Dilekler : Evlilik Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Yeni evli bir çifti Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Yeni evli bir çifti Evlilik işlerinde başarılar! Gratulujeme ke svatbě! Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti "Kabul ediyorum." derken başarılar! Blahopřejeme, že jste si řekli své ano! Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti Bu mutlu günlerinde geline ve damada tebrikler Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku. Resmi olmayan, yeni evli bir çifti Dilekler : Nişan Nişanınızı tebrik ederim! zasnoubení! Nişanlanan kişiyi kutlamanın standart yolu Nişanınız ve önünüzdeki her şey için en iyi dileklerimi sunuyorum. Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi. Birlikte çok mutlu olmanız dileğiyle tebrikler. zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi çok mutlu edersiniz. zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar verdiniz mi? zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den? Yeni nişanlanan yakınen tanıdığınız bir çifti ve düğün tarihini sorarken Dilekler : Doğum Günleri ve Yıldönümleri Doğum günün kutlu olsun! Mutlu Yıllar! Nice yıllara! Hodně štěstí a zdraví! Bu özel gününde tüm mutluluklar üzerine olsun. Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den! Tüm dileklerinin gerçek olması dileğiyle. Mutlu Yıllar! Ať se Ti splní všechna přání. Bu özel günün getireceği tüm mutluluk üzerinde olsun. Çok güzel bir doğum günü geçirmen dileğiyle! Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny! 1 / 5
Mutlu Yıllar! Hodně štěstí k výročí! Yıldönümü kartlarında rastlanan yıldönümü Nice... Yıllara! Hodně štěstí k... výročí! Özel yıllarda kullanılan yıldönümü kutlamaları (ör. 25. yıl, 40. yıldönümü)... uzun yıl ve hala güçlü olarak yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí! Evliliğin süresine vurgu yapmakta ve bunu tebrik etmekte Porselen Evlilik Yıldönümünüz Blahopřejeme k porcelánovému Bir evliliğin 20. yılını Gümüş Evlilik Yıldönümünüz Blahopřejeme ke stříbrnému Bir evliliğin 25. yılını Yakut Evlilik Yıldönümünüz Blahopřejeme ke rubínovému Bir evliliğin 40. yılını İnci Evlilik Yıldönümünüz için Blahopřejeme ke perlovému Bir evliliğin 30. yılını Mercan Evlilik Yıldönümünüz Blahopřejeme ke korálovému Bir evliliğin 35. yılını Altın Evlilik Yıldönümünüz için Blahopřejeme ke korálovému Bir evliliğin 50. yılını Elmas Evlilik Yıldönümünüz Blahopřejeme ke diamantovému Bir evliliğin 60. yılını Dilekler : Geçmiş olsun dilekleri Çabuk iyileş. Uzdrav se brzy. Geçmiş olsun kartlarında bulunan standart geçmiş olsun dileği Umarım çabucak iyileşirsin. Doufám, že se rychle uzdravíš. Standart geçmiş olsun dileği Umarız ki çabucak iyileşir, hemen ayağa kalkarsın. Doufáme, že budeš hned zase jako rybička. Birden çok kişiden gelen standart geçmiş olsun dileği Seni düşünüyorum. En yakın zamanda daha iyi hissetmen dileğiyle. Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš. Standart geçmiş olsun dileği...'daki herkesten, çabucak iyileş. Všichni v... ti přejí brzké uzdravení! İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı Geçmiş olsun....'daki herkes sevgilerini gönderiyor. Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme. İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı Dilekler : Genel Tebrikler... için tebrikler. Blahopřejeme k... Standart tebrik cümlesi Sana... ile ilgili gelecekte iyi şanslar diliyorum. Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v... Gelecekte birine başarılar dilerken Sana...'da başarılar diliyorum. Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v... Gelecekte birine başarılar dilerken... için size tebriklerimizi iletmek isteriz. Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k... Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için...'de iyi iş çıkardın. Dobrá práce na... Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için, daha az tebrikvari Sürüş sınavını geçtiğin için Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek! Sürücü ehliyeti sınavlarını geçen birini 2 / 5
İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk. Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš. Yakın bir arkadaşı veya bir aile bireyini tebrik ederken Tebrikler! Gratulujeme! Resmi olmayan, genel olmayan, tebrik için Dilekler : Akademik Başarılar Mezuniyetini kutlarız! Gratulujeme k promoci! Üniversiteden mezun olan birini tebrik ederken Sınavlarını geçtiğin için Gratulujeme ke složení všech zkoušek! Sınavlarını geçen birini Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek! Resmi olmayan, yakınen tanıdığın biri sınavlarda çok iyi sonuçlar elde ettiğinde Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce. Yüksek lisansını tamamlayan birini tebrik ederken ve iyi dileklerde bulunurken Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna. Okul sınavlarını geçen ama mezuniyetten sonra ne yapacağını bilmediğiniz birini Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře. Okul sınavlarını geçen ve iş aradığını bildiğiniz biri için Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam! Üniversiteye yeni yerleşen birini Dilekler : Taziyeler...'ın ani ölümü karşısında hepimiz çok üzüldük. En içten taziyelerimizi sunuyoruz. Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast. Beklenen veya beklenmeyen bir ölüm karşısında yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken Kaybınız için çok üzgünüz. Je mi velmi líto Vaší ztráty. Bu karanlık günde size en derin taziyelerimi gönderiyorum. Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/kar ınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde son derece üzüldük. Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//vaší dcery/manželky,.... Oğlu/kızı/kocası/karısı ölen birine (ölenlerin ismini kapsar) Bu zor zamanda lütfen yüreğimizin derinliklerinden gelen başsağlığı dileklerimizi kabul edin. Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času. Bu kaybın en büyüğünde kalbimiz sizinle ve ailenizle. Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty. Dilekler : Kariyer Başarıları...'daki yeni işinde bol şans Přejeme Vám hodně štěstí k Yeni işinde birine başarılar...'daki herkes sana yeni Všichni v... ti přejeme hodně Eski iş arkadaşları birine yeni 3 / 5
diliyoruz sana. nové práci v... dilerken işinde bolca şans diliyor. štěstí v nové práci. işinde şans dilerken Sana... olan yeni pozisyonunda bol şans diliyoruz. Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici... Eski iş arkadaşları birine yeni pozisyonunda şans dilerken En son kariyer hareketinden dolayı sana bolca şans diliyoruz. Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup. Eski iş arkadaşları birine yeni işinde şans dilerken İşi aldığın Gratulujeme k novému zaměstnání! Birini yeni işinden dolayı, genelde bol kazançlı yeni bir iş, tebrik ederken...'daki ilk gününde bol şans. Hodně štěstí první den v... Birine yeni işinin ilk gününde şans dilerken Dilekler : Doğum Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha da mutlandık. Tebrikler. Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme. çifti kutlamakta Evinize gelen yeni bireyden ötürü sizi kutlarız! novému přírůstku! çifti kutlamakta Yeni anne için. En iyi dileklerimiz seninle ve kızınla/oğlunla. Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru. Yeni doğan çocuğu için bir anneyi kutlamakta Yeni üyeniz olan kızınız/oğlunuz için sizi tebrik ederiz! Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky! çifti kutlamakta...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için tebrikler. Eminim ki ona çok iyi birer anne-baba olacaksınız. Hrdým rodičům.... Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči. çifti kutlamakta Dilekler : Teşekkürler... için teşekkürlerimi gönderiyorum. Mnohokrát děkuji za... Genel bir teşekkür mesajı olarak Kocam/karım ve kendi adıma size teşekkür etmek istedim. Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky... Birine başkalarıyla birlikte teşekkür etmek istediğinizde... için sana nasıl teşekkür edeceğimi gerçekten bilmiyorum. Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za... olduğunda Minnetimizin küçük bir göstergesi... Jako malý projev naší vděčnosti... Birine teşekkür hediyesi verirken... için olan şükranımızı...'a kadar uzatmak isterdik. Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za... olduğunda... için çok minnettarız size. Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za... olduğunda Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür etmemiz To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám! Biri size teşekkür ediyor ancak siz de yaptığınız 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler gerekir! şeyden siz de karlı çıkıyor iseniz Dilekler : Yeni Yıl Tebriki...'den yeni yıl. Příjemné prožití Vánočních svátků přeje... Amerika'da Noel ve yeni yıl için Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni yıl dileğiyle! Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Birleşik Krallık'ta Noel ve yeni yıl için Mutlu Paskalyalar! Veselé Velikonoce! Hıristiyan ülkelerde Paskalya kutlamaları sırasında Mutlu Şükran Günleri! Šťastné díkuvzdání! Amerika'da Şükran Günü'nde Mutlu Yıllar! Šťastný Nový rok! Yeni yılı İyi Tatiller! Šťastné svátky! Amerika ve Kanada'da tatilleri (özellikle Noel ve Hanukkah için) Mutlu Hanukkah! Šťastnou chanuku! Hanukkah'ı kutlamak için Size mutlu bir Diwali diliyoruz. Umarız bu gün diğer günlerin hepsinden daha aydınlık olur. Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím. Diwali'yi kutlamak için 5 / 5