün tamamen soğumaması gerekmektedir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü M5 veya M6 montaj konumuna göre yerleştirin. "Montaj konumları" ( sayfa 106) bölümüne bakınız. 3. Yağ seviyesi kontrol tapasının altına bir kap yerleştirin. 4. Redüktörün A ve B tarafındaki yağ seviyesi kontrol tapalarını çıkartın. 5. Yağı tamamen boşaltın. 6. Alttaki yağ seviyesi kontrol tapasını tekrar takınız. 7. Üstteki yağ seviyesi kontrol tapasından aynı tip taze yağ doldurun (diğer durumlarda müşteri servisine danışın). Farklı yapıdaki sentetik yağların karıştırılmasına izin verilmez. Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. Yağ seviyesini kontrol edin. 8. Üstteki yağ seviyesi kontrol tapasını tekrar takınız. 102 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
103 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları E: SPIROPLAN W37 / W47 montaj konumunda yağ seviyesi kontrol tapasız ve montaj kapağı Vidalı kapaktan yağ seviyesinin kontrol edilmesi W37 / W47 redüktörlerin yağ seviyesi kontrol tapası ve montaj kapağı bulunmaz, bu sebeple kontrol deliğinden kontrol edilir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü M5 veya M6 montaj konumuna göre yerleştirin. 3. Vidalı kapağı sökün. 4. Ölçme çubuğunu dikey olarak kontrol deliğine geçirin ve redüktör muhafazasının tabanına kadar itin. Redüktörden yağ aktığında ölçme çubuğunun yerini işaretleyin. Ölçme çubuğunu tekrar dikey konumda kontrol deliğinden dışarıya çıkartın (aşağıdaki resme bakınız). A B Bir kumpasla ölçme çubuğunda yağlanmış ve işaretlenmiş "x" arasındaki mesafeyi ölçün (aşağıdaki resme bakınız). X Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 103
104 7 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları 6. Ölçülen bu "x" değerini aşağıdaki tabloda verilen, montaj konumuna bağlı minimum değerlerle karşılaştırın. Gerektiğinde dolum seviyesini düzeltin. Redüktör tipi W37 montaj konumu M4'te W47 montaj konumu M4'te Yağ seviyesi = Ölçme çubuğundaki x mesafesi [mm] Kontrol esnasındaki montaj konumu M5 A tarafına yatık M6 B tarafına yatık 37 ± 1 29 ± 1 41 ± 1 30 ± 1 7. Vidalığı kapağı tekrar takın. Vidalı kapaktan yağın kontrol edilmesi Redüktörün yağını kontrol etmek için: 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Vidalı kapaktan bir miktar yağ alın. 3. Yağın niteliğini kontrol edin. Viskozite Yağda aşırı kirlenme belirtisi görüldüğünde, "Kontrol ve Bakım Periyotları" bölümünde ( sayfa 83) belirtilmiş olan bakım periyotları dışında da yağ değiştirin 4. Yağ seviyesini kontrol edin. Vidalı kapaktan yağın değiştirilmesi UYARI! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Redüktörü çalıştırmaya başlamadan önce soğumasını sağlayın! Yağın soğuk olması akış özelliğini ve tahliyesini etkileyeceğinden, redüktörün tamamen soğumaması gerekmektedir. 1. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" bölümündeki ( sayfa 81) uyarıları dikkat alınız. 2. Redüktörü M5 veya M6 montaj konumuna göre yerleştirin. "Montaj konumları" ( sayfa 106) bölümüne bakınız. 3. Vidalı kapağın altına bir kap yerleştirin. 4. Redüktörün A ve B tarafındaki vidalı kapağı çıkartın. 5. Yağı tamamen boşaltın. 104 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
105 Kontrol/bakım Redüktördeki kontrol ve bakım çalışmaları Mil keçesini değiştirilmesi Redüktörün boyanması 6. Alttaki vidalı kapağı tekrar takınız. 7. Üstteki vidalı kapaktan aynı tip taze yağ doldurun (diğer durumlarda müşteri servisine danışın). Farklı yapıdaki sentetik yağların karıştırılmasına izin verilmez. Etikette belirtilen miktarda yağ doldurun. Yağ seviyesini kontrol edin. 8. Üstteki vidalı kapağı tekrar takınız. DİKKAT! Mil keçeleri 0 C nin altında montaj sırasında hasar görebilir. Olası malzeme hasarı. Mil keçelerini 0 C nin üzerindeki ortam sıcaklığında depolayın. Gerektiğinde mil keçelerini montajdan önce ısıtın. 1. Mil keçesini değiştirirken kirlenme ve sızdırmazlık yanakları arasında yeterli miktarda gres bulunmasına dikkat edilmelidir. 2. Çift mil keçeleri kullanıldığında bu aralığın üçte ikisine gres doldurulmalıdır. DİKKAT! Havalandırma valfları ve mil keçeleri boyama esnasında hasar görebilir. Olası malzeme hasarı. Havalandırma valfları ve mil keçelerinin koruma yanaklarını boyamadan önce dikkatlice örtün. Boyama işlemi sona erdiğinde yapıştırılan bantlar çıkartılmalıdır. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 105
106 8 kva i P f n Hz Montaj konumları Montaj konumu tanımları 8 Montaj konumları 8.1 Montaj konumu tanımları SEW-EURODRIVE redüktörler için, M1 M6 arasında altı farklı montaj konumları vermektedir. Aşağıdaki çizimde redüktörlü motorun montaj yerindeki M1 M6 konumları gösterilmektedir. M6 M6 M4 M1 M5 M2 M4 M1 M5 M2 M3 R.. M3 M6 M1 M2 M6 M1 M2 M4 M5 M4 M5 M3 F.. M3 M6 M1 M5 M2 M6 M4 M1 M5 M2 M4 M3 M3 W Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
107 Montaj konumları Çalkalanma kayıpları kva i P f n Hz Çalkalanma kayıpları Bazı montaj konumlarında çalkalanma kayıpları oluşabilir. Aşağıdaki kombinasyonlarda lütfen SEW-EURODRIVE ile görüşün: Montaj konumu Redüktör tipi Redüktör boyutu M2, M4 R F Giriş hızı [d/d] > 2500 > 107 > > 2500 > 107 > 1500 M2, M3, M4, M5, M > 2500 K > 107 > 1500 S > 2500 M1, M2, M3, M4, M5, M6 W > SPIROPLAN redüktörlerde montaj konumları Üniversal montaj konumu: SPIROPLAN redüktörlü motorlar W10 W30 isteğe göre M0 üniversal montaj konumunda sipariş edilebilir. Montaj konumu M0 olan redüktörler aynı miktarda yağ ile doldurulur ve müşteri tarafından M1 M6 montaj konumlarında kullanılabilir. UYARI W37 ve W47 M4, montaj konumu dışındaki SPIROPLAN redüktörlü motorlar, montaj konumlarına bağlı kalmadan monte edilebilir. Buna rağmen burada, daha iyi anlaşılabilmesi için tüm SPIROPLAN redüktörlü motorlar için M1 ile M6 arasındaki montaj konumları gösterilmektedir. Dikkat: W10 W30 boyundaki SPIROPLAN redüktörlü motorlarda havalandırma valfları, yağ seviyesi kontrolü veya yağ tahliye tapaları monte edilemez. 8.4 Açıklama Aşağıdaki tabloda montaj konumu bilgi föylerinde kullanılan semboller ve anlamları verilmiştir: Simge Anlamı Havalandırma valfı Yağ seviyesi kontrol tapası Yağ tahliye tapası Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 107
108 8 kva i P f n Hz Montaj konumları R helisel dişli redüktörlü motorlar 8.5 R helisel dişli redüktörlü motorlar R07... R Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
109 Montaj konumları R helisel dişli redüktörlü motorlar kva i P f n Hz RF07... RF167, RZ07... RZ87 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 109
110 8 kva i P f n Hz Montaj konumları R helisel dişli redüktörlü motorlar R07F... R87F 110 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
111 Montaj konumları RX helisel dişli redüktörlü motorlar kva i P f n Hz RX helisel dişli redüktörlü motorlar RX57... RX107 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 111
112 8 kva i P f n Hz Montaj konumları RX helisel dişli redüktörlü motorlar RXF57... RXF Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
113 Montaj konumları F paralel milli redüktörlü motorlar kva i P f n Hz F paralel milli redüktörlü motorlar F27... F157 / FA27B... F157B / FH27B... FH157B / FV27B... FV107B Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 113
114 8 kva i P f n Hz Montaj konumları F paralel milli redüktörlü motorlar FF27... FF157 / FAF27... FAF157 / FHF27... FHF157 / FAZ27... FAZ157 / FHZ27... FHZ157 / FVF27... FVF107 / FVZ27... FVZ Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
115 Montaj konumları F paralel milli redüktörlü motorlar kva i P f n Hz FA27... FA157 / FH27... FH157 / FV27... FV107 / FT37... FT157 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 115
116 8 kva i P f n Hz Montaj konumları K konik dişli redüktörlü motorlar 8.8 K konik dişli redüktörlü motorlar K37... K157 / KA37B... KA157B / KH37B... KH157B / KV37B... KV107B 116 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
117 Montaj konumları K konik dişli redüktörlü motorlar kva i P f n Hz K K187 / KH167B... KH187B Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 117
118 8 kva i P f n Hz Montaj konumları K konik dişli redüktörlü motorlar KF37... KF157 / KAF37... KAF157 / KHF37... KHF157 / KAZ37... KAZ157 / KHZ37... KHZ157 / KVF37... KVF107 / KVZ37... KVZ Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
119 Montaj konumları K konik dişli redüktörlü motorlar kva i P f n Hz KA37... KA157 / KH37... KH157 / KV37... KV107 / KT37... KT157 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 119
120 8 kva i P f n Hz Montaj konumları K konik dişli redüktörlü motorlar KH KH Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
121 Montaj konumları S sonsuz dişli redüktörlü motorlar kva i P f n Hz S sonsuz dişli redüktörlü motorlar S37 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 121
122 8 kva i P f n Hz Montaj konumları S sonsuz dişli redüktörlü motorlar S47... S Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
123 Montaj konumları S sonsuz dişli redüktörlü motorlar kva i P f n Hz SF37 / SAF37 / SHF37 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 123
124 8 kva i P f n Hz Montaj konumları S sonsuz dişli redüktörlü motorlar SF47... SF97 / SAF47... SAF97 / SHF47... SHF97 / SAZ47... SAZ97 / SHZ47... SHZ Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
125 Montaj konumları S sonsuz dişli redüktörlü motorlar kva i P f n Hz SA37 / SH37 / ST37 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 125
126 8 kva i P f n Hz Montaj konumları S sonsuz dişli redüktörlü motorlar SA47... SA97 / SH47... SH97 / ST47... ST Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
127 Montaj konumları SPIROPLAN W redüktörlü motorlar kva i P f n Hz SPIROPLAN W redüktörlü motorlar W10... W30 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 127
128 8 kva i P f n Hz Montaj konumları SPIROPLAN W redüktörlü motorlar WF10... WF30 / WAF10... WAF Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
129 Montaj konumları SPIROPLAN W redüktörlü motorlar kva i P f n Hz WA10... WA30 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 129
130 8 kva i P f n Hz Montaj konumları SPIROPLAN W redüktörlü motorlar W37... W47 / WA37B... WA47B / WH37B... WH47B 130 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
131 Montaj konumları SPIROPLAN W redüktörlü motorlar kva i P f n Hz WF37... WF47 / WAF37... WAF47 / WHF37... WHF47 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 131
132 8 kva i P f n Hz Montaj konumları SPIROPLAN W redüktörlü motorlar WA37... WA47 / WH37... WH47 / WT37... WT Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
133 Teknik bilgiler Uzun süreli depolama kva i P f n Hz 9 9 Teknik bilgiler 9.1 Uzun süreli depolama UYARI SEW-EURODRIVE, 9 aydan daha uzun süreli depolamalar için "Uzun süreli depolama" tiplerini önermektedir. Bu uygulamalardaki redüktörler uygun bir etiket ile işaretlenmiştir. Uzun süreli depolamalı redüktörlerin yağlayıcılarına VCI korozyon önleyici (volatile corrosion inhibitors) katılır. Bu VCI korozyon önleyici maddenin etkisini sadece -25 C ile +50 C arasında gösterdiği dikkate alınmalıdır. Ayrıca, flanş temas yüzeylerine ve mil uçlarına da korozyon önleyici madde sürülür. Uzun süre depolanmak için hazırlanmış olan tiplerde aşağıdaki tabloda verilen depolama şartları dikkate alınmalıdır: Depolama şekli VCI korozyon önleyici maddenin buharlaşmaması için, redüktörler devreye alınana kadar sıkıca kapalı olarak kalmalıdır. Redüktörlere fabrika tarafından bildirilen montaj konumuna (M1 M6) uygun olarak işletmeye hazır yağ doldurulmaktadır. Redüktörler devreye alınmadan önce yağ seviyeleri mutlaka kontrol edilmelidir! İklim kuşağı Ambalaj 1) Depo 2) Depolama süresi Ilıman (Avrupa, ABD, Kanada, Çin, Rusya tropik bölgeleri hariç) Tropik (Asya, Afrika, Orta ve Güney Amerika, Avustralya, Yeni Zelanda ılımlı bölgeler hariç) Konteynerlerde ambalajlı olarak, kurutma maddesi ve nem göstergesi folyoya yapıştırılmıştır. açık Konteynerlerde ambalajlı olarak, kurutma maddesi ve nem göstergesi folyoya yapıştırılmıştır. Böcek yemesine ve küflenmeye karşı kimyasal yöntemlerle korunma. açık Üstü örtülü, yağmurdan ve kardan korunmalı, titreşimsiz bir ortam. Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve havadaki nem oranı sabit olmalıdır (5 C < â < 60 C, bağıl nem oranı < % 50). Ani sıcaklık sapmaları olmamalı ve kontrollü filtreli havalandırma (toz ve pislik oluşmamalı). Yüksek nem ve titreşimler oluşmamalıdır. Üstü örtülü, yağmurdan korunmalı, titreşimsiz bir ortam. Üstü örtülü ve kapalı olarak, ortam sıcaklığı ve havadaki nem oranı sabit olmalıdır (5 C < â < 50 C, bağıl nem oranı < % 50). Ani sıcaklık sapmaları olmamalı ve kontrollü filtreli havalandırma (toz ve pislik oluşmamalı). Yüksek nem ve titreşimler oluşmamalıdır. Böcek yemesine karşı korunmalı. Maksimum 3 yıl, ambalaj ve nem göstergesi düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir (bağıl nem oranı < % 50). 2 yıl veya daha fazla, düzenli kontrol edilmelidir. Kontrolde temizlik ve mekanik hasarlar gözden geçirilmelidir. Korozyon korumasının sağlam olduğu kontrol edilmelidir. Maksimum 3 yıl, ambalaj ve nem göstergesi düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir (bağıl nem oranı < % 50). 2 yıl veya daha fazla, düzenli kontrol edilmelidir. Kontrolde temizlik ve mekanik hasarlar gözden geçirilmelidir. Korozyon korumasının sağlam olduğu kontrol edilmelidir. 1) Ambalaj, deneyimli bir firma tarafından ve özellikle istenen kullanma durumu için öngörülmüş ambalaj malzemesi ile hazırlanmalıdır. 2) SEW-EURODRIVE redüktörlerin montaj konumlarına göre depolanmalarını önerir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 133
134 9 kva i P f n Hz Teknik bilgiler Yağlayıcılar 9.2 Yağlayıcılar Sözleşmede ayrıca belirtilmemişse, SEW-EURODRIVE redüktörleri dişli ve montaj şekline uygun bir yağ ile doldurarak teslim etmektedir. Yağlayıcı dolum miktarını tespit etmek için belirleyici faktör, redüktör sipariş edilirken belirtilen montaj konumudur (M1 M6, "Montaj Konumları" bölümü). Montaj konumu sonradan değiştirildiğinde, yeni montaj konumuna uygun bir yağ kullanılmalıdır. PATLAMAYA KARŞI KORUMA İÇİN UYARI Montaj konumu sonradan değiştirilmeden önce SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir. Onay almadan değiştirildiğinde, ATEX sertifikası geçersizdir! Rulman gresleri SEW redüktörleri ve motorlarının rulmanlarına fabrika tarafından aşağıdaki gresler doldurulmaktadır: SEW-EURODRIVE, gresli rulmanlarda yağ değiştirilirken gresin değiştirilmesini de önermektedir. Redüktör rulmanı Ortam sıcaklığı Üretici firma Tip -40 C ile +80 C arası Fuchs Renolit CX-TOM C ile +80 C arası Klüber Petamo GHY 133 N -40 C ile +40 C arası Castrol Obeen FS 2 Oil -20 C ile +40 C arası Fuchs Plantogel 2S UYARI Aşağıda verilen miktarlarda gres gereklidir: Hızlı dönen yataklarda (redüktör giriş tarafı): Dönen elemanlar arasındaki boşlukların üçte birine gres doldurulmalıdır. Yavaş dönen yataklarda (redüktör çıkış tarafı): Dönen elemanlar arasındaki boşlukların üçte ikisine gres doldurulmalıdır. 134 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
135 Teknik bilgiler Yağlayıcılar kva i P f n Hz Yağlayıcı tablosu Sonraki sayfada verilen yağlayıcı tablosu patlama korumalı SEW-EURODRIVE redüktörleri için müsaade edilen yağlayıcıları göstermektedir. Yağlayıcı tablosu için aşağıdaki açıklamalar dikkate alınmalıdır. Yağlayıcı tablosu için açıklamalar Kullanılan kısaltmalar, taranmış alanların anlamları ve uyarılar: CLP PG = Poliglikol (W redüktörler, USDA-H1'e uygun) CLP HC = Sentetik hidrokarbonlar E = Yağlayıcı ester (su koruma sınıfı WGK 1) HCE = Sentetik hidrokarbonlar + Yağlayıcı ester (USDA-H1 sertifikası) HLP = Hidrolik yağ = sentetik yağ (= sentetik bazda rulman yağı) 1) PG yağlı sonsuz dişli redüktörler: lütfen SEW-EURODRIVE a danışınız 2) Sadece SPIROPLAN redüktörler için özel yağlayıcı 3) Öneri: SEW f B 1,2 seçin 4) Düşük sıcaklıklardaki kritik kalkış davranışı dikkate alınmalıdır! 5) Düşük viskozitede gres 6) Ortam sıcaklığı 7) Yağ Gıda maddeleri sanayisinde kullanabilen yağlayıcı (gıda maddelerine zarar vermez) Oil Biyolojik çözünebilir yağ (tarımda, ormancılıkta ve su kaynaklarında kullanılabilir) Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 135
136 9 kva i P f n Hz Teknik bilgiler Yağlayıcılar Yağlayıcı tablosu ) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 4) 6) VG 220 VG 150 VG 68 1) 2) Oil C DIN (ISO) Standard CLP HC CLP HC CLP HC CLP HC Standard CLP HC NSF H1-20 E Standard SEW PG +10 API GL5-20 Standard CLP PG NSF H CLP PG NSF H1 Standard CLP PG 460 NSF ISO,NLGI VG 32 VG 460 VG 150 VG 68 VG 32 SAE 75W90 (~VG 100) VG 32 Mobil Mobil SHC 630 Mobil SHC 629 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Mobil SHC 626 Mobil SHC 624 Mobil Synth Gear Oil 75 W90 Mobil SHC 624 Shell Omala S4 GX 220 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S4 GX 68 Shell Omala S4 GX 460 Shell Omala S4 GX 150 Shell Omala S4 GX 68 Shell Naturelle Gear Fluid EP 460 Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klüber-Summit HySyn FG-32 Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil 4UH1-460 N Klüberoil 4UH1-220 N Klüberoil 4UH1-68 N Klüberbio CA2-460 Klüber SEW HT Klübersynth UH Klübersynth GH Klübersynth UH Klübersynth GH Klübersynth UH Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 150 Cetus PAO 46 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 150 Cetus PAO 46 Tribol Optimol Tribol 1510/220 Optigear Synthetic X 220 Optigear Synthetic X 150 Optileb HY 32 Optigear Synthetic X 460 Optigear Synthetic X 150 Optileb HY 32 Optileb GT 460 Optileb GT 220 Optileb HY 68 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin Unisyn CLP 150 Renolin Unisyn CLP 68 Renolin Unisyn OL 32 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin Unisyn CLP 150 Renolin Unisyn CLP 68 Renolin Unisyn OL 32 Cassida Fluid GL 460 Cassida Fluid GL 220 Cassida Fluid HF 68 Plantogear 460S TO T A L Carter SH 150 Dacnis SH 32 Carter SH 150 Dacnis SH 32 Oil R... K... F... S...(HS...) R...,K...(HK...), F...,S...(HS...) W...(HW...) PS.F.. BS.F CLP HC CLP HC CLP HC CLP HC Standard CLP PG CLP HC CLP PG VG 460 VG 220 VG 68 VG 460 VG 460 VG 460 VG 220 VG 460 2) 3) VG 220 VG 460 2) 3) Sh e ll LUBRICATION TEXACO FUCHS Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
137 Teknik bilgiler Yağlayıcılar kva i P f n Hz Yağlayıcı miktarları Patlama korumalı redüktörler için öngörülen yağlayıcı miktarları tip etiketlerinde verilmiştir. Doldurduktan sonra yağ seviyesini mutlaka kontrol ediniz. "Redüktördeki kontrol ve bakım çalışması hazırlıkları" ( sayfa 89) bölümüne bakınız. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 137
138 10 İşletme arızaları Yağlayıcılar 10 İşletme arızaları UYARI! Tahrik ünitesi denetimsiz olarak çalıştığında ezilme tehlikesi vardır. Ölüm veya ağır yaralanmalar. Çalışmalara başlamadan önce motorun ve frenin enerjisini kesin. Yanlışlıkla çalışmaması için motoru emniyete alın. DİKKAT! Redüktörün ve redüktör yağının sıcak olması nedeniyle yanma tehlikesi Ağır yaralanmalar. Çalışmaya başlamadan önce redüktörün soğumasını bekleyin! Yağ seviyesi kontrol tapası ve yağ tahliye tapasını çok dikkat ederek gevşetin. DİKKAT! Redüktörde ve motordaki yanlış çalışmalar hasarlara neden olabilir. Olası malzeme hasarları! SEW tahrik ünitelerinin sadece, "İşletme Güvenliği için Teknik Mevzuatlar" (TRBS) bilgisine sahip kalifiye personel tarafından onarılmasına izin verilir. Motor ile tahrik ünitesinin birbirinden ayrılması da sadece uzman personel tarafından yapılmalıdır. SEW müşteri servisine danışın. 138 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
139 İşletme arızaları Redüktör Redüktör Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi Değişmeyen anormal dönme sesleri. Alışılmamış, düzensiz dönme sesleri. Yağ sızıyor Redüktör kapağından Motor flanşından Motor mili keçesinden Redüktör flanşından Çıkış tarafı mil keçesinden. 1) İnce nem tabakası Mil sızdırmazlık halkasının toz dudağında yeni tahrik ünitelerinde alıştırma süresi içinde, mil sızdırmazlık halkasının taban tarafında küçük bit birikinti ile 2) Alıştırma süresi sonunda çıkış tarafı mil contasında damlacık oluşuyor ve damlama var Havalandırma valfından yağ sızıyor. Çıkış mili, motorun çalışmasına veya milinin döndürülmesine rağmen dönmüyor. Aşınma sesi: Yatak hasarı Vuruntu sesi: Dişlerde anormal durum Yağı kontrol edin "Redüktördeki Kontrol ve Bakım Çalışmaları" bölümüne ( sayfa 89) bakınız, yatakları değiştirin. Yetkili servise haber veriniz. Yağda yabancı madde var. Yağı kontrol edin "Redüktördeki Kontrol ve Bakım Çalışmaları" bölümüne ( sayfa 89) bakınız, Tahrik ünitesini durdurun, müşteri servisini çağırın. Redüktör kapağındaki lastik contada sızıntı var. Keçede hasar var. Redüktörün havası alınmamış İşlev gereği geçici sızıntı Mil keçesi hasarlı. Fazla yağ var. İşlev gereği yağ sisi oluşması Kullanılan tahrik ünitesinin montaj konumu yanlış. Çok sık soğuk kalkış (yağ köpürüyor) ve / veya yağ seviyesi yüksek. Redüktördeki mil göbeği bağlantısında kesinti var. 1) Alışma devresinde (168 saat içerisinde) mil keçesinden yağ sızabilir. Redüktör kapağının vidalarını sıkın ve redüktörü gözetleyin. Yağ sızmaya devam ediyorsa: Yetkili servise haber veriniz. Yetkili servise haber veriniz. Redüktörün havasını alın bkz. "Montaj Konumları" bölümü ( sayfa 106) Bu bir arıza değildir. Yumuşak, lifsiz bir bezle silin ve izlemeye devam edin. 168 saat çalışmadan sonra yağ çıkışı olursa, müşteri servisine telefon edin Sızdırmazlık sistemini kontrol edin 2), gerektiğinde müşteri servisine telefon edin Yağ miktarını kontrol edin "Redüktördeki Kontrol ve Bakım Çalışmaları" bölümüne ( sayfa 89) bakınız, Bu bir arıza değildir: Havalandırma valfını doğru monte edin "Montaj konumları" bölümüne ( sayfa 106) bakınız Yağ seviyesini düzeltin "Redüktördeki Kontrol ve Bakım Çalışmaları" bölümüne ( sayfa 89) bakınız. Yağ genleşme kabını yerleştirin. Redüktörü/redüktörlü motoru tamire gönderin. 2) Alıştırma süresinde milin sızdırmazlık yanağı sürtünüyor ve yüzeyde bir iz oluşuyor. Alıştırma dönemi sona erdiğinde, kusursuz sızdırmazlık gereksinimleri yerine getirilir. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 139
140 10 İşletme arızaları AM / AQ. adaptör / AL 10.2 AM / AQ. adaptör / AL Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi Değişmeyen anormal Aşınma sesi: Yataklarda hasar var. SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışın. dönme sesleri. Yağ sızıyor. Keçede hasar var. SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışın. Çıkış mili, motorun çalışmasına veya milinin döndürülmesine rağmen dönmüyor. Dönme seslerinde değişme ve / veya salınım oluşuyor. Redüktördeki veya adaptördeki mil göbeği bağlantısında kesinti var. Dişli yuvasında aşınma, metaller birbirine değdiğinden kısa süreli tork aktarımı. Eksenel göbek kilidinin vidaları gevşek. Redüktörü tamir için SEW-EURODRIVE yetkili servisine gönderin. Dişli yuvasını değiştirin. Vidaları sıkın. Erken dişli yuvası aşınması. Agresif sıvılarla / yağlarla temas var; ozon etkisi, yüksek ortam sıcaklığı gibi faktörler dişli yuvasının fiziksel olarak değişime uğramasına sebep oluyor. Dişli yuvası için izin verilmeyen ortam/kontak sıcaklıkları mevcut; izin verilen maks, sıcaklıklar -20 C ile +80 C arasındadır Aşırı yüklenme SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışın Giriş tarafı kapağı AD Arıza Muhtemel nedeni Giderilmesi Değişmeyen anormal Aşınma sesi: Yataklarda hasar var. SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışın. dönme sesleri. Yağ sızıyor. Keçede hasar var. SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışın. Tahrik milinin dönmesine rağmen, çıkış mili dönmüyor. Redüktördeki veya kapaktaki mil göbeği bağlantısında kesinti var. Redüktörü tamir için SEW-EURODRIVE yetkili servisine gönderin AR tork limitleme kaplinli adaptör Arıza Muhtemel nedenleri Çözüm Değişmeyen anormal Aşınma sesi: Yataklarda hasar var. SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışın. dönme sesleri. Yağ sızıyor. Keçede hasar var. SEW-EURODRIVE müşteri servisine danışın. Değerlendirme cihazında gösterge yok. Sürtünme torkuna ulaşılamaz. Adaptörün enkoderi arızalı. Balata aşınmış. Balata aşınmış. Tabla yaylar yandı veya bakımdan sonra yanlış monte edildi. Gerekiyorsa giriş darbelerini ölçün. Adaptörün enkoderini değiştirin, bkz. Kontrol/bakım bölümü "Adaptörün enkoderinin değiştirilmesi". Sürtünme balatasını/tabla yaylarını kontrol edin, bkz. Kontrol/Bakım bölümü "Sürtünme balatasının kontrolü/değiştirilmesi, Sürtünme torkunun ayarı". 140 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
141 İşletme arızaları Müşteri servisi Müşteri servisi Müşteri servisine başvurduğunuzda aşağıdaki bilgiler gereklidir: Tip etiketindeki bilgiler (tümü) Arızanın cinsi ve kapsamı Arızanın oluştuğu zaman ve oluşma şekli Tahmini nedeni Mümkünse dijital resim çekin Atık toplama Eski redüktör malzemeleri geçerli yönetmeliklere uygun olarak, ayrı ayrı toplanmalıdır, örn.: Çelik hurdası Mahfaza parçaları Dişliler Miller Rulman Sonsuz dişliler demirden farklı metalden yapılmıştır. Bu duruma uygun olarak bertaraf edilmelidir. Atık yağları toplayın ve kurallara uygun olarak atık yağ toplama yerlerine teslim edin. Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 141
142 11 Uygunluk beyanları AM / AQA / AL / AD adaptörlü kategori 2GD redüktörler 11 Uygunluk beyanları 11.1 AM / AQA / AL / AD adaptörlü kategori 2GD redüktörler 142 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
143 Uygunluk beyanları AR adaptörlü kategori 2GD redüktörler AR adaptörlü kategori 2GD redüktörler Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 143
144 11 Uygunluk beyanları AR adaptörlü kategori 3GD redüktörler 11.3 AR adaptörlü kategori 3GD redüktörler 144 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
145 Adres listesi Adres listesi Almanya Genel merkez Fabrika Satış Fabrika / Endüstriyel edüktörler Service Competence Center Bruchsal Bruchsal Orta Kuzey Doğu Güney Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover yakınında) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau yakınında) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (Münih yakınlarında) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında) Elektronik SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Fax [email protected] Tel Fax Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] SEWHELP Fransa Fabrika Satış Servis Haguenau SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Fabrika Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Montaj Satış Servis Bordeaux Lyon Nantes SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F Le Bignon Tel Fax [email protected] Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 145
146 12 Adres listesi Fransa ABD Fabrika Montaj Satış Servis Montaj Satış Servis Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Güney Doğu Bölgesi Kuzey Batı Bölgesi Orta Batı Bölgesi Güney Batı Bölgesi Batı Bölgesi SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, CA ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Fax Tel Fax Sales Fax Manufacturing Fax Assembly Fax Confidential/HR [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Arjantin Montaj Satış Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax [email protected] Avustralya Montaj Satış Servis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax [email protected] Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax [email protected] Avusturya Montaj Satış Servis Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax [email protected] Belçika Montaj Satış Servis Brüksel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax [email protected] Service Competence Center Endüstriyel redüktörler SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax [email protected] 146 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
147 Adres listesi 12 Beyaz Rusya Satış Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel / Fax [email protected] Birleşik Arap Emirlikleri Satış Sharjah Servis Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box Sharjah Tel Fax [email protected] Brezilya Fabrika Satış Servis Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Tel Fax [email protected] Bulgaristan Satış Sofya BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Cezayir Satış Cezayir REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Çek Cumhuriyeti Satış Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Çin Fabrika Montaj Satış Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax [email protected] Montaj Satış Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, Tel Fax [email protected] Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou Tel Fax [email protected] Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, Tel Fax [email protected] Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 147
148 12 Adres listesi Çin Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An Çin deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Fax Danimarka Montaj Satış Servis Kopenhag SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax Estonya Satış Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax [email protected] Fas Satış Servis Muhammediye SEW EURODRIVE SARL Z.I. Sud Ouest - Lot 28 2ème étage Mohammedia Tel /81 Fax [email protected] Fildişi Kıyısı Satış Abidjan SICA Société industrielle & commerciale pour l'afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1115 Abidjan 26 Tel Fax [email protected] Finlandiya Montaj Satış Servis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax [email protected] Fabrika Montaj Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Karkkila, Karkkila Tel Fax [email protected] Gabon Satış Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel Fax [email protected] Güney Afrika Montaj Satış Servis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax [email protected] 148 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
149 Adres listesi 12 Güney Afrika Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax [email protected] Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel Fax [email protected] Güney Kore Montaj Satış Servis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan Tel Fax [email protected] Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax [email protected] Hindistan Merkez Montaj Satış Servis Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat Tel , Fax , [email protected] Montaj Satış Servis Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel Fax [email protected] Hırvatistan Satış Servis Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Fax [email protected] Hollanda Montaj Satış Servis Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax Service: 0800-SEWHELP [email protected] Hong Kong Montaj Satış Servis Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 149
150 12 Adres listesi İngiltere Montaj Satış Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR Tel Fax Sürücü Servisi Hotline / 24 saat açık Tel İrlanda Satış Servis Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax [email protected] İspanya Montaj Satış Servis Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax [email protected] İsrail Satış Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax [email protected] İsveç Montaj Satış Servis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax [email protected] İsviçre Montaj Satış Servis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax [email protected] İtalya Montaj Satış Servis Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax [email protected] Japonya Montaj Satış Servis Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax [email protected] Kamerun Satış Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax [email protected] 150 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
151 Adres listesi 12 Kanada Montaj Satış Servis Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Fax Tel Fax Tel Fax Kazakistan Satış Almatı ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) Факс +7 (727) Kolombiya Montaj Satış Servis Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax [email protected] Letonya Satış Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Litvanya Satış Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT Alytus Lübnan Satış Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Ürdün Kuveyt Suudi Arabistan Suriye Beyrut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P Beirut Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Lüksemburg Montaj Satış Servis Brüksel SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel Fax [email protected] Macaristan Satış Servis Budapeşte SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 151
152 12 Adres listesi Malezya Montaj Satış Servis Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Fax [email protected] Meksika Montaj Satış Servis Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P Quéretaro, México Tel Fax [email protected] Mısır Satış Servis Kahire Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax [email protected] Norveç Montaj Satış Servis Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax [email protected] Pakistan Satış Karaçi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel Fax [email protected] Peru Montaj Satış Servis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax [email protected] Polonya Montaj Satış Servis Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Łódź Servis Tel / Fax Tel Fax [email protected] Linia serwisowa Hotline 24H Tel ( SEW SEW) [email protected] Portekiz Montaj Satış Servis Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax [email protected] Romanya Satış Servis Bükreş Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax [email protected] 152 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
153 Adres listesi 12 Rusya Montaj Satış Servis St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Tel Fax Senegal Satış Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Sırbistan Satış Belgrad DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB Beograd Tel Fax Tel / Fax [email protected] Singapur Montaj Satış Servis Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax [email protected] Slovakya Satış Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK Bratislava Žilina Banská Bystrica Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK Košice Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Slovenya Satış Servis Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO Celje Tel Fax [email protected] Şile Montaj Satış Servis Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax [email protected] Tayland Montaj Satış Servis Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi Tel Fax [email protected] Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler 153
154 12 Adres listesi Tunus Satış Tunus T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No Fouchana Tel Fax [email protected] Türkiye Montaj Satış Servis İstanbul-Merkez SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Şirketi Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR Gebze KOCAELİ Tel Fax [email protected] Ukrayna Montaj Satış Servis Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Fax [email protected] Venezuela Montaj Satış Servis Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax [email protected] [email protected] Vietnam Satış Ho Şi Min Kenti Liman, madencilik ve offshore hariç tüm sektörler: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Hanoi Liman, madencilik ve offshore: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, Ho Chi Minh City Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel Fax [email protected] [email protected] [email protected] Tel Fax [email protected] Tel Fax [email protected] Yeni Zelanda Montaj Satış Servis Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax [email protected] Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax [email protected] Yunanistan Satış Atina Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box GR Piraeus Tel Fax [email protected] 154 Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler
155 Alfabetik Endeks Alfabetik Endeks A Adaptör AM...56 AQ AR...84 Alıştırma süresi...73 AM adaptör kaplini...56 AQ. adaptör kaplini...60 Atık toplama B Bakım...81 Bakım çalışmaları AL / AM / AQ. adaptör...84 Giriş tarafı kapağı AD...88 Redüktör...89 Yağ değiştirme...89 Yağ kontrolü...89 Yağ seviyesi kontrolü...89 Bakım periyodu...83 Boyanması Redüktör Bölümlere göre verilen emniyet uyarıları...6 C Contalar...73 Ç Çalkalanma kayıpları D Dahil edilmiş emniyet uyarılarının yapıları...6 Dolu mil Redüktör...30 E Emniyet uyarıları...8 Bölümlere göre yapılar...6 Dahil edilmiş...6 Dokümandaki işaretler...6 Genel bilgiler...8 Taşıma...10 Enkoder Montaj...79 F Frekans çeviricideki redüktörlü motorlar...74 Frekans çeviricilerle çalıştırılması...74 G Geçerli olan diğer dokümanlar Geçici sızıntı Genel emniyet uyarıları... 8 Geri döndürmez kilit Giriş tarafı kapağı AD Güvenlik uyarılarındaki sinyal sözcükler... 6 H Havalandırma Helis dişli redüktörler Hız denetici WEX Hız denetleyicisi WEX İ İşletme arızaları AM / AQ. adaptör / AL Giriş tarafı kapağı AD Redüktör K Kapak, montajı Konik dişli redüktör Kontrol Kontrol çalışmaları AL / AM / AQ. adaptör Giriş tarafı kapağı AD Redüktör Yağ değiştirme Yağ kontrolü Yağ seviyesi kontrolü Kontrol listeleri Korozyon, elektro kimyasal Koruyucu kapak, montajı M M0 üniversal montaj konumu Mekanik montaj Montaj çalışmalarındaki toleranslar Montaj konumları Açıklama F paralel milli redüktörlü motorlar K konik dişli redüktörlü motorlar R helisel dişli redüktörlü motorlar RX helisel dişli redüktörlü motorlar S sonsuz dişli redüktörlü motorlar Semboller SPIROPLAN W redüktörlü motorlar Tanım Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörer 155
156 Alfabetik Endeks Montaj konumunun değiştirilmesi...24 Motor tip etiketi...19 Motorlar Şebekede çalışan...74 Müşteri servisi O Onarım Ortam sıcaklığı...33 P Paralel milli redüktör...14 R Redüktör...28 Dolu milli...30 Kategori II2GD...33 Montaj...23 Temizlik...82 Redüktör ünitesinin yapısı...13 Helis dişli redüktörler...13 Konik dişli redüktör...15 Paralel milli redüktör...14 Sonsuz dişli redüktör...16 SPIROPLAN redüktör W10-W SPIROPLAN redüktör W37-W Redüktörün boyanması... 30, 105 Redüktörün montaj şekli...26 Rulman gresleri S Servis Sıcaklık...33 Sıkma momentleri...25 Sızıntı...73 Sonsuz dişli redüktör...16 SPIROPLAN redüktör W10-W SPIROPLAN redüktör W37-W Ş Şafta bağlanan redüktör Kama yivli...38 Mil kaması yivi...38 Sıkma bileziği...44 TorqLOC...48 Şafta bağlanan redüktörlerde tork kolu montajı Konik dişli redüktör...36 Paralel milli redüktör...35 Sonsuz dişli redüktör...36 SPIROPLAN W redüktör...37 Şebekeye bağlı olarak çalışan motorlar...74 T Taşıma Tek redüktör Telif hakkı bildirimi... 7 Tip plakası Özel işaret Tip tanımı... 19, 20 U Uyarılar Dokümandaki işaretler... 6 Uzun süreli depolama Ü Üniversal montaj konumu V Voltaj enkoderi W WEX, hız denetici WEX, hız denetleyici Y Yağ değiştirme Yağ kontrolü Yağ seviyesi Yağ seviyesi kontrolü Yağ seviyesinin kontrolü Havalandırma tapasından...97, 103 Montaj kapağından Yağ seviyesi kontrol tapasından Yağ sıcaklığı Yağlayıcı değiştirme periyotları Yapı Helis dişli redüktörler Konik dişli redüktör Paralel milli redüktör Sonsuz dişli redüktör SPIROPLAN redüktör W10-W SPIROPLAN redüktör W37-W Yüzey sıcaklığı Yüzeysel düzlük hatası Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörer
157
158
159
160 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax
İşletme Kılavuzu. Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler. Baskı 05/2008 11630388 / TR
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler Baskı 05/2008 11630388 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving
Montaj ve İşletme Kılavuzu
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serisi Redüktörler Baskı 09/2012 20050305 / TR SEW-EURODRIVE Driving
Montaj ve İşletme Kılavuzu
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Redüktör R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Serileri Baskı 10/2013 20200706 / TR SEW-EURODRIVE Driving
İşletme Kılavuzu. R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler. Baskı 02/ / TR
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler Baskı 02/2008 11691182 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world
Montaj ve İşletme Kılavuzu
Tahrik tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servis Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serisi Redüktörler Baskı 03/2012 19336985 / TR SEW-EURODRIVE Driving the
HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu
HE - KH- MHE - KHE i i İçindekiler Önemli Uyarılar 1 edüktör Tip Tanımlaması 1 Etiket Tanımlaması 3 Emniyet Uyarıları 4 İşletme Koşulları 4 Teslimat 5 Depolama 5 Montaj 5 edüktör Giriş Mili 6 edüktör Çıkış
Montaj ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ ler ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Baskı 09/2012 20051115 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1
Montaj ve İşletme Kılavuzu
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21932948_0515* Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler Baskı 05/2015 21932948/TR SEW-EURODRIVE
İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR.
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 [email protected] www.seweurodrive.com
İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Baskı 08/2009 16806573 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler
Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214*
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21334366_1214* Düzeltme Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm
2SB5 doğrusal aktüatörler
2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna
REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.
REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr
Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718*
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22128077_0718* Düzeltme Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Baskı 07/2018 22128077/TR SEW-EURODRIVE Driving
Montaj ve İşletme Kılavuzu
Sürücü tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Endüstriyel redüktörler Planet dişli redüktör motorları Boyutlar P.002 P.102 Tork sınıfları 24 500 knm Baskı
Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar
Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar Baskõ 07/2003 İşletme Kõlavuzu 11216786 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 5 2 Emniyet Uyarõlarõ... 6 3 Motorun Yapõsõ... 7
El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Emniyetli Ayırma Uygulamalar Baskı 06/007 68785 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler Önemli uyarılar...
İşletme Kılavuzu. Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 06/2006 11405171 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 06/2006 11405171 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1 İşletme
İşletme Kılavuzu. Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler
Montaj ve Bakım Kılavuzu
6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................
Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e
Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R T ü r k ç e Orijinal işletme kılavuzu 819395-00 1 İçerik 2 Sayfa Önemli bilgiler Amacına uygun kullanım... 3 Güvenlik talimatı... 3 Tehlike... 3 Dikkat... 3 DGRL (Basınçlı
Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................
Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.
Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:
LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N
LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre
REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu
REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim
VARIBLOC ve Aksesuarlarõ. İşletme Kõlavuzu 05/2003 11214082 / TR
Patlama Korumalõ Değişken Hõzlõ Redüktör VARIBLOC ve Aksesuarlarõ Baskõ 05/2003 İşletme Kõlavuzu 11214082 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 4 2 Emniyet Uyarõlarõ... 5 2.1 VARIBLOC Kullanõmõ
Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII
Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları
REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu
REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim
Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu
Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu
Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için
7 812 Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için SQM1... SQM2... Ters çevrilebilir elektromotor aktüatörler Torklar: - SQM1 10 Nm'ye kadar - SQM2 20 Nm'ye kadar Çalışma
Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW)
Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW) Yük kaldırıcıyı ilk kez kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Kılavuz size yük kaldırıcının güvenliği, kullanımı ve bakımı hakkında önemli
Çıkış sinyali aktif notu
Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA
VIESMANN. VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 100-HS Tip M33A
VIESMANN VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında Teknik Bilgi Föyü Sipariş numarasını ve fiyatları lütfen sorunuz VITOMAX 100-HS Tip M33A Sıvı/Gaz yakıtlı
Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08
Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli
Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522
Ek kılavuz Su Soğutma - MINITRAC 31 MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi Document ID: 48522 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...
El Kitabı. MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Uygulamalar. Baskı 01/2005 FA363000 11322675 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B/6B Güvenli Ayırma Uygulamalar FA6000 Baskı 0/005 675 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler
Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com
Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21330360_1014* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 [email protected]
Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası
Kompakt bir yapıya sahip olan serisi frenler kontrollü veya kontrolsüz elektrik kesilmelerinde devreye giren kolay montajlı sistemlerdir. Vinç ve otomasyon sistemlerinde, asansörlerde, tekstil, tarım,
2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır!
2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki 2SC5 yarım dönüşlü
Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Helix V
Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Helix V H/m 280 240 200 Wilo-Helix V 2.. - V 52.. 50 Hz 160 120 80 40 Helix V 2.. Helix V 4.. Helix V 6.. Helix V 10.. Helix V 16.. Helix V 22.. Helix V 36.. Helix V 52..
LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:
LevelControl Basic 2 Akü donanım seti BC Tipi için Ek doküman Materyal numarası: 19 074 194 Baskı Ek doküman LevelControl Basic 2 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin
Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII
Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII
LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları 2001 model, AKE motor kodlu A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI bir CT1015 WP1 ve CT1018K1 Audi modeline yönelik ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış değişiminde
Düzeltme. Patlama Korumalı AC Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV. Baskı 07/2004 11446382 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Patlama Korumalı AC Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV Baskı 07/2004 11446382 / TR Düzeltme 1 Motorlar ve
Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme
0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya
Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR
Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu
Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü
Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip
2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler
2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 05.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler...
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
Mil-Göbek Bağlantıları Soruları 1. Mil-göbek bağlantılarını fiziksel esasa göre sınıflandırarak her sınıfın çalışma prensiplerini açıklayınız. 2. Kaç çeşit uygu kaması vardır? Şekil ile açıklayınız. 3.
Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program
Tip Kitapçõğõ./- G HPK Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program Kullanõm Alanlarõ Standart dizayn HPK pompalarõ, sõcak su veya kõzgõn õsõ transfer yağlarõnõn boru veya tank sistemleri ile transferinin
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030 www.venco.com.tr
PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme
0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya
Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü
Akışölçer Servis Kitleri Giriş Şekile bakın. Bu talimat sayfasında basınçlı ya da vidalı şaftları kullanan akışölçerler için tamir prosedürleri bulunmaktadır. Uygun tamir prosedürüne başvurun: Basınçlı
Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları
Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu
ALÜMİNYUM GÖVDE HONDA GX160 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI : STANDART NO ADET
Grup :TEKERLEK KOMPLE KİLİTLİ Mamül kodu :40-3600343 Mamül adı :22M ALÜMİNYUM GÖVDE HONDA GX160 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET NO KODU 1 3643101 Kilitli mil aks komple 1 1 3643110
İşletme kılavuzuna ek Patlama Korumalı AC Motor DR63/eDR63
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler İşletme kılavuzuna ek Patlama Korumalı AC Motor DR63/eDR63 Baskı 08/2011 19297386 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1
İşletme kılavuzuna ek Patlama korumalı AC motorlar DR63/eDR63, DVE250, DVE280
Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler İşletme kılavuzuna ek Patlama korumalı AC motorlar DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Baskı 11/2012 19494971 / TR SEW-EURODRIVE Driving the
MAMÜL PARÇA LİSTESİ. Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / Mamül adı : 51S TARAL EL TRAKTÖRÜ (3LD 510 MOTOR) SIRA NO
MAMÜL PARÇA LİSTESİ Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / 3601001 Mamül adı : 51S TARAL EL TRAKTÖRÜ (3LD 510 MOTOR) SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0106029 Yağ Keçesi Ø17xØ40x7 L3 1
Montaj talimatları ve bakım kuralları
Ticari araçlar ve sanayiye yönelik teknoloji Montaj talimatları ve bakım kuralları ELBE'nin kardan milleri Üretim Değişim Onarım K3-0262/0909 Montaj talimatları taşıma ve depolama Kardan millerimiz montaj
İçerik. Ürün no.: S200-M1C1-M20 Güvenlik anahtarı. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar
Ürün no.: 63000201 S200-M1C1-M20 Güvenlik anahtarı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar 1 / 6 Teknik veriler Temel veriler
MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : DEBRİYAJ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 22M ALÜMİNYUM GÖVDE RY70 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA
Gurup : DEBRİYAJ GRUBU Mamül kodu : 41-3641017 SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET NO KODU 1 0102039 Somun plastikli M5 6 2 3611018 Debriyaj gövdesi 1 3 3641052 Debriyaj baskı yayı 1 4 3611020 Debriyaj
Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N
Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek
PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
KULLANMA KLAVUZU No.: 0107004
ASANSÖR MAKİNASI KULLANMA KLAVUZU Uzundere Artvin Cad. No:70 81458 Sultanbeyli / İSTANBUL Tel: 0 16-398 46 10 / 419 68 78 KULLANMA KILAVUZU MAKİNA - MOTOR GENEL BİLGİLERİ KULLANMA KILAVUZU TEMEL İKAZ BİLGİLERİ
Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR
Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,
Teknik sistem kataloğu Kompakt panolar AE
Teknik sistem kataloğu Kompakt panolar AE 3 4 1 6 3 4 8 7 5 2 Orjinal Dünya çapında onayları ile stoklarımızda derhal gönderime hazır. Sayısız pratik boyutları ve tüm ortak uygulamalar için fonksiyonel
Ek kılavuz. Su Soğutma - SOLITRAC 31, POINTRAC 31. SOLITRAC 31, POINTRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48523
Ek kılavuz Su Soğutma - SOLITRAC 31, POINTRAC 31 SOLITRAC 31, POINTRAC 31 radyometrik sensörleri için Document ID: 48523 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...
RULMANLI YATAKLAR. Dönme şeklindeki izafi hareketi destekleyen ve yüzeyleri arasında yuvarlanma hareketi olan yataklara rulman adı verilir.
RULMANLI YATAKLAR Yataklar iki eleman arasındaki bir veya birkaç yönde izafi harekete minimum sürtünme ile izin veren fakat kuvvet doğrultusundaki harekete engel olan destekleme elemanlarıdır. Dönme şeklindeki
KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaj, sökme, Onarım, bakım TR Kalifikasyon
MAMÜL PARÇA LİSTESİ. Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / Mamül adı : 51S TARAL MARŞLI EL TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA ADI - STANDART NO ADET
MAMÜL PARÇA LİSTESİ Grup : DİŞLİLER GRUBU Mamül kodu : 41 / 3601001 Mamül adı : 51S TARAL MARŞLI EL TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0106029 Yağ Keçesi Ø17Xø40x7 L3 1 2 3601098
: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 652 B SÜPER EKOSTAR TARAL (ZS168FB Konik )ÇAPA TRK SIRA NO
: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : 41-3641400 Mamül adı : 652 B SÜPER EKOSTAR TARAL (ZS168FB Konik )ÇAPA TRK SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0107013 Rulman 6207 2 2 3641019 Ayna dişli Z=21 1
DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI
- 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de
REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.
REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. ES-RMS Sonsuz Vidalı Redüktörler REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks :
HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA
UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki
: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 653 B TARAL EKOSTAR (ZS168FB Konik ) ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO
: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : 41-3641500 Mamül adı : 653 B TARAL EKOSTAR (ZS168FB Konik ) ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0107013 Rulman 6207 2 2 3641019 Ayna dişli Z=21 1
T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU
T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU 1 İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ TURNİKE GÜVENLİK TALİMATI TURNİKE KULLANIM TALİMATI T150 MOTORLU SWG TURNİKE TEKNİK ÖZELLİLERİ T150 MOTORLU SWG TURNİKE SİSTEM ÖZELLİKLERİ
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları
ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Fiat 500 1,2 ltr. için detaylı kılavuz. Motor kodu 169 A4.000 ContiTech, kayış değişiminde hataların nasıl önlenebilir olduğunu gösterir. Dişli kayışının
Habix Kaplinler Habix Couplings
Habix Kaplinler Habix Couplings DESCH HABİX KAPLİNLER DESCH Habix kaplini, mekanik mühendislik alanında ve motor ile tahrik edilen makine arasında güvenilir bir şaft bağlantısının gerekli olduğu her yerde
VIESMANN. VITOMAX 200-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Üç geçişli Buhar kapasitesi 0,5 ile 4,0 t/h arası. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 200-HS Tip M73A
VIESMANN VITOMAX 200-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Üç geçişli Buhar kapasitesi 0,5 ile 4,0 t/h arası Teknik Bilgi Föyü Sipariş numarası: fiyat listesine bakınız, fiyatları lütfen sorunuz VITOMAX 200-HS
İşletme Kılavuzu. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV. Baskı 07/2004 GA410000 11292385 / TR
Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV GA410000 Baskı 07/2004 11292385 / TR İşletme
LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII
LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları
SANTRİFÜJ KIZGIN YAĞ POMPALARI
SANTRİFÜJ KIZGIN YAĞ POMPALARI KYP SERİSİ MAS Pompa Sanayi A.S Merkez Ofis: Atasehir Bulvarı ATA Çarsı.K.No:9 İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +9 () (Pbx)- Fax:+9 () E-Mail: [email protected] http: // www.masgrup.com
Ek bilgi Internet:.../egsa. Ürün gamına genel bakıș Versiyon Boyut Strok İtme kuvveti
Dinamik ve hassas Vidalı mil tahrikli 300 mm ye kadar kısa stroklar Eksenel veya paralel motor bağlantısı Yedek parça servisi Onarımservisi Ek bilgi Internet:.../egsa Ürün gamına genel bakıș Versiyon Strok
: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 23M TARAL R200 BENZİNLİ ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA NO
: DİŞLİ GRUBU Mamül kodu : 41-3641500 SIRA NO PARÇA KODU PARÇA ADI - STANDART NO ADET 1 0107013 Rulman 6207 2 2 3641019 Ayna dişli Z=21 1 3 3641013 Aks mili 1 4 3641048 Şim 72x56x0,5 2 4 3641049 Şim 72x56x0,3
*Cihazları vinçle kaldırırken kaldırma aparatlarının uzunluklarını toleranslı tutunuz. Kısa bağlanan durumlarda cihaz deforme olabilir.
- 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de
Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1
Soğutma gücü 260-1800 kw Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 COPYRIGHT Tüm hakları saklıdır. Bu dokümantasyonun hiçbir bölümü, GEA Refrigeration Germany GmbH (bundan böyle Üretici olarak anılacak)
6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz
6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları
Centronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu
1 MAKİNE ELEMANLARINDA TEMEL KAVRAMLAR VE BİRİM SİSTEMLERİ
İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ III Bölüm 1 MAKİNE ELEMANLARINDA TEMEL KAVRAMLAR VE BİRİM SİSTEMLERİ 11 1.1. SI Birim Sistemi 12 1.2. Boyut Analizi 16 1.3. Temel Bilgiler 17 1.4.Makine Elemanlarına Giriş 17 1.4.1 Makine
Centronic SensorControl SC711
Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere
Kullanma Kılavuzu. Çelik Kazan Logano SK 425 ve SE 425 Sıvı/Gaz Yakıtlı Özel Kazan. 6302 0252 03/2000 TR Kullanıcı için
6302 0252 03/2000 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Çelik Kazan Logano SK 425 ve SE 425 Sıvı/Gaz Yakıtlı Özel Kazan Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Önsöz Önemli genel kullanım tavsiyeleri Teknik cihazlar,
MAMÜL PARÇA LİSTESİ : DİŞLİ KUTUSU GRUBU : 41 / : 42S EL TRAKTÖRÜ MARŞLI CF186 FE SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET
MAMÜL PARÇA LİSTESİ Grup : DİŞLİ KUTUSU GRUBU Mamül kodu : 41 / 3601001 Mamül adı : 42S EL TRAKTÖRÜ MARŞLI CF186 FE SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET NO KODU 1 3601014 Vites kolu sacı 1 2 0101182
MAMÜL PARÇA LİSTESİ : DİŞLİ KUTUSU HAREKET MEKANİZMASI : 40 / 40402-3600359 : 40S EL TRAKTÖRÜ (ANTOR 6 LD 400) SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET
: DİŞLİ KUTUSU HAREKET MEKANİZMASI Mamül kodu : 40 / 40402-3600359 1 0109136 Kopilya 2x20 6 2 3691025 Geri vites çubuğu 40S 2 3 3691026 1.ve 2. vites mili 40S 1 4 3601032 Çelik bilya 5/16 3 5 3601033 Yay
Emniyet. Kullanım Kılavuzu. Gaz geri tepme emniyet ventili GRS, Alev geri tepme emniyet ventili GRSF TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT
2015 Elster GmbH Edition 06.15 Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım Kılavuzu Gaz geri tepme emniyet ventili GRS, Alev geri tepme emniyet ventili GRSF İçindekiler
MAMÜL PARÇA LİSTESİ. : DİDON GRUBU Mamül kodu : Mamül adı : 32M LD 400 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET
Grup : DİDON GRUBU Mamül kodu : 40-30322-3600265 SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET NO KODU 1 3642001 Didon flanşı 1 2 3642008 Didon kilit kolu 1 3 0101003 Civata 6Kö.B. M10x50 1 4 0103005 Rondela
Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI
Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet
