- Aanhef Portugees Turks Excelentíssimo Sr. Presidente, Sayın Başkan, Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt Prezado Senhor, Caro Senhor, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam onbekend Prezada Senhora, Cara Senhora, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, naam onbekend Sayın yetkili, Sayın yetkili, Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde onbekend Prezados Senhores, Caros Senhores, Sayın yetkili, Sayın yetkililer, Formeel, een groep onbekende mensen of een afdeling wordt aangesproken A quem possa interessar, İlgili makama, Formeel, naam en geslacht van de geadresseerde(n) volledig onbekend Prezado Sr. Vítor Silva, Caro Sr. Vítor Silva, Formeel, mannelijke geadresseerde, naam bekend Sayın Ahmet Bey, Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, gehuwd, naam bekend Prezada Srtª. Maria Silva, Cara Srtª. Maria Silva, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, ongehuwd, naam bekend Prezada Srª. Maria Silva, Cara Srª. Maria Silva, Sayın Arzu Hanım, Sayın Ayşe Hanım, Sayın Fulya Hanım, Formeel, vrouwelijke geadresseerde, burgerlijke staat onbekend, naam bekend Pagina 1 03.09.2019
Prezado Vítor Andrade, Caro Vítor Andrade, Sayın Ahmet Türkal, Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan Prezado Vítor, Caro Vítor, Sevgili Can, Informeel, men is bevriend met de geadresseerde, relatief ongebruikelijk Nós escrevemos a respeito de... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf Nós escrevemos em atenção à/ao... Formeel, inleiding namens het gehele bedrijf... konuda size yazıyoruz.... ile bağlantılı olarak size yazıyoruz. A respeito de.....'e istinaden Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Com referência a......'e atfen Formeel, inleiding refereert aan iets, dat men bij het betreffende bedrijf gezien heeft Escrevo-lhe para saber sobre...... hakkında bilgi edinmek için yazıyorum. Minder formeel, inleiding namens jezelf en jouw eigen bedrijf Escrevo-lhe em nome de... Formeel, namens een andere persoon Sua empresa foi altamente recomendada por... e inleiding - Hoofdtekst Portugees O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino) Formeel verzoek, voorzichtig O senhor/a senhora teria a gentileza de... Formeel verzoek, voorzichtig... adına size yazıyorum. Şirketiniz... tarafından sıkça tavsiye edildi. Turks Rica etsem acaba... Rica etsem...'ı yapar mıydınız? Pagina 2 03.09.2019
Eu ficaria muito satisfeito se... Çok minnettar kalırdım eğer... Formeel verzoek, voorzichtig Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre... Formeel verzoek, zeer beleefd Eu ficaria agradecido se o senhor pudesse... Formeel verzoek, zeer beleefd O senhor/a senhora poderia, por favor, enviar-me... Formeel verzoek, beleefd Nós estamos interessados em obter/receber... Formeel verzoek, beleefd Devo perguntar-lhe se... Formeel verzoek, beleefd O senhor/a senhora poderia recomendar... Formeel verzoek, direct O senhor/a senhora poderia, por favor, enviar-me... Formeel verzoek, direct O senhor/a senhora é urgentemente requesitado a... Formeel verzoek, zeer direct... hakkında daha detaylı bilgi gönderebilirseniz çok minnettar kalacağız. Çok minnettar kalırdım eğer... yapabilseydiniz. Rica etsem...'i bana gönderebilir misiniz?...'ı elde etmek ile/ almakla ilgileniyoruz.... olup olmayacağını size sormak zorundayım....'ı tavsiye eder miydiniz? Lütfen bana...'ı gönderebilir misiniz? Acilen... yapmanız rica olunur. Nós ficaríamos agradecidos se... Çok memnun olurduk eğer... Formeel verzoek, beleefd, namens het bedrijf Qual a lista atual de preços de... Specifiek formeel verzoek, direct Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber... Formele aanvraag, direct... için şu anki liste fiyatınız nedir?... ile ilgileniyoruz ve... ilgili şunları bilmek isterdik. Pagina 3 03.09.2019
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz... Formele aanvraag, direct Reklamınızdan anladığımız kadarıyla... üretiyorsunuz. É a nossa intenção... Niyetimiz şu ki... Formele intentieverklaring, direct Nós analisamos sua proposta com atenção e... Teklifinizi dikkatlice inceledik ve... Formeel, leidt tot een beslissing aangaande een zakelijke overeenkomst Lamentamos informar que... Üzgünüz ancak... Formeel, afwijzing van een zakelijke overeenkomst of geen interesse in een aanbod O anexo está no formato... Ekler... formatındadır. Formeel, uitleg met welk programma de geadresseerde de bijlage moet openen Não pude abrir o seu arquivo anexo esta manhã. Meu programa antivírus detectou um vírus. Formeel, direct, beschrijving van een probleem met de bijlage Bu sabah gönderdiğiniz e-postadaki eki açamadım. Antivirüs programım ekte virüs belirledi. Eu peço desculpas por não encaminhar a mensagem anteriormente. Devido a um erro de digitação, sua mensagem retornou marcada como "usuário desconhecido". Mesajımı hemen iletemediğim için özür dilerim, ancak yaptığım yazım hatası sebebiyle e-posta "bilinmeyen kullanıcı" hatası vererek geri döndü. Para maiores informações, por favor consulte nosso website... Formeel, bij het reclame maken voor jouw eigen website Daha fazla bilgi için websitemize...'da danışın. - Afsluiting Portugees Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor. Turks Daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen benimle iletişime geçin. Eğer daha fazla yardımcı olabileceğimizi düşünüyorsanız, lütfen bize bildirin. Pagina 4 03.09.2019
Desde já agradeço (singular)... Desde já agradecemos...(plural) Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar. Eu ficaria agradecido se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível. Size şimdiden teşekkür ederek... Eğer daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa, lütfen çekinmeden benimle iletişime geçin. Bu konuyla olabildiğince çabuk ilgilenirseniz, çok minnettar kalacağım size. Por favor, responda o mais rápido possível, pois... Lütfen olabildiğince çabuk cevap veriniz çünkü... Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar. Espero que possamos trabalhar em parceria. Obrigado por sua ajuda com esta questão. Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto. Formeel, direct Daha fazla bilgiye ihtiyacınız olursa rahatça bana danışabilirsiniz. Sizinle beraber çalışmayı dört gözle bekliyorum. Bu konudaki yardımınız için çok teşekkür ederim. Bu konuyu sizinle tartışmak için sabırsızlanıyorum. Caso precise de maiores informações... Daha bilgi isterseniz... Formeel, direct Nós prezamos o seu negócio. Formeel, direct Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é... Formeel, zeer direct Yaptığınız işi takdir ediyoruz. Lütfen benimle iletişime geçin - direkt telefon numaram... Pagina 5 03.09.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Espero ter notícias suas em breve. Minder formeel, beleefd Cordialmente, Formeel, naam van de geadresseerde onbekend Atenciosamente, Formeel, zeer gebruikelijk, geadresseerde onbekend En yakın zamanda sizden haber almayı bekliyorum. Saygılarımla, Saygılarımızla, Com elevada estima, Saygılarımla, Formeel, niet erg gebruikelijk, naam van de geadresseerde bekend Lembranças, Informeel, zakenpartners tutoyeren elkaar Abraços, Informeel, zakenpartners werken regelmatig samen En iyi / kibar dileklerimle, Saygılar, Pagina 6 03.09.2019