ü c s a Kişinêu, 2016

Benzer belgeler
Siir hem türkü toplumu,

Asociația Națională a Trainerilor Europeni din Moldova

ROMIN HEM GAGAUZ DİLLERİNİN PARALEL ÜÜRENİLMESİ METODOLOGİYA GİDİ

c) Nedän bu ufacık çiçek onun canını dürttü? (2 cümlä).

GAGAUZ HEM ROMIN DİLLERİN PARALEL ÜÜRENMESİ İÇİN

EER SIZ NAŞISÄ ISTÄRSÄYDINIZ, SÖLÄYIN BUNU GAGAUZÇA

Testin kantarlamak sheması 9 klas

REPUBLICA MOLDOVA. 5 lı PROTOKOL yılın Aprelin 4-dän





GAGAUZ DİLİ HEM LİTERATURA XXIX RESPUBLİKA OLİMPİADASI XII klas Mardın 9-11, 2018

GAGAUZ DİLİNİN HEM LİTERATURASININ PROGRAMASI

Evropa Soveti Moldova Respublikasinin milletlärarasi iliskileri Bürosu

PRETESTARE BAKALAVRA İÇİN EKZAMEN GAGAUZ DİLİ HEM LİTERATURASI. Gumanitar profili Aprilin Tamannamak vakıdı 180 minut. İi saatlan!

Gagauz dili hem gagauz literaturası

Ana Sözü ÖNEMLİ OLAN BİZİ BİZ OLDUUMUZ İÇİN SEVMELERİ. Gagauz Folkloru. Yaþa, benim Halkým!

Moldovan comments in Gagauz

Aleksander Kirçu Kongaz Gimnaziya N. Cebanovun Adına, 7-ci Klas KOLADA CHRISTMAST EVE KOLADA

Monah Kosmass Șarț Ayoz San-Franţiskalı İoanın adına manastır Kaliforniya BÜÜNKÜ GAGAUZ BUGÜNKÜ GAGAUZ DİLİ VE DİNİ METİNLERİN ÇEVİRİSİ

Evropa Soveti Moldova Respublikasının milletlärarası ilişkileri Bürosu

Gagauz. Danı ma Komitetinin milli azınnıkları korumak uurunda Çerçevä Konven iyasının raportu

Padişaalıımızın Evropa integraţiyasına özenmesi bildirildi Evropa integraţiyası keezlerin ilerlenmesi için politika partnörluu Deklaraţiyasında

ü ü Ü ü Ş ö ü ü ü ü ö ç ç ç ü ü ü ü ü ü ü Ö ö ü ç ü ü ü ü ü ç Üçü ü ü ç ü ü ü üç ü ö ü ç Ş ö çü ü ü ö ü ü ö ö ö İ

Milli azınnıkları korumak için çerçevä Konven iyasının uurunda dekabrinin 9-da 2004 kabledilän Danı ma komitetinin

Ana Sözü. Turnenin da kanatçıı Yat-yareli. Seni uran avcılar, Acıba nereli? Seni uran avcılar, Acıba gülär di mi? Bän bir candım, bir kuştum,

Respublika Moldova Üüretmäk Bakanlıı. Ekzamen düzmäk hem Kantarlamak Agentstvosu


Ana Sözü. I-ci Halklararası investiţiya forumu en üüsek uurdaydı

Ana Sözü. Süleyman DEMİREL raametli oldu. Nikolae TİMOFTİ seftä Gagauziyada. Saksan Evropa. Ligasında oynayacek. Yaþa, benim Halkým!


ETKİLİK HEM SOLİDARLIK PARTİYASI (POLİTİKA PARTİYASININ PROGRAMASI) (ESP)

Moldova Respublikasının onuncu hem onbirinci periodik hesapları için bitki gözlemnär*

Ana Sözü. Bu biblioteka hepsiciimizin sizin da, bizim da!

Ana Sözü. Moldovada festivallerdä birlik var. Gagauziyamızı eridip ta eriderlär. Komrat eni istoriyada kendi 225 yılını kutladı

Ana Sözü. Gagauziya ikiyä yırıldı. Gagauzlar, uyanın! Kasım yortusu Kasımın 7-dä! Diil 8-dä! Böl hem buyur! İMPERATORLUK prinţipı ortada

Valeriy Kirioglo İvanna Köksal Olga Unguränu








ü ü ü ü ü ü ü Ş ü ü ü ü ü üü ü ü

Ü ş ş ş ü ü ü ş ü ş Ç Üü Üü üü ü ş

ÜÜ Ü ö ö ö Ö ö ö ö ö ö Ş Ş Ç ö Ş Ş ö

ü ü ü ö ü ü ö ö ü ü ö ü ü

Ü Ü









İ ü ü ü ü ü

Ü Ğ Ç Ç Ğ

Ana Sözü. Gagauziya Başkanı İrina VLAHın inaguraţiyası. Türkiye Respublikası dışişleri Bakanı Mevlüt ÇAVUŞOĞLUnun vizitı

Ana Sözü. Kıpçak küüyündä tragediya: bayker şousu bir canı aldı

Ana Sözü. Büük geniyi önündä başımızı iilderiz!

Ana Sözü. Aaçlıı geçirip, 90 yaşını tamamnadı

HALKLARARASI 33-cü KIBATEK BULUŞMASI İZMİRDÄ GEÇTİ. hem eni kyatları basarak, çevireräk kendi misiyasını götürer.her yıl

Ana Sözü. Türkiye dışişleri Bakannıın açıklaması

HALİZ DİREKTORUN HALİZ İNSANNII

Ana Sözü. Gagauziya nereyä adımnêêr...

Ana Sözü. Adet bozuldu bu kerä Kongres 2016-cı yılda olacek!



Ana Sözü. Günü kırnaklıktan başlêêr. Yordan günündä Büük vatiz

Ana An Yaþ a, benim Halkým! Sözü Sözü ANA SÖZÜ ( ) 27 Küçük ay (fevral) 2015 Paası - 2 ley 50 bani 1. Valeriy YANİOGLO Sergey BUZACI

ç Ç ç Ö

ü ü üü İ Ç İİ ü ü üü İ Ç Ü ö üü ü Ç Ü ü ü İ ü İ ö ü üü ü ö ü ö üü ü ü ö ö Ç Ş ü İŞ ö ü ü İ İ İ İ Ç İ Ç ü ü ü ü ö ü ü ü ö Ü ü ü İ Ö Ö ü ü üü ö ü ü üü Ö

Ana Sözü gazetası 30-cu yılına adımnadı. Ana Sözü

Ana Sözü. Eni 2016-cı yılınız kutluca olsun! Gagauzlar gelecää bıyık altından umutlan gülümseyeräk bakêrlar

BALLADA TÜRKÜLERİ AY GÖKLERDÂ, GÖKLERDÂ.,

Ana Sözü. Kasım erinä Şarap yortusu hem Forumnar. Türkiye kendi 94-cü yıldönümünü kutladı

Ana Sözü. Türkiyenin Prezidentı Recep Tayyıp ERDOĞAN seçildi. Türkiye Respublikasının Prezidentı. Recep Tayyıp ERDOĞANa KUTLAMA MESAJI

Ana Sözü. Moldovanın Cupa Guvernului futbol Kuboo kongazlılarda

Ana Sözü. Burda insan kaybeldi, diil şaka! Fantastika aslıya döndü! Tvardıţa Gagauziya oldu! Aaçlık GENOŢİDın 70-ci kara yıldönümü

Ana Sözü. Gagauz Respublikasınnın 25-ci yıldönümü bakıldı. Büük adamdı, İnteligent adamdı, Adam gibi adamdı!

TÜRÜK Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi 2013 Yıl:1, Sayı:2 Sayfa: ISSN:

Ana Sözü. Bizä geler Türkiye Respublikasının Prezidentı Recep Tayyip ERDOĞAN

Ana Sözü. Türkiye Respublikası 90 yaşında

M. Maruneviç adına Bilim Aaraştırmaları merkezi Genel üüretmek müdürlüü. GAGAUZ FOLKLOru

(4) GAGAUZLARIN MİLLİ LİDERİ MİHAİL ÇAKIR Dr. Güllü KARANFİL Komrat Devlet Universiteti (Moldova Gagauz Yeri)

Ana Sözü ( ) 22 Hederlez ay (may) 2015 Paası - 2 ley 50 bani Büük Enseyişin 70-ci yıldönümü

Ana Sözü. Ana Sözü gazetası 30-cu yılına adımnadı. BEYGİRLERİN GÜNÜ bu yıl Küçük ayın (fevral) 24-nä düştü !TUZAA DÜŞMÄ!НЕ ПОПАДИ В ЛОВУШКУ

Ana Sözü. AAÇLIK cendeminin kayalarını geçip, diri kaldık. Sevinmeliktä da, belada da Türkiyemiz yanımızda! Aaçlık GENOŢİDın 70-ci kara yıldönümü

Ana Sözü. Referndum için. mitinglar geçer. Gagauzların Ayozlu Kolada yortusu

TİLKİ İLE AYI Bir varmış bir yokmuş, Allah ın günü çokmuş. Zamanın birinde bir tilki ile bir ayı yaşarmış. Bir gün bunlar ormanda karşılaşmışlar ve ar

Ana Sözü. Gagauzların apostolunun Mihail ÇAKİRin duuma günündän 155 tamamnandı. ÇANNARI DÜVELİM: Öndercilär susaraktan LATİNİŢAdan KİRİLİŢAya dönerlär


Ana Sözü. Düz Ava nın 45-ci yılı hem Semön POMETKOnun 65-ci yıldönümü. Rusiyaya hem EVRAZÊSa emin altında cümne-politika Forumu


Ana Sözü. Eni 2018-ci yılımız kutlu hem mutlu olsun! Avdarma küüyündä yıllarda yapılan Aaçlıın kurbannarını andılar

«ç ç Ç ş ö ş ç ş ş ş ö ş ö ç ç Ç ö Ç ç ç ö ş ç ş

NİSAN AYINDA NELER ÖĞRENDİK? Hayvanları isimlendirdik. Suda yaşayan hayvanları gösterdik. Ormanda yaşayan hayvanlara örnek verdik. Çiftlik hayvanların

Transkript:

, annatma to s ü b m ü c plum, l a s a u M Kişinêu, 2016

CZU: 821 93 G 13 Moldovadan Evropa Pedagogların Millet Birlii (ANTEM), diil pravitelstvo, diil politika, gelirgetirmeyän organizațiyasıydır. Vatandașlık integrațiyasını kolaylaștıran, kulturalı, halklı hem profesional, halklararasındakı saburluuna yardım edän, bir uygun lingvistika ortalıı üüredän hem yaradan, bunnar AN TEM in göreviydir. Toplumu hazırladılar: Anna Stoletneaia, Gagauziyanın Üüretmäk Müdürlüün genel uzmanı Alexandra Barbăneagră, pedagogika bilimnerindä doktor, konferențiar universitar, İon Creangă Pedagogika Universiteti Liuba Mocanu, pedagogika bilimnerindä doktor, konferențiar universitar, İon Creangă Pedagogika Universiteti Lucia Cucu, üüretim önetimdä master, ANTEMin müdürü Ala Zavadschi, filologiya bilimnerindä doktor, konferențiar universitar, Moldova Devlet Universiteti Liuba Petrenco, pedagogika bilimnerindä doktor, konferențiar universitar, İon Creangă Pedagogika Universiteti Sabina Corniciuc, filologiya bilimnerindä doktor, konferențiar universitar, Moldova Devlet Universiteti Daniela Burlaca, rejisör hem sțenarist Çevirici: Maria Mavrodi, Oxana Uzun-Negrescu Resimci: Diana Roșcovan Maketçi: Andrei Ichim Audio materialların hazırlaması: Mihail Constantinov, Valentina Ghiumiușliu, Natalia Ivanciuc Korektor: Maria Çebanova, Iulia Belanciuc Descrierea CIP a Camerei Naționale a Cărții: Gagauz dilini barabar üüreneriz: Masal, cümbüș, annatma toplumu / Alexandra Barbăneagră, Anna Stoletneaia, Lucia Cucu [et al.]; elab. şi înregistrare audio: Daniela Burlaca [et al.]; resimci: Diana Roşcovan; Asoc. Naț. a Trainerilor Europeni din Moldova (ANTEM). Kişinêu: ANTEM, 2016 (F.E. P. Tipografia Centrală ). 54 p. Apare cu sprijinul financiar al Înaltului Comisariat pentru Minorități Naț. OSCE. 400 ex. ISBN 978 9975 53 721 6. ANTEM Gagauziya Üüretim Bakannıına, ușak bașçasında müdürlerinä, romın hem gagauz dilindä üüredicilerinä șükür eder, ki kendi tekliflerinnän yardımcı oldular iileștirmää verili toplumu. Bu toplum İntegraţiya saygıylan çeșitlik için programasının içindä basıldı, ANTEM in tarafından uygulandı. Bu basıma Millet Azannıkların Üüsek Komisarı OSCE tarafindan finans yardımı verildi. ANTEM avtorluk hakını rezervalêêr, eer didaktika materialın basılması komerțiyalık neetinnän yapılarsaydı. ISBN 978 9975 53 721 6 Copyright ANTEM, 2016 Toate drepturile rezervate

İÇİNDEKİLÄR SAYGILI DOSTLAR!... 4 MASALLAR KOLOBOK... 5 TRUP... 8 DÄDUNUN HEM BABUNUN EVİ... 10 ÜÇ MOTKUR/POTMAR... 14 TAMAH GARGA... 17 LEGENDALAR LEGENDA MARTACIK İÇİN... 19 LEGENDA KAAR ADAMI İÇİN... 20 CÜMBÜȘLÄR TARADIM!... 21 MUSAAFİRLİKTÄ... 22 ANNATMALAR HAYVAN ÇEKİŞİ... 23 FASIL DERNEK... 24 BAAȘIȘ... 26 HOROZ HEM RENKLÄR... 27 İKİ ȘİȘİRİGA... 28 DRAMATİZAȚİYALAR KOLOBOK... 29 TRUP... 32 DÄDUNUN HEM BABUNUN EVİ... 34 ÜÇ MOTKUR/POTMAR... 38 TAMAH GARGA... 41 LEGENDA MARTACIK İÇİN... 43 LEGENDA KAAR ADAMI İÇİN... 45 TARADIM!... 47 MUSAAFİRLİKTÄ... 49 HAYVAN ÇEKİŞİ... 51 FASIL DERNEK... 53

SAYGILI DOSTLAR! u masal hem annatma toplumu Gagauz dilini barabar üüreneriz, angısı B onnarın dramatizațiyalarını da kaplêêr, diil sade terbiedicilerä, ama analara bobalara da danıșêr. Masalların sade okuması ușakları tekstlerin içindekiliinnän tanıștırêr. Ki geneldän bu yaratmaların maanalarını annamaa deyni, romın hem gagauz dillerindä sözleșmäk becermeklerini ilerletmää deyni, veriler dramatizațiyalar, angılarında pay alacek ușak bașçasından bütün bir grupa. Bu tomplumda karșı geleriz hem ușakların sevgili masallarınnan: Üç motkur, Kolobok, Trup, Dädunun hem babunun evi, Tamah garga hem legendalar da Legenda martacık için, Legenda kaar adamı için, çümbüșlär dä Nastradin için Taradım, Musaafirliktä, hem bilinän annatmalarlan da: Hayvannarın çekiși, Fasıl dernek, Baașıș, Horoz hem renklär. ANTEM nän hazırlanan bölümünün enilii ondadır, ki masalların büülü içindekiliindä ușakların hem personajların aralarında sıkı ilgilär olêr. Okula hazırlanan ușak, türlü yașamak situațiyalarında pay alıp, türlü yașamak olaylarından çıkıș yapıp, dünneyi üürener. Romın hem gagauz dillerinin simultan üürenilmesindä ușak eni lafbirleșmelerinnän, sözleșmäk strukturalarınnan tanıșêr. Masalların, cümbüșlerin, annatmaların dramatizațiyaları dekorațiya elementlerini, kostümnarı, türlü lääzımnı melodiyaları, sțenada geçirilän olayları kaplêêrlar. Bölä, halk yaratmalarını sțenada koyêrız, 5 7 yașında ușakların sözleșmäk becermeklerini düzgünnederiz. Bu topluma girer yardımcı bir material da, ki romın hem gagauz dillerinin üürenilmesi simultan geçirilsin. Okumak, sțenada koyulmak, personajların sțenada oynaması sözleșmeyi ilerledecek, zenginnedecek iki dildä dä. Umutlanêrız, bu didaktika materialı ilerledecek, kolaylaștıracek ușak bașçasında, okula hazırlanan ușakların romın hem gagauz dillerinin üürenmäk uurunu. İi bașarılar!!!

(Rus halk masalı, uydurulma tekst) Y așarmıșlar bir vakıt däduylan babu. Dädu bir gün teklif etmiș babuya: Pișir, babu, bana bir küçük ekmecik. Ruslar ona kolo bok deerlär. Bän pek beendim bu lafı. Nedän pișireyim ya, açan bir da püskä un yok? Brä, babu, seni hep üüretmää lääzım. Okadaradan mı hiç bulamayacan istediynän? Süpürt unnuun içini, çuvalları silk da toplanacek okadarlık. Babu ölä dä yapmıș: süpürmüș unnuu, silkmiș çu valları da toplamıș bir iki auç un, yuurmuș hamu ru kaymaklan, tombarlatmıș bir ekmecik, kaurmuș oloy içindä da koymuș onu suutmaa pençerenin üstünä. Bıkmıș o ekmecik Kolobok pençerenin üstündä durmaa: tu kurlanmıș sundurmanın üstünä, sundurmanın üstündän çime nin üstünä, çimenin üstündän çıkmıș bir yolcaaza patekaya da patekayca tukurlanmıș. Tukurlanarmıș Kolobok yolca da çıkmıș ona karșı Tavșam: Kolobok, Kolobok, bän seni iyecäm! İmä beni, Tavșam, taa islää seslä, nasıl türkücük bän sana çalacam. Tavșam dikmiș kulaklarını, Kolobok ta çalarmıș: Sendän dä, yılık, Kaçacam, nicä balık. 5 Masallar KOLOBOK

Da tukurlanêr Kolobok ileri dooru, Tavșam onu okadar da görmüș. Tukurlanarmıș Kolobok daayın yolcaazından da bu vakıt çıkmıș ona karșı Yabanı: Kolobok, Kolobok, bän seni iyecäm! İmä beni, Boz Yabanı, bän sana bir türkücük çalacam. Da çeketmiș: Bän Tavșamdan kaçtım, Bän sendän, Yabanıdan, Kaçacam, nicä yılan. Tukurlanmıș Kolobok ileri dooru, Yabanı onu okadar da görmüș. Bir dä çıkmıș ona karșı Ayı: Kolobok, Kolobok, bän seni iyecäm! İmä, buruk bacaklı! Taa islää sän benim türkücüümü seslä. Kolobok çekeder çalmaa, Ayı sa kulaklarını sarkıtmıș da seslärmiș: Bän Tavșamdan kaçtım, Bän Yabanıdan kaçtım, Kaçacam sendän, Ayı, Olacan sän pek mayıl. Tukurlanmıș Kolobok ileri. 6

Ayı onu okadar da görmüș. Yolca ona karșı çıkmıș Tilki: Zamanêrsın, Kolobok! Nasıl sän gözälsin! Nasıl sän kızardılmışsın! Kolobok pek beenmiș, ani onu metetmișlär dä çeketmiș kendi türküsünü çalmaa. Tilki seslärmiș, ama hep ona yaklașarmıș: Bän Tavșamdan kaçtım, Bän Yabanıdan kaçtım, Bän Ayıdan kaçtım, Ama sendän, Tilkicik, Taa da kolay kaçacam. Käämil türkücük! demiș Tilki. Sade bir kusur, gözelim, artık ihtärım da hepsini ișidämeerim. Otur benim burnumun üstünä, kulaklarıma taa yakın da taa bir kerä çal o gözäl türkücüünü. Kolobok ölä dä yapmış: Tilki onu bitkiyädän seslämemiș da, kestirip yarım lafta, ham da imiș. (Çevirdi K. Vasilioglu) 7