Kullanıcı el kitabı. 2010002858000 versiyon 2013-09 türkçe



Benzer belgeler
KAÇAK AKIM RÖLESİ. Sayfa 1

ML TFT 5 ARAYÜZ KULLANIM KILAVUZU

P-touch Transfer Manager Kullanmı

testo AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 610 Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Welch Allyn Connex Spot Monitör Hızlı Başvuru Kartı

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:

9001D MUSLUK TİPİ KONTROL ÜNİTESİ Montaj & Çalıştırma Talimatları

DS150E Kullanıcı El Kitabı. Dangerfield June V3.0 Delphi PSS

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

HASTA KILAVUZU. Hasta adı-soyadı:

Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.

Kullanım Kılavuzu Fark Basınç Ölçüm Cihazı PCE-P01/05

Capture Pro Yazılımı. Başvuru Kılavuzu. A-61640_tr

Harita güncelleme direktifleri

Güç Bankası mah

Kuruluma başlamadan önce gerekli tüm bileşenlerin mevcut olup olmadığını kontrol edin. Kutuda şunlar bulunmalıdır:

Kuruluma başlamadan önce gerekli tüm bileşenlerin mevcut olup olmadığını kontrol edin. Kutuda şunlar bulunmalıdır:

K- STYLE UZAKTAN KUMANDA KILAVUZU

Centronic MemoControl MC42

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

KLOROFİL METRE SPAD-502 KULLANIM KILAVUZU

Rezistivite Cihazı Kullanım Klavuzu

1 Giriş Güvenlik Özellikler Nitelikler Genel Özellikler Elektriksel Özellikler (23 ±5 C)...

COOL-US Kullanma Kılavuzu

- TESTO Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Bellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu

AirSense 10 ve AirCurve 10 tekrar işleme kılavuzu

KULLANIM KILAVUZU. Katalog. Güvenlik Önlemleri Tanıtım... Hata! Yer işareti tanımlanmamış. Kullanım... Hata! Yer işareti tanımlanmamış.

Kullanım Kılavuzu PCE-PH 22

VESTEL YER VANTiLATÖRÜ

Termik higrometre. Kullanma kılavuzu - Türkçe. Versiyon 1.0

Ses Seviyesi Ölçer. Kullanım Kılavuzu. Kullanmadan önce bu kılavuzu tamamen okuyunuz

TÜ RKÇ E. Macro Key Manager Kullanıcı Kılavuzu

Kişilerinizi Senkronize Etme

COOL-US Kullanma Kılavuzu Profesyonel Anemometre

KULLANIM KILAVUZU Nem Ölçüm Cihazı (Bağıl Nem için) PCE-310 PCE-310

LBX

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1605 KULLANMA KLAVUZU

Kullanım Kılavuzu PCE-CT 65

İÇİNDEKİLER. Önlemler Önemli Bilgiler Ürün İnceleme LCD ekran Telsiz şeması açıklamaları Temel işlemler- Gelişmiş özellikler

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

HDD Password Tool. Kullanıcı Elkitabı. Türkçe

İşaret Aygıtları ve Klavye Kullanıcı Kılavuzu

1. GÜVENLİK BİLGİLERİ

Bilgisayar kontrollü elektromanyetik indüksiyon fren sistemi Watt, devir sayısından bağımsız / DIN VDE standardına uygun

ÖĞRENME FAALİYETİ 1 ÖĞRENME FAALİYETİ 1

Kullanım Klavuzu Titreşim Ölçer PCE-VT 2700S

Çok işlevli USB Ağ Sunucusu Serileri

Güvenlik uyarıları Çocuklar için TEHLİKE Yaralanma UYARISI Yangın/patlama UYARISI

Pirinç Beyazlık Ölçer. Kullanma Kılavuzu

EASYLAB çeker ocak kontrolörlerine yönelik

Kişilerinizi Senkronize Etme

WaveLight FS200 Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Archive Player Divar Series. Kullanım kılavuzu

Kullanım Kılavuzu Termo Higrometre PCE-THB 38

Centronic MemoControl MC42

DICENTIS. Wireless Conference System. User manual

SQL Uyarı Programı Kurulum ve Kullanımı

Kurulum ve Sistem Gereklilikleri 1

KULLANIM KILAVUZU Infrared Termometre PCE-890U

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

NOT: LÜTFEN BU BELGEYİ OKUMADAN YAZILIMI YÜKLEMEYİ DENEMEYİN.

Kısa Kılavuz. Bağlantılar. Pilin takılması/pilin şarj edilmesi. Dijital Telsiz Telefon. Dijital Telesekreter. İlk şarj: 8 saat PQQW15648ZA

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

Dräger Mobil Yazıcı Mobil Yazıcı

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü SM10 EMS için Güneş Enerjisi Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2006 TR

1. Başlarken. 1.1 Güvenlik Önlemleri. 1.2 Sistem Gereksinimleri. 1.3 Paket İçeriği

Kelime işlemcilerin işlevlerini öğrenmek. Başlıca kelime işlemcileri tanımak. Microsoft Word 2010 programı hakkında temel bilgileri öğrenmek.

Program Tercihleri. Bölüm 5 Tercihler

Işık Ölçer. Kullanım Kılavuzu. Kullanmadan önce bu kılavuzu tamamen

BT220 HEADSET. Ürün bilgileri 1 Şarj bağlantısı 2 + düğmesi 3 - düğmesi 4 İşlev göstergesi (mavi) 5 Pil göstergesi (kırmızı)

KULLANIM KILAVUZU SKM 2

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Google Cloud Print Kılavuzu

KULLANIM KILAVUZU Basınç Ölçer PCE-P-01-05

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. living connect. Montaj ve Kullanım Kılavuzu. Danfoss Heating Solutions

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ

Şekil 2.1 : Şekil 2.2 : Şekil 2.3 :

Ağ Bağlantısı Hızlı Kurulum Kılavuzu

Teknik Katalog [Karbondioksit Ölçüm Cihazı]

Kullaným Kýlavuzu >> HOFFRICHTER RAHAT NEFES ALMAK ÝÇÝN TEKNOLOJÝ. Aksesuar Batarya Paketi powerpackpoint

WAE Music uygulamasını indirin

PERFORMANS TAKİP SİSTEMİ (PTS) KULLANIM KILAVUZU

KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910

Doküman ID: Synology_QIG_DS411j_

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

KULLANIM KILAVUZU GREEN BUTTON YAZILIMI

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

İG 150 TEK KULLANIMLIK SICAKLIK KAYIT CİHAZI KULLANIM KILAVUZU

Portatif ph Metre. Teknik Özellikler. Arkadan aydınlatmalı, sıvı kristal ekran

Bu kılavuz EziWeigh6i ağırlık indikatörünü ilk kez kullanmanızda size yardımcı olacaktır. İçindekiler

M20R PH Kullanma Talimatı

E-postaya Tarama Hızlı Kurulum Kılavuzu

Oluşabilecek her türlü riski önlemek için cihazı kullanmaya başlamadan önce bu talimatı dikkatlice okuyun.

Celsius TCS Sistemin Tanımlaması

PID KONTROLLÜ STERİLİZATÖR KULLANMA KILAVUZU

Transkript:

ergoscan Ambulatuar Kan Basıncı Sistemi ergoscan duo Spo2 kayıtlı ABP Kullanıcı el kitabı 2010002858000 versiyon 2013-09 türkçe

Bu el kitabı büyük özenle yazılmıştır. Buna rağmen sisteme uymayan ayrıntılar bulursanız lütfen bize haber verirseniz sorunu mümkün olduğunca kısa sürede gideririz. Cihazın tasarım ve teknik özelliklerini değiştirme hakkını saklı tutarız ve bu el kitabında sağlanan bilgi ve çizimlere katı olarak uymak zorunluluğumuz yoktur. Bu belgede görülen tüm ticari markalar ilgili sahiplerinin ticari markalarıdır. Korumaları kabul edilmektedir. Bu el kitabının hiçbir kısmı üreticinin önceden onayı olmadan tekrar yazdırılamaz, çevrilemez veya kopyalanamaz. Bu el kitabı herhangi bir değişiklik siparişi servisine tabi değildir Lütfen en son belge revizyonu için üreticiyle irtibat kurun. ergoline GmbH Lindenstraße 5 72475 Bitz Almanya Tel.: +49-(0) 7431 98 94-0 Faks: +49-(0) 7431 98 94-128 e-posta: info@ergoline.com http: www.ergoline.com Almanya'da Basılmıştır

çindekiler Uyum Beyanı 5 Genel Bilgi 7 Kullanım Amacı 8 Güvenlik Bilgisi 9 Kurulum 11 PC Yazılımı 11 Ayarlar 13 Ayarlar GDT 18 Ağ kurulumu 21 Ergoscan kayıt cihazını bağlama 22 Ergoscan kayıt cihazı 23 Çalıştırma kontrolleri 23 Tüm semboller ve ekran seçenekleri ile LCD ekran 24 Güç kaynağı 25 Manşonu Kayıt Cihazına Bağlama 26 Ergoscan Manşonları 27 Ergoscan Duo kayıt cihazı 29 Çalıştırma kontrolleri 29 Tüm semboller ve ekran seçenekleri ile LCD ekran 30 Güç kaynağı 31 SpO2-Sensörünü Kayıt Cihazına Bağlama 32 Manşonu Kayıt Cihazına Bağlama 33 Ergoscan Manşonları 33 24 saatlik kan basıncı ölçümü başlatın 34 Kayıt cihazını bağlama 34 Programı Başlatma 34 Bir Hastayı Seçme 34 Yeni bir hasta ekleme 35 Hasta verilerini düzenleme 35 Kayıt Cihazının Programlanması 36 Manşon ve kayıt cihazını takma 38 Manşon ve kayıt cihazını takma 39-3 -

Test ölçümü 40 Hastaya talimat verme 41 Ergoscan temel işlevleri 43 Ergoscan duo temel işlevleri 43 Kayıt Cihazından ölçüm verilerinin okunması 44 Programı Başlatma 44 Ölçüm sonuçlarının analizi 45 Programı Başlatın 45 Ölçüm sonuçlarını Bulun / Silin 45 Temsil 46 Ölçüm değerlerine grafiksel bakış 46 Genel Bakış / İstatistikler 47 Saatlik ortalama değerler grafik ve tablosu 48 Karşılaştırma grafiği ve tablosu 48 Bulgular raporu (Tetkik sonuçları) 48 Yazdırma 49 PDF Dışa Aktarma 49 Hasta Veri sistemlerine GDT-Gönderme 49 CSV Gönderme 49 Hata Kodu 50 Temizlik ve Bakım 51 Cihaz yüzeyinin temizlik ve dezenfeksiyonu 51 Manşonların temizlenmesi ve dezenfeksiyonu 51 SpO2 SoftTip sensörlerinin temizlenmesi ve dezenfeksiyonu 52 Kabloların temizlenmesi 54 Herhangi bir kullanımdan önce bakım ve doğruluk kontrolü 54 Ölçüm teknik kontrolü 54 Kalibrasyon modu 55 Cihazın atılması 55 Teknik veriler 56 Battery Charger 58-4 -

Uyum Beyanı -5-

-6-

Genel Bilgi Ergoscan ürünü tıbbi cihazlarla ilişkili Avrupa Konseyi Direktifi 93/42/EEC ile uyumlu olarak CE işareti CE-0123 taşır ve bu direktifte Ek I içinde verilen temel gerekliliklere uyar. Cihazın dahili bir güç kaynağı vardır ve Sınıf IIa (MDD) grubundadır.. Cihazın BF tipi (defribrilatör korumalı) bir uygulanan kısmı vardır. EN 60601-1 Standardı Tıbbi elektrikli ekipman, Kısım 1: Güvenlik için Genel Gereklilikler ile uyumludur ve ayrıca EN 60601-1-2 standardı ve Elektromanyetik Uyumluluk - Tıbbi Elektrikli Ekipman bağışıklık gereklilikleriyle uyumludur. Cihaz EN 55011 - Sınıf B uyarınca enterferans yapmaz. okumalı ve anlamalıdır. Özel semboller bulunan paragraflar özellikle önemlidir. Lütfen birkaç kısım için ilgili bilgi sadece bir kez sağlandığından tüm el kitabını dikkatle okuyun. Bu el kitabının basılı metni cihazın versiyonu ve ayrıca bu el kitabının basıldığı zamandaki ilgili güvenlik talimatı standartlarıyla uyumludur. El kitabında tanımlanan herhangi bir cihaz, devre, işlem, yazılım programı ve isimle ilgili olarak tüm endüstriyel mülkiyet hakları saklıdır. ERGOLINE kalite yönetim sistemi ISO 9001: 2000 ve EN ISO 13485: 2003 ile uyumludur. Bu el kitabında verilen güvenlik bilgisi şu şekilde sınıflandırılır: Sembol şu anlama gelir: Beraberindeki belgelere bakınız. Cihazın çalıştırılmasında özellikle önemli olan noktalara işaret eder. Bu el kitabı cihazın bir parçasıdır. Daima cihaza yakın tutulmalıdır. El kitabına doğru şekilde uymak cihazın uygun bir şekilde ve amaçlandığı şekilde kullanılmasını sağlar. Ayrıca ona bağımlı olan kullanıcılar ve hastaların sağlık ve güvenliğini garanti eder. Güvenlik bilgisine uyulması yaralanmalardan korur ve cihazın uygun olmayan şekilde kullanılmasını önler. Cihazın kurulması, bakımı, incelenmesi ve tamirinden sorumlu tüm kişiler ve kullanıcılar üzerinde çalışmadan önce ve kullanmadan önce bu el kitabının içeriğini Tehlike yakın bir tehlikeye işaret eder. Kaçınılmazsa tehlike ölüm veya ciddi bir yaralanmayla sonuçlanabilir. Uyarı bir tehlikeye işaret eder. Kaçınılmazsa tehlike hafif yaralanmaya ve/veya ürün/mal hasarına yol açabilir. Dikkat olası bir tehlikeye işaret eder. Kaçınılmazsa tehlike hafif yaralanmaya ve/veya ürün/mal hasarına yol açabilir. - 7 -

Hasta güvenliği, belirtilen ölçüm doğruluğu ve parazitsiz çalışmayı sağlamak üzere sadece orijinal ERGOLINE aksesuarların kullanılmasını öneririz. ERGOLINE dışı aksesuarlar kullanılırsa kullanıcı sorumludur. ERGOLINE ancak şu durumlarda ekipmanın güvenlik, güvenilirlik ve performansından sorumludur: - modifikasyonlar ve tamir ergoline GmbH tarafından veya ergoline GmbH'nin açıkça yetkilendirdiği bir kurum tarafından yapılır - ekipman bu kullanıcı el kitabında verilen talimatla uyumlu olarak kullanılır. Biyouyumluluk Bu el kitabında tanımlanan ürünün tüm parçaları, kullanım amacı sırasında hastaya temas eden tüm aksesuarlar dahil olmak üzere, amaçlandığı şekilde uygulanırsa ilgili standartların biyouyumluluk gerekliliklerini karşılar. Bu konuyla ilgili sorularınzı varsa lütfen ERGOLINE veya bir temsilciyle irtibat kurun. İlgili Kanunlar, Düzenlemeler ve Direktifler 93/42/EEC (AB Tıbbi Cihaz Direktifi) 89/336/EEC (AB Elektromanyetik Uyumluluk Direktifi) Kullanım Amacı Ergoscan ve ergoscan duo manuel olarak çalıştırılan kan basıncı ölçüm cihazlarıdır ve non invaziv kan basıncının uzun dönemli ölçümü ve oksijen satürasyon değerlerinin kaydı (sadece ergoscan duo) için hastalar tarafından taşınır. İlgili manşon ve sensörlerin uygulanmasıyla yetişkinler, çocuklar ve infantlar tarafından kullanılabilir. Ergoscan yeni doğan bebeklerde kullanılmamalıdır ve Yoğun Bakım Ünitelerinde kullanıma uygun değildir. Ergoscan 30 saate kadar çeşitli aralıklarda kan basıncı ölçümleri alabilir ve ölçüm sonuçlarını saklayabilir. Ergoscan duo ayrıca programlanabilir örnekleme aralıklarıyla SpO2 değerlerinin kaydedilmesini mümkün kılar. EN 1060-1 Non invaziv sfigmomanometreler, Kısım 1: Genel gereklilikler EN 1060-3 Non invaziv sfigmomanometreler, Kısım 3: Elektromekanik kan basıncı ölçüm sistemleri için ek gereklilikler ergoline GmbH Lindenstrasse 5 72475 Bitz Almanya Tel.: +49-(0)-7431-9894 -0 Faks: +49-(0)-7431-9894 -128 e-posta: info@ergoline.com http: www.ergoline.com / www.ergoline.eu - 8 -

Güvenlik Bilgisi Tehlike Patlama Tehlikesi Cihaz bir patlama tehlikesinin oluşabileceği bölgelerde kullanmak üzere tasarlanmamıştır. Patlama tehlikeleri yanıcı anestezikler, cilt temizlik ajanları veya dezenfektanların kullanımından kaynaklanabilir. Uyarı Hasta Tehlikesi, Ekipman Hasarı Cihaz diğer ekipmanlarla birlikte veya bileşenleriyle kombinasyon halinde ancak bu bağlantının hastalar ve kullanıcının sağlık ve güvenliğini veya çevreyi olumsuz etkilemediğinden emin olmanızdan sonra kullanılmalıdır. Uyarı Hasta Tehlikesi, Ekipman Hasarı Kullanıcılar cihazı nasıl çalıştıracakları konusuna aşina olmalıdır. Medikal-teknik cihazlar sadece cihazın doğru şekilde kullanılmadığından emin olabilecek uygun şekilde vasıflı veya deneyimli kişilerce kullanılmalıdır. Cihaz kullanıcıların değiştirmesi gereken herhangi bir bileşen içermez. Cihaz muhafazasını asla açmayın (lütfen Servis Departmanıyla irtibat kurun) Cihazla sağlanan bilgi hasta ve kullanıcıların sağlık ve güvenliği ve ayrıca çevreyi olumsuz etkilemeyecek güvenli bir bağlantının nasıl yapılacağı konusunda açık değilse lütfen üreticiyle irtibat kurun veya teknik bir uzmana danışın. IEC 60601-1-1 standardına daima uyun. Ergoscan Kayıt Cihazı ErgoScanWin yazılımının kurulu olduğu bir PC'ye bağlanabilir ve buradan çalıştırılabilir. Lütfen ergoscan kayıt cihazına bir PC'ye bağlı olduğu sürece hiçbir hastanın bağlı olmaması gerektiğine dikkat edin. Cihazı bir hastada kullanırken kullanıcı cihazın güvenli ve amaçlandığı şekilde çalıştığını kontrol etmelidir. - 9 -

- 10 -

Kurulum PC Yazılımı Ergoscan CD'sini CD-ROM sürücüye yerleştirin Eğer CD sürücünün "otomatik başlama işlevi" aktive edilirse kurulum otomatik olarak başlar. Aksi halde: - Windows-Explorer programını başlatın - CD sürücüyü seçin - start.exe üzerine çift tıklayın. Kurulum dili seçme menüsü Kurulum dilini seçin. (Program dili daha sonra "Settings" (Ayarlar) altında değiştirilebilir): Kurulum başlar. Yazılım Kurulumu Önce USB sürücünün (sanal COM portu) kurulumu başlar -lütfen lisans sözleşmesini doğrulayın ve ekranda verilen önerileri izleyin. USB sürücü kurulumu - 11 -

Varsayılan kurulum klasörü olarak C:\Program Files\ErgoscanWin kullanılır. [Browse] (Gözat) kullanarak kurulum yolunu değiştirmek mümkündür. Program Kurulumu Klasörü Kurulum sonunda başlamadan önce tüm parametreler ekranda görüntülenir. İşlemi başlatmak için [Install] (Kur) ile doğrulayın. Kurulum için Özet Kurulum tamamlandıktan sonra ergoscan programı başlatılır ve tüm gerekli ayarlar konfigüre edilebilir. Kurulumun tamamlanması, programın başlatılması - 12 -

Ayarlar Programı başlattıktan sonra ana ekran belirir. Yazılımı konfigüre etmek için "Ayarlar" kısmına basın. Ana Ekran ve Düğme Ayarları Farklı ayarlar 4 sekmeye bölünmüştür [Sistem], [GDT], [Yazdırma/Gönderme] ve [Parametre]. Farklı Ayarlar için Sekmeler Sistem Ayarları Ergoscan sisteminin standart kullanımı için tüm ayarlamalar bu sekmede yapılır. Sistem Ayarları Kayıt cihazı bağlantısının otomatik olarak tanımlanmasını aktive etmek önerilir. Teknik problemler durumunda veya farklı kayıt cihazları kullanılıyorsa kullanılan COM portlarını sabitlemek mümkündür. Kaydedici bağlantısı - 13 -

Ergoscan veri tabanı için klasör değiştirilebilir (Ağ Kurulumu) kısmına da bakınız). Veri Tabanı için Klasör/Yol [Gönder] tüm ergoscan veri tabanını özel bir yedekleme klasörüne saklar. [Al] kullanarak veri tabanı tekrar oluşturulur. Veri Tabanı Yedekleme Dikkat Veri kaybı Kaydedilmiş bir veri tabanını İÇE AKTARMAK fiili veri tabanının ÜZERİNE YAZAR! Program dili ve tarih/zaman formatını seçin. Dil, tarih/zaman formatı - 14 -

Ayarlar Yazdırma/Dışa Aktarma Bu sekmede yazdırma ve dışa aktarma için tüm ayarlar ayarlanır. Ayarlar Yazdırma/Dışa Aktarma Yazdır Standart yazdırma sayfaları, baskı ön izleme ve renkli baskı seçilir (örn. inkjet yazıcılar için). Dışa aktarma konfigürasyonu Her yazılan sayfada bulunması gereken başlıklar seçilir. Yazdırılan sayfaların başlığı - 15 -

Dışa Aktar Ergoscan programı yazdırılan sayfaları bir PDF dosyası olarak kaydedip ölçüm değerlerini bir dosya (CSV formatı). halinde daha sonra analiz için (örn. Excel ile) dışa aktarabilir. Dosya adı tüm gerekli bilgiyi içerir: P^<type>_<workstation>^<slot#>_<id>^<last>^<first>_<StartTime>_<exportTime>. PDF /.TXT ^ = blok ayırıcı <type> = Yazdırma için RAPOR <workstation> = iş istasyonu adı <slot#> = 1 (iş istasyonu yuva numarası) <id> = hasta kimliği <last> = soyadı <first> = adı <StartTime> = YYYYAAGGSSDDSS formatında ergoscan kaydının başlama zamanı <exporttime> = YYYYAAGGSSDDSS formatında PDF dışa aktarma zamanı örn.: P^REPORT_Comp^1_12345^Smith^Peter_20031216104632_20040318153145.pdf PDF dışa aktarma aktivasyonu ve standart sayfa seçilmesi. PDF Dışa Aktarma Ayarları PDF dosyaları ve CSV dosyaları için klasör seçin Veri ve PDF dışa aktarma klasörü - 16 -

Parametre Ayarları Bu sekmede veri analizi için standart değerler ayarlanır. Bu parametreleri her değerlendirme için ayrı olarak uyarlamak mümkündür. Gündüz/gece fazı Gündüz fazı ve gece fazı için standart zaman aralıkları ayarlanır. Gündüz fazı / gece fazı için zaman aralığı Kritik değerler Gündüz ve gece için kritik değerleri ayarlayın. Bu değerler değerlendirmenin grafik temsilinde çizgiler olarak görüntülenir ve istatistiksel hesaplamalar için kullanılır. Gündüz/Gece Fazı için Kritik Değerler Oksijen satürasyonu / desatürasyonu SpO2 ölçümlerinin analizi için standart değerler ayarlayın. Analiz Parametresi SpO2 (sadece ergoscan duo) - 17 -

Ayarlar GDT GDT arayüzü tıbbi cihazlar ile genel uygulama IT sistemleri arasında sistemden bağımsız veri transferi için bir Alman Kalite Güvence Tıbbi Yazılımı (QMS Qualitätsring Medizinische Software ) tarafından üretilen bir standarttır. ErgoscanWin yazılımının entegre bir GDT arayüzü vardır ('Cihaz Veri Taşıyıcı arayüzü' Geräte- Daten-Träger ) ve bu nedenle bir genel ofis IT sistemi veya hastane bilgi sistemiyle kolay veri transferini mümkün kılar. GDT Ayarları Lütfen ilgili IT sistemi için GDT arayüzünün doğru ayarlarını öğrenmek üzere IT bayinizle irtibat kurun. GDT standardı (Versiyon 2.0) için tüm standart ayarlar ayrı olarak ayarlanabilir. Çalıştırma Bu ayarlar GDT yazılımı arayüzünü etkinleştirir / devre dışı bırakır. Aktive edilmişse, yazılım başlangıçta mevcut GDT dosyası arar (tanımlanan klasör/dosya adıyla) ve bu dosyayı yorumlar. Öyle bir dosya yoksa "normal" program başlaması yapılır. GDT arayüzünü aktive etme Öneri GDT çalışması aktifse yeni hastaların manuel olarak kabulü ergoscan yazılımıyla IT sistemi arasında hasta adı veya hasta kimliğinin yanlış eşleşmesini önlemek üzere inaktif olmalıdır. - 18 -

Kimlik Bu kimlik ergoscan yazılımında IT sistemi tarafından kullanılmak üzere benzersiz bir tanımlamadır (1-8 karakter). Dosya adları Ergoscan yazılımı ile IT sistemi arasında veri değişimi için dosya adları bu kutuda tanımlanır. Dosya adları cihaz için bir token (1-4 karakter - örn. ERGO) ve IT sistemi için başka bir tokenle (örn. EDV1) kombine edilir. Veri iletme ve alma için dosya adları bu tokenlerin kombinasyonlarıdır ve dosya adı uzantıları *. GDT olarak sabitlenmiştir. GDT Tanımlama / Dosya adları İletişim dosyaları klasörü Veri transferi dosyaları için klasör tanımlanabilir. Bir ağ ortamında yanlış eşleşmeden kaçınmak için her iş istasyonu başka bir klasör kullanmalıdır. İletişim dosyaları klasörü ÖNERİ: Ergoscan yazılımı tarafından yazılan GDT dosyasının IT sistemi tarafından okunmasını istemesi gerekir - aksi halde ergoscan yazılımı tarafından yeni bir GDT dosyası oluşturulamaz. Karakter ayarı Kullanılan karakter seti seçilebilir (ASCII veya ANSII). Karakter ayarı - 19 -

Veri transferi IT sistemine aktarılacak sonuçları seçin. PDF dışa aktarma aktive olursa, GDT dosyası simültane oluşturulan PDF dosyasına bir link içerir. Aktarılacak verilerin seçilmesi Örnek Özeti (bir satır) LTBPM: Gündüz 112/ 69/ 79 - Gece 94/ 59/ 74 = -15/-14/-7 % Örnek Tablo 24 saat bpm Gündüz fazı Gece fazı Fark 06:00-21:59 22:00-05:59 Gündüz/gecefazı Ortalama: SB[mmHg] 112 94-15.4% DB[mmHg] 69 59-14.4% HR[atım/dak] 79 74-6.8% - 20 -

Ağ kurulumu ErgoscanWin-Yazılımı bir bilgisayar ağına kurulabilir yani hasta veri ve değerlendirmeleri sunucuda saklanıp tüm bağlı iş istasyonları tarafından erişilebilir. Sunucuda bir veri tabanı klasörü tanımlayın ve tüm iş istasyonları için erişimi etkinleştirin. Ergoscan programı için kullanılan tüm iş istasyonlarında sonra bir yerel yazılım kurulumu yapılır. [Ayarlar] altında veri tabanı klasörünü önceden tanımlanmış sunucu klasörüne değiştirin: Veri Tabanı için Klasör/Yol - 21 -

Ergoscan kayıt cihazını bağlama Kayıt cihazını bağlamak ve bundan bilgi okumak için kayıt cihazı PC'ye bir USB kablosuyla bağlanmalıdır. USB kablosu bilgisayardaki serbest USB portuna bağlanır. USB kablosunun ayrıca cihaz muhafazasının arkasında bulunan mini USB portuna takılması gerekir. Lütfen bağlarken fişin doğru pozisyonda olduğundan emin olun: Mini usb kablosunu bağlama - 22 -

Ergoscan kayıt cihazı Çalıştırma kontrolleri 1 Manşon konektörü 2 Tüm ilgili bilgileri görüntülemek için LC ekran 3 Ölçüm aralığını gündüz ve gece aralığı arasında değiştirmek üzere Gündüz/Gece düğmesi 4 En son ölçülen değerleri görüntülemek için Info düğmesi. Sırasıyla aşağıdaki değerler görüntülenir: - Sistolik değer 'S/mmHg' - Diastolik değer 'D/mmHg' - Kalp hızı 'HR/min -1 '. 5 Ek ölçümleri başlatmak ve devam etmekte olan bir ölçümü durdurmak için Başlat/Durdur düğmesi. 6 Açma- / Kapama Anahtarı 7 Pil bölmesi kapağı 8 PC bağlama kablosu için bağlantı portu Çalıştırma kontrolleri 9 Seri numarası vs. ile etiket - 23 -

Tüm semboller ve ekran seçenekleri ile LCD ekran M Her saptanan osilasyon için yanıp söner Ölçüm verileri saklandığında sürekli yanar Piller zayıfladığında yanıp söner Piller boşaldığında ve artık ölçüm yapılamayacağında sürekli görüntü Ergoscan Kayıt Cihazının LC Ekranı Gündüz fazı seçilmiş Gece fazı seçilmiş Zaman ekranı Kayıt cihazı yeni bir hastayla her başlatıldığında fiili PC sistemi zamanına otomatik olarak ayarlanır. Entegre saatin manuel olarak ayarlanması mümkün değildir. - 24 -

Güç kaynağı Ergoscan Kayıt Cihazı iki nikel metal hibrid şarj edilebilir pil veya iki alkali pil gerektirir. Kayıt cihazını ErgoscanWin yazılımıyla başlatırken lütfen ilgili güç kaynağının seçilmiş olduğundan emin olun. Ayrıca, cihaz zamanı göstermek üzere bir entegre lityum hücreye sahiptir. İki tam olarak şarj olmuş şarj edilebilir pil veya iki yeni pilin kapasitesi en az 30 saat çalışma veya 200 ölçüm sağlar Öneri Pil kapasitesi artmış kullanımla birlikte azalır. İki tam şarj olmuş şarj edilebilir pilin kapasitesi 24 çalışma saatinin açıkça altına düşerse bunları değiştirmeniz gerekir. Yeni bir ölçüm almadan önce daima iki tam şarj olmuş şarj edilebilir pil veya iki yeni pil yerleştirin. Pilleri Yerleştirme Pil bölmesi kayıt cihazının alt kısmında bulunur. Bu bölmeyi açmak için, pil bölmesini yaklaşık 6 mm geriye hareket ettirmek üzere başparmağınızı kullanın ve sonra kapağı yukarı yönde hareket ettirin: Pil bölmesini açın Lütfen pillerin doğru yerleştirilmiş olduğundan emin olun!! DİKKAT: Polarite - 25 -

İşlev kontrolü PhysioQuant kayıt cihazı açıldığında otomatik test yapar ve bu işlem LCD ekrandaki tüm sembolleri ve segmentleri aktif hale getirir. Cihaz sonra yerleştirilen (şarj edilebilir) pilleri kontrol eder ve mevcut kapasiteyi görüntüler. Bu bağlamda örn 'C100' %100 (şarj edilebilir) pil kapasitesine (tam şarj olmuş) ve 'C50' %50 (şarj edilebilir) pil kapasitesine (yarı boş) işaret eder. 24 saatlik ölçüm yapmak için kapasitenin en az %90 olması gerekir. Kapasite %90 altındaysa yeni piller veya tam şarj olmuş şarj edilebilir piller yerleştirmeniz gerekir. Otomatik test başarıyla tamamlandığında güç kaynağı testinden sonra ekranda şu bilgi belirir: Fiili süre Ölçüm fazı (gündüz/gece) Herhangi bir ölçüm verisinin kaydedilip kaydedilmediği ("M" gösterilir) Manşonu Kayıt Cihazına Bağlama Kan basıncı manşonununu kayıt cihazına bağlama için manşonun metal bağlantısını kayıt cihazının bağlantı noktasına mümkün olduğunca ileriye, açıkça yerine tıklayıp oturuncaya kadar ilerletin. Manşon sonra kayıt cihazından harici metal fiş kapağı üzerinden çekilerek tekrar çıkarılabilir - 26 -

Ergoscan Manşonları Ergoscan kayıt cihazı için çeşitli manşon büyüklükleri mevcuttur (standart, büyük ve çocuk büyüklüğü). Lütfen doğru manşon büyüklüğünü seçin (manşonda basılı metne bakın) Manşonların temizlenmesi ve dezenfeksiyonu "Temizlik ve Bakım" bölümünde tanımlanmıştır. Dikkat Yanlış ölçüm Fazla küçük manşonlar fazla yüksek ölçümlerle sonuçlanır. Fazla büyük manşonlar fazla düşük ölçümlerle sonuçlanır. Manşonları düzenli aralıklarla değiştirin. Hasarlı Velcro tutturucular yanlış ölçümlere neden olabilir. - 27 -

- 28 -

Ergoscan Duo kayıt cihazı Çalıştırma kontrolleri 1 SpO2 sensörü konektörü 2 Manşon konektörü 3 Ek ölçümleri başlatmak ve devam etmekte olan bir ölçümü durdurmak için Başlat/Durdur düğmesi. 4 Tüm ilgili bilgileri görüntülemek için LC ekran 5 Kombine Gündüz/Gece ve Bilgi Düğmesi: Gündüz ve gece aralığı arasında ölçüm aralığını değiştirmek için Gündüz/Gece düğmesi en son ölçülen değerleri görüntülemek için Bilgi düğmesi. Sırasıyla aşağıdaki değerler görüntülenir: - Sistolik değer S/mmHg - Diastolik değer D/mmHg - Kalp hızı HR/min -1. Çalıştırma kontrolleri 6 Açma- / Kapama Anahtarı 7 Pil bölmesi kapağı 8 PC bağlama kablosu için bağlantı portu (USB) 9 Seri numarası vs. ile etiket - 29 -

Tüm semboller ve ekran seçenekleri ile LCD ekran Ergoscan duo kayıt cihazının LC ekranı tüm ölçüm sonuçları ve önemli bilgileri gösterir. Piller zayıfladığında yanıp söner. Piller boşaldığında ve artık ölçüm yapılamayacağında sürekli görüntü Gece fazı seçilmiş Ergoscan duo Kayıt Cihazının LC Ekranı Kayıt cihazı zamanı Kayıt cihazı yeni bir hastayla her başlatıldığında fiili PC sistemi zamanına otomatik olarak ayarlanır. Entegre saatin manuel olarak ayarlanması mümkün değildir. - 30 -

Güç kaynağı Ergoscan duo Kayıt Cihazı iki nikel metal hibrid şarj edilebilir pil kullanır - pil kullanmak mümkün değildir. Ayrıca, cihaz zamanı göstermek üzere bir entegre lityum hücreye sahiptir. Öneri Pil kapasitesi artmış kullanımla birlikte azalır. İki tam şarj olmuş şarj edilebilir pilin kapasitesi 24 çalışma saatinin açıkça altına düşerse bunları değiştirmeniz gerekir. Yeni bir ölçüm almadan önce daima iki tam şarj olmuş şarj edilebilir pil yerleştirin. Pilleri Yerleştirme Pil bölmesi kayıt cihazının alt kısmında bulunur. Bu bölmeyi açmak için, pil bölmesini yaklaşık 6 mm geriye hareket ettirmek üzere başparmağınızı kullanın ve sonra kapağı yukarı yönde hareket ettirin: Lütfen pillerin doğru yerleştirilmiş olduğundan emin olun!! Pil bölmesini açın DİKKAT: Polarite - 31 -

İşlev kontrolü Ergoscan duo kayıt cihazı açıldığında otomatik test yapar ve bu işlem LCD ekrandaki tüm sembolleri ve segmentleri aktif hale getirir. Kayıt cihazının fiili versiyonu görüntülenir (örn. yazılım versiyonu 1.0 "P10"). Cihaz sonra yerleştirilen şarj edilebilir pilleri kontrol eder ve mevcut kapasiteyi yüzde olarak görüntüler (örn. %100 tam şarj olmuş / %50 yarı boş). 24 saatlik ölçüm yapmak için kapasitenin en az %90 olması gerekir. Kapasite %90 altındaysa tam şarj olmuş şarj edilebilir piller yerleştirmeniz gerekir. Kayıt cihazı artık bekleme durumundadır ve ekran yüzde sembolü bulunan sürekli bir çizgi gösterir. Bekleme Ekranı SpO2-Sensörünü Kayıt Cihazına Bağlama SpO2 Softip sensörünün fişini konektörünü uygun kayıt cihazı jakına takın. SpO2 sensörünü bağlama - 32 -

Manşonu Kayıt Cihazına Bağlama Kan basıncı manşonununu kayıt cihazına bağlama için manşonun metal bağlantısını kayıt cihazının bağlantı noktasına mümkün olduğunca ileriye, açıkça yerine tıklayıp oturuncaya kadar ilerletin. Manşon sonra kayıt cihazından harici metal fiş kapağı üzerinden çekilerek tekrar çıkarılabilir Manşonu bağlama Ergoscan Manşonları Ergoscan kayıt cihazı için çeşitli manşon büyüklükleri mevcuttur (standart, büyük ve çocuk büyüklüğü). Lütfen doğru manşon büyüklüğünü seçin (manşonda basılı metne bakın) Manşonların temizlenmesi ve dezenfeksiyonu "Temizlik ve Bakım" bölümünde tanımlanmıştır. Dikkat Yanlış ölçüm Fazla küçük manşonlar fazla yüksek ölçümlerle sonuçlanır. Fazla büyük manşonlar fazla düşük ölçümlerle sonuçlanır. Manşonları düzenli aralıklarla değiştirin. Hasarlı Velcro tutturucular yanlış ölçümlere neden olabilir. - 33 -

24 saatlik kan basıncı ölçümü başlatın Kayıt cihazını bağlama Ergoscan Kayıt Cihazını bir PC'ye bağlayın ve kayıt cihazını açın. Açma/kapama anahtarı pil bölmesinin kapağının altında yer alır. Otomatik test ve batarya kapasitesi ölçümünden sonra ekran PC sembolünü gösterir: PC Programı Başlatma Ergoscan yazılımı başladıktan sonra ana ekran belirir. Kayıt cihazını programlamak için ilgili menüyü açmak üzere 'Başlat' sekmesine tıklayın: Ana ekran: Başlat Bir Hastayı Seçme Hasta veri tabanının seçme penceresi belirir: Hasta seçme penceresi - 34 -

'SOYADI' alanında hastanın soyadının ilk harfini girin Soyadları o harfle başlayan tüm hastalar sonra görüntülenir (örn. M ile başlayan):. Gerekli hastayı ilgili satıra çift tıklayarak seçin "M" ile başlayan tüm hastaları seç Yeni bir hasta ekleme Gerekli hasta eğer veri tabanında yoksa doğrudan yeni hasta verilerini girebilirsiniz. Bunu yapmak için [YENİ] düğmesiyle giriş ekranını açın. Tüm gerekli verileri girin ve bunu veri tabanına [Kaydet] ile kaydedin: Yeni bir Hasta ekleme Hasta verilerini düzenleme Girilmiş olan hasta verileri istendiği zaman düzenlenebilir ve güncellenebilir (Hasta seçme penceresinde [Düzenle] penceresi). İSTİSNA: Hasta kimliği girildikten ve kaydedildikten sonra değiştirilemez! - 35 -

Kayıt Cihazının Programlanması Hastayı seçtikten sonra Ergoscan Kayıt Cihazını konfigüre etmek ve programlamak için bir pencere belirir. Ölçüm (sadece ergoscan duo) Ergoscan duo kayıt cihazının sadece kan basıncı mı, sadece SpO2 mi yoksa her iki parametreyi mi ölçeceğini seçin. Toplam ölçüm aralığı 4 adede kadar farklı ölçüm aralığı seçilebilir. Standart ayar 2 aralıktır (gündüz ve gece fazı). Güç kaynağı Uzun dönemli ölçümler için kullanılan tip (normal pil veya şarj edilebilir pil) seçilir. Ergoscan duo için şarj edilebilir piller gerekir. Ölçüm Parametresi Ayarlama Kan basıncı ölçümü Şundan... Şuna... Seçilen aralıkların başlama ve sonu saat olarak ayarlanabilir. Ölçüm oranı kesin: ölçümler tam aralıklarla ayarlanmış dakikalar şeklinde alınır. yaklaşık: ölçümler ayarlanan süreler civarında yaklaşık +/- 2 dakika oynar. Dakikalar Daha sonraki ölçümler arasındaki aralık 2 ile 90 dakika arasında ayarlanabilir. Maks. pompa basıncı Maks. manşon basıncını 200 mmhg ile 280 mmhg arasında ayarlanan değere sınırlar. - 36 -

Ölçüm adedi Her ölçüm aralığı için tüm programlanmış ölçümlerin sayısı görüntülenir ve her 24 saat için bir özet sağlanır.. Ölçüm ekranını etkinleştir Kan basıncı ölçümünün sonuçlarının kayıt cihazında görüntülenip görüntülenmeyeceği. Anahtar kilidini etkinleştir Kayıt cihazı klavyesindeki gündüz / gece düğmesinin aktif olup olmadığı. DİKKAT Hastaların karışması Kayıt cihazının ErgoscanWin yazılımı tarafından başlatılması gerekir. Aksi halde, yeni ölçüm önceki hastaya eklenir. Kayıt cihazı yeni bir uzun dönemli ölçüm başlatıldığında tüm eski hasta verileri ve ölçüm değerlerini siler. sadece ergoscan duo: SpO2 ölçümü şundan.. şuna... SpO2 kaydının başlatılması ve sonlandırılması Interval İki SpO2 ölçümü arasındaki aralık tanımlanır. Standart [Standard] düğmesi parametreleri şu değerlere sıfırlar: 2 ölçüm aralığı: Aralık 1 (gündüz fazı): 06:00-21:59 kesin 15 dakikada bir 250 mmhg Aralık 2 (gece fazı): 22:00-05:59 kesin 30 dakikada bir 250 mmhg SpO2 ölçümü: 22:00-05:59 aralık 2 sn - 37 -

Seçilen konfigürasyonu kaydettikten sonra kayıt cihazının başlangıç dizisi [Start] (Başlat) düğmesine basarak başlatılır. Kayıt cihazı önce henüz okunmamış herhangi bir önceki ölçüm olup olmadığını kontrol eder. Bu durumda bir uyarı görüntülenir. Durum bu değilse, kayıt cihazı kapanır ve yeni hasta verileri ve ölçüm aralıkları kayıt cihazında kaydedilir. Manşon ve kayıt cihazını takma Lütfen bağlantı kablosunu PC'den çıkarın. Manşonu hasta tarafından daha az kullanılan kola takın. Yetişkinler için: dirsekten yaklaşık 2 parmak genişliği üstte. Çocuklar için: dirseğe biraz daha yakın. Manşonun kol bükülürken yukarı kalkmadığından emin olun. DİKKAT Hastalar için risk Ergoscan kayıt cihazı bir hastaya bağlıyken PC'ye bağlanmamalıdır. Lütfen şunlardan emin olun: bağlantı tüpü yukarıya, omuza doğru bakar manşonun üzerinde 'Patient' (Hasta) yazılı olan tarafı cilde temas eder ok brakiyal arter veya femoral arterin üzerinde bulunur manşon dokuya sıkıca takılıdır ve yakından çevreler ama venler üzerine basınç yapmaz. Ergoscan Kayıt Cihazını açın ve taşıyıcı torbasına koyun. Manşonun takılması - 38 -

Manşon ve kayıt cihazını takma İşaret parmağını SoftTip sensör içine yerleştirin. Kablo elin üzerinden geçmelidir. Birkaç saniye sonra fiili SpO2 değeri kayıt cihazı ekranında görüntülenir (fiili kalp hızıyla değişerek). Sensörün takılması Çantayı hastanın vücuduna takmak için kayışı kullanın. Hijyenik nedenlerle çanta doğrudan cilde temas etmemelidir. Manşon tüpünü ve -ergoscan duo durumunda- SpO2 sensörü kablosunu herhangi bir gerginliği gidermek üzere hastanın boynu etrafına yerleştirin ve kayıt cihazına takın. Ölçüm alınırken tüpün ayrılamayacağından emin olun. - 39 -

Test ölçümü Manşon takıldıktan ve kayıt cihazı bağlandıktan sonra daima bir test ölçümü yapılmalıdır. START/ STOP (BAŞLAT/DURDUR) aktive edilmediyse otomatik ölçümler başlamaz. Herhangi bir hatalı ölçümden kaçınmak için lütfen hastanın ölçüm alınırken sakin kalmasını sağlayın. Hasta ayağa kalkabilir veya oturabilir. Ölçüme şuna basarak başlayın: veya Kısa bir süre sonra cihaz manşonu şişirir. Gerekli şişirme basıncına ulaşıldıktan sonra cihaz basıncı zamanla azaltır. Manşon basınçları görüntülenir. Ölçüm alındıktan sonra şu bilgi sırayla gösterilir: sistolik değer (S/mmHg) diastolik değer (D/mmHg) kalp hızı (KH/dk -1 ). Ölçüm değeri yerine bir hata mesajı görüntülenirse, örn. 'E 08' (osilasyonun yetersiz tanınması), manşonu daha sıkı takın ve Start/Stop (Başlat/ Durdur) düğmesine tekrar basın. Test ölçümü başarılı olursa cihaz otomatik ölçüme hazırdır. - 40 -

Hastaya talimat verme Hastaya cihazın nasıl çalıştığını açıklayın (düzenli aralıklarla otomatik tam basınç ölçümü) ve şunları vurgulayın: Ölçüm sırasında hasta hareketi nedeniyle hatalı bir okuma olmaması için sakin kalın; Gece boyunca ergoscan Kayıt Cihazını taşıyıcı torbasına ve yatak yanındaki bir sehpaya koymak en iyisidir; Gündüz fazıyla gece fazı arasında manuel olarak geçilebilir; Herhangi bir olağandışı olayı hasta günlüğüne kaydedin ve ayrıca böyle bir durumda Start/ Stop (Başlat/Durdur) düğmesiyle ek bir ölçüm yapın; Ölçüm herhangi bir zamanda Start/Stop (Başlat/Durdur) düğmesiyle kesilebilir. Manşon basıncı sonra azalır; Pil bölmesini açmayın. DİKKAT Hastalar için risk Eğer manşon yaklaşık 2 dakikadan daha uzun süre şişmiş kalırsa Start/Stop (Başlat/Durdur) düğmesiyle ölçümü iptal edin Start/Stop (Başlat/Durdur) düğmesine bastıktan sonra manşon şişmiş durumda kalırsa ölçümü iptal edin. Tüpün ayrılmış olması olasılığı vardır. Daha sonraki ölçümler ancak manşon doğru şekilde takıldıktan sonra yapılmalıdır. - 41 -