KÖNİ OR KÜNİ OR ON THE ISSUE OF THAT THE INSCRIPTION E 6 BARIK II, ONE OF THE KOKTURK LETTERED YENISEY INSCRIPTIONS BELONGS TO WOMAN



Benzer belgeler
ALTAY YAZITLARINDAN BAR-BURGAZI II (A 21) YAZITI

KAZAKİSTAN DA BULUNAN KOYTUBEK YAZITINDA KÖKTÜRK YAZISININ ADI GEÇİYOR MU?

SAHİPLERİNİN BOYU BELİRTİLEN KÖKTÜRK HARFLİ YAZITLAR

Köktürk Harfli Yenisey Yazıtlarındaki Kadını Bildiren Kelimelerin Anlamına Göre Eski Türklerde Kadın İmajı

Dünyadaki milletlerin temel yapısını aile kurumu teşkil eder. Her aile üyesi için de farklı

YENİSEY YAZITLARINDAKİ ERKEK KİŞİ ADLARINDA GEÇEN KELİMELERE GÖRE ESKİ TÜRK ERKEĞİ Nurdin USEEV

KANMIILDIG-HOVU (E 62) YAZITI VE ESKİ TÜRKLERDE MASKE KÜLTÜRÜ

TALAS YAZITLARINDA GEÇEN BAZI KELİMELERLE İLGİLİ OKUMA VE ANLAMLANDIRMA ÖNERİLERİ

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

KALBAK-TAŞ XX (A 43) VE KALBAK-TAŞ XXI (A 44) YAZITLARI YA DA ESKİ TÜRKLERDE OKURYAZARLIK

A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 34 Erzurum ESİZİME Mİ? SİZİME Mİ? Esizime Or Sizime

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

Y 81 YAZITI ÜZERİNDE OKUMA VE ANLAMLANDIRMA ÖNERİSİ YA DA ESKİ TÜRKLERDE ARMAĞAN ETME, HEDİYELEŞMENİN BİR TÜRÜ

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

YENİSEY YAZITLARINDA GEÇEN TÜRK BOYLARI ÜZERİNE NOTLAR *

ORHON YAZITLARI. (Köl Tegin, Bilge Kağan, Tonyukuk, Ongi, Küli Çor) Prof. Dr. ERHAN AYDIN

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 53, ERZURUM 2015, TÜRK DİLİNDE BİR GEÇMİŞ ZAMAN EKİ -çi

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

BURSA GÖÇMEN AĞIZLARI FİİL İŞLETİMİNDE ŞİMDİKİ ZAMAN Şükrü BAŞTÜRK * Mustafa ULUOCAK ** Erol OGUR *** Süleyman EROĞLU **** Hatice ŞAHİN ***** ÖZET

A NEW SUGGESTION ON THE FIRST LINE OF THE SUCI INSCRIPTION

Fikret Yıldırım, Irk Bitig ve Orhon Yazılı Metinlerin Dili, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2017, 399 s.

GÖKTÜRK HARFLİ YAZITLARDA gali EKİ ÜZERİNE

PROF. DR. AHMET BURAN IN TÜRKLÜK BİLİMİ TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ ADLI ESERİ ÜZERİNE

TALASTA YENİ BULUNAN ESKİ TÜRK YAZITI 1 New Ancient Turkish Inscription Founded In Talas Nurdin USEEV *

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

Keywords: (Kok)Turk Inscription, Karabalgasun I Inscription, typography font, Alyılmaz.ttf

KÜL TİGİN ABİDESİ NİN GÜNEY-DOĞU YÜZÜNDE GEÇEN ıġar oġlanı~ızda tayġunu~uzda yigdi igidür ertigiz. İFADESİNDEKİ İGİD- FİİLİ ÜZERİNE * ÖZET

E-4 (OTTUK-DAŞ) YAZITI ÜZERİNE

KÖL TĐGĐN VE BĐLGE KAĞAN YAZITLARINDAKĐ AMGA (AMGI) KORGAN ÜZERĐNE

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

ÖZGEÇMİŞ : : cuneyt.akin@hotmail.com

ÖZGEÇMİŞ. Yüksek Lisans Tezi: Çin in Ming Döneminde Yapılmış olan Türkçe-Uygurca Sözlük: Ġdikut Mahkemesi Sözlüğü (1997 Ankara)

OKUMAK KELİMESİ ÜZERİNE İNCELEME

DR. YONG-SŎNG LI VE ORHON TÜRKÇESİ GRAMERİ ADLI ESERİN KORECEYE TERCÜMESİ ÜZERİNE

HOW TO DATE YENISEI INSCRIPTIONS?

TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE TARİH İFADE ETMEK İÇİN KULLANILAN YAPILARIN SÖZ DİZİMİ BAKIMINDAN İNCELENMESİ *

ÖZGEÇMİŞ. : Ahi Evran Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Telefon : Mail

Central Asian Studies

Eski Türk yazıtlarından ilk söz eden Alaaddin Atamelik Cüveynî dir.

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

ÖZ GEÇMİŞ II. Akademik ve Mesleki Geçmiş

ORHON YAZITLARI (KÖL TEGİN, BİLGE KAĞAN, TONYUKUK, ONGİ, KÜLİ ÇOR)

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Unvanı (Resmi), Ardahan. Doğum Tarihi ve Yeri

OĞUZ KAĞAN DESTANI METİN-AKTARMA-NOTLAR-DİZİN-TIPKIBASIM

TÜRK DİL BİLGİSİ ÖĞRETİMİNDE ÜNLÜLERİN SINIFLANDIRILMASINA YÖNELİK ELEŞTİREL BİR DEĞERLENDİRME. 2. Araştırmanın Kapsamı ve Kaynakları

ġaġr VE YAZARLAR SÖZLÜKLERĠNDE MADDE BAġLARININ ĠÇERĠK PLANI VE CAHĠT SITKI TARANCI ÖRNEĞĠ Erdoğan BOZ ÖZET

ARZU ATİK, Yard. Doç. Dr.

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Unvanı , Ardahan. Doğum Tarihi ve Yeri

Doktora Tezi ve Tez Danışman(lar)ı : Abdulvehhâb bin Yusuf un Müntahab-ı Fi t Tıbbı (Dil İncelemesi-Metin Dizin) Prof DR. H.

Aydın, Erhan, Orhon Yazıtları (Köl Tigin, Bilge Kağan, Tonyukuk, Ongi, Küli Çor), Kömen Yay., Konya 2012, 208 s., ISBN:

Bilge Kağan Yazıtındaki Karagan Kısıl Adı ve Yeri Üzerine Düşünceler

NER TERİMİNDEN HAREKETLE TÜRK MİTOLOJİK DEĞERLERİNİN SÜNNET TÖRENLERİNE ETKİSİ THE EFFECT OF TURKISH MYTHOLOGICAL VALUES TO

Durûs Kitabı 1. Cilt Gramer Kuralları. Üç Hareke

ORTA ASYA (ANONİM) KURAN TERCÜMESİ ÜZERİNDE ÖZBEKİSTAN DA YAPILMIŞ BİR İNCELEME. ТУРКИЙ ТAФСИР (XII-XII acp) *

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında

ÜNİTE TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRKÇENİN KİMLİK BİLGİLERİ

ELEGEŞT I (E 10) YAZITININ 5. SATIRINDAKİ DEVLET VE İKTİDAR SİMGELERİ

KÖKTÜRK TÜRKÇESİNDEKİ BİR ÇİFT ÜNSÜZ İŞARETİ ÜZERİNE

Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Cumhuriyet Üniversitesi

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

Eçi den Ağa ya Gösterenin Değişmesi ve Kısmi Nedenlilik

(Bu örnekte görüldüğü gibi aktive cümlenin nesnesi, pasif cümlenin öznesi konumuna geçmektedir.)

EĞĠTĠM TEKNOLOLOJĠLERĠ ARAġTIRMALARI DERGĠSĠ

ÖZGEÇMĠġ. Derece Alan Üniversite Yıl. Enstitüsü

TÜRKİSTAN DA TÜRK-İSLÂM YAZITLARI Kırgızistan daki Çiyin-Taş Yazıtı Örneği

SÖZCÜK ÖBEĞİ OLARAK CÜMLE VE BİR ÖBEK ÖNERİSİ

6. 1. Hazırlanan Lisans Tezi Ayverdi Lugatı ndaki Tasavvuf Terimlerinin Tespiti ve Diğer Lugatlarle Mukayesesi

CJ MTP11 AYRINTILAR. 5. Sınıf Türkçe. Konu Tarama Adı. 01 Sözcük ve Söz Gruplarında Anlam - I. 02 Sözcük ve Söz Gruplarında Anlam - II

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Unvanı , Ardahan. Doğum Tarihi ve Yeri

Atıflar: Toplam atıf sayısı: 267 Son güncelleme:

YAYIM İLKELERİ VE MAKALE YAZIM KURALLARI. Yayım İlkeleri

Baleybelen Müfredatı

Kazak Hanlığı nın kuruluşunun 550. yılı dolayısıyla Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümümüzce düzenlenen Kazak

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

ÖZGEÇMİŞ. Yasemin ERTEK MORKOÇ

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

Yrd. Doç. Dr. Erhan AYDIN *

DERS YILI MEV KOLEJİ ÖZEL ANKARA ANADOLU LİSESİ VE FEN LİSESİ 10. SINIFLAR TÜRK EDEBİYATI DERSİ YARIYIL ÖDEVİ

YRD. DOÇ. DR. ABDÜLKERİM GÜLHAN /4508.

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı İstanbul Üniversitesi 2001

İngilizce nasıl öğrenilir?

MERYEM SURESİNDEKİ MUKATTAA HARFLERİ كهيعص

ÖZ GEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

6. SINIF TÜRKÇE DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Dr. Öğr. Üyesi Abbas KARAAĞAÇLI. 1. Adı Soyadı : Abbas Karaağaçlı 2. Doğum Tarihi : Unvanı : Dr. Öğr. Üyesi 4.

BURSA YERLİ AĞIZLARINDA BİRİNCİL UZUN ÜNLÜLER ÜZERİNE ON PRIMARY LONG VOWEL IN NATIVE DIALECTS OF BURSA

Kişisel Bilgiler : / Posta Adresi : Şehitler Mahallesi Mehmetçik Cad. No: Mrk. Manisa

ULUSLARARASI TÜRK AKADEMİSİ VE ALTAY CUMHURİYETİ NDEKİ ESKİ TÜRK YAZITLARI ALBÜMÜ ADLI ESER ÜZERİNE

ÖZGEÇMİŞ II. Akademik ve Mesleki Geçmiş

BAYRAM Yavuz, XIV-XV.Yüzyıl Gazel Şerhleri, Klâsik Çağlar Boyunca Gazel Şerhleri, Kriter Yay., İstanbul 2009, s

Ç Ç

EĞİTİM DURUMU. Derece Üniversite Mezuniyet Yılı

İNGİLİZCE 1 KISA ÖZET

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ. : Nursulu ÇETĠN. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl. Tarih Kazak Üniversitesi, üstün baģarılı 1995 Kamu Yönetimi

Transkript:

- International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 7/4, Fall 2012, p. 3105-3112, ANKARA-TURKEY KÖNİ Mİ, KÜNİ Mİ YA DA KÖKTÜRK HARFLİ YENİSEY YAZITLARINDAN E 6 BARIK II YAZITININ KADINA AİT OLDUĞU MESELESİ ÜZERİNE Nurdin USEEV * ÖZET Yenisey yazıtlarından olan E 6 Barık II yazıtı bazı bilim adamları tarafından kadına dikilmiş yazıt olarak açıklanmıştır. Böyle bir düşünceye anısına yazıt dikilen şahsın adında geçen ve diğer satırlarda yer alan kelimelerin açıklanması neden olmuştur. Ancak aynı yazıtta diğer Yenisey yazıtlarında da geçerek yazıt sahibinin eşini bildiren kuydakı kunçuy tabirinin bulunması, kadına ait olarak açıklanan kelimelerin erkek birisine özgün şekilde de açıklanabileceği söz konusu yazıtın kadına ait olabileceği tezini zayıflatmaktadır. Bu makalemizde de bu doğrultuda kadına ait olduğunu düşündüren nedenler değerlendirilerek kadına mı, erkeğe mi ait olduğu sorusuna cevap aranmıştır. Çalışmada kadın ait olduğu düşüncesinin nedenlerinden biri olan, küni şeklinde okunan ve kuma şeklinde anlamlandırılan kelimenin köni şeklinde okunarak, doğru, dürüst şeklinde anlamlandırılabileceği ileri sürülerek bu kelime ile Eski Türkçede Köni Kuz, Köniçuk gibi erkek kişi adlarının yapıldığı tesbit edilmiştir. Bu yazıt üzerinde çalışma yapan bazı bilim adamları tarafından eş kıldı, eş etti şeklinde tercüme edilen, anlamlandırılan kişi kıl- birleşik fiilinin kişi etmek, büyütmek, kendi hayatını kendi kazanacak düzeye ulaştırmak anlamında kullanıldığı düşünlmektedir. Elde edilen bu ve buna benzer sonuçlar doğrultusunda söz konusu yazıtın Köni Tirig adlı erkek şahıs anısına dikildiği ileri sürülmüştür. Bizim çalışmalara göre bu yazıtta Köni Tirig in üç yaşında babasından ayrıldığı, onu amcası olan Külüg Tutuk yetiştirerek büyüttüğü anlatılmaktadır. Son satırda ise merhum evdeki eşinden ayrıldığını, yani vefat ettiğini ifade etmektedir. Anahtar Kelimeler: Köktürk harfli Yenisey yazıtları, E 6 Barık II Yazıtı, kadın anısına dikilmiş yazıtlar, köni, kişi adı. KÖNİ OR KÜNİ OR ON THE ISSUE OF THAT THE INSCRIPTION E 6 BARIK II, ONE OF THE KOKTURK LETTERED YENISEY INSCRIPTIONS BELONGS TO WOMAN ABSTRACT The inscription E 6 Barik II of Yenisey inscriptions, explained by some scientists as the inscription erected for woman. Reason for this is explanation of the words pasts in the name of the person in memory * Dr. Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi, Türkoloji bölümü, C. Aytmatov kampüsü, BiĢkek, Kırgızistan, El-mek: nuruseev@gmail.com

3106 Nurdin USEEV inscription erected and other lines in this inscription. However, there is the phrase kuyda kunchuy which indicating the owner's wife in this inscription. And the words described as belonging to the womans by previous lingusits can be explained as belonging to the mans. In this article were discussed the causes suggesting that this inscription was erected to the women. In this study, has been proposed that the word read in the form of küni and reviewed as second wife may be read as köni and explaıned as accurate, honest. Some scientists who have worked on this inscription before translated and ınterpreted compound verb kishi kıl- as make a wife, to marry. In accordance with the results obtained in this and others has been suggested that the inscription planted in memory of the male person named Köni Tirig. According to our studies in this explained that Köni Tirig s father died when Köni Tirig was three years old. And described that his uncle trained and raised him. In the last line the deceased says that he departed from his wife who stayed in home. Key Words: Kokturk lettered Yenisey inscriptions, E 6 Barik II inscription, inscriptions erected in memory of womans, köni, name of person. Giriş Anısına E 6 Barık II yazıtı dikilen kiģinin cinsi bugüne kadar tartıģılmıģtır. Bu konu Eski Türk yazıtları araģtırmaları için çok önemlidir. Çünkü, bugüne kadar bulunmuģ yazıtların hemen hemen hepsi erkeklere dikilmiģ, kadına ait olduğu kesin bir Ģekilde ispat edilen yazıt bulunmamıģtır. Biz de bu çalıģmamızda bu konu üzerinde araģtırma yaparak görüģlerimizi bildirmeye çalıģtık. 1. Kadına Ait Olduğunu Düşündüren Nedenler Bu yazıtın kadına ait olduğunu düģündüren ilk ve önemli nedenlerden birisi anısına yazıt dikilen Ģahsın adı, yani kiģi adında geçen kelimelerdir. Bu kiģi adı yazıt üzerinde çalıģanlar tarafından Küni Tirig Ģeklinde okunmuģtur (Malov, 1952: 21; KormuĢin, 2008: 96). KormuĢin küni kelimesinin bir erkeğin birden fazla eģinin biribirine denildiğini, yani kuma anlamına geldiğini belirterek söz konusu yazıtın kadına ait olabileceğini belirtmektedir (KormuĢin, 1986: 165). Diğer bir kelime de tirig kelimesidir. Bu kelimeyi adı geçen bilim adamı doğrudan diri, canlı, mecazi anlamda esir, esir edilen anlamına geldiğini ifade etmektedir. Kişi kıl- birleģik fiilinin, kişi kelimesinin Eski Türkçede kadın anlamında da kullanıldığından haraketle, eģ kıldı anlamında kullanıldığını belirtmektedir (KormuĢin, 1986: 167). Diğer bir etmen de söz konusu yazıtın son satırındaki apa kelimesidir. KormuĢin bu kelimeyi abla, erkeğin büyük eģi Ģeklinde anlamlandırarak bu ifadelerle anısına yazıt dikilen kumanın kocasının büyük eģiyle veda etmesi anlatıldığını düģünmektedir (KormuĢin, 2008: 96). Yukarıdaki okuyuģ ve anlamandırmalardan dolayı bu yazıt üzerinde çalıģanların çoğu küni Ģeklinde okumakta (Batmanov, 1959: 146; Amancolov, 2003: 116), söz konusu yazıtın kadına ait olduğunu düģünmektedirler (Vasilyev, 2011: 908). Örneğin, Vasilyev bir Ģemada ele alınan yazıttaki Küni Tirig adlı Ģahsın E 3 Uyuk-Turan yazıtında geçen Üçin Külüg Tirig in kızı olduğunu belirterek söz konusu yazıtın kadına dikilmiģ olduğu tezini kabul etmektedir (Vasilyev, 2011: 908). Ancak, Malov, Batmanov, Amancolov gibi bilim adamları Küni Tirig Ģeklinde okumalarına rağmen bu yazıtta hayatı anlatılan Ģahsı erkek olarak algılamaktadırlar. Volume 7/4,Fall, 2012

Köni mi, Küni mi ya da Köktürk Harfli Yenisey Yazıtlarından E 6 Barık II Yazıtının Kadına Ait Olduğu Meselesi Üzerine 3107 2. Kadına Ait Olduğunu Düşündüren Nedenlerin Değerlendirilmesi Her ne kadar Türklerin kadınlara gösterdiği saygıyı, kadın-erkek eģitliğini gösteren güzel örnek olabilmesi bakımından değerli olmasına rağmen ele alınan yazıtın kadına ait olabileceğine kuģku uyandıran nedenler bulunmaktadır. Ġlk önce küni Ģeklinde okunarak bir erkeğin iki veya çok eģinin her birisine verilen ad, kuma Ģeklinde anlamlandırılan ve söz konusu yazıtın kadına ait olabileceğini düģündüren inõk harfler kümesi küni yanında köni Ģeklinde de okunabilmektedir. Çünkü, bilindiği gibi õ harfi hem ö hem ü ünlülerini göstermektedir. Dolayısıyla bu kelimyi köni diye de okuyabiliriz. Clauson de sözlüğünde bu kiģi adını Köni Tirig Ģeklinde okumuģtur (Clauson, 1972: 727). Köni kelimesi ise Eski Türkçede dürüst, sadık, doğru, samimi anlamına gelmektedir (DS, 1969: 315; Caferoğlu, 1993: 77). Örneğin, Divanu-lûgat it Türk te geçen köni er tabirinde erin dürüst olduğunu bildirmektedir (DLT, III, 237). Bundan baģka köni kelimesi dürüst,sadık, doğru, samimi anlamlarında Köni Kuz, Köniçuk kiģi adlarında da geçmektedir (Mahpirov, 1997: 194). Demek ki, küni Ģeklinde okunan kelimeyi Köktürk yazısı yazım kurallarına göre köni Ģeklinde de okuyarak dürüst anlamına gelen kiģi adı öğesi olarak açıklayabiliriz. Bunu E 17 Çaa-Hol V yazıtındaki Tüz Bay Küç Bars Külüg kiģi adında geçen ve doğru, dürüst anlamına gelen tüz kelimesi kanıtlamaktadır. Köl Tigin yazıtındaki begleri yeme, bodunı yeme tüz ermiģ cümlesinde geçen ve doğru, dürüst anlamına gelen tüz kelimesi kiģi adlarında kiģinin doğru, dürüst, sadık olduğunu gösteren tasviri öğe olarak kullanılmıģtır (Useev, 2011: 218). Ġleri sürülen köni kelimesi de bu kelimeyle eģ anlamlıdır. Dolayısıyla hem yazım, hem anlam bakımından inõk harfler kümesinin köni Ģeklinde okunması uygun olmaktadır. Tirig kelimesinin kiģi adının kadın adı olduğunu gösteren hiç bir özelliği yoktur. Yani bu kelime erkek adları olduğunda hiç Ģüphe olmayan kiģi adlarında (Üçin Külüg Tirig (E 3, 3), Arslan Külig Tirig (E 44, 5), Beg Terken Öge Tirig (E 53, 3), Tirig Beg (E 98, 3)) geçmektedir. Dolayısıyla tirig kelimesi yazıt sahibinin kadın olmaktan çok erkek olduğunu göstermektedir. Ġlk okuyanlar tarafından ağabey anlamına gelen içi kelimesi olarak doğru okunan, ancak sonraki çalıģmalarda eģ, koca anlamına gelen işi kelimesi olarak düzeltilen kelimeye gelirsek yazıtın elde bulunan resimlerine bakıldığında söz konusu kelimenin ortasındaki harfin ş sesini gösteren V değil, ç sesini gösteren c harfi olduğu açık-seçik görülmektedir 1. Bir diğer üzerinde durulması gereken nokta KormuĢin in akrabalık teriminin özel isimden sonra gelmesi, bu örnekte içi kelimesinin Külüg Tutuk özel isminden sonra gelmesi Türkçenin söz dizimi kurallarına aykırı olduğunu belirtmesidir (KormuĢin, 1997: 207). Bu görüģe katılmak mümkün değildir. Çünkü, Türkçede akrabalık isimleri özel isimden sonra da gelmektedir. Örneğin, L. Karahan bir Ģahıs ismiyle, bir unvan veya akrabalık isminden kurulan kelime grubu diye adlandırdığı söz dizimi yapısının şahıs ismi + unvan veya akrabalık ismi (Osman + dayı, Fevziye + hanım) Ģeklinde olduğunu ifade etmektedir (Karahan, 2007: 68). Diğer Yenisey yazıtlarında da akrabalık isminin özel isimden sonra geldiği örnekler vardır. Mesela, E 22 Çaa-Hol yazıtının ikinci satırında bugra eçim süledim (Bugra ağabeyimle sefere çıktım) cümlesinde ağabey anlamına gelen eçi akrabalık ismi Bugra özel isminden sonra gelmiģtir. Kononov Köktürk harfli yazıtlardaki ögüm İlbilge Katun, kaŋım İlteriş Kagan, inim Kül Tegin Ģeklindeki, yani akrabalık ismi + özel isim Ģeklindeki tamlamalara değindiğinde Türkiye Türkçesinde de böyle yapıların olduğunu belirterek bu Ģekildeki yapıların Türkçe için kural olmadığını ifade etmekte ise (Kononov, 1980: 214), Y. Torun Türkçede baģlangıçtan beri var olan kişi adı + unvan veya akrabalık adı diziliģinin sözdizimsel olarak Türkçenin yardımcı unsur + asıl unsur diziliģine aykırı olduğu sonucuna varıldığını, ancak Talat Tekin gibi bazı bilim adamları tarafından kişi adı + unvan veya akrabalık adı diziliģinde kiģi adının 1 Ekteki resimlere bakınız. Volume 7/4, Fall, 2012

3108 Nurdin USEEV sözdizimsel olarak niteleyici olarak değerlendirilmesi bu diziliģi Türk söz dizimi mantığı açısından anlaģılır kıldığını belirtmektedir (Torun, 2006: 368). Dolayısıyla hem görsel, hem de gramer bakımından içi kelimesi olarak okunan bu kelime Külüg Tutuk adlı kiģinin Köni Tirig in ağabeyi olduğunu göstermektedir. KormuĢin bu fiilin yetiģtirmek, büyütmek anlamı yok demesine rağmen kişi kılbirleģik fiili bu yazıtta doğrudan kiģi etmek, büyütmek, kendi hayatını kendi kazanacak düzeye ulaģtırmak anlamında kullanılmıģtır. Bunu kıl- yardımcı fiilinin neticesini gösteren bol- yardımcı fiili ile kurulmuģ kişi bolmakdeyiminin Kırgız Türkçesinde büyümek, gerekli tecrübeye sahip olarak kendi hayatını kendi kazanacak düzeye ulaģmak anlamına geldiği kanıtlamaktadır (Osmonova ve diğerleri, 2001: 267). KormuĢin tarafından kumanın kocasının büyük eģiyle veda etmesini gösteren kelime olarak anlamlandırılan ve yazıtın bir kadına dikildiğini gösteren delil olarak ileri sürülen apa kelimesine gelirsek, bu kelime E 11 Begre yazıtında geçen ve erkek adı olduğu Ģüphe uyandırmayan Tör ApakiĢi adında geçmektedir.bundan baģka Külüg Apa (E 20, 2), Yol Apa (E 24, 9), Öz Apa (E 126) kiģi adlarında da kullanılmaktadır. Demek ki apa kelimesini erkeğe ait olarak anlamlandırmak mümkündür. Gerçekten de apa kelimesi Eski Türkçede abla anlamından baģka baba, amca anlamlarına gelerek kiģi adlarında baba kültünü göstermektedir (TeniĢev vd., 2001: 655). Söz konusu yazıtın kadına ait olduğu tezini çürüten en önemli delil yazıtın son satırındaki kuydakı kunçuy evdeki eģ tabiridir. H. ġirin User Köktürk harfli yazıtlardaki katun ve kunçuy sözcüklerinin yer aldığı cümleleri inceleyerek, sözcüklerin anlam ve kullanım alanlarını, katun ve kunçuylar anısına yoğ töreni yapılıp yapılmadığını, yazıt dikilip dikilmediğini konu edinen bildirisinde kuydakı kunçuytabiri KormuĢin in E 6 Barık II yazıtının kadına ait olabileceği tezini zayıflattığını belirterek bu yazıtın kadına ait olduğuna kuģku duymaktadır (User, 2011: 287). Sonuç Yukarıda anlatılardan hareketle söz konusu yazıtın Küni Tirig Kuma Tirig adlı kadına değil Köni Tirig Dürüst Tirig adlı erkeğe ait olduğu ileri sürülebilir. Zaten KormuĢin ilk çalıģmalarında kadına ait olduğuna emin iken, son çalıģmasında yazıtın metni ile tercümesini hem erkeğe hem de kadına ait Ģekilde vermiģtir (KormuĢin, 2008: 96-97). Bize göre Köni Tirig dürüst, doğru tirig adlı kiģi üç yaģında babasız kalmaktadır. Onu, babası tarafından akrabalık iliģkisi olan kiģi, yani amcası Külüg Tutuk kendi oğlu gibi büyütmüģtür. Bu durum kiģi etmek, büyütmek, kendi hayatını kendi kazanacak düzeye ulaģtırmak anlamına gelen kişi kıl- birleģik fiili ile verilmiģtir. Böyle akrabalık iliģki, yani babası vefat eden birisinin amcası tarafından büyütülmesi Türk halklarında yaygın olmuģtur. Örneğin, Abramzon Kırgız ve Kazak Türklerinde babasından ayrılan çocuğun babasının akrabaları, daha çok onun erkek kardeģleri tarafından himayeye alınarak büyütüldüğünü belirtmektedir (Abramzon, 1990: 282). Bundan dolayı son satırda merhum kendisini babası gibi büyüttüğü için kuydakı kunçuy tabiri ile verilen eģiyle birlikte apa kelimesi aracılığıyla amcasına, ağabeyine de seslenmektedir. Volume 7/4,Fall, 2012

Köni mi, Küni mi ya da Köktürk Harfli Yenisey Yazıtlarından E 6 Barık II Yazıtının Kadına Ait Olduğu Meselesi Üzerine 3109 E 6 Barık II Yazıtının Asıl Metni mälvb:ziyoq:aämvjcõ:öriti õk.1 iäliq:ivik:mci:utvt:gõlõk.2 mdr: b:adr:zvyvhvb.3 amp:mäl²ä:axmjwvq:iqaäjvq.4 Okunuşu 1. köni tir(i)g üç y(a)ģ(ı)mda k(a)ŋs(ız) bold(u)m 2. külüg tutuk iç(i)m kiģi kıldı 3. buŋusuz (e)rde b(e)n (e)rdim 4. kuydakı kunç(u)y(ı)mga (a)d(ı)r(ı)ld(ı)m, (a)p(a)ma. Tercümesi: 1. (Ben) Köni Tirig üç yaģımda babasız kaldım. 2. (Dolayısıyla, beni) Külüg Tutuk ağabeyim kiģi kıldı (kendi himayesine alarak büyüttü). 3. Ben kaygısız erler arasında idim. 4. (Kaygı buymuģ) evdeki eģimden ayrıldım, amcamdan (ayrıldım). KAYNAKÇA ABRAMZON, S. M., (1990). Kirgizi i İh Etnogenetiçeskiye i İstoriko-Kul turnıye Svyazi, Frunze. AMANCOLOV, A. S., (2003). İstoriya i Teoriya Drevnetyurkskogo Pis ma, Almatı: Mektep. BATMANOV, Ġ. A., (1959). Yazık Yenisyskih Pamyatnikov Drevnetyurkskoy Pis mennosti, Frunze. CAFEROĞLU, Ahmet, (1993). Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü, 3. baskı, Ġstanbul: Enderun Yayınları. CLAUSON, Sir Gerard, (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thırteenth-Century Turkish, Oxford. DLT: Divanü Ligat-it-Türk Tercümesi I, II, III, IV (çev. Besim Atalay), 1998, Ankara, 4.baskı. DS: Drevnetyurkskiy Slovar, 1969, Moskova-Lenigrad. KARAHAN, Leyla, (2007). Türkçede Söz Dizimi, 12. baskı, Ankara. KONONOV, A. N., (1980). Grammatika Yazıka Tyurkskih Runiçeskih Pamyatnikov (VII-IX vv.), Leningrad. KORMUġĠN, Ġ. V., (1986). Tekstologiçeskiye Razıskaniya v Oblasti Yeniseyskoy Runiki (K Voprosu O Jenskih Pominal nıh Nadpisyah), Turgologiga (K Vosmidesyatiletyu Akademika A. N. Kononova), Leningrad, s. 165-171. KORMUġĠN, Ġ. V., (1997). Tyrkskiye Yeniseykiye Epitafii, Moskova. KORMUġĠN, Ġ. V., (2008). Tyrkskiye Yeniseykiye Epitafii, Grammatika, Tekstologiya, Moskova. MAHPĠROV V. U., (1997). Imena Dalekih Predkov, Almata. MALOV, S. E., (1952). Yeniseyskaya Pis mennost Tyurkov, Moskva-Leningrad. Volume 7/4, Fall, 2012

3110 Nurdin USEEV OSMONOVA C. ve diğerleri, (2001). Kırgız Tilinin Frazeologiyalık Sözdügü, BiĢkek: KTMÜ yayınları. TENĠġEV E. R ve diğer, (2001). Sravnitel no-istoriçeskaya Grammatika Tyurkskih Yazıkov, Leksika, geniģletilmiģ II. baskı, Moskova: Nauka. TORUN, Yeter, (2006). Türkçede Unvan Grupları ve DiziliĢ Özellikleri Üzerine, Ç.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Cilt 15, Sayı 1, s.361-368. USEEV, Nurdin, (2011). Yenisey Cazma Estelikteri I: Leksikası cana Tekstter (Yenisey Yazıtları I: Söz Varlığı ve Metinler), BiĢkek: Kırgız Milli Bilimler Akademisi Dil ve Edebiyat Enstitüsü ve KTMÜ Yayınları. USER, Hatice, ġirin, (2011). Runik Türk Yazıtları Çerçevesinde Katun Ve Kunçuy, Ötüken den Ġstanbul a Türkçenin 1290 Yılı (720-2010) SempozyumuFrom Ötüken to Istanbul, 1290 Years of Turkish (720-2010)3-5 Aralık 2010, Ġstanbul / 3th-5th December 2010, Ġstanbul 2011, s. 281-292. VASĠLYEV, D. D., (2011). Güney Sibirya daki Gök Türk Runik Yazıtlarında Adları Geçen KiĢilerin Hayatları ve Kahramanlıkları Hakkındaki Tarihi Bilgiler, Orhon Yazıtlarının Bulunuşundan 120 Yıl Sonra Türklük Bilimi ve 21. Yüzyıl Konuu III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu (26-29 Mayıs 2010) Bildiriler Kitabı (Editör: Ülkü ÇELĠK ġavk), 2. Cilt, s. 901-910. E 6 Barık II Yazıtının Çizimi Volume 7/4,Fall, 2012

Köni mi, Küni mi ya da Köktürk Harfli Yenisey Yazıtlarından E 6 Barık II Yazıtının Kadına Ait Olduğu Meselesi Üzerine 3111 E 6 Barık II Yazıtının Resmi Volume 7/4, Fall, 2012

3112 Nurdin USEEV (http://irq.kaznpu.kz/?lang=k&mod=1&tid=2&oid=8&m=2) Volume 7/4,Fall, 2012