Zaman zaman === 000 === bir, iki, uc, dort, ves, alti*, yedi, sekiz, dokuz, on (on), yirmi, otuz, ki*rk, elli, altmi*s, yetmis, seksen, doksan on bes,..., on sekiz, on dokuz yu*z, bin, milyon du*n <-> bugu*n <-> yari*n pazar, pazartesi, sali, carsamba, persembe, cuma, cumartesi ocak, subat, mart, nisan, mayi*s, haziran, temmuz, agustos, eylul, ekim, kasi*m, arali*k ilkbahar, yaz, sonbahar, ki*s === dogu, bati*, gu*ney (south), kuzey (north) güney afrika, kuzey kore, doğu almanya, batı avrupa yukari* (up), as*ag*i* (down), ileri (forward), geri (backward), ic*eride (inside), di*s*i*nda (outside) === aaa === 01) Merhaba, Demir bey. Nasilsiniz? Tesekkur ederim, iyiyim. Ya, siz? Ben de iyiyim. Gunaydin, Yoshiko. Nasilsin Tesekkur ederim, iyiyim. Ya, sen? Bende iyiyim. 02) Herkese selamlar. Allaha ismarladik. Bizden de selamlar. Gule gule. Teklar goruselim, Ayse, hosca kalin. Gorusulus. Kendi ne iy bak. Gorusmek Guzele. Gule gule, Akiko. Sev vas (Kurdish) 03) Merhaba, siz Japon musunuz? Evet, ben Japonum. Benim adim Lale Kaya, memnun oldum. Ben de. Benimki Ayhan Akkun Ozturk (Ozturk'tan teyare... ). Siz Bay Akira Imada musunuz? Evet, ben Akira Imada'yum. Siz Turk musunuz? Evet. Ben Lale Kaya'yim. Memnun oldum. Ben de. 04) Bay Imada mesleginiz nedir? Ben ogretmenim. U*niversitede profeso*r deg*ilim. Ya sizinki nedir? (Ben üniversitede profesör değilim) Ben de ogretmenim. Ben doçent duyuyorum
Akiko, ne is yapiyorsun? Ben ogrenciyim. Ya sen? Ben garson deg*ilim. 05) Bay Imada size esimi tanistirmak istiyorum. Merhaba Bay Imada, cok memnun oldum. - Akiko, sana arkadasimi tanistirmak istiyorum, Ahmet, Ahmet Kaya. Merhaba, Akiko, memnun oldum. Ben Akiko Imada'yim. Bende memnun oldum. 06) Pasaportunuz lutfen. Buyrun. Ziyaretinizin sebebi nedir? Turist olarak (Is icin) gerdim. Turkie'de ne kadar kalacaksiniz? Iki hafta kadar kalagaim (Daha belli degil). Buyrun, pasaportunuz. Tesekkur ederim, memur bey. 07) Affedersiniz, doviz degistirmek istiyorum. Banka nerede? Banka orada. Bir Dolar kac lira? Bir Dorar 244.000 lira. (iki yuz kurk dort bin) Japon Yeni de degistirir misiniz? Evet. Bir Japon Yeni kac lira? 08) Bakar misin, esyalarimi taksiye kadar goturur musun? Olur. Taksi duragi nerede? Ucreti ne kadar? => bedaba! -> beresi? -> shaka! Affedersiniz, sehre otobus var mi? Var, efendim. Otobus duragi nerede? 09) Hepsi bir milyon lira efendim. Efendim? Bir milyon lira. Postane nerede? O bankanin yaninda. Pardon? Anlamadim, teklar soyler misiniz lutfen. Bir az yavas soyler misiniz (acaba)?
10) Bu gece icin bir oda ayirtmistim? Adiniz nedir? Adim Akira Imada. Evet. Anahtariniz buyrun. Bu gece icin bos odaniz var mi? Evet var (Hayir yok). 11) Gunlugu ne kadar? Bes milyon lira efendim. Daha ucuz bir oda var mi? Yok. Cek-aut saat kacta? Saat on iki de. Hesabiniz, buyrun. Kredi karti ile odeyebilir miyim? Evet efendim. Bakar misiniz, kahvalti salonu nerede? Birinci katta, efendim. Kahvalti oda ucretine dahir mi? Hayir efendim. 12) Bakar misiniz bir kahve istiyorum. Turk kahvesi mi, filtre kahve mi, yoksa Neskafe mi? Bir Turk kahvesi istiyorum. Nasil olsun? Orta sekerli olsun. (Iki orta bir sade bana musade gitmem lazim) (Disarda hava soguk mu? Sen iti gibi titriyorsen.) Bakar misiniz bir cay istiyorum. Turk cayi mi? Evet, bir Turk cayi lutfen. 13) Buyrun, hos geldiniz. Kac kisisiniz? Uc kisiyiz. Buyrun. Menu*yu* getirir misiniz? Bas u*stu*ne. Buyrun. Icki olarak ne istiyorsunuz? Raki istiyoruz. Meze de lutfen. Biber turusu var ise turusu da lutfen. Yemek olarak ne istiyorsunuz? Birinci manti, çorba ikinci, üçüncü çiğ köfte ve sonra et-yemegi istiyorz. <= new 14) Yemekten sonra tatli veya meyve istiyor musunuz? Ben dondruma istiyorum. Ben dondurma istemiyorum. Sadece kahve istiyorum. Baska? O kadar. Sonra hesabi lutfen. 15) Buyrun. Ne istiyorusunuz? Bir donerli sandovic veya yumurtali sandovic istiyorum.
Icecek olarak ne istiyorsunuz? Neler var? Portakal suyu, ayran, kola... Nar suyu yok mi? Yok. Oyle ise, maden suyu lutfen. Buyrun. Afyet olsun. Hepsi ne kadar? 16) Affedersiniz. Topkapi Sarayi nerede? Bir az ileride. Buraya yakin mi? (Buradan uzak galiba?) Evet. Yuruyerek kac dakika? Bes dakika kadar. Affedersiniz, buralarda telefon var mi? Orada var. Sagda mi, solda mi? Solda. 17) Taksim'e nasil gidilir? O otobus ile gidin. Sofor bey Taksim'e gitmek istiyorum. Hangi dorakta inecegim. Uc dorak sonra. Taksi doragu nerede? Taksim'e gitmek istiyorum. Tamam. 18) Buyrun. Bunu istiyorum. Ne kadar? Bes milyon lira. Daha ucuzu yok mu? Yok. Bir az tenzilat (indilim) yapar misiniz? 19) Kendime deri ceket almak istiyorum. Bedeniniz kac? Bilmiyorum. Bu nasil? Kucuk mu? Tam geldi. Bu Turk mali mi? Evet. 20) Nezle oldum. Atesim var. Ilac istiyorum. Bunu alin. Gunde kac tane icecegim? Uc tane. Yemekten once mi, sonra mi?
21) Pul almak istiyorum. Mektup mu, kart mi? Mektup. Nereye? Japonya'ya. Ucak ile mi, gemi ile mi? Ucak ile. Kac para? Telefon karti da almak istiyorum. 22) Japonya'ya telefon etmek istiyorum. Umumi telefon nerede? Alo, Demir bey ile gorusmek istiyorum. Ben Demir. Nasilisiniz Akira? Alo Ayse lutfen. Bir dakika. Kim ariyor? Ben Masako. === bbb === <<Again re-add some from the below on 30 March 2007>> 01) Memleket neresi? Eskisehir. Dogum yeriniz neresi? Ankara. Nerede dogdunuz? New York'da. (Where is your home-town?) (What is your place of birth?) (Where were you born?) Nerelisiniz? (Where are you from?) Ingilizim Londraliyim. (I'm English. I'm Londoner.) Neredensiniz? Almanya'danim. (Where are you from?) Nerede oturuyorsunuz? Kyutahiya'da. 6. Cadde, Ataturk Bulvari'nda. Okulun yaninda. Eviniz ne? (dort) Elif Ana Sitesi B Block No.118 Kat 4 Daire 12 Hasan Polatkan Blv. Eskisehir, Jemini'n yanin. Telefon numaram 225 42 86. (iki-yuz-yirmi-bes kirk-iki seksen-alti) Adresiniz ne? (yirmi yedi) Petrolcilar-Kafve-rengisi-apartman-5, kat on iki, son kat, Daire 27, 275/16 Sokak, Manavkuyu, Bornova, Izmir. (iki yuz yetmis ves on alti) 02) Hos geldiniz. Hos bulduk. Girin, girin. Rahatsiz etmiyelim. Rica ederim. Hic rahatsizlik degil.
Bahcede mi oturmak istersin yoksa icerdemi? Ya bahcede ya da balkonda. Bugun hava cok guzel. Kahve veya cay? Ne tercih edersin? Kahve lutfen. Turk kahvesi mi Neskafe mi arzu edersin? Turk kahvesine pek memnun olurum. Sekerli mi sade mi? Orta sekerli mumkun mu? Tabii mumkun. (03) pp 125-126 C.N. => N.O.M.D.O.D K.M. Cok uzgunum ama hic sutumuz kalmadi. Gazoz veya meyva suyu icer misiniz(iccem'me)? Bence hepsi bir. Hangisi olursa. (I'm very sorry but... Ne yazi*k ki buzumuz yok. (It's a shame that... Ne olacak, muhim degil. Olsa da olur, olmasa da. Haydi icelim. Serefinize! Korkarim su anda masalarin hepsi dolu. <MK taxi pencil HB> (I'm afraid...) Bana go*re have hos*. Vaktim var. Beklerim. (I don't mind.) Maalasef corba biraz tuzsuz. (Unfortunately...) Hic farketmez. Tuz koyariz. Olur biter. (It doesn't matter.) Gore => Hic (04) <Oh-HOme-Run-K-ZuFu -- B-A-A - A-B-C-D-E> Ayakta kaliyorsunuz, ozur dilerim. Hic onemli degil, rica ederim. (Kedi rengi onemuri deir, onemuri oran tutmas.) (You'll have to stand, I'm afraid. That doensn't matter. don't worry.) Yeriniz vagonun sonunda, kusura bakmayiun. Ziyani yok. Farketmez. (Your seat is at the back of the car, I'm afraid. No problem. It doesn't matter.) Istanbul'a gidis donus iki bilet istiyorm. Birinci mevki ucbin dort yuz lira. 3,400 lira Oyle mi? Pardon. Buyrun, sekiz yuz lira daha. <B-A-A-A-B A-B-C-D-E> Bakar miziniz? Acaba Sirkeci'ye kacta variyoruz? Affedersiniz ama ben de yolcuyum. Ah, bagislayin. Cok ozur dilerim. Estagfurullah. (I wonder when we arrive at Sirkeci. I'm sorry but I'm a passenger too. Oh, forgive me. I'm terribly sorry. That's all right.) (05) <CODe-M M T-M-I> Yarin aksam benimle sinemaya >>gider<< misin? Cok ozur dilerim, mumkun degil, tiyatroya biletim var. Ahmed'in partisine >>gidiyorum<<. Sen de >>gel<<.
Maalasef. Doktora randevum var. Bir baska gun insallah. Bir gun bize caya buyrun. Tabii. Memnun iyetle >>geliriz<<. (06) Bence bir metre yirmibes santim alin, yeter. (= 1m25cm) Stenonuz nasil? => Yeterli degil. Bugunun cocuklari cok degisik (= different). Cok degisik, evet. Cok dogru. Mesela benim kizim sabah ondan once kalkmaz. (don't get up before 10 in the morning) Bizim evde de ayni. [a pair of adjective] 20 - aynu-baska buyuk-kucuk cok-az (çirkin-güzel), dogru-yanlis emniyetli-tehlikeli fakir-zengin, gec(late)-erken(early) hafif(light)-agil(heavy), iyi-kotu, ince(thin)-kalun(thick), --J--, kolay-zor, --L--, meshur(famous)-mesgul(busy), mutlu(happy)-şanslı(lucky), --N--, orada(there)-burada (here), pahali-ucuz --Q--, --R--, sucak-soguk, temiz-piz, uzun-yakin, --V--, --W--, --X--, yaşlı-genç (old-yang), zayif-saglam (weak-robust) - => Almost all the words starting with C, H, J, L, M, N, R, Z are from foreign languagej, e.g., J => only Japon, and jandarma (http://www.turkishlanguage.co.uk/adjectives.htm) guzel kalite hakili ahmak-akilli sikici-ilginc yuksek-alcak dar-genis kisa-uzun salik-derin genc-yasli sesiz-gurulutul mutul-sansli-yalniz acaip-cirkin-komik annesi