Dilekler : Evlilik Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí. Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Yeni evli bir çifti Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu. Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım. Yeni evli bir çifti Gratulujeme ke svatbě! Evlilik işlerinde başarılar! Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti Blahopřejeme, že jste si řekli své ano! "Kabul ediyorum." derken başarılar! Resmi olmayan, yeni evli, yakınen tanıdığınız bir çifti Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku. Bu mutlu günlerinde geline ve damada tebrikler Resmi olmayan, yeni evli bir çifti Dilekler : Nişan zasnoubení! Nişanınızı tebrik ederim! Nişanlanan kişiyi kutlamanın standart yolu Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi. Nişanınız ve önünüzdeki her şey için en iyi dileklerimi sunuyorum. zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Birlikte çok mutlu olmanız dileğiyle tebrikler. zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní. Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi çok mutlu edersiniz. zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den? Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar verdiniz mi? Yeni nişanlanan yakınen tanıdığınız bir çifti ve düğün tarihini sorarken Dilekler : Doğum Günleri ve Yıldönümleri Doğum günün kutlu olsun! Mutlu Yıllar! Hodně štěstí a zdraví! Nice yıllara! Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den! Bu özel gününde tüm mutluluklar üzerine olsun. Ať se Ti splní všechna přání. Tüm dileklerinin gerçek olması dileğiyle. Mutlu Yıllar! Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny! Bu özel günün getireceği tüm mutluluk üzerinde olsun. Çok güzel bir doğum günü geçirmen dileğiyle! 1 / 5
Hodně štěstí k výročí! Mutlu Yıllar! Yıldönümü kartlarında rastlanan yıldönümü Hodně štěstí k... výročí! Nice... Yıllara! Özel yıllarda kullanılan yıldönümü kutlamaları (ör. 25. yıl, 40. yıldönümü)...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!... uzun yıl ve hala güçlü olarak yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara! Evliliğin süresine vurgu yapmakta ve bunu tebrik etmekte Blahopřejeme k porcelánovému Porselen Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 20. yılını Blahopřejeme ke stříbrnému Gümüş Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 25. yılını Blahopřejeme ke rubínovému Yakut Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 40. yılını Blahopřejeme ke perlovému İnci Evlilik Yıldönümünüz için Bir evliliğin 30. yılını Blahopřejeme ke korálovému Mercan Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 35. yılını Blahopřejeme ke korálovému Altın Evlilik Yıldönümünüz için Bir evliliğin 50. yılını Blahopřejeme ke diamantovému Elmas Evlilik Yıldönümünüz Bir evliliğin 60. yılını Dilekler : Geçmiş olsun dilekleri Uzdrav se brzy. Çabuk iyileş. Geçmiş olsun kartlarında bulunan standart geçmiş olsun dileği Doufám, že se rychle uzdravíš. Umarım çabucak iyileşirsin. Standart geçmiş olsun dileği Doufáme, že budeš hned zase jako rybička. Umarız ki çabucak iyileşir, hemen ayağa kalkarsın. Birden çok kişiden gelen standart geçmiş olsun dileği Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš. Seni düşünüyorum. En yakın zamanda daha iyi hissetmen dileğiyle. Standart geçmiş olsun dileği Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!...'daki herkesten, çabucak iyileş. İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme. Geçmiş olsun....'daki herkes sevgilerini gönderiyor. İş yerinden gelen geçmiş olsun mesajı Dilekler : Genel Tebrikler Blahopřejeme k...... için tebrikler. Standart tebrik cümlesi Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v... Sana... ile ilgili gelecekte iyi şanslar diliyorum. Gelecekte birine başarılar dilerken Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v... Sana...'da başarılar diliyorum. Gelecekte birine başarılar dilerken Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...... için size tebriklerimizi iletmek isteriz. Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için Dobrá práce na......'de iyi iş çıkardın. Birini yaptığı belli bir şeyden dolayı kutlamak için, daha az tebrikvari Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek! Sürüş sınavını geçtiğin için Sürücü ehliyeti sınavlarını geçen birini 2 / 5
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš. İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk. Yakın bir arkadaşı veya bir aile bireyini tebrik ederken Gratulujeme! Tebrikler! Resmi olmayan, genel olmayan, tebrik için Dilekler : Akademik Başarılar Gratulujeme k promoci! Mezuniyetini kutlarız! Üniversiteden mezun olan birini tebrik ederken Gratulujeme ke složení všech zkoušek! Sınavlarını geçtiğin için Sınavlarını geçen birini Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek! Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! Resmi olmayan, yakınen tanıdığın biri sınavlarda çok iyi sonuçlar elde ettiğinde Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce. Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. Yüksek lisansını tamamlayan birini tebrik ederken ve iyi dileklerde bulunurken Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna. Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. Okul sınavlarını geçen ama mezuniyetten sonra ne yapacağını bilmediğiniz birini Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře. Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. Okul sınavlarını geçen ve iş aradığını bildiğiniz biri için Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam! Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! Üniversiteye yeni yerleşen birini Dilekler : Taziyeler Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast....'ın ani ölümü karşısında hepimiz çok üzüldük. En içten taziyelerimizi sunuyoruz. Beklenen veya beklenmeyen bir ölüm karşısında yakınını kaybeden kişilere başsağlığı dilerken Je mi velmi líto Vaší ztráty. Kaybınız için çok üzgünüz. Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast. Bu karanlık günde size en derin taziyelerimi gönderiyorum. Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//vaší dcery/manželky,.... Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/kar ınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde son derece üzüldük. Oğlu/kızı/kocası/karısı ölen birine (ölenlerin ismini kapsar) Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času. Bu zor zamanda lütfen yüreğimizin derinliklerinden gelen başsağlığı dileklerimizi kabul edin. Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty. Bu kaybın en büyüğünde kalbimiz sizinle ve ailenizle. Dilekler : Kariyer Başarıları Přejeme Vám hodně štěstí k...'daki yeni işinde bol şans Yeni işinde birine başarılar Všichni v... ti přejeme hodně...'daki herkes sana yeni Eski iş arkadaşları birine yeni 3 / 5
nové práci v... diliyoruz sana. dilerken štěstí v nové práci. işinde bolca şans diliyor. işinde şans dilerken Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici... Sana... olan yeni pozisyonunda bol şans diliyoruz. Eski iş arkadaşları birine yeni pozisyonunda şans dilerken Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup. En son kariyer hareketinden dolayı sana bolca şans diliyoruz. Eski iş arkadaşları birine yeni işinde şans dilerken Gratulujeme k novému zaměstnání! İşi aldığın Birini yeni işinden dolayı, genelde bol kazançlı yeni bir iş, tebrik ederken Hodně štěstí první den v......'daki ilk gününde bol şans. Birine yeni işinin ilk gününde şans dilerken Dilekler : Doğum Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme. Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha da mutlandık. Tebrikler. çifti kutlamakta novému přírůstku! Evinize gelen yeni bireyden ötürü sizi kutlarız! çifti kutlamakta Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru. Yeni anne için. En iyi dileklerimiz seninle ve kızınla/oğlunla. Yeni doğan çocuğu için bir anneyi kutlamakta Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky! Yeni üyeniz olan kızınız/oğlunuz için sizi tebrik ederiz! çifti kutlamakta Hrdým rodičům.... Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči....'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için tebrikler. Eminim ki ona çok iyi birer anne-baba olacaksınız. çifti kutlamakta Dilekler : Teşekkürler Mnohokrát děkuji za...... için teşekkürlerimi gönderiyorum. Genel bir teşekkür mesajı olarak Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky... Kocam/karım ve kendi adıma size teşekkür etmek istedim. Birine başkalarıyla birlikte teşekkür etmek istediğinizde Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...... için sana nasıl teşekkür edeceğimi gerçekten bilmiyorum. Senin için yaptığı bir şeyden olduğunda Jako malý projev naší vděčnosti... Minnetimizin küçük bir göstergesi... Birine teşekkür hediyesi verirken Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...... için olan şükranımızı...'a kadar uzatmak isterdik. Senin için yaptığı bir şeyden olduğunda Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...... için çok minnettarız size. Senin için yaptığı bir şeyden olduğunda To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám! Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür etmemiz Biri size teşekkür ediyor ancak siz de yaptığınız 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler gerekir! şeyden siz de karlı çıkıyor iseniz Dilekler : Yeni Yıl Tebriki Příjemné prožití Vánočních svátků přeje......'den yeni yıl. Amerika'da Noel ve yeni yıl için Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok! Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni yıl dileğiyle! Birleşik Krallık'ta Noel ve yeni yıl için Veselé Velikonoce! Mutlu Paskalyalar! Hıristiyan ülkelerde Paskalya kutlamaları sırasında Šťastné díkuvzdání! Mutlu Şükran Günleri! Amerika'da Şükran Günü'nde Šťastný Nový rok! Mutlu Yıllar! Yeni yılı Šťastné svátky! İyi Tatiller! Amerika ve Kanada'da tatilleri (özellikle Noel ve Hanukkah için) Šťastnou chanuku! Mutlu Hanukkah! Hanukkah'ı kutlamak için Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím. Size mutlu bir Diwali diliyoruz. Umarız bu gün diğer günlerin hepsinden daha aydınlık olur. Diwali'yi kutlamak için 5 / 5