Consolato Generale d Italia İtalya Başkonsolosluğu ISTANBUL

Benzer belgeler
Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA

Consolato Generale d Italia İtalya Başkonsolosluğu ISTANBUL

Consolato Generale d Italia İtalya Başkonsolosluğu ISTANBUL

Consolato d Italia İtalya Konsolosluğu İzmir

Consolato d Italia İtalya Konsolosluğu. Tek ülke için (İtalya) Vize başvuru formu (D) Ücretsiz form

1. Cognome / Soyadınız (x)... Spazio riservato all'amministrazione. 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

Consolato Generale d Italia İtalya Başkonsolosluğu ISTANBUL

Ambasciata d Italia Italya Büyükelçiliği ANKARA Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Consolato d Italia Italya Konsolosluğu IZMIR. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

Consolato Generale d Italia Istanbul İtalya Başkonsolosluğu

Consolato Generale d'italia italya Genel Konsolosluğu İSTANBUL

Consolato Generale d Italia Italya Genel Konsolosluğu ISTANBUL

İTALYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ BELGELER

Ambasciata d Italia İtalya Büyükelçiliği ANKARA. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

İTALYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR ve KONTROL LİSTESİ ÖĞRENCİLER İÇİN

İSTANBUL BAŞVURU FORMU

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

Consolato d Italia Italya Konsolosluğu IZMIR Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

Consolato d Italia İtalya Konsoloslugu IZMIR. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

İTALYA VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

Consolato d Italia Italya Konsolosluğu IZMIR. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

1. Cognome / Soyadınız (x) 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz. 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz

Consolato d Italia Italya Konsolosluğu IZMIR. Domanda di visto per gli Stati Schengen Modulo gratuito Schengen Vizesi başvuru formu Ücretsiz form

{*ffi"" Consolato Generale d'italia Italya Genel Konsoloslufu ISTANBUL

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΘΕΩΡΗΣΗ SCHENGEN SCHENGEN VİZESİ BAŞVURU FORMU ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΝΤΥΠΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ BU FORM ÜCRETSİZDİR.

Schengen Vizesi Müracaat Formu Vize müracaat formu ücretsizdir

İTALYA VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

İTALYA VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

Eğitim ve Öğretim Araştırmaları Dergisi Journal of Research in Education and Teaching Haziran 2017 Cilt:6 Özel Sayı:1 Makale No: 18 ISSN:

Immigrazione Documenti

İSPANYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

Schengen Vizesi başvuru formu

POLONYA VİZESİ İÇİN GEREKLİ BELGELER 1. TİCARİ VEYA TURİSTİK EVRAK LİSTESİ 2. DİLEKÇE ÖRNEĞİ 3. VİZE BAŞVURU FORMU

İNGİLTERE TASLAK VİZE BAŞVURU FORMU

Bulgaristan Vizesi Gerekli Evraklar

YUNANİSTAN VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

GİDİŞ AMACINIZ? İNGİLTEREYE GİDİŞ SEBEBİNİZ? : Pasaportta yazdığı Gibi ADINIZ : Pasaportta yazdığı Gibi SOYADINIZ : Evlenmeden Önceki SOYİSMİNİZ :

Büyükdere Cad. No.16/5 ŞİŞLİ/İSTANBUL Fax: PASAPORT NOSU: ALIŞ TARIHI: BITIS TARIHI: DURUMU:

DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR

YENİ ZELANDA ONLİNE FORMUN DOLDURULMASI İÇİN HAZIRLANMIŞ TASLAK VİZE BİLGİ FORMU

Operatore indipendente del settore / Bağımsız işletme operatörü. Autorità emittente / Düzenleyen makam

Schengen Vizesi Müracaat Formu Vize müracaat formu ücretsizdir

ĐNGĐLTERE TASLAK VĐZE BAŞVURU FORMU

KANADA TASLAK VİZE BAŞVURU FORMU

DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR

İSPANYA VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

T.C. NEW YORK BAŞKONSOLOSLUĞU 2015 HUSUSİ PASAPORT BAŞVURUSU. Hususi pasaport düzenlenmesi iki aşamalı olarak gerçekleşmektedir.

Vize başvurusunu yapan tüm başvuru sahipleri aşağıda belirtilen zorunlu şartları karşılaması gerekmektedir.

EK III A. TURİZM AMAÇLI SCHENGEN VİZESİ BAŞVURULARI İÇİN GEREKLİ BELGELER

ALMANYA VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

FRANSA VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

Österreichisches Generalkonsulat I S T A N B U L

PERU VİZESİ İÇİN GEREKEN EVRAKLAR POLONYA VİZESİ İÇİN GEREKEN EVRAKLAR

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Gidiş Tarihi: Dönüş Tarihi: Müşteri Temsilcisi :. Kabul eden temsilci: Referans: Tarih / / Fotoğraf VİZE TAKİP SÖZLEŞMESİ

Bu formu doldurmadan önce lütfen sayfa 11 deki Genel Bilgileri okuyunuz.

Tüm vize başvurularında Nüfus Cüzdanınızın (TC Kimlik no bulunmalı) okunaklı fotokopisi gereklidir!!!

5. Schengen Bilgi Sistemine (SIS) (üye devlet adı belirtiniz) tarafından sizinle ilgili giriş yasağı kaydı girilmiştir.

DAİMİ İKAMET İZNİ YASASI (51/2015 Sayılı Yasa)

T.C. NEW YORK BAŞKONSOLOSLUĞU EVLİLİK TESCİLİ BAŞVURUSU (Yabancı Yerel Makamlar Önünde Evlilik Sonrasında)

BURS BAŞVURU FORMU

İŞ SEYAHATLERİ. İşverenler İçin Gerekli Belgeler

DAİMİ İKAMET İZNİ YASASI (51/2015 Sayılı Yasa)

Soru ve Cevaplar Işığında. Yusuf Yücel

YUNANİSTAN VİZE HERKES İÇİN TALEP EDİLEN GENEL EVRAKLAR. Tam ve eksiksiz doldurulmuş ve şahsen imzalanmış başvuru formu

VATANDAŞLIĞINIZ KİMLİK NUMARANIZ

DĐKKAT EDĐLMESĐ GEREKEN HUSUSLAR

SEYAHAT SAĞLIK SİGORTASI TAZMİNAT TALEP FORMU

- Başvuru formundaki 17. kutucuğa ikametgah adresi yazılmalıdır.

Konsolosluk Birimi Çalışma Saatleri. Bu sitede yer alan Portekiz ve Türk Resmi Tatillerini kontrol etmeyi lütfen unutmayınız.

T.C. BİRUNİ ÜNİVERSİTESİ LİSANS ÖNLİSANS BURS BAŞVURU FORMU / 20..

KANTARA TURİZM FRANSA VİZE İŞLEMLERİ

T.C. NEW YORK BAŞKONSOLOSLUĞU 2015

Schengen Vizesi başvuru formu

GREEN CARD DS-260 TASLAK FORMUDUR İNGİLİZCE OLAN ONLİNE FORM UZMANIMIZCA DOLDURULACAKTIR

Ayrıca turistik vize müracaatlarında da sadece Otel ve Uçak Bileti fotokopisi yeterli olacaktır.

İŞ SEYAHATLERİ. İşverenler İçin Gerekli Belgeler

Yeni çekilmiş ve arka fonu beyaz olan 2 adet vesikalık resim. Bağlı bulunduğunuz odadan son 3 ay içerisinde alınmış faaliyet belgesi

İngiltere Vizesi. Ziyaret Vizesi. İngiltere Turist Vizesi İçin İstenen Belgeler

T.C. SOSYAL GÜVENLİK KURUMU BAŞKANLIĞI İnsan Kaynakları Daire Başkanlığı DUYURU

ŞİRKET KREDİ KARTI BAŞVURU FORMU

EMLAK SEKTÖRÜNÜN İHTİYAÇ DUYDUĞU MESLEKİ YETERLİLİK BELGESİ SINAVLARI ODAMIZDA GERÇEKLEŞTİRİLİYOR

AŞAĞIDAKİ FORMUN DİKKATLİ VE OKUNAKLI ŞEKİLDE EKSİKSİZ DOLDURULMASI GEREKLİDİR. HER 1 KİŞİ BU FORMU DOLDURMALIDIR. DS 160

: VĐZE ALMAK ZORUNDADIR : VĐZEYE GEREK YOKTUR

2- Lütfen pasaport geçerlilik süresinin seyahat bitim tarihi itibariyle en az 6 ay ve üzeri olmasına dikkat ediniz.

T.C. FOTOĞRAF (Çocuk) (Mühür) (Fotoğraflar talep formunu düzenleyen kurum tarafından mühürlenecektir.) Çocuk (Alacaksa)

TURİSTİK ZİYARET İÇİN GEREKEN BELGELER (Çalışan)

Transkript:

1. Cognome / Soyadınız (x) 2. Cognome alla nascita (cognome/i precedente/i) / (x) Doğum esnasındakı soyadınız (Kızlık soyadınız/önceki soyadınız) 3. Nome/i / Adınız (x) Consolato Generale d Italia İtalya Başkonsolosluğu ISTANBUL Domanda di visto Nazionale (D) Modulo gratuito Tek ülke için (İtalya) Vize başvuru formu (D) Ücretsiz form FOTOGRAFIA FOTO... Spazio riservato all'amministrazione Data della domanda: 4. Data di nascita (giorno-mese-anno)/ Doğum tarihiniz (gün-ay-yıl).. 8. Sesso / Cinsiyet Maschile/ Erkek Femminile/ Kadın 5. Luogo di nascita / Doğum yeriniz 6. Stato di nascita / Doğum ülkeniz 7. Cittadinanza attuale/ Mevcut uyruğunuz Cittadinanza alla nascita, se diversa/ Şimdikinden farklı olması halinde doğum uyruğunuz Numero della domanda di visto: Domanda presentata presso: Ambasciata/Consolato 9. Stato civile/ Medeni haliniz Centro comune Fornitore di servizi Non coniugato/a/ Bekar Coniugato/a/ Evli Intermediario commerciale Separato/a / Ayrı Divorziato/a /.Boşanmış Frontiera Vedovo/a / Dul Nome: Altro (precisare) / Diğer (açıklayınız):.. 10. Per i minori: cognome, nome, indirizzo (se diverso da quello del richiedente) e cittadinanza del titolare della potestà genitoriale/tutore legale/ Yasal velinin soyadı, adı, adresi (başvuru sahibinkinden farklı olması halinde) ve uyruğu: Altro Responsabile della pratica: 11. Numero d'identità nazionale, ove applicabile / Nüfus Cüzdanı numarası (var ise). 12. Tipo di documento/ Seyahat belgesi cinsi..: Passaporto ordinario / Ulusal pasaport. Passaporto diplomatico / Diplomatik pasaport. Passaporto di servizio / Hizmet pasaportu Passaporto ufficiale / Resmi pasaport Passaporto speciale / Hususi pasaport Documento di viaggio di altro tipo (precisare) / Diğer seyahat belgesi (açıklayınız). 13. Numero del documento di viaggio / Pasaport numarası 14. Data di rilascio-/ Pasaportun veriliş tarihi 15. Valido fino al /... Pasaportun bitiş tarihi 17. Indirizzo del domicilio e indirizzo di posta elettronica del richiedente/ Başvuru sahibinin posta ve e-mail adresi 16. Rilasciato da/. Pasaportu veren makam Numero/i di telefono / Telefon numaraları. 18. Residenza in un paese diverso dal paese di cittadinanza attuale / Kendi ülkeniz olmayan bir ülkede mi ikamet ediyorsunuz No/ Hayır Sì. Titolo di soggiorno o equivalente/ Evet. İkamet tezkeresi veya eşdeğer belge adı:.. n./ Numarası..... Valido fino al/ Geçerlilik tarihi.. 19. Occupazione attuale / Şu anki mesleğiniz. 20. Datore di lavoro, indirizzo e numero di telefono. Per gli studenti nome e indirizzo dell'istituto di insegnamento/ Şirketinizin adı, adresi ve telefon numarası. Öğrenciler için, eğitim kurumunun adı ve adresi 21. Scopo/i principale/i del viaggio / Seyahat asıl amacınız... Ricongiungimento familiare/familiare al seguito/ Aile birleşimi/beraberinde aile fertlerini götürme Motivi religiosi/ Dini sebepler.sport/ Sportif Missione / Görev icabı Diplomatico/Diplomatik amaçlı Cure Mediche/ Tedavi amacı Studio/Eğitim Adozione/ Evlat edinme Lavoro Subordinato/ Başkasının Lavoro autonomo/ Serbest meslek yanında çalışmak Di altro tipo (precisare)/ Diğer (lütfen açıklayınız).... (x) Alle caselle da 1 a 3 le informazioni vanno inserite come indicate nel documento di viaggio. (x) 1 den 3 e kadar olan bölümler seyahat belgesinde (pasaport) belirtilen bilgilere göre doldurulmalıdır. Documenti giustificativi: Documento di viaggio Mezzi di sussistenza Invito Mezzi di trasporto Assicurazione sanitaria di viaggio Altro Decisione relativa al visto: Rifiutato Rifiutato per segnalazione SIS non cancellabile. Pratica Sospesa Rilasciato Tipo di visto: D Valido: dal.. al. Numero di ingressi: 1 2 Multipli. 1

22. Citta di destinazione/ Gidilecek şehir 24. Numero di ingressi richiesti/ Talep edilen giriş sayısı: Uno/Tek. Due/ İki Multipli/ çok girişli 23. Eventuale Stato membro di primo ingresso/ Giriş yaptığınız ilk AB ülkesi. 25. Durata del soggiorno. Indicare il numero dei giorni (max 365 gg.) / Öngörülen kalış süresi Lütfen gün sayısını belirtiniz. (maksisum 365 gün): 26. Visti Schengen rilasciati negli ultimi tre anni / Son üç yıl içerisinde alınan Schengen vizeleri No/ Hayır Sì. Data/e di validità / Evet. Geçerlilik tarihleri dal/... den al /... e kadar. 27. Impronte digitali rilevate in precedenza ai fini della presentazione di una domanda di visto Schengen/ Schengen vizesi talebi esnasında daha önce parmak izinin alınıp alınmadığı..: No/ Hayır Sì/ Evet. Data, se nota/ Biliyorsanız tarihi:. 28. Numero del Nullaosta rilasciato ai fini del Ricongiungimento Familiare/Familiare al Seguito/Lavoro Subordinato (solo ove richiesto dalla normativa disciplinante il tipo di visto richiesto)/ Aile birleşimi/beraberinde aile fertlerini götürme/başkasının yanında çalışma (sadece talep edilen vize tür üne ait kurallar öngördüğü takdirde) konusunda engel olmadığını belirten belgesi sayısı Rilasciato dal SUI di /...şehrinin göçmen bürosunun (SUI) verdiği ve bir engel olmadığını bildiren belge. 29. Data di arrivo prevista nell'area Schengen /.Schengen alanına öngörülen giriş tarihi. 30. Data di partenza prevista dall'area Schengen(solo per i visti aventi durata compresa tra i 91 ed i 364gg.)/ Schengen alanından öngörülen çıkış tarihi. (yanlız 91-364 günlük vizeler için) 31. Cognome e nome della persona che ha richiesto il ricongiungimento o del datore di lavoro. Altrimenti, nel caso di visto per Adozione, Motivi religiosi, Cure Mediche, Sport, Studio, Missione: indirizzo di recapito in Italia. /Aile birleşimi isteyen kişinin veya işverenin adı ve soyadı (evlat edinme, dini sebepler, tedavi amacı, spor, öğrenim veya görevli gibi durumlarında: İtalya da bulundukları adres. Indirizzo e indirizzo di posta elettronica della o delle persone che chiedono il ricongiungimento o del datore di lavoro/ Aile birleşimi isteyen kişi veya kişilerin / işveren veya işverenlerin posta ve elktronik posta adresleri... Telefono e fax della o delle persone che chiedono il ricongiungimento o del datore di lavoro/ Aile birleşimi isteyen kişi veya kişilerin / işveren veya işverenlerin telefon ve fax numaraları 32. Nome e indirizzo dell'impresa/organizzazione che invita / Davetiye gönderen şirket veya kurumun adı ve adresi Telefono e fax dell'impresa/organizzazione/ Şirket veya kurumun telefon ve faks numaraları. Cognome, nome, indirizzo, telefono, fax e indirizzo di posta elettronica della persona di contatto presso l impresa/ organizzazione / Şirket veya kurumdaki irtibat kişisinin soyadı, adı, adresi, telefon ve faks numaraları ve elektronik posta adresi. 33. Le spese di viaggio e di soggiorno del richiedente sono a carico / Yolculuk ve kalış giderleri kimin tarafından karşılanacak?: del richiedente/ başvuru sahibi tarafından Mezzi di sussistenza/. Geçim kaynağı: Contanti/ Nakit Traveller's cheque/ Seyahat çeki Carte di credito/ Kredi kartı. Alloggio prepagato/ konaklama bedeli ödenmiştir. Trasporto prepagato/ulaşım bedeli ödenmiştir Altro (precisare)/ Diğer (lütfen açıklayınız). INDICAZIONE NON NECESSARIA NEL CASO DI VISTO PER: Ricongiungimento Familiare, Familiare al Seguito, Lavoro Subordinato/Autonomo, Missione, Diplomatico, Adozione. YUKARIDAKİ BOSLUKLARIN: Aile birleşimi, beraberinde aile fertlerini götürme, başkasının yanında çalışma/ bireysel iş yapmak, görevli, diplomatik, evlat edinme dibi durumlarda DOLDURULMASI GEREKLİ DEĞİLDİR del promotore (ospite, impresa, organizzazione), precisare/ Sponsor karşılayacak (davet eden, şirket veya kurumdan hangisi olduğunu lütfen açıklayınız). di cui alle caselle 31 o 32 / 31 veya 32 numaralı kutuda belirtilen... altro(precisare)/ Diğer (lütfen açıklayınız)...: Mezzi di sussistenza/ Geçim kaynağı: Contanti/ Nakit Alloggio fornito/ Başvuru sahibine konaklama yeri sağlanacaktır Tutte le spese coperte durante il soggiorno/ Tüm kalış boyunca masrafları karşılanmıştır. Trasporto prepagato/ Ulaşım bedeli ödenmiştir Altro (precisare)/ Diğer (lütfen açıklayınız):.. 2

34. Dati anagrafici del familiare che è cittadino UE, SEE o CH / AB, AEA veya İsviçre Konfederasyonu vatandaşı olan akrabaya ait şahsi bilgiler Cognome / Soyadı Nome/i / Adı Data di nascita / Doğum tarihi. Cittadinanza / Uyruğu. Numero del documento di viaggio o della carta d'identità/ Pasaport veya kimlik numarası 35. Vincolo familiare con un cittadino UE, SEE o CH / AB, AEA veya İsviçre Konfederasyonu vatandaşı ile akrabalık derecesi.: coniuge/ eş. figlio/a / çocuk altri discendenti diretti/.torunlar... ascendente a carico/ bakmakla yükümlü olduğu ebeveyn. 36. Luogo e data / Yer ve tarih. 37. Firma (per i minori, firma del titolare della potestà genitoriale/tutore legale)/ İmza (reşit olmayanlar için yasal velinin imzası) Sono a conoscenza del fatto che il rifiuto del visto non dà luogo al rimborso dei diritti prestati per la trattazione della pratica Vize başvurusu reddinin, dosya muamelerinden kaynaklaran ücretin geri ödenmesine yol açmayacağınından haberdarım Sono informato/a del fatto e accetto che la raccolta dei dati richiesti in questo modulo, la mia fotografia e, se del caso, la rilevazione delle mie impronte digitali sono obbligatorie per l'esame della domanda di visto e che i miei dati anagrafici figuranti nel presente modulo di domanda di visto, così come le mie impronte digitali e la mia fotografia, saranno comunicati alle competenti autorità italiane e trattati dalle stesse ai fini dell'adozione di una decisione in merito alla mia domanda. Tali dati, così come i dati riguardanti la decisione relativa alla mia domanda o un'eventuale decisione di annullamento o revoca di un visto rilasciato, saranno inseriti e conservati nel sistema informatico della Rappresentanza diplomatico consolare e del Ministero degli Affari Esteri. Tali dati saranno accessibili alle autorità nazionali competenti per i visti. Inoltre, saranno accessibili alle autorità Schengen competenti ai fini dei controlli sui visti alle frontiere esterne, alle autorità degli Stati membri competenti in materia di immigrazione e di asilo (ai fini della verifica dell'adempimento delle condizioni di ingresso, soggiorno e residenza regolari nel territorio degli Stati membri e dell'identificazione delle persone che non soddisfano, o non soddisfano più, queste condizioni), alle autorità degli Stati membri competenti ai fini dell'esame di una domanda di asilo. A determinate condizioni, i dati saranno anche accessibili alle autorità designate degli Stati membri e a Europol ai fini della prevenzione, dell'individuazione e dell'investigazione di reati di terrorismo e altri reati gravi. Sono informato/a del mio diritto di ottenere la notifica dei dati relativi alla mia persona registrati nel sistema informatico e del diritto di chiedere che i dati inesatti relativi alla mia persona vengano rettificati e che quelli relativi alla mia persona trattati illecitamente vengano cancellati. Su mia richiesta espressa, l'autorità che esamina la domanda mi informerà su come esercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a rettificarli o sopprimerli, così come delle vie di ricorso previste a tale riguardo dalla legislazione nazionale. L autorità di controllo nazionale dei dati è il Garante per la Protezione dei Dati Personali. Dichiaro che tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti. Sono consapevole che le dichiarazioni false comporteranno il respingimento della mia domanda o l'annullamento del visto già concesso e comporteranno la richiesta di avvio di azioni giudiziarie da parte della Rappresentanza ai sensi della legislazione dello Stato (articolo 331 c.p.p.). La mera concessione del visto non dà diritto ad alcun tipo di risarcimento qualora io non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1 del Regolamento (UE) n. 562/2006 (Codice Frontiere Schengen) e dell articolo 4 del D.Lgs. 286/98 e per tali motivi mi venga rifiutato l'ingresso. *** Vize talebimin sonuçlandırılması için bu formda istenile bilgilerin belgelerini ibraz etmemin, fotografımın ve gerekli olduğu durumlarda parmak izlerimin alınmasının zorunlu olduğunu, bu vize başvuru formunda yeralan şahsi bilgilerimin, parmak izlerimin, fotografımın yetkili italyan makamlarına bildirileceğini ve vize başvurum hakkında bir karara varmak üzere yine aynı makamlar tarafından işleme konulacağını biliyor ve kabul ediyorum. Bu bilgiler ve başvurum hakkında alınacak karar veya vize iptali, yenilemesi veya uzatılmasına ilişkin karar diplomatik temsilcilik, Konsolosluk ve İtalyan Dışişleri Bakanlığının bilgisayar sistemine/ veri tabanına kayıt edilir ve burada saklanır. Söz konusu veriler vize konusunda yetkili italyan makamların kullanımına açık olacaktır. Ayrıca, yine söz konusu veriler, yabancı ülke sınırlarında Shengen vizesiden sorumlu, AB üyesi ülkelerde göçmenlik ve sığınma konularındaki yetkili makamların görüşüne açık olacaktır (yasal giriş, yasal ikamet, belirli bir süre kalış şartlarına uygun olup olmadığını doğrulamak amacıyla) üye devletlerin sığınma talebiyle ilgili makamları;; bu şatları yerine getirmeyen veya yerine getirmeyi bırakmış kişileri belirlemek, sığınma taleplerini inclemek ve bu incelemenin sorumluluğunu belirlemek için erişilebilir. Bazı belirli durumlarda, terör suçları ve diğer ağır suçları engellemek, ortaya çıkarmak, araştırmak için bu bilgilere Europol ve üye ülkelerin yetkili makamları da erişebilirler. Bilgisayar sistemine girilmiş şahsımla ilgili verilerden haberdar edilme hakkım olduğunu, veya şahsımla ilgili bu bilgilerin hatalı olması durumunda düzeltilmesini, usulsüz şekilde işlenmiş olmaları halinde de silinmelerini talep etme hakkım olduğu konusunda bilgilendirildim. Şahsi talebim doğrultusunda, başvurumu inceleyen merci kişisel verilerimin kontrol edilmesi, değiştirilmesi veya silinmesi için hangi haklara sahip olduğum ve bu hakların nasıl kullanılacağı konusunda, özellikle söz konusu ülkenin ulusal kanun ve yönetmeliklerin öngördüğü yargıya başvuru yolları hakkında beni bilgilendirecektir.kişisel bilgi ve verilerin korunması, ulusal Veri Koruma Makamının garantisi altındadır (Garante per la Protezione dei Dati Personali). Verdiğim tüm bilgilerin doğru ve tam olduğunu beyan ederim. Yapacağım her yanlış beyanın vize talebimin reddedilmesine yada verilen vizenin iptal edilmesine sebep oluşturabileceğini ve Büyükelçiliğin/Temsilciliğin İtalyan Devletin kanun ve yönetmelikleri uyarınca (Madde 3

331 c.p.p) şahsıma karşı yargı yoluna başvuruda bulunabileceğinin bilincindeyim. 562/2006 sayılı Schengen Antlaşması Uygulama Sözleşmesinin 1. Bölüm, 5. Maddesinde ve 286/98 sayılı D.Lgs. nin 4. Maddesinde yeralan hususları yerine getirmememden kaynaklanan nedenlerden dolayı ülkeye girişim reddedildiği kadirde, tarafıma vize verilmiş olması bana hiçbir tazminat hakkı vermez. ANNOTAZIONI (riservato all Ufficio) Luogo e data / Yer ve tarih Firma (per i minori, firma del titolare della potestà genitoriale/ tutore legale) / İmza (reşit olmayanlar için yasal velinin imzası). 4

İTALYA VE SCHENGEN BÖLGESİNE GİRİŞ VİZESİ VERİLMESİNE YÖNELİK KİŞİSEL VERİLERİN KULLANIMI İLE İLGİLİ GERÇEK KİŞİLERİN KORUNMASI HAKKINDA BİLGİ NOTU (Verilerin Korunması Hakkında 2016/679 sayılı Genel AB Yönetmeliği, madde 13) İtalya ve Schengen Bölgesine giriş vizesi verilmesine yönelik talep edilen kişisel verilerin kullanımı, gerçek kişilerin temel hak ve özgürlüklerinin korunmasını sağlayan meşruluk, dürüstlük ve şeffaflık prensipleri üzerine kuruludur. Bu bağlamda aşağıda verilen bilgiler önem arz etmektedir: 1. Verilerin kullanımının sorumluluğu İtalya Cumhuriyeti Dışişleri ve Uluslararası İşbirliği Bakanlığı (MAECI) adına hareket eden İstanbul İtalya Başkonsolosluğu ye aittir (Tomtom Kaptan sokak no:5 Boğazkesen caddesi, Tophane, Beyoğlu 34433; tel: 00902122431024 / 00902122431025; PEC: con.istanbul@cert.esteri.it) 2. Herhangi bir soru veya sorun halinde ilgili kişi MAECI nin Kişisel Verilerin Korunması Sorumlusu (RDP) ile temasa geçebilir. (Posta adresi: Dışişleri ve Uluslararası İşbirliği Bakanlığı, Piazzale della Farnesina 1, 00135 Roma, telefon 0039 06 36911-santral- e-mail: rdp@esteri.it, pec:rpd@cert.esteri.it). 3. Talep edilen kişisel veriler, vize alması gereken ve Avrupa Birliği ne üye olmayan bir ülke vatandaşının İtalya ve Schengen bölgesine giriş için yaptığı vize talebini değerlendirmek için gereklidir. 4. İstenen bilgilerin verilmesi vize talebinin değerlendirilmesi için mecburidir ve bu bilgilerin verilmemesi, vize talebinin alınmamasına yol açar. 5. Kişisel verilerin kullanımı manüel veya bilgisayar ortamında yetkili personel tarafından gerçekleştirilecektir. Veriler Visa Information System (VIS) diye adlandırılan ve Avrupa Parlamentosu nun 767/2008 sayılı AB Yönetmeliği ve 9 Temmuz 2008 tarihli Konseyce kurulmuş bir veri bankasına girilecektir. 6. Schengen bölgesi mevzuatı gereğince (ve özellikle Avrupa Birliği nin vize ile ilgili hususlarını düzenleyen 13 Temmuz 2009 tarih ve 810/2009 sayılı AB Yönetmeliği uyarınca) veriler yetkili italyan güvenlik birimlerine ve AB ile diğer ülke yetkililerine iletilecektir. 7. VIS sistemi yönetmeliğinde de belirtildiği üzere, veriler azami beş yıllık bir süre için saklanır. 8. İlgili kişi kendi kişisel verilerine erişim isteyebilir ve bunların değiştirilmesini talep edebilir. Yürürlükteki mevzuatın belirlediği sınırlar içinde ve vize talebi üzerinde oluşturacağı olası sonuçlar bir kenara, kişi, verilerin silinmesini, verilerin kullanımının engellenmesini veya sınırlı bir şekilde kullanımını talep edebilir. Bu durumda ilgili talebini İstanbul İtalya Başkonsolosluğu ye iletmeli ve MAECI nin kişisel verilerin korunmasından sorumlu yetkiliyi haberdar etmelidir. 9. Kişi, haklarının ihlal edildiğini düşünüyorsa, MAECI nin kişisel verilerin korunmasından sorumlu yetkiliye şikayette bulunabilir. Alternatif olarak, kişisel verilerin korunmasından sorumlu Garantöre (Piazza di Monte Citorio 121, 00186 Roma, tel. 0039 06 696771 (santral), e-mail: garante@gpdp.it, pec: protocollo@pec.gpdp.it) başvurabilir.

Aşağıda imzası bulunan doğumlu (adı) (soyadı), 2016/679 sayılı Bilgilerin Korunması Hakkında Genel Yönetmelik (AB) uyarınca vize işlemleri ile ilgili şahsi bilgilerin korunması amaçlı bilgilendirmeyi okuduğunu beyan eder. (Yer) (Tarih) (İmza)

Tarih: İSTANBUL İTALYAN BAŞKONSOLOSLUĞU NA 1 Ocak 2017 tarihinden itibaren aşağıda belirtilen ülkelerde 4 haftayı aşacak şekilde; Afganistan Somali Pakistan Nijerya Suriye Demokratik Kongo Cumhuriyeti Kenya bulunduğumu beyan ederim. Kalınan süre: Not: Çocuk felci (Poliomyelit) aşısı yaptırıldığına dair aşı kartı mutlaka eklenmelidir. bulunmadığımı beyan ederim. Ad Soyad: İmza: -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- TO THE CONSULATE GENERAL OF ITALY IN ISTANBUL Date: I declare that, by 1st January 2017 I haven t been more than 4 weeks in the countries stated below; I have been more than 4 weeks in the countries stated below Duration of stay: Note: Polio Vaccination card must be attached. Afghanistan Somali Pakistan Nigeria Syria Democratic Republic of Congo Kenya Name / Surname: Signature:

/.../20... TALİMATTIR idata Danışmanlık ve Hizmet Dış Ticaret Anonim Şirketi Sayın Yetkilisine, Vize başvuruma ilişkin olarak idata. şubesi ne teslim ettiğim tüm evrakın, vize başvurumu değerlendirecek Alman / İtalyan Elçilik/Başkonsolosluk/Konsoloslu'ğuna iletmek üzere KARGO yolu ile idata... merkezine ve daha sonrasında ilgili Elçilik/Başkonsolosluk/Konsoloslu'ğuna gönderilmesini talep ediyorum. Kendi özgür iradem ile teslim etmiş olduğum evrakımın incelenmesi için gerekli değerlendirmeyiyapacak olan Alman / İtalyan Elçilik/Başkonsolosluk/Konsoloslu'ğa teslim edilmek üzere kargo ile gönderilmesi gerektiğini biliyorum. Vize başvurumu idata bulunan merkezden yaptığımdan veya vize başvurumu idata bulunan merkezden yapmadığımdan ötürü vize başvuruma ilişkin evrakın Alman / İtalyan Elçilik/Başkonsolosluk/Konsoloslu'ğuna iletilmek üzere önce ilgili idata... Merkezine ve daha sonra işbu idata.. Merkezinden evrakı teslim alabileceğim. Şubesine geri gönderileceği sırada kargoda meydana gelecek her türlü gecikme, kayıp, hasar, zayi ve ziyan nedeniyle uğrayacağım zarardan dolayı idata Danışmanlık ve Hizmet Dış Ticaret Anonim Şirketi ni sorumlu tutmayacağımı, Benim isteğim ve talimatım doğrultusunda vizeye ilişkin evrakımın kargo yolu ile gönderileceğinden taşıma sırasında meydana gelen her türlü zayi, ziyan veya hasardan idata Danışmanlık ve Hizmet Dış Ticaret Anonim Şirketi ni peşinen ibra ve ferağ ettiğimi, Tarafınızca vize başvurusuna ilişkin evrakımın işlem sürelerinin Almanya / İtalya Elçilik/ Başkonsolosluk/Konsolosluk tarafından esas itibariyle 15 (onbeş) takvim günü içerisinde sonuçlandırıldığını ancak Elçilik/Başkonsolosluk/Konsoloslu'ğun keyfiyetine tabi olarak istisnai durumlarda uzayabileceği ve zamanında incelenmemesi ihtimalinin mevcudiyeti hakkında bilgilendirildim. Şirketiniz aracılığı ile vize başvurumu yapmadan önce, bu seyahatime ilişkin uçuş ve otel rezervasyonları ile diğer ilgili seyahat rezervasyonları yaptırmış olup, bunların bedellerini de ödemiş bulunmaktyım. Vize başvurumun sonuçlanması beklenen günden önceki bir güne rastlaması sebebiyle vize başvuruma (rezervasyonlarım öncesinde bir tarihte sonuçlandırılması için) öncelik verilmesini talep ederim. Her ne kadar başvuruma öncelik tanınacak olsa da, vize başvurum hakkında nihai karar verme yetkisinin Alman / İtalya Elçilik/ Başkonsolosluk/Konsoloslu'ğuna ait olduğunu bildiğimi beyan eder; başvurumun seyahat rezervasyonlarımın bulunduğu tarihten daha geç sonuçlandırılması hallerinde idata Danışmanlık ve Hizmet Dış Ticaret Anonim Şirketi ni sorumlu tutmayacağımı, uçak bileti, otel rezervasyonları dâhil ve fakat bunlarla sınırlı olmamak üzere yapmış olduğum tüm seyahat masraflarına ilişkin idata Danışmanlık ve Hizmet Dış Ticaret Anonim Şirketi nden herhangi bir hak ya da tazminat, kar ya da gelir kaybı vb. talebinde bulunmayacağımı, bütün bu hususlara ilişkin idata Danışmanlık ve Hizmet Dış Ticaret Anonim Şirketi nin hiçbir şekilde sorumlu olmadığını peşinen gayri kabili rücu olarak beyan, kabul ve taahhüt ederim. TARİH: AD-SOYAD: İMZA (18 yaş altı çocuklar için her iki veliden):