Kendisini journal bête et méchant



Benzer belgeler
bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Fransızca-Hintçe

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-turc

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Personne Contenu de la discussion. AM Bonjour, vous êtes Madame Aksoy? 00:22. P Madame Aksoy, merci beaucoup d être venue 01 :04

P R O P O S R E C U E I L L I S P A R G Ü L Ý L B A Y T R A D U I T D U T U R C P A R M E H M E T B A Ð I Þ

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

D e n i s M I N E L L A

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Bilimsel Giriş. Giriş - Başlangıç

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

L alphabet. Toutes les lettres se prononcent. kâ et gâ se prononcent en mouillant la consonne ([

Her türlü alana yayýlmakta olan

«Sans la cigarette, le rakı n en est que meilleur»

Une corrélation entre le journal et ses lecteurs, telle est la mission de «CoReLE»

René Descartes Yöntem Üzerine Söylem/Discours de la Méthode (1637) Anlığın Yönetimi İçin Kurallar/Regulae ad directionem ingenii (YAZIM ; YAYIM

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. 27 KASIM 2014 Saat: 11.20

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Pré nom : Date de naissance :...

Galatasaray University

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Galatasaray Üniversitesi Hukuk Fakültesi Dergisi

haftalık ders saati 2, yıllık toplam 74 ders saati

Bulletin interne de communication du Lycée N.D. de Sion Notre Dame de Sion Lisesi okul içi bülteni. Prochainement. Lundi 3 Mai 3 Mayıs Pazartesi

(lire la suite page 8) Spring is Rebellious, la suggestion au service de la réflexion. (lire la suite page 12)

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

FRANKOFON TOP 50 BİRİNCİ AŞAMA A1/A2 FİŞİ (17 Mart - 28 Mart)

Bienvenue à l'ecole en France

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ

Rousseau, Toplumsal Sözleşme (I, 4): YETKE DOĞAL DEĞİL

Mültecilerin Sesi. Türkiye de Yaşayan Mültecilerin Görüşlerine ve Seslerine Adanmıştır

«Les mots/maux des ados» par Sanem TAYMAN /Psychologue Clinicienne

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi

F E D E R A T I O N D E S A S S O C I A T I O N S T U R Q U E S D E S U I S S E R O M A N D E

Sophie ve dilleri. Sophie et ses langues. Metin Christine Hélot Çizimler Uxue Arbelbide Lete Çeviri Büşra Hamurcu

KAMU PERSONELİ YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (SONBAHAR DÖNEMİ) FRANSIZCA. 22 Kasım 2009

A l m a n s i n e m a s ý n ý n u m u d u

We realise productions in our workshop while continuing to work on large projects based on site.

YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) (Sonbahar Dönemi) 1 EYLÜL 2013 PAZAR FRANSIZCA TEMEL SORU KİTAPÇIĞI (TR)

Yaşar KEMAL (Yachar KEMAL)

PRELEVEMENT ET DON D ORGANES ORGAN BAĞIŞI VE NAKLİ

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Candidature Lettre de recommandation

CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL AU RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DU PAYS D AFFILIATION

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Nereden bulabilirim? Où puis-je trouver? Konaklama için yön sorma

YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) (İlkbahar Dönemi) FRANSIZCA 6 NİSAN 2014

ADIM ADIM TÜRKÇE ÖÐRETÝM SETÝ

Fransızcadan Türkçeye çeviride kendi zamiri. Yrd. Doç. Dr. Bayram KÖSE Kırıkkale Üniversitesi

FRANSIZCA ADIM İLK. Ferhat YILDIZ

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

JEAN-JACQUES ROUSSEAU TOPLUMSAL SÖZLEŞME VE SÖYLEMLER

Hanife Nalan Genç / Ondokuz Mayıs Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 24, (2007), 55-69

mon corps est une prière à la terre

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

RENÉ DESCARTES Yöntem Üzerine Söylem/Discours de la Méthode Anlığın Yönetimi İçin Kurallar/Regulae ad directionem ingenii İlk Felsefe Üzerine

Ahmet Davutoğlu et la Diplomatie de Navette

Başvuru Motivasyon Mektubu / Ön Yazı

Seyahat Etrafı Dolaşma

Accord Canada / Turquie

Başvuru Referans Mektubu

Premiers mots. Au revoir. Allahaısmarladık

de Mimar Sinan fête ses 127 ans

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

ÜÇÜNCÜ OTURUM. OTURUM BAŞKANI : Prof. Dr. Duygun YARSUVAT ( ) TÜRK ANAYASASI NIN AVRUPA ANAYASASI NA UYUM SORUNU

Numéro pages 50 auteurs / Sujets

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac Paris.

GAZETEM. N 20 Juillet / Temmuz 2017

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2. DÖNEM FRANSIZCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Langue turque. Cahier de l élève. Évaluation en classe de CM2. Enseignements de Langue et Culture d Origine. Nom :. Prénom : Date de naissance :...

FRANSIZCA ÖĞRETMEN ADAYLARINDA SÖZLÜ SÖYLEM BECERİLERİNİN İYİLEŞTİRİLMESİ * ÖZET

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Chypre : les négociations en panne

18-carat white or red gold or platinum Diameter: 43 mm

Pazartesi. Salı. Çarşamba. Perşembe. Cuma. conjugaison du verbe. Grammaire progressive du français avec 680 exercices-page:8

ESSAI D APPLICATION DE L APPROCHE PROCESSUS AUX TEXTES FRANÇAIS DU JOURNAL DANS L ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION * Gülhanım ÜNSAL **

THE LAW ON BIOETHICS NUMBERED and DATED BİYOETİĞE İLİŞKİN SAYILI VE TARİHLİ KANUN

En Juin Un numéro aussi exceptionnel

YAŞAR KEMAL. İnsanı, Toplumu, Dünyayı Kucaklamak. Embrasser l homme, la société et le monde GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITÉ GALATASARAY

Can you help me, please? Vous pouvez m'aider, s'il vous plaît? Yardım isteme

«Les Turcs et les Français doivent se connaître tels qu ils sont aujourd hui, et non à travers le passé»

un artiste et un écrivain à part

Öğrencilerimizin Gözünden Eser Yorumları Interprétations de nos élèves

FRANSIZCA haftalık ders saati 2, yıllık toplam 74 ders saati

Dacia Lodgy. Farklı bir tarzla yaşamın tadını çıkarın

FUAF CENAZE FONU SOSYAL DAYANIŞMA KURUMU

Les chevaliers du commerce turc à Paris

Immigration Documents

İKİNCİ OTURUM. OTURUM BAŞKANI : Av. Kazım KOLCUOĞLU ( ) TÜRK ANAYASASI NIN AVRUPA ANAYASASI NA UYUM SORUNU

Voyage Sortir Manger. Sortir Manger - À l'entrée. Sortir Manger - Commander à manger

İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ FRANSIZ DİLİ EĞİTİMİ / YÜKSEK LİSANS GRİPPE A EKREM KALKAN

Oylum Talu : «le visage souriant» de l actualité à la télévision

ALFABETİK SONEKLER DİZİNİNDE TÜRKÇE SONEKLERİN SIRALANMASINDA GÖZ ÖNÜNDE BULUNDURULMASI GEREKEN ESASLAR ÜZERİNE 1

Transkript:

P l a n t u i l e D a n s E t m e k D a n s e r a v e c P l a n t u I Z E L ROZENTAL I N CUMHURIYET- K I T A P 30 M A R S/ M A R T 2006 Kendisini journal bête et méchant aptal ve kötü dergi olarak tanýmlayan Hara-Kiri nin efsanevi çizeri Reiser 1983 yýlýnda kansere yenik düþtüðünde Plantu Le Monde daki köþesine henüz ýsýnmamýþtý. Reiser en kötüsünü çiziyorum çünkü güzeli seviyorum derken dur durak tanýmamýþ bütün dokunulmaz sanýlanlara kýsa süreli yaþamýnda geliþtirdiði gaddar fýrçasýyla hadlerini bildirmiþti! Çirkini daha da çirkin kýlýyordu Reiser çizgilerinde. Oysa Plantu bir estetik cerrahý gibi çirkin olaný güzelleþtiriyor adeta. Plantu nün tiplemeleri sevimli hatta nerdeyse sempatik denebilecek anti-kahramanlar! Chirac öyle Bush öyle... Hatta sakallý ve cüppeli köktendincileri bile ayný anlayýþla çiziyor... Reiser ile Plantu arasýndaki bu kýyaslamayý yapmamýn nedeni her ikisinin de Fransýz karikatürcüleri olmasý deðil kuþkusuz. Ancak ikisi de farklý ama birbirini takip eden dönemlerde Fransýz siyasi karikatürünün önemli mihenk taþlarý olmuþlardýr. Reiser in 42 yaþýnda ölümünün ardýndan bayraðý devralan Plantu sevecen çizgisi ve çok daha yumuþak üslubuna karþýn Le Monde un birinci sayfasýndaki kalesinden toplumun tüm katmanlarýna fýrçasýný savurmaktan kaçýnmamaktadýr. Reiser in sevenleri çoktu Plantu nün de öyle... Reiser in monografisi ölümünden on iki yýl sonra bir Fransýz tarafýndan kaleme A la mort en 1983 du légendaire Reiser dessinateur du célèbre journal Hara-Kiri qui se définissait luimême comme journal bête et méchant Plantu n avait pas encore trouvé ses marques dans le quotidien Le Monde. Reiser que rien ni personne ne pouvait arrêter disait qu il dessinait le pire parce qu il aimait le beau. Sans connaître d entraves de la plume cruelle qu il developpa durant sa courte vie il fit connaître leurs limites à ceux qu on considérait comme intouchables. Son coup de crayon rendait la laideur encore plus laide. Alors que Plantu comme un chirurgien esthéticien a le don d embellir la laideur... Plantu campe des anti-héros gentils et qu on pourrait dire presque sympathiques. Ainsi Chirac ainsi Bush... Même les intégristes barbus ou en soutane sont dessinés dans le même esprit. Si je compare Reiser et Plantu ce n est pas parce que ce sont tous deux des caricaturistes français mais parce qu ils se sont suivis et ont été les pierres de touche de la caricature française de notre époque. Plantu qui a repris le flambeau de Reiser mort à 42 ans n hésite pas de sa tour en premiére page du journal Le Monde et de sa plume tendre mais aiguisée à s attaquer à toutes les couches de la société. Reiser avait beaucoup d admirateurs. Plantu aussi. La monographie de Reiser a été écrite 12 ans aprés sa mort par un Français.

PLANTU ET SEVGI TÜRKER-TERLEMEZ (AU CENTRE) AVEC LES DESSINATEURS TURCS IZEL ROZENTAL À GAUCHE AU SALON DU LIVRE TÜYAP OCTOBRE 2005 ISTANBUL BEYLIKDÜZÜ alýndý*. Plantu nünkini ise geçtiðimiz yýl bir Türk hem de Türkçe olarak yazdý! KARÝKATÜR DÜNYASI... Neydi Sevgi Türker Terlemez i Plantu ve karikatür hakkýnda bir kitap yazmaya iten neden? Çeviri alanýndaki çalýþmalarýndan dolayý Fransýz Hükümeti nin þövalyelik niþaný payesine sahip olan yazar bunu Plantu nün Ankara ya davetli olarak geldiði bir karikatür festivalinde ünlü Fransýz karikatürcüye çeviride yardýmcý olmasý ve aniden kendini çizgi dünyasýnýn içinde bulmasý olarak açýklýyor. Sevgi haným karikatürcülerden o kadar etkilenmiþ ki o güne dek yazýn dünyasý ile kurduðu sýcak iliþkiyi çizgi dünyasýyla kuramamýþ olmasýna hayýflanmýþ ve bu kitabý yazmaya karar vermiþ... Önce þaþýrýyor Plantu bu sýradýþý istek karþýsýnda Çýldýrmýþ olmalý! diye geçiriyor içinden. Ama karikatüristlerin tümünün bir tarafý azýcýk çatlak olduðuna göre Sevgi ye güvenebilirim diyerek iþbirliðine razý oluyor. Kitap aslýnda üç farklý bölümden oluþuyor. Birinci bölüm kitabýn yazýlma sürecini anla- Celle de Plantu a été écrite l an dernier par une Turque et en turc. LE MONDE DU DESSIN... Qu est-ce qui a poussé Sevgi Türker- Terlemez à écrire un livre sur Plantu et la caricature? L écrivain décorée de la Légion d honneur pour services rendus (en tant que traductrice) a rencontré Plantu lors d un festival de la caricature à Ankara et ayant eu l opportunité de l aider pour une traduction s est trouvée subitement plongée dans l univers de la caricature qui l a impressionnée. Elle qui avait toujours entretenu des rapports chaleureux avec la presse écrite a regretté de n avoir pas pu entretenir les mêmes rapports avec le monde du dessin et décide d écrire ce livre. Plantu s étonne d abord de cette initiative imprévue. Elle doit avoir perdu la raison se dit-il. Mais pensant que tous les caricaturistes ont plus ou moins un petit grain de folie il lui fait confiance et accepte de collaborer à son projet. OLUSUM/GENESE N 102

Le livre a été conçu en trois parties différentes. La première raconte le processus de composition du livre. La deuxième relate les entretiens avec l artiste. Et la troisième est constituée par tout ce qui a été dit et écrit sur Plantu avec une série de ses dessins. Dans le premier volet nous sommes témoins de la découverte de Plantu par l écrivain. Plantu un ami Plantu quelqu un d entre nous Plantu un proche Plantu un regard une vision (...) il est difficile de croire que ce quinquagénaire modeste au regard doux à la voix suave qui semble avoir l air d un élève avide d apprendre soit le talentueux dessinateur connu à l échelle mondiale. (p. 23) SEVGI TÜRKER-TERLEMEZ ET PLANTU AU SALON DU LIVRE TÜYAP PRÉSENTANT L OUVRAGE PLANTU KANATLAR VE ELLER (LES AILES ET LES MAINS) DE SEVGI TÜRKER-TERLEMEZ OCTOBRE 2005 ISTANBUL BEYLIKDÜZÜ týyor. Ýkinci bölüm söyleþilerden oluþuyor. Üçüncü bölüm ise Plantu hakkýnda yazýlanlar ve Plantu nün bazý çizimlerine ayrýlmýþ. Ýlk bölümde yazarýn Plantu yü keþfetmesine tanýklýk ediyoruz: Plantu bir dost Plantu içimizden biri Plantu bir bakýþ. (...) Masum ve alçakgönüllü öðrenmeye sevdalý bir öðrenci gibi görünen bu ellili yýllarýný yaþayan delikanlýnýn son derece yetenekli ve dünya çapýnda bir karikatürist olduðuna inanmak zordu. (s. 23) Ama sayfalar ilerledikçe Plantu den ziyade Sevgi Türker-Terlemez i tanýmaya baþlýyoruz. Plantu artýk sadece arka plandaki dekordur anlatýlan ise yazarýn kendi iç dünyasýdýr. Bir an geliyor ki bu kitabýn bildik bir monografi olmadýðýný Plantu ile dans etmeye çabalayan bir çevirmenin (s.26) kendi kendisiyle hesaplaþmaya giriþtiðini yine kendisine raðmen bu kitabý yazmak Mais plus on avance dans la lecture plus on commence à connaître Sevgi Türker- Terlemez Plantu reste à l arrière plan tandis que nous pénétrons dans l univers intérieur de son auteur. Il arrive un moment où nous réalisons que ce livre n est pas une banale monographie mais nous percevons que c est La lutte d une traductrice qui en s évertuant à danser avec Plantu s embarque dans un règlement de comptes personnel qui aboutit à ce livre qu elle écrit malgré elle. Elle nous fait partager ses périples entre Ankara et Paris. Ses souvenirs sa vie actuelle sa relation avec sa fille étudiante son chien ses oiseaux ses sentiments... En imaginant faire connaissance avec Plantu nous découvrons Sevgi Türker-Terlemez. Souvent on ressent la confusion et l effort de l auteur à forger sa trame. Mais elle n hésite pas à faire partager au lecteur son malaise. C est la raison d être de cet ouvrage. On en écrira toujours plus tant qu il y aura des oppresseurs - des opprimés des dominants et des martyrs sur notre planète. Face aux dominants et aux oppresseurs il y aura des Mirabeau des Hugo des Zola des écrivains des peintres que nous connaissons bien et leur arrièrepetit-fils Plantu... avec leur langue mordante et leur plume acérée comme un sabre (p. 40). C est ainsi que se motive l auteur!... Et ainsi s envole Plantu. A l aide de ses mains et de ses ailes il accède à tout (p. 54) Les dix premières pages de la deuxième

için mücadele verdiðini farkediyoruz. Ankara Paris ekseninde bir yolculuða çýkarýyor yazar bizi. Anýlarý þimdiki dünyasý henüz okul çaðýndaki kýzýyla iliþkisi köpeði kuþu duygularý... Plantu yü tanýyalým derken Sevgi Türker Terlemez ile tanýþýyoruz... Zaman zaman kitabýný yazmakta kurgusunu oluþturmakta zorlanýyor mahcup oluyor yazar. Ancak bu sýkýntýsýný okurla paylaþmaktan çekinmiyor. Bu kitap onu anlatmak için yazýlýyor. Ezenler-ezilenler egemenler-mazlumlar oldukça bu tür kitaplar daha çok yazýlacaktýr. Ezenin egemeninin karþýsýna kýlýcýný çeker gibi kalemi keskin dili ile dikilen Mirbeau Hugo Zola gibi bizim çok iyi tanýdýðýmýz yazar ressam yontucunun çocuðu torunu Plantu (s. 40) diyerek kendi kendisini motive ediyor!...ve kanatlanýr Plantu. Elleri ve kanatlarý sayesinde her yere ulaþýr. (s. 54) Ýkinci bölüm Plantu nün on sayfalýk hayat hikâyesinin ardýndan yazarýn farklý zaman ve mekânlarda gerçekleþtirmiþ olduðu söyleþilerden oluþuyor. Plantu gerçekten göründüðü gibi kanatlý bir melek midir yoksa bütün karikatürcülerin içlerinde bir yerde gizli olan þeytan ona da bulaþmýþ mýdýr? Ýlk söyleþi yazarýn artýk kanýksadýðýmýz duyguyoðun üslubuyla kaleme alýnmýþ. Kimi sorular beklenen yanýtý da içerdiklerinden ünlü karikatürcüye sadece evet sanýrým öyledir... türünden kýsa yanýtlar vermek düþüyor. Sevgi haným Plantu ile vals yapmak istiyor ama kavalyesini piste çekmeyi baþaramýyor. Kaçak dans ediyor Plantu Güzel dans etmeyi çok isterdim. Çocukluðumda fena sayýlmazdým. Sonra... Sonra ne oldu bilemiyorum dans etmekten korkar oldum beceremediðimi düþündüm. Komplekse kapýldým. Dans eder gibi görünmektense etmemeyi yeðledim diye reddediyor Sevgi hanýmýn dans teklifini. Ancak ekliyor:...ben okurumla dans etmek isterdim. Onu etkilemeye çalýþýyorum kendi dýþ dünyama sürüklüyorum bir tür girdaba dalýyoruz birlikte. Karikatürümü görünce onun dünyasýna geçiyoruz tartýþýyoruz tartýþýyý yöneten okurun kendisi oluyor. Çok figürlü dans bizimkisi. Okurumla ettiðim dansta kompleksim de kalmýyor. Kurgunun dansýnda uyum mükemmel... (s. 73) Ama Sevgi Türker Terlemez azimli! Yalnýz partie du livre racontent la vie de Plantu et les entretiens qu il eut un peu partout dans le monde à différentes époques. Plantu est-il vraiment l ange ailé qu il semble être ou bien le diable qui se cache dans tout caricaturiste l habite-t-il aussi? Le premier entretien est relaté par l auteur dans un style d extrême sensibilité. La réponse à certaines questions allant de soi le célèbre dessinateur se borne à des réponses laconiques oui...je pense que c est ainsi. Sevgi Türker-Terlemez veut valser avec Plantu mais n arrive pas à attirer son cavalier sur la piste. Plantu danse à la dérobée. J aurais bien voulu être un bon danseur. Dans mon enfance je me débrouillais pas mal. Ensuite... je ne sais pas ce qui m est arrivé après. J ai pris peur de danser je pensais ne pas y arriver. Je préfère ne pas danser plutôt que de faire semblant! C est par ces mots que Sevgi Türker-Terlemez se voit refuser son invitation à la danse. Il ajoute simplement :... J aurais voulu danser avec mon lecteur je veux l impressionner je l entraîne dans mon univers extérieur et nous plongeons ensemble dans une espèce de tourbillon. A la vue de mon dessin nous passons dans son propre monde nous discutons et c est lui qui dirige le débat. C est une danse à multiples figures que la nôtre. Danser avec mon lecteur m ôte tout complexe. L accord est parfait... (p. 73) Le processus de la composition du livre. Mais Sevgi Türker-Terlemez est bien déterminée à tenir la promesse faite non pas seulement à Plantu mais à l univers de la caricature et principalement à elle-même. Coûte que coûte elle terminera ce livre... Au fil des pages peu à peu Plantu se dévoile le lecteur en est témoin. Sevgi Türker-Terlemez a réussi l impossible. A partir du troisième entretien débarassé de ses ailes Plantu ne peut plus fuir : Cela fait 32 ans que je suis dans ce métier... Au quotidien Le Monde... et depuis quinze ans. J aurais dû refuser ce poste si j étais quelqu un de modeste comme on le croit. Si j étais réellement modeste j aurais dû dire non à ces propositions. Je OLUSUM/GENESE N 102

Plantu ye deðil karikatür camiasýna fakat daha önemlisi kendi kendisine verdiði sözü yerine getirecek bu kitabý ne pahasýna olursa bitirecek... Okur bir yandan kitabýn yazýlma sürecine eþlik ederken diðer yandan Plantu nün giderek açýlmasýna tanýk oluyor. Zoru baþarýyor Sevgi haným ve üçüncü söyleþiden itibaren Plantu yü kanatlarýndan arýndýrýyor. Bu kez kaçamýyor ünlü karikatürcü; Otuz iki yýldýr bu meslekteyim Le Monde gazetesinde... On beþ yýldýr da ilk sayfada. Mütevazi biri olsaydým sanýldýðý gibi bu görevleri kabul etmemem gerekirdi gerçekten de alçak gönüllü olsaydým bu önerileri bana getirdiklerinde Hayýr! demem gerekirdi... Hayýr! demedim çünkü Vay be! Böyle bir þans kolay kolay ele geçmez kabul ediyorum dedim ve elimi uzattým... Mütevazi olduðum söylenemez herhalde... (s. 102) Kendisine yakýþtýrýlan alçakgönüllülük rolünden sýyrýldýktan sonra iyice açýlýyor n ai pas dit non parce que Bigre c était une chance unique que je ne pouvais pas repousser. J ai dit j accepte et j ai tendu la main... On ne peut sans doute pas dire que je suis modeste. (p. 102) Une fois débarassé du rôle de modeste qu on lui attribuait Plantu se livre entièrement. Il parle de l univers de la caricature de sa propre vision de la France et du monde. J aime beaucoup la Turquie sa convivialité me touche. Je suis épris de ses couleurs de ses maisons de ses banlieues... Il me semble que ma source d inspiration est sur ces terres. Je suis envahi par le désir de crayonner de dessiner... (p. 109). Ce n est pas de la flatterie pour complaire à l auteur que Plantu s exprime ainsi il est sincère. Il s est documenté en ayant beaucoup voyagé et vu. Il compare la Turquie à son propre pays. Je crois que la France a beaucoup

Plantu. Karikatür dünyasýný kendi anlayýþýný Fransa ya dünyaya bakýþýný anlatýyor Türkiye ile ilgili duygu ve düþüncelerini dile getiriyor: Türkiye yi çok seviyorum. Konukseverliði çarpýyor beni. Renklerine evlerine yörelerine vurgunum. Ýlham perim bu topraklarda gibi geliyor bana. Çizmek resim yapmak isteði ile doluyor içim... (s. 109) Yaðcýlýk yapmýyor Plantu Yazarýna yaranmak için deðil içinden gelerek söylüyor bunlarý. Araþtýrmýþ gezmiþ görmüþ Türkiye yi kendi ülkesi Fransa ile kýyaslýyor: Sanýrým Fransa nýn Türkiye den öðreneceði çok þey var. Avrupalýlarýn unuttuklarý bir takým deðerleri gördüm ben burada. Avrupa da bir sorun var... Din konusu bir yana konukseverlik ve yaþlýlara gösterilen saygý yeter Türkiye nin Avrupa Topluluðuna alýnmasý için... Fransa gerçekten de bir zamanlar Fransa yý Fransa yapan deðerlerinden koptu. (s. 112) PLANTU NÜN GAZETECÝ KIMLÝÐÝ Yeri geldikçe sözü Fransýz meslektaþlarýna da getiriyor Plantu. Faisant Konk Reiser Effel Tim Dilem adý geçenler arasýnda... Konk çok ilginç biridir. Hakkýnda kitap kim bilir ne kadar ilginç olurdu. Düþüncelerinin hiçbirine katýlmamakla birlikte karikatürlerine sanatýna saygý duyarým çok yeteneklidir çünkü... Bana acý gelen de bu ya!... (s. 127) Konuþma ilerledikçe Plantu nün gazeteci kimliðinin karikatürcü kimliðinin önüne geçtiðini görüyoruz. Mesleðinden büyük saygýyla söz ediyor yaptýðý iþi seviyor! Mesleðinin saygý görmesini istiyor. Gerçekler acýtýcý oluyor. Zarar veriyoruz bazen görevimiz gereði Charlie Hebdo gazetesi þöyle der: Her þeye gülünür! Oysa ben; Her þeye herkese gülünür gülmenin sýnýrý yoktur diyenlerin tam karþýtý bir þey söylüyorum; Hayýr bu özel yaþam insanlarýn özel yaþamýna giremem diyebiliyorum ben. Sonuncu söyleþiyle birlikte kitap karikatürle ilgilenen herkesin okumasý gereken bir þölene dönüþüyor. Bu bölümde basýn karikatürünün anlamý ve önemine vurgu yapýlýyor. Dünyanýn en önemli gazetelerinden birinde evrensel boyutta karikatürcü olmanýn güçlüklerini duyumsuyoruz. Meslek gereði gazeteciler geciken trenle ilgilenirler à apprendre de la Turquie. J ai constaté ici qu on était resté fidèle à des valeurs que les Européens ont oubliées. Il y a un problème en Europe. Mis à part la religion le respect des gens âgés et sa convialité devraient suffire à la Turquie pour être admise dans l Union Européene. La France a perdu la notion des valeurs qui un temps faisaient de la France ce qu elle était. (p. 112) OLUSUM/GENESE N 102

zamanýnda gelen trenle deðil. Gazetecilerin sürekli olarak eleþtirmeleri eleþtirilir olumsuzluk yüklenir bu yaptýklarýna oysa ben olumlu bulurum olumlu bir eylemdir (s. 132) diyen Plantu nün sevdiklerini eleþtirmeyi daha çok sevdiðini farkediyoruz. Örneðin Plantu nün gerek karikatürleriyle gerek heykelleriyle en çok eleþtirdiði kurum olan yargý organýna ne denli saygý duyduðunu öðreniyoruz çizerin aðzýndan... Ve Plantu ile yaptýðý bu þahane son valsi benim daha en baþýnda sorduðum soruyu yanýtlayarak noktalýyor Sevgi Türker Terlemez: Plantu yü neden mi yazdým? Pek çok nedenim vardý; çünkü bu masum bakýþlý yalýn L IDENTITE DE JOUNALISTE DE PLANTU Au cours de l entretien Plantu parle aussi de ses confrères. Faizant Konk Reiser Effel Tim Dilem... entre autres. Konk est quelqu un de très intéressant. Qui sait combien un livre à son sujet serait captivant. Quoique ne partageant aucune de ses idées j ai du repect pour ses caricatures et son art il est très talentueux. C est bien cela qui me fait souffrir. (p. 127) Plus on avance et plus on constate que l identité de journaliste prend le pas sur son identité de caricaturiste. Il parle avec un grand respect de son métier. Il aime son boulot. Il veut que son métier soit respecté La réalité est douloureuse. Par devoir il nous arrive de faire mal. Le journal Charlie Hebdo dit On rit de tout. Alors que je pense tout le contraire de ceux qui prétendent qu on peut rire de tout et de chacun et que le rire n a pas de frontières... Moi j arrive à dire que je ne puis pas pénétrer dans la vie intime des gens (p. 129). Le dernier entretien devient un véritable régal que toute personne s interressant aux dessins humoristiques ne devrait rater. Là Plantu souligne le sens et l importance de la caricature. On ressent toute la contrainte que constitue le fait d être un dessinateur à l échelle mondiale dans le plus internationnal journal du monde. Par rapport à son métier le caricaturiste s intéresse au train qui a du retard et non à celui qui vient à l heure. adam kalemi eline aldýðý küçücük yaþýnýn çocuk coþkusuna sýký sýkýya baðlý kalýp çizdi hep. Çünkü yeteneði Fransa da sýkýþýp kalmadý dünya ile ilgilendi ülkesi ile ilgilendiði gibi; dünyasýný geniþ tuttu evrensel bir duyarlýlýða sahip olarak. Çünkü Plantu; haksýzlýk açlýk saldýrý savaþ ýrkçýlýk ayýrýmcýlýk egemen gücün küçük hesaplarý gibi insanlarýn yaþama hakkýný elinden alan insanlara acý çektiren sevimsiz bir o kadar da uðursuz olaylara kulak veriyor umudunu yitirmeden çiziyor belki bir iþe yarar diye... Sevgi haným haklý galiba; kolay kolay Plantu olunmuyor... q Le journaliste est critiqué pour ses critiques constantes qu on trouve négatives. Alors que moi je les trouve positives... c est une action positive (p. 132). Nous constatons que Plantu critique volontiers ce qu il aime... Nous apprenons de la bouche de l artiste combien il a du respect pour l institution judiciaire qu il critique pourtant sans arrêt dans ses sculptures aussi bien que dans ses dessins. Et Sevgi Türker-Terlemez termine cette extraordinaire danse avec Plantu en répondant à la question que je me posais depuis le début de cet entretien. Pourquoi ai-je écrit Plantu? Pour plusieurs raisons dit Sevgi Türker-Terlemez. Parce que quand il prend son crayon en main cet homme simple au regard innocent dessine toujours avec le même enthousiasme que quand il était un tout petit enfant. Parce que son talent ne s est pas limité à la France. Il s est intéressé à l Univers entier autant qu à son pays. Avec sensibilité il a élargi son centre d intérêt à l Univers. Parce que Plantu prête attention à tout ce qui est injustice famine attaque guerre racisme discrimination aux petits calculs des forces dominantes à ceux qui attentent aux droits de vivre à ceux qui font souffrir... antipathiques et maléfiques!! Il dessine sans perdre l espoir... peut-être que cela servira... Sevgi Türker-Terlemez a certainement raison ; ce n est pas facile d être Plantu... q