Anti-flooding valves Stausafe F Pissu Çekvalfleri Su baskını seviyesi altındaki tüm hacimler pissu hattının geri tepme riskine karşı koruma altına alınmalıdır. Dallmer pissu çekvalfleri binanıza su baskınına karşı birinci sınıf bir koruma sağlar. Bulunulan bölge ve risk faktörüne bağlı olarak bodrum katlarınızı F veya RS modellerimizden biri ile koruyabilirsiniz. Anti-flooding valves All areas below flood level should be protected against flood. Naturally, Dallmer, as a major manufacturer of building drainage products, has first class s in its product range. These include Stausafe and Ballstau 110, usually for non-faecal (grey) water or stormwater. Depending on the region and the risk, basements can be effectively protected from sewage backflow with Stausafe F or Stausafe RS fittings. Stausafe RS 132
Geri Tepmenin Önlenmesi Prevention of back-flow Tasarım ve uygulama Design and installation Doğru! Correct! Yanlış! Wrong! Temel prensipler Çekvalf bağlanan sistemlerin verimli çalışabilmesi için pissu tesisatının su baskını seviyesi altında ve üstünde kalan kısmının birbirinden ayrılması gereklidir. Su baskını seviyesinden yukarıdaki katları toplayan ana boru, çekvalf ile rögar arasında bir noktadan deşarj borusuna bağlanmalıdır. Aksi halde, geri tepme anında çekvalf sistemi kapatacağından, binadaki kullanım sonucu sisteme deşarj edilen pissu, önce bodrum katta ve daha sonra da diğer katlarda su baskınına neden olacaktır. Basic principles Stausafe F should be installed so that all vulnerable fittings/appliances are protected. Fittings /appliances above flood level should not be connected to it. The Stausafe F must be fitted so that it is accessible for maintenance. Püf noktalar -Çekvalf kendi içinde meyillidir. Yerleştirilirken, her iki aksta da teraziye alınmalıdır. -Çekvalf girişinden önce ve çıkışından sonra en az 1 metre uzunluğunda boru bulunmalıdır. -Çekvalf giriş ve çıkışında sızdırmaz plastik boru kullanılmalıdır. -Çekvalf mutlaka erişilebilir bir menhol içine yerleştirilmelidir. -Düzgün çalışıp çalışmadığı aylık olarak kontrol edilmelidir. -6 ayda bir, çekvalf içinde birikmiş olan pislik temizlenmeli, contalarda bozulma var ise yenisi ile değiştirilmelidir. Note -There should be an uninterrupted run of at least a metre either side of an antiflooding valve to ensure calm flow. -Stausafe F has an 31 mm drop between inlet and outlet so the fall on the underground drain must be at least 1%. -The Stausafe must be level in both axes. 133
Geri Tepmenin Önlenmesi Prevention of back-flow Çekvalf Tipinin Belirlenmesi Specifying the type of non-return valve Dışkı içeren hatlar Foul drainage Elektronik ünite kablosu cable electronic box, type Stausafe F anti flooding valve, DN 100 with electronic activation Çekvalf gerisinde kalan sistem dışkı içeriyorsa elektronik çekvalf () kullanılmalıdır. Range of application: for use with foul drainage where maximum protection is required under DIN EN 120056-4 and DIN EN 13564, type 3 Dışkı içermeyen hatlar Grey water drainage, type Stausafe RS anti flooding valve, DN 100 Çekvalf gerisindeki hat dışkı içermiyor ise, manuel kilitleme koluna haiz mekanik çekvalf () kullanılabilir. Çekvalf mutlaka kapaklı bir menhol içerisine yerleştirilmelidir. Range of application: for prevention of flooding according to DIN EN 120056-4 and DIN EN 13564, type 2. For use with grey water 134
Geri Tepmenin Önlenmesi Prevention of back-flow çalışma prensibi type Stausafe F non-return valve, function Temel özellikler EN 13564 normuna göre dışkı içeren pissu hatlarında elektronik çekvalf kullanılmalıdır. Dallmer bu standartın gerektirdiği tüm özelliklere haizdir. 500 Newton gücündeki klape 6 saniye içinde kapanır. Motor su geçirmez özel bir bölmeye yerleştirilmiştir. Otomotiv endüstrisinden alınmış, güvenilir ve kompakt yapıdaki elektrik motoru 1 milyon - açma - kapama testinden geçmiştir. Dahili pil, elektrik kesintilerinde 8 güne kadar açma - kapama sağlar. Main features A built-in sensor detects an increase in the level of water and activates the motor to shut the flap. In case of a power-cut, a back-up battery will activate the motor for up to 8 days. Normal akış durumu, sistem açık Normal mode Geri tepme durumu, sistem kapalı Function during back flow Elektronik ünite İstediğiniz bir noktaya yerleştireceğiniz Çekvalf F ikaz modülü sizi bilgilendirir. Sesli ve ışıklı ikaz sistemiyle sistemin normal veya geri tepme durumunda olduğunu görebilir, kontrol tuşuyla sistemin çalıştığını test edebilirsiniz. Electronic box The housing conforms to DIN VDE 0470 (IP 65). It should be installed in a dry place, preferably no more than 6 metres from the Stausafe. The cable can be extended by a qualified electrician with a DALLMER supplied extension by up to 20 metres. Elektronik ünite Electronic box 135
s DALLMER Yağmur suyu sistemlerinde kullanılabilir İçeriği: 661067 661081 661098 660008 Fare kemirmesine dayanıklı, kendiliğinden kapanan paslanmaz çelik klape, ABS gövde, Kelebek vidalı temizlik kapağı, alet gereksinimi olmadan kolaylıkla açılır. DALLMER type Stausafe E for use with rain water systems with: self-closing stainless steel flap, stainless steel pivots, ABS housing, inspection cover with wingnuts, can be opened for maintenance without tools DALLMER, Kilitleme Sistemli Yağmur suyu sistemlerinde kullanılabilir İçeriği: Fare kemirmesine dayanıklı, kendiliğinden kapanan paslanmaz çelik klape, elle kumanda edilen kilitleme sistemi, ABS gövde, kelebek vidalı temizlik kapağı, alet gereksinimi olmadan kolaylıkla açılır. 661166 661180 661197 660107 DALLMER type Stausafe H for use with rain water systems with: self-closing stainless steel flap, stainless steel pivots, manually operated lock, ABS housing, inspection cover with wingnuts, can be opened for maintenance without tools DALLMER, Çift Klapeli ve Kilitleme Sistemli En 13564-1:2002 (DN 100-DN 150) tip 2 kullanım içindir. Çalışma prensibi DIN 1986-100:2002-03 standardına uygundur. Dışkı içermeyen pissu hatları için kullanılır (yerel regülasyonların izin verdiği ülkelerde dışkı içeren hatlarda da kullanılabilir), İçeriği: Fare kemirmesine dayanıklı, kendiliğinden kapanan 2 adet paslanmaz çelik klape, elle kumanda edilen kilitleme sistemi. Test gözü, ABS gövde, kelebek vidalı temizlik kapağı, alet gereksinimi olmadan kolaylıkla açılır. DALLMER type Stausafe RS for EN 13564-1:2002(DN 100-DN 150), type 2, operation conforms to DIN 1986-100:2002-03 for use with faecal free waste water with: twin self-closing stainless steel flaps, stainless steel pivots, manually operated lock, ABS housing, test-port, inspection cover with wingnuts, can be opened for maintenance without tools, Note: Local regulations outside Germany may allow use on sewage lines 661265 661289 661296 660206 664402 664426 Çekvalf Dönüşüm Modülü F* Çekvalf Dönüşüm Modülü F* / 125 tipine dönüştürme modülü stausafe F conversion module *, Dönüşüm Modülü F kullanılarak e dönüştürülebilir. *Type RS can be converted to type F with actuator module. 136
s DALLMER En 13564- tip 3 (F) e uygundur. Çalışma prensibi DIN 1986-100:2002-03 standardına uygundur. Dışkı içeren pissu hatları için kullanımı uygundur, İçeriği: Fare kemirmesine dayanıklı, motor tahrikli paslanmaz çelik klape. Manuel kilitli ikinci paslanmaz çelik klape, elektrik kesintileri için dahili pil. Merkezi kontrol sistemlerine uygun, harici sesli ve ışıklı ikaz modülü. Test gözü. ABS gövde. Kelebek vidalı temizlik kapağı, alet gereksinimi olmadan kolaylıkla açılır. Ana Besleme: Motor Besleme: Acil durum pili: Sensör: Kapanma Gücü: Kapanma Süresi: Kablo özellikleri: 230V/0.5A 12 V minimum 8 gün çalışma süresi Koaksiyal elektrod 500 Newton -11 saniye 6m, PUR, 5x0.75 mm2 DALLMER type Stausafe F according to EN 13564 type 3 (F), operation conforms to DIN 1986-100:2002-03 for use with faecal waste water with: electronic flood sensor, stainless steel flap with electrically operated lock, secondary stainless steel flap with manual lock, stain less steel pivots, scaled compartment for motor, emergency power by batteries, test-port, easyto-install ABS housing, inspection cover with wingnuts can be opened for maintenance without tools, electronic controls in box for onwall mounting with warning lamp/ buzzer can be used with central building control systems Flaps: Mains supply: Cable from controls to stausafe F: Motor supply: Emergency power: Sensor: Sealing force: Time to close: 316 stainless steel/hdpe 230 V/0,5 A 6 m, PUR, 5x0.75 mm2 12 V batteries, min. 8 days coaxial electrode 500 newtons approx 11 seconds The motorized flap and its related components can be supplied separately, to convert a type RS valve to type F specification. 661562 661586 661593 664464 Çekvalf Uzatma kablosu / Uzunluk (m) 20 EBAT TABLOSU (mm) DIMENSION (mm) Stausafe E/H A B C D V Ø100 302 185 220-320 240 16.5 Ø125 315 185 220-320 240 16.5 Ø150 376 212 266-356 240 11.5 Ø200 445 165 248-348 258 20.0 Stausafe RS A B C D V Ø100 490 378 220-320 240 31 Ø125 503 378 220-320 240 31 Ø150 590 426 266-356 274 23 Ø200 615 335 248-348 258 40 137
s DN50 18 Ø50 DALLMER Geri Tepme Valfi RS 4 Yatay veya düşey kullanma imkanı Yüzer top sistemi ile problemli uygulamalarda pratik çözüm. Lavabo, duş veya küvetten suyun geri tepmesini engeller. Dışkı içermeyen pissu hatlarına uygundur. Gövde: Polipropilen DALLMER type RS 4 non-return valve vertical or horizontal installation with: rising ball seal body: polypropylene RS 4.5: with two cleaning eyes RS 4.7: with one cleaning eye RS 4.5 : Çift temizlik gözü RS 4.7 : Tek temizlik gözü 192 tipine dönüştürme modülü stausafe F conversion module 840028 840042 Geri Tepme Valfi RS 4.5 Geri Tepme Valfi RS 4.7 Ø 50 Ø 70 Geri Tepme Valfi RS 4.7 non-return valve RS 4.7 DALLMER Rögar/Fosseptik içine, giriş borusu ağzına takılır. Fare, haşarat ve pis kokunun bina tesisatına girmesini engeller, içeriği: Kendiliğinden kapanan paslanmaz çelik klape, ABS gövde 660367 660381 660398 660305 DALLMER flap-valve with: stainless steel flap, stainless steel pivots ring-seal socket connects to plastic pipework 138