GRUNDFOS TALİMATLARI. SE, SL, 9-30 kw. Montaj ve kullanım kılavuzu



Benzer belgeler
SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

EFP 30 Parçalayıcı Bıçaklı Foseptik Pompası Kullanım Kılavuzu

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Patlamaya karşı korumalı yüzey montaj termostat

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Montaj ve Bakım Kılavuzu

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz (2011/02) TR

Yüksek verimli ısıtma pompası. Rio-Eco N / Rio-Eco Z N. Tip Kitapçığı

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Drain TM/TMW/TMR 32

Ürün serisi tanımı: Wilo-EMU FA (standart versiyon)

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel

TURBO GENEL TALIMATLAR

PREFERİKAL SU POMPASI

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Egzoz sisteminin modifiye edilmesi

NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat.

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 132. Elektronik Termostat.

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

ATEX. Radyal. RCEY Serisi Dahili Motorlu Radyal Yatay Atışlı Exproof Çatı Tipi Fan. Fan Gövde Yapısı. Hava Akış Yönü.

Ürün serisi tanımı: Wilo-Stratos

Ürün serisi tanımlaması: Wilo-Drain MTS

SK 2400 On-Off Seviye Kontrolörü Montaj ve Kullanım Kitapçığı

PERFORMANS ALANI n= /dak

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

SonoMeter 31 Isıtma ve soğutma uygulamaları için ultrasonik kalorimetre

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

Nesne Birim başına ücret Miktar

Bir düz şanzımanın sökülmesi. Genel. Emniyet. GR801, GR900, GRS890, GRS900 ve GRS920 şanzımanlar için geçerlidir. ÖNEMLİ!

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!

Soğutma suyu doldurulması

Ortam havası ile soğutma sistemleri

ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ POMPALARIN KONTROL PANOSU ŞARTNAMESİ:

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

Çıkış sinyali aktif notu

Zamanlama zinciri - çıkartma/takma

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler

ULTRASONİK NEMLENDİRİCİ VE KULLANIM KILAVUZU MH-508. Talimatlar. Teknik Bilgiler. Çalışma Prensipleri. Özellikler. Doğru Nem Seviyesi

Arka alt koruma. Genel

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

GD 110 KULLANIM TALİMATI

421 A/B 510 B. Kullanma Talimatı

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC

Kullanım Klavuzu Titreşim Ölçer PCE-VT 2700S

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

Rio Eco Z N. Rio-Eco Z N

GRUNDFOS TALİMATLARI SEG. 50 Hz. Montaj ve kullanım kılavuzu

Nilfisk PS 333 A KULLANMA KILAVUZU

EFP 30 Foseptik ve Drenaj Pompası Kullanım Kılavuzu

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 530. Elektronik Termostat.

BKV 5400 Yüzey Blöf Kontrol Vanası Montaj ve Kullanım Kitapçığı

Sayfa Sayfa İKİ KUTUPLU IEC anma akımı Ith: 20A (AC1) IEC çalışma gücü: 1.3kW (AC3 230V) Evsel uygulamalar için ideal.

ErP ready 2015 KULLANIM ALANLARI KONUT TİPİ. Konutlardaki. Ecocirc Serisi

Dalgıç pompaların yukarıda belirtilen avantajlarından faydalanabilmek amacıyla aşağıdaki noktalara dikkat edilmesinde fayda vardır.

YATAY TEK KADEMELİ SANTRİFÜJ POMPALAR MONTAJ KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma Yedek ısıtıcı EKLBUHCB6W1. Montaj kılavuzu Daikin Altherma Yedek ısıtıcı. Türkçe

BD 5400 İletkenlik Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

Hızlı başlangıç. Sandviç tasarımda elektromanyetik akış sensörü

50 Hz. DOC - DIWA - DOMO DOMO GRI - DN - DL Serisi ELEKTRİKLİ DRENAJ VE PİS SU POMPALARI

ABO valve,s.r.o. Dalimilova 285/ Olomouc Czech Republic. Guvenlik Talimatı. Kurulum,İşletme Ve Bakım İçin ABO KELEBEK VANA MODEL 600,900

ABR 320 SET LCD li Kablosuz Oda Termostat Kontrolleri

Ürün serisi tanımı: Wilo-Drain TP

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Ürün serisi tanımı: Wilo-Drain TC 40

Titreþim denetim cihazý

MĐCRO HERMETĐK ŞOFBEN KULLANMA KILAVUZU

Ters Faz Koruması RS485 Bilgisayar Bağlantısı Ara Birimi. Kalibrasyon Butonu Kullanıcı dostu bağlantı şemaları

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU -

Sayfa 13-2 Sayfa 13-6

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-SM42OS-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

TEKLİ TİP, ISLAK ROTORLU, ENTEGRE FREKANS KONVERTÖRLÜ SİRKÜLASYON POMPASI ŞARTNAMESİ:

Yumuşak Yolvericiler. Kalkış için kontrollü yol verme fonksiyonları. Duruş için özellikle pompa uygulamalarına yönelik yumuşak duruş fonksiyonları

OTOBÜS SÜRÜCÜSÜ KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

TİMFOG TERMOMEKANİK YÜKSEK BASINÇLI POMPA BAKIM TALİMATI

MTS Fundamental Pnömatik Çene Kontrolör

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR

2 x M25, 1 x M20, 1 x M16 M25 bağlantı kiti ile ısıtma kablosunun üniteye doğrudan girişi

Rio Eco N ila

Online teknik sayfa FW102 SAÇILAN IŞIK-TOZ ÖLÇÜM CIHAZLARI

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

EC Vent. Montaj talimatı -TR A003. İngilizceden çevrilmiş belge

Transkript:

GRUNDFOS TALİMATLARI SE, SL, 9-30 kw Montaj ve kullanım kılavuzu

Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER 1. Genel uyarı Sayfa 1. Genel uyarı 2 2. Bu dokümanda kullanılan semboller 2 3. Genel açıklama 2 3.1 Uygulamalar 2 3.2 Kullanım koşulları 3 3.3 Ses seviyesi 4 3.4 Motor sıvısı 4 4. Teslimat ve taşıma 4 4.1 Nakliye ve saklama 4 4.2 Kaldırma noktaları 5 5. Tanımlama 5 5.1 Etiket 5 5.2 Tip anahtarı 6 6. Güvenlik 7 6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar 7 7. Onaylar 8 7.1 Ex onayı açıklaması 8 8. Kurulum 9 8.1 Kurulum tipleri 9 8.2 Çukur içinde sabit, dikey, dalgıç kurulum 10 8.3 Pompa odasında sabit, dikey/yatay, kuru kurulum 10 8.4 Çukur içinde geçici, dikey, daldırılmış kurulum 11 8.5 Pompa kontrolörleri 11 9. Elektrik bağlantısı 12 9.1 Sensörler 12 9.2 Termik şalterler 12 9.3 Nem ve kaçak şalterleri 13 9.4 Termistörler 13 9.5 Frekans dönüştürücü kullanımı 14 9.6 Kablo verisi 14 10. Çalıştırma 15 11. Bakım ve servis 15 11.1 Motor sıvısını kontrol etme ve değiştirme 16 11.2 Çark aralığının kontrolü ve ayarlanması 18 11.3 Patlamaya dayanıklı SE, SL pompalar, 9-30 kw 18 11.4 Kontamine pompalar 18 12. Arıza bulma 19 13. Sensör genel görünümü 20 14. Hurdaya çıkarma 20 Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. 2. Bu dokümanda kullanılan semboller İkaz 3. Genel açıklama Bu kitapçık, 9 ile 30 kw arası güce sahip motorlarla donatılmış, kuru monte edilen Grundfos SE, SL modeli dalgıç tipteki atık su ve kanalizasyon pompalarının kurulumu, kullanımı ve bakımına ilişkin talimatları içermektedir. Ayrıca bu kitapçık, patlamaya karşı dayanıklı pompalara özel talimatlar içermektedir. Bkz. bölüm 6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar. 3.1 Uygulamalar Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir. Eğer bu talimatlara dikkat edilmezse, operasyon personelinin ciddi biçimde yaralanması veya ölmesi riskiyle sonuçlanabilen elektrik çarpmasına yol açabilir. Ürün yüzeyi çok sıcak olabilir, bu nedenle yanıklara ya da yaralanmalara yol açabilir. Patlamaya karşı dayanıklı pompalarda bu talimatlara uyulmalıdır. Standart pompalar için de bu talimatlara uyulmasını öneriyoruz. Ses basınç düzeyi çok yüksek olduğunda, duyma korunmasının kullanılması gerekebilir. Bu güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, cihazların arızalanmasına veya hasar görmesine neden olabilir. İşi kolaylaştıran ve güvenli kullanım sağlayan notlar veya talimatlar. 9-30 kw güce sahip, SE, SL modeli pompalar aşağıdaki sıvıları pompalamak için tasarlanmıştır: belediye ve endüstriyel atık su sistemlerindeki kısa ve uzun liflerin yanı sıra parçacıklar içeren ham lağım, S-tube çarklı pompalar için % 3'e kadar kuru katı madde içeriğine ve SuperVortex çarklı pompalar için % 5'e kadar kuru katı madde içeriğine sahip çamur, yüzey suyu, lifli malzeme içerikli endüstriyel atık su, tuvalet atıklarıyla birlikte evsel atık su, belediye atık su transfer istasyonlarındaki veya atık su işleme tesisinin atık su girişi transfer istasyonlarındaki filtrelenmemiş kanalizasyon. Ayrıca pompalar, işlenmemiş suyun pompalanması için de kullanılabilir. Uygulamaya bağlı olarak pompalar, dalgıç veya kuru tipte, yatay veya dikey kurulumda kullanılabilir. Maksimum katı parçacık boyutu basınç aralığına bağlı olarak 75-160 mm'dir. 2

3.1.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar Patlama ihtimali bulunan ortamlarda 9-30 kw arası güçteki patlamaya dayanıklı SE, SL modeli pompaları kullanın. Bkz. bölüm 6.1.1 Ex sertifikası ve sınıflandırma. 3.2 Kullanım koşulları ph değeri Sabit kurulumlu pompalar, aşağıdaki ph değerleri altında çalışabilir: S 3) Suya daldırılmış 5,5-14 6) Kuru 1-14 R 4) Kuru ve suya daldırılmış 1-14 D 5) Kuru ve suya daldırılmış 0-14 1) Dökme demir çark, pompa gövdesi ve motor kapağı. 2) Paslanmaz çelik çark. Dökme demir pompa gövdesi ve motor kapağı. 3) Paslanmaz çelik çark ve pompa gövdesi. Dökme demir motor kapağı. S malzeme varyantı istenildiğinde mevcuttur. 4) Tamamen paslanmaz çelik pompa. 5) EN 1.4517/1.4539'a göre paslanmaz çelik pompa. D malzeme varyantı istenildiğinde mevcuttur. 6) Değişken ph değerleri için aralık ph 4 ile 14 arasıdır. Sıvı sıcaklığı 0-40 C. Kısa süre (maksimum 3 dakika) 60 C'ye kadar sıcaklıklara izin verilebilir (sadece Ex dışı versiyonlar). Ortam sıcaklığı Pompanın patlama sınıflandırması, II 2 G Ex bcd II B T4 Gb (ATEX) veya Ex d II B T4 Gb (IECEX)'tir. Pompa bir frekans dönüştürücü ile kullanılıyorsa, sıcaklık sınıfı T3'tür. Her durumda kurulum, yerel yetkililer tarafından onaylanmalıdır. Malzeme türü Kurulum ph değeri Standart 1) Kuru ve suya daldırılmış 6-14 6) Q 2) Kuru ve suya daldırılmış 6-14 6) Patlamaya dayanıklı pompalar ile asla +40 C'den daha yüksek sıcaklıklardaki sıvılar transfer edilmemelidir. Patlamaya dayanıklı pompalar için kurulum alanındaki ortam sıcaklığı 0-40 C arasında olmalıdır. Patlamaya dayanıklı olmayan pompalar için ortam sıcaklığı kısa bir süre (maksimum 3 dakika) 40 C'yi aşabilir. Pompalanan sıvının yoğunluğu ve viskozitesi Sudan yüksek yoğunlukta ve/veya kinematik viskozitede sıvılar transfer edilirken, buna uygun daha yüksek çıkışlı motorlar kullanın. Akış hızı Boru sisteminde tortu birikmesini önlemek için minimum akış hızını korumanızı tavsiye ederiz. Tavsiye edilen akış hızları: dikey borularda: 0,7 m/s yatay borularda: 1,0 m/s. Kurulum derinliği Sıvı seviyesinin maksimum 20 metre altında. Maksimum katı boyutu Pompa boyutuna bağlı olarak 75 ile 160 mm arası. 3.2.1 Çalışma modu Pompalar sürekli veya aralıklı çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Bir saatteki maksimum dur-kalk sayısı 20'dir. 3.2.2 Koruma sınıfı IP68. 3.2.3 Pompalanan sıvı seviyesi Kurulum tipi S C D H Pompayı kuru çalıştırmayın. Durdurma seviye şalteri çalışmadığında pompanın durmasını sağlamak için ek bir seviye şalteri takın. Pompalanan sıvı seviyesi, motor kontrol devresine bağlı seviye şalterleriyle kontrol edilmelidir. Minimum seviye, kurulum tipine bağlıdır ve bu seviye, kurulum ve kullanım talimatlarında belirtilmiştir. Kısa bir süre için pompayı, yüzey şamandırasını çıkarmak amacıyla su seviyesini azaltmak için kullanabilirsiniz. Patlamaya dayanıklı pompalarda, şekil 1'de gösterilen duruş seviyesinin altına düşülmemelidir. Açıklama Daldırılmış kurulum için soğutma kılıfı bulunmayan kanalizasyon pompası. Daldırılmış kurulum için soğutma kılıflı kanalizasyon pompası. Kuru, dikey kurulum için soğutma kılıflı kanalizasyon pompası. Kuru, yatay kurulum için soğutma kılıflı kanalizasyon pompası. Kurulum ve aksesuarlar Otomatik kaplin üzerine sabit kurulum Halka standı üzerinde geçici kurulum. Otomatik kaplin üzerine sabit kurulum. Halka standı üzerinde geçici kurulum. Taban standına kurulum. Taban plakasına kurulum. Yatay kurulum için taban kaidesi. Türkçe (TR) Pompa, patlayıcı, yanıcı veya parlayıcı sıvıların transferi için kullanılamaz. 3

Türkçe (TR) Çalışma esnasında motorun yeterince soğumasını sağlamak için, aşağıdaki minimum şartların yerine getirilmesi gerekir: Kurulum tipi S S1 modu (sürekli çalışma) için pompa daima motorun üstüne kadar pompalanan sıvıyla kaplı olmalıdır. Kurulum tipi C Pompa gövdesinin her zaman pompalanan sıvıya daldırılmış olması gerekir. Şekil 1 Sıvı seviyesi Kurulum tipi D ve H Özel bir gereksinim yoktur. 3.3 Ses seviyesi 3.4 Motor sıvısı Soğutma kılıfsız, S kurulum tipindeki SE, SL pompaların, patlamaya korumalı olması için daima pompalanan sıvıya tamamen batmış olmaları gerekir. Kurulum tipi S ve C için sıvı seviyeleri: S1 modu ve patlama korumalı (Ex) pompalar, S kurulum tipi Kurulum tipi C Kurulum tipine bağlı olarak, pompanın ses seviyesi 70 db(a)'dan yüksek olabilir. Çalışmakta olan bu tip bir kurulumun yakınında kulak koruması takılmalıdır. Fabrikada motora, -20 C'ye kadar donmaya karşı dayanıklı, Grundfos motor sıvısı SML-3 doldurulmuştur. Motor sıvısı, motorun ürettiği ısının soğutma haznesine ve pompanın dışından geçen pompalanan sıvıya aktarılmasına yardımcı olur. TM05 2535 0212 4. Teslimat ve taşıma Pompa fabrikadan, monte edilene kadar çıkarılmaması gereken uygun ambalajında tedarik edilir. Pompanın yuvarlanmamasını veya devrilmemesini sağlayın. 4.1 Nakliye ve saklama Pompayı kaldırmak üzere herhangi bir girişimde bulunulmadan önce, tüm kaldırma ekipmanlarının uygun değerde olduğunun ve hasarlı olup olmadığının kontrol edilmesi gerekir. Kaldırma ekipmanının nominal gücü asla aşılmamalıdır. Pompa ağırlığı, pompa etiketinde belirtilmiştir. Dik pozisyondaki DN 100 veya DN 150 emme flanşlı pompalar (basınç aralığı S ve H), EN 809 standardının stabilite gereksinimini karşılamaz (10 derece açıyla yatırıldığında stabildir). Pompayı desteklemek için bir servis standı kullanın. Servis standının ürün numarası: Emme flanşı boyutu DN 100: 98669229. Emme flanşı boyutu DN 150: 98669251. İkaz Pompayı daima kaldırma braketinden veya bir forklift kullanarak kaldırın; asla motor kablosu veya hortum/boru vasıtasıyla kaldırmayın. Elektrik bağlantısı yapılana kadar yalıtımı, besleme kablosunun serbest ucundan çıkarmayın. Yalıtılmış olsa da olmasa da serbest kablo ucu, neme veya suya maruz bırakılmamalıdır. Aksi takdirde motor hasar görebilir. Daha uzun süre saklanacağı zaman pompa nem ve sıcaklığa karşı korunmalıdır. Nakliye ve depolama sıcaklığı: -20 - +60 C. Pompanın bir yıldan uzun bir süre boyunca çalıştırılmadan durmuş olması veya kurulduktan sonra çalıştırılmaya başlanmadan önce uzun bir süre geçecek olması halinde, çarkın en az ayda bir defa döndürülmesi gerekir. Uzu süre sakladıktan sonra, çalıştırılmadan önce pompa kontrol edilmelidir. Çarkın rahat dönebildiğinden emin olun. Salmastraların ve kablo girişinin durumuna özellikle dikkat edin. 4

4.2 Kaldırma noktaları 4.2.1 Kurulum tipi S, C ve D Pompayı kaldırırken, pompayı dengede tutmak için doğru kaldırma noktasını kullanın. S, C ve D modeli SE, SL pompa kurulum tiplerinde, pompanın güvenli bir şekilde kaldırılabilmesini sağlayan iki kaldırma noktası bulunmaktadır. Doğru kaldırma noktasını bulmak için şek. 2 ve aşağıdaki tabloya bakınız. Ön Orta 5. Tanımlama 5.1 Etiket Tüm pompalar, motor üst kapağındaki etiketten tanınabilir. Bkz. şek. 4. 2 1 CE0344 FM14ATEX0002X 3 4 II2G Ex bcd llb T4. T3 Gb Ta = -20 C to +40 C 5 6 7 8 Type: SL1.110.200.245.4. 52M.S.EX.61G Model: 9817500500000001 10 9 P.c. 1140 IP68 20 m 11 12 Hmax: 42 m Qmax: 565 m / h 13 14 Motor: 3 ~ Tmax.: 40 c 15 16 P1: 27 P2: kw 24.5 kw 17 18 n: 1777-1 min 0.80 19 20 380-480 V 52-41 A 21 22 60 Hz Insul.class: H 660-690 V 30-29 A 23 25 24 Weight: 334 kg 26 Made in Tatabanya. Hungary 27 98838806 TM06 3412 0215 Türkçe (TR) Şekil 4 Pompa etiketi Şekil 2 Tahliye flanşı boyutu DN 80 DN 100 DN 150 DN 200 DN 250 DN 300 Kaldırma noktaları, kurulum tipi S, C ve D 4.2.2 Kurulum tipi H Kurulum tipi H, flanştaki bir deliği ve ön kaldırma noktasını kullanarak kaldırılabilir. Bkz. şek. 3. Şekil 3 Kaldırma noktaları, kurulum tipi H Kaldırma noktası Orta Orta Orta Ön Ön Ön TM05 2684 0312 TM05 3449 1312 Konum Açıklama 1 Onaylar 2 AB patlamaya karşı korumalı Ex sembolü 3 Patlamaya karşı koruma sertifika numarası 4 Ex - açıklaması 5 Ortam sıcaklığı 6 Pompa tipi tanımlaması 7 Pompa tipi tanımlaması (2. satır) 8 Model numarası 9 Üretim kodu, yıl/hafta 10 Koruma sınıfı 11 Maksimum kurulum derinliği 12 Maksimum basma yüksekliği 13 Maksimum debi 14 Faz sayısı 15 Maksimum sıvı sıcaklığı 16 Nominal giriş gücü P1 17 Nominal çıkış gücü P2 18 Nominal devir 19 Cos φ, 1/1 yük 20 Nominal voltaj I 21 Nominal akım I 22 Nominal voltaj II 23 Nominal akım II 24 Frekans 25 İzolasyon sınıfı 26 Onay 27 Ağırlık Pompayı her zaman doğru kaldırma noktalarından taşıyın. 5

Türkçe (TR) 5.2 Tip anahtarı Kod Örnek SL 1.110.200.245.4.52 M.S.EX.6 1G SE SL Pompa tipi: Soğutma kılıflı kanalizasyon pompası Soğutma kılıfsız kanalizasyon pompası 1 2 V Çark tipi: S-tube çark Çift S-tube çark SuperVortex (serbest akışlı) çark Pompa serbest geçiş: Maksimum katı boyutu [mm] Pompa basma: Pompa çıkış ağzı nominal çapı [mm] Çıkış gücü, P2: P2 (100 W) [ ] A B 2 4 6 Sensör versiyonu: Standart pompa / Standart Ex pompa Sensör versiyonu 1 / Sensör versiyonu 1, Ex pompa Sensör versiyonu 2 / Sensör versiyonu 2, Ex pompa Kutup sayısı: 2 kutuplu motor 4 kutuplu motor 6 kutuplu motor Şasi boyutu: Pompa şasi boyutu S H M L E S C D H [ ] Q S R D N Ex 5 6 Basınç aralığı: Çok yüksek basınç Yüksek basınç Orta basınç Düşük basınç Ekstra düşük basınç Kurulum: Dalgıç kurulum - soğutma kılıfsız Dalgıç kurulum - soğutma kılıflı Kuru kurulum, dikey Kuru kurulum, yatay. Çark, pompa ve motor gövdesi için malzeme kodu: Dökme demir pompa gövdesi; dökme demir çark; dökme demir motor gövdesi Dökme demir pompa gövdesi; 1.4408 çark; dökme demir motor gövdesi 1.4408 pompa gövdesi; 1.4408 çark; dökme demir motor gövdesi 1.4408 pompa gövdesi; 1.4408 çark; 1.4408 motor gövdesi 1.4517 pompa gövdesi; dupleks çelik çark; 1.4539 motor gövdesi Pompa versiyonu: Atex onaysız pompa Atex onaylı pompa Frekans: 5 = 50 Hz 6 = 60 Hz 1D 1E 1N 1F 1G 1M 1P [ ] PTC Z Voltaj: Standart versiyon: Standart versiyon: Termal koruma: Termik şalterler Termistör Özel üretim ürünler 50 Hz 380-415D 220-240D 500-550D 60 Hz 220-227D 380-480D 500-600D 208-230D 660-690Y 380-450Y 380-480Y 660-690Y 440-480Y 6

6. Güvenlik Çukurlarda pompa kurulumu özel eğitimli kişiler tarafından gerçekleştirilmelidir. Ortamın patlayıcı olduğu kurulum bölgesine giriş yasaklanmalıdır. Ortam patlayıcı veya kirliyse pompayı açmayın. Ana şalteri 0 konumunda kilitlemek mümkün olmalıdır. Tip ve gereksinimler, EN 60204-1, 5.3.2 standardında belirtilen şekildedir. Güvenlik nedeniyle, çukurlardaki bütün çalışmalar pompa çukuru dışındaki bir kişinin gözetiminde gerçekleştirilmelidir. Dalgıç tipli kanalizasyon ve atık su pompası çukurları, içinde toksin ve/veya hastalığa neden olan malzemler bulunan kanalizasyon suyu ve atık su içerir. Bu nedenle ilgili tüm personel, uygun kişisel koruyucu ekipman ve elbiseler giymeli ve pompadaki ve pompa yakınındaki tüm çalışmalar, yürürlükteki hijyen düzenlemelerine kesinlikle uyularak gerçekleştirilmelidir. Pompayı kaldırmaya çalışmadan önce kaldırma braketinin sıkıldığından emin olun. Gerekirse sıkın. Kaldırma veya nakliye sırasında dikkatsizlik, personelin yaralanmasına veya pompanın hasar görmesine neden olabilir. Bazı kurulum tiplerinde, yüzey sıcaklığı 90 C'ye ulaşabilir. 6.1 Patlama ihtimali bulunan ortamlar Patlama riski bulunan ortamlardaki uygulamalar için, patlamaya karşı korumalı pompalar kullanın. Bkz. bölüm 7.1 Ex onayı açıklaması. Pompa, patlayıcı, yanıcı veya parlayıcı sıvıların transferi için kullanılamaz. Kurulum sahasının sınıflandırması her durumda yerel itfaiye yetkilileri tarafından ayrı ayrı onaylanmalıdır. 9-30 kw Ex tipi SE, SL pompaların güvenli kullanımı için özel koşullar: 1. Motorda yüksek nem veya yüksek sıcaklık olması durumunda nem şalterlerini ve termik şalterleri farklı alarm çıkışları (motor durdurma) olacak şekilde iki ayrı devreye bağlayın. 2. Değiştirme için kullanılan vidalar EN/ISO 3506-1'e göre A4-80 veya A2-80 sınıfı olmalıdır. 3. Alev yolu boşluklarıyla ilgili boyut bilgisine ihtiyaç duyarsanız motor üreticisine danışın. : Tamirat durumunda her zaman üreticiden aldığınız orijinal servis parçalarını kullanın çünkü bu, alev yolu boşluklarının doğru boyutta olmasını sağlayacaktır. 4. Çalışma sırasında, takılıysa soğutma kılıfı pompalanan sıvıyla doldurulmalıdır. 5. Pompalanan sıvı seviyesi, motor kontrol devresine bağlı seviye şalterleriyle kontrol edilmelidir. Minimum seviye, kurulum tipine bağlıdır ve bu seviye, kurulum ve kullanım talimatlarında belirtilmiştir. 6. Kuru çalıştırma yapılmamalıdır. 7. Kalıcı olarak takılan kablonun mekanik olarak uygun şekilde korunduğundan ve uygun bir terminal panosunda sonlandırıldığından emin olun. 8. Etilen propilen kauçuk izolasyonlu kabloları uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın. 9. Olası elektrostatik deşarjdan dolayı, ortam patlayıcı olduğunda etilen propilen kauçuk izolasyonlu kablolara dokunmayın. 10. Motor bir frekans dönüştürücü ile kurulduğunda, kurulumun sıcaklık kodu T3 olacaktır. Motor bir frekans dönüştürücü olmadan kurulduğunda, kurulumun sıcaklık kodu T4 olacaktır. 6.1.1 Ex sertifikası ve sınıflandırma Doğrudan tahrik, 50 veya 60 Hz: CE 0344 II 2 G Ex bcd IIB T4 Gb. Frekans dönüştürücü tahrikli: CE 0344 II 2 G Ex bcd IIB T3 Gb. Patlamaya karşı korumalı pompalar, 94/9/EC (ATEX) sayılı Konsey Yönergesi Ek II'de belirtilen patlama ihtimali bulunan ortamlarda kullanılacak ekipmanın tasarım ve yapısıyla ilgili gerekli sağlık ve güvenlik gereksinimlerine uygun biçimde FM Onaylarıyla onaylanmıştır. Türkçe (TR) 7

Türkçe (TR) 7. Onaylar Patlamaya dayanıklı versiyonlar, ATEX yönetmeliğine ve IEC standartlarına göre FM Onaylarıyla onaylanmıştır. 7.1 Ex onayı açıklaması SE, SL 9-30 kw pompalar aşağıdaki patlama koruması sınıfına sahiptir: CE 0344 II2 G Ex b c d IIB T4, T3 Gb IP68 Yönerge/standart Kod Açıklama ATEX Uyumlaştırılmış Avrupa standardı EN 60079-0 ve EN 60079-1 CE 0344 II ATEX yönergesi 94/9/EC, Ek X'e göre CE uygunluk işareti. = 0344, ATEX için kalite sistemini onaylayan kuruluşunun numarasıdır. =Patlamaya karşı koruma işareti = ATEX yönergesi, Ek II, madde 2,2'ye göre, bu gruptaki ekipmanların ihtiyaçlarını tanımlayan ekipman grubu ATEX yönetmeliği, Ek II, madde 2,2'ye göre, bu kategorideki ekipmanların ihtiyaçları tanımlayan 2 = ekipman kategorisi G = Gaz, buhar veya dumandan kaynaklanan patlayıcı ortamlar Ex b c d II B T4/T3 IP68 X = Bu ekipman, uyumlaştırılmış Avrupa standardına uygundur. = EN 13463-6:2005 ve EN 13463-1:2009'a göre ateşleme kaynaklarının kontrolü = EN 13463-5:2011 ve EN 13463-1:2009'a göre yapısal güvenlik = EN 60079-1:2007'ye göre yanmaz muhafaza = Patlayıcı atmosferlerde (madenler hariç) kullanım için uygun = Gazların sınıflandırılması, EN 60079-0:2006, Ek A'ya bakınız. B gaz grubu, A gaz grubunu kapsamaktadır. T3 = EN 60079-0:2012 yönetmeliğine göre motorun maksimum yüzey sıcaklığı, 200 C'dir. = T4 = EN 60079-0:2012 yönetmeliğine göre motorun maksimum yüzey sıcaklığı, 135 C'dir. = IEC 60529'a göre muhafaza sınıfı Sertifika numarasındaki X harfi, güvenli kullanım için özel koşullara tabi olan ekipmanı = belirtmektedir. Koşullar, sertifikada ve kurulum/işletme talimatlarında belirtilmiştir. 8

8. Kurulum Kurulum sırasında pompayı her zaman kaldırma zincirleriyle destekleyin ya da dengeyi korumak amacıyla yatay konumda yerleştirin. Kuruluma başlamadan önce, gücü kapatın ve ana şalteri 0 konumunda kilitleyin. Pompada çalışmaya başlamadan önce pompaya bağlı tüm harici voltaj kapatılmalıdır. Pompa ile birlikte verilen ek etiketin kurulum alanına takılması gerekir. Kurulum sahasında tüm güvenlik düzenlemelerine uyulmalıdır, örneğin çukura temiz hava beslemesi için hava körüğü kullanılmalıdır. Sabit, çukur içinde dikey kurulum Pompa, kılavuz raylar kullanılarak kolayca çukurdan çıkarılabilir ve çukura yerleştirilebilir. Bkz. şek. 5. C tipi kurulumun sıvı seviyesi S tipi kurulumdan daha alçağa ayarlanabilir. Bkz. şek. 1. Otomatik kaplin üzerinde S ve C tipi kurulum Türkçe (TR) Pompa güç beslemesine bağlandıktan sonra, sigortaları sökerek veya ana şalteri kapatarak pompa kapatılmadan, pompanın emiş veya basma ağzına elinizi veya herhangi bir aleti sokmayın. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Şekil 5 Otomatik kaplin üzerine dalgıç tipi kurulum TM05 2535 0212 İkaz Kablo aracılığıyla motora su sızabileceğinden, kablonun serbest ucu sıvıya daldırılmamalıdır. Boruların gereksiz güç kullanılmadan takıldığından emin olun. Pompa, boru ağırlıklarının yükünü taşımamalıdır. Kurulumu kolaylaştırmak ve flanşlar ve cıvatalardaki boru gerginliğini önlemek için gevşek flanşlar kullanılmasını öneririz. Pompa odasında sabit, dikey kurulum Emme ve tahliye boruları, flanş bağlantıları kullanarak pompaya bağlanır. DN 250 ve DN 300 flanşlı pompaların bir beton temel üzerine kurulması gerekir. Sağ alttaki şek. 6'ya bakınız. Kurulum tipi D 8.1 Kurulum tipleri 9-30 kw gücündeki SE, SL pompaları, aşağıdaki kurulum tipleri için tasarlanmıştır: çukur içinde kalıcı, dikey, dalgıç kurulum, S ve C tipi, otomatik kaplin üzerinde sabit, dikey, pompa odasında kuru kurulum, tip D, taban kaidesi veya temel plakası üzerinde geçici, dikey, çukur içinde dalgıç kurulum, S ve C tipi, temel plakası üzerinde sabit, yatay, pompa odasında kuru kurulum, tip H. Şek. 5-8'de kurulum tipleri görülmektedir. Şekil 6 Taban kaidesi (sol) ve iki beton kaide üzerindeki (sağ) temel plakası üzerinde kuru, dikey kurulum TM05 2536 0212 - TM05 2537 0212 Çukur içinde geçici, dikey kurulum C tipi kurulumun sıvı seviyesi S tipi kurulumdan daha alçağa ayarlanabilir. Bkz. şek. 7. Kurulum tipi S ve C, geçici kurulum Kurulum tipi S ve Ex pompalar için sıvı seviyesi Kurulum tipi C için sıvı seviyesi TM05 2538 0212 Şekil 7 Dalgıç, geçici kurulum 9

Türkçe (TR) Pompa odasında sabit, yatay kurulum Emme ve tahliye boruları, flanş bağlantıları kullanarak pompaya bağlanır. Bkz. şek. 8. Şekil 8 Taban kaidesi ve braket ile yatay, kuru kurulum 8.2 Çukur içinde sabit, dikey, dalgıç kurulum Bir çukur içine dikey, sabit kuruluma yönelik pompalar, sabit bir otomatik kaplin üzerine kurulabilir ve pompalanan sıvıya kısmen ya da tamamen daldırılmış olarak çalıştırılabilir. Kurulum tipi H Boruların gereksiz güç kullanılmadan takıldığından emin olun. Pompa, boru ağırlıklarının yükünü taşımamalıdır. Kurulumu kolaylaştırmak ve flanşlar ve cıvatalardaki boru gerginliğini önlemek için gevşek flanşlar kullanılmasını öneririz. Borularda elastik elemanlar veya körükler kullanmayın; bu elemanlar asla boruları hizalamak için bir araç olarak kullanılmamalıdır. Aşağıdakileri uygulayın: 1. Çukur içindeki kılavuz ray braketine montaj delikleri açın ve kılavuz ray braketini iki vidayla çok fazla sıkmadan takın. 2. Otomatik kaplin sistemi taban ünitesini, çukurun zeminine yerleştirin. Doğru konumu belirlemek için bir çekül kullanın. Otomatik kaplini genleşme cıvataları ile sabitleyin. Çukur tabanı düz değilse, otomatik kaplin sistemi taban ünitesi sabitlenirken düz olacak şekilde desteklenmelidir. 3. Tahliye borusunu genel kabul görmüş prosedürlere uygun olarak, boruyu bozulma veya gerilime maruz bırakmadan monte edin. 4. Kılavuz rayları, otomatik kaplin taban ünitesine yerleştirin ve rayların uzunluğunu çukurun üst kısmındaki kılavuz ray elemanı ile uyuşacak şekilde ayarlayın. 5. Geçici olarak takılan kılavuz ray elemanını sökün. Deliklere dübelli cıvataları takın. Kılavuz ray braketini çukur içinde sabitleyin. Dübelli cıvatalardaki cıvataları sıkın. Bazı kurulumlarda pompanın doğru kurulumunu sağlamak için otomatik kaplinin altına bir sütun kaidesi gereklidir. Kurulumun tasarımı sırasında bu düşünülmelidir. Pompa çalışması sırasında sese neden olacağı için kılavuz raylarda herhangi bir eksenel boşluk olmamalıdır. TM05 2539 0212 6. Pompayı çukura indirmeden önce çukurdaki kalıntıları temizleyin. 7. Kılavuz tırnağını pompaya takın. 8. Pompanın kaldırma braketine bağlanmış bir zincir kullanarak, pompanın kılavuz tırnağını kılavuz raylar arasına kaydırın ve pompayı çukura indirin. Pompa, otomatik kaplin sistemi taban ünitesine ulaştığında, pompa otomatik olarak sıkı bir şekilde bağlanır. 9. Zincirin ucunu çukurun en üst kısmında uygun bir kancaya asın ve zincirin pompa gövdesine temas etmemesini sağlayın. 10. Çalışma sırasında kablonun hasar görmeyeceğinden emin olmak için bir rahatlatma bağlantı parçasına sararak motor kablosu uzunluğunu ayarlayın. Rahatlatma bağlantı parçasını çukurun en üst kısmında uygun bir kancaya sabitleyin. Kabloların sert bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun. 11. Motor kablosunu ve varsa kontrol kablosunu takın. Kablodan motora su girebileceği için kablonun serbest ucu, suya daldırılmamalıdır. 8.2.1 Temelde veya kaidedeki bağlantı cıvatalarının boyutu Otomatik kaplin taban ünitesi Bağlantı cıvataları Sökme gücü, tek cıvata [kn] DN 80/100 4 x M16 10,0 kn DN 100 4 x M16 10,0 kn DN 150 4 x M16 10,0 kn DN 200 4 x M24 10,0 kn DN 250 4 x M24 10,0 kn DN 300 4 x M24 12,0 kn Gösterilen güçlerde güvenlik faktörü hesaba katılmamıştır. Gerekli olan güvenlik faktörü, sabitleme için kullanılan yönteme ve malzemelere göre değişebilir. 8.3 Pompa odasında sabit, dikey/yatay, kuru kurulum Kuru kurulumda, pompalar sabit olarak pompa odasına kurulur. Pompa motoru, su geçirmez bir soğutma kılıfıyla çevrelenmiştir ve kurulum yerini su basmazsa zarar görmez. Aşağıdakileri uygulayın: 1. Beton tabana/beton temele montaj deliklerini işaretleyin ve delin. 2. Desteği veya taban kaidesini pompaya takın. 3. Pompayı dübelli cıvatalarla sabitleyin. 4. Pompanın dikey/yatay olup olmadığını kontrol edin. Pompanın bakımını kolaylaştırmak için pompanın her iki tarafından birine izolasyon vanaları takmanızı öneririz. 5. Varsa emme ve tahliye borularını ve izolasyon vanalarını takın ve pompanın borular tarafından gerilmediğinden emin olun. 6. Çalışma sırasında kablonun hasar görmeyeceğinden emin olmak için bir rahatlatma bağlantı parçasına sararak motor kablosu uzunluğunu ayarlayın. Rahatlatma bağlantı elemanını uygun bir kancaya sabitleyin. Kabloların sert bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun. 7. Motor kablosunu ve varsa kontrol kablosunu takın. 10

Kurulum tipi D ve H İkaz Şekil 9 Bağlantı cıvataları Yatay kurulumda eksantrik redüktör Sökme gücü, tek cıvata [kn] - - 5,0 8.4 Çukur içinde geçici, dikey, daldırılmış kurulum Aşağıdakileri uygulayın: 1. Halka standı, pompa emiş flanşına takın. 2. Pompa tahliye ağzına 90 'lik bir dirsek takın ve tahliye borusu/hortumunu bağlayın. Hortum kullanılıyorsa, hortumun kıvrılmadığından ve iç çapının tahliye ağzı çapına uygun olduğundan emin olun. 3. Pompanın kaldırma braketine sıkı bir şekilde takılan bir zincirle pompayı sıvıya indirin. Pompayı düz, sert bir temele yerleştirmenizi öneririz. İkaz Gösterilen güçlerde güvenlik faktörü hesaba katılmamıştır. Gerekli olan güvenlik faktörü, sabitleme için kullanılan yönteme ve malzemelere göre değişebilir. Yatay kurulumlarda emme borusu ile pompa arasında bir redüktör kullanmanızı öneririz. Redüktör, eksantrik tipte olmalı ve düz kenar yukarı bakacak biçimde kurulmalıdır. Böylece emme borusunda hava birikmesi önlenir ve bozulma riski ortadan kaldırılır. Bkz. şek. 9. 0,2 m Eksantrik tip redüktör Pompanın kabloya değil, zincire asılı vaziyette olduğundan emin olun. 4. Pompa çukur tabanına sağlam bir şekilde yerleştirildiğinde, zincirin ucunu çukurun en üst kısmında uygun bir kancaya asın ve zincirin pompa gövdesine temas etmemesini sağlayın. 5. Çalışma sırasında kablonun hasar görmeyeceğinden emin olmak için bir rahatlatma bağlantı parçasına sararak motor kablosu uzunluğunu ayarlayın. Rahatlatma bağlantı elemanını uygun bir kancaya sabitleyin. Kabloların sert bir şekilde kıvrılmadığından veya sıkışmadığından emin olun. 6. Motor kablosunu ve varsa kontrol kablosunu takın. TM05 2540 0212 8.5 Pompa kontrolörleri 9-30 kw arası güçteki SE, SL pompaları, seviye kontrolü için aşağıdaki Grundfos pompa kontrolörlerinden birine takılabilir. Kontrolörler aksesuar olarak mevcuttur. Tek pompa kurulumu için LC tipi İki pompa kurulumu için LCD tipi Bir ila altı pompa için Grundfos Dedicated Controls. Kullanılan kontrolör tipine bağlı olarak, farklı tiplerde seviye kontrol ekipmanları kullanılabilir: LC kontrolöre iki veya üç seviye şalteri takılır. İki şalter, pompaların çalıştırılması ve durdurulması içindir. Opsiyonel olan üçüncü seviye şalteri, yüksek seviye alarmı içindir. LCD kontrolöre üç veya dört seviye şalteri takılır. Bir şalter genel durdurma için ve iki şalter pompaların çalıştırılması içindir. Opsiyonel olan dördüncü seviye şalteri, yüksek seviye alarmı içindir. Grundfos Dedicated Controls ticari binalarda veya altı adede kadar pompadan oluşan transfer istasyonu ağlarında kurulum için tasarlanmış bir kontrol sistemidir. Grundfos Dedicated Controls sistemi ile gelişmiş kontrol ve veri iletişimi de mümkündür. Dedicated Controls sistemi aşağıdaki bileşenlerden oluşur: CU 361 kontrol ünitesi IO 351B modülü (genel G/Ç modülü) IO 113 koruma modülü (opsiyonel). Dedicated Controls sistemi, aşağıdaki cihazları kullanarak atık su pompalarını çalıştırır/durdurur: şamandıralı şalterler analog basınç sensörleri ultrasonik sensörler. Ayrıca analog basınç sensörü ile birlikte şamandıralı kontak kullanarak su seviyesini kontrol etmek de mümkündür. Yüksek seviye ve kuru çalışma alarmı için Dedicated Controls sistemine iki ek şamandıralı emniyet sivici takılabilir. Seviye şalterlerini takarken, aşağıdaki hususlara dikkat edin: Dalgıç pompalarda hava girişini ve titreşimleri önlemek amacıyla duruş seviyesi şalteri, sıvı seviyesi pompa gövdesinin üst kısmının altına inmeden önce pompa durdurulacak şekilde takılmalıdır. Kuru kurulumlarda pompalar için temel bir kural, en düşük duruş seviyesinin, emme borusu ağzından en az 20 cm yukarıda olmasıdır. Bkz. şek. 9. Başlatma seviyesi şalterini, pompa istenen seviyede çalışmaya başlayacak şekilde takın fakat pompa daima, çukura giden alt giriş borusuna ulaşmadan önce başlatılmalıdır. Kurulacaksa, yüksek seviye alarm şalterini, başlatma seviye şalterinin daima 10 cm yukarısına kurun. Fakat sıvı seviyesi çukura inen dipteki giriş borusuna ulaşmadan önce mutlaka alarm verilmelidir. Pompa kontrolörü, patlama riski taşıyan ortamlarda kurulmamalıdır. Türkçe (TR) Pompayı kuru çalıştırmayın. Durdurma seviye şalteri çalışmadığında pompanın durmasını sağlamak için ek bir seviye şalteri takın. 11

Türkçe (TR) 9. Elektrik bağlantısı Pompa, EN 60204-1, 5.3.2 standardına uygun bir kontak ayırıcı ile harici bir ana şebeke şalterine bağlanmalıdır. Elektrik bağlantısı, yerel düzenlemelere uygun olmalıdır. Besleme voltajı ve frekansı, pompa etiketinde işaretlenmiştir. Motor uçlarındaki voltaj toleransı, nominal voltajın - % 10/+ % 10'u olmalıdır. Motorun, kurulum sahasındaki mevcut güç beslemesine uygun olduğundan emin olun. Motor, güç kablosu ve borularla etkin bir şekilde topraklanmalıdır. Patlamaya dayanıklı pompalarda bakım ve servis işlemleri Grundfos tarafından veya Grundfos'un yetkili bir servisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Pompa, motoru koruyucu bir devre kesiciye bağlanmalıdır. Kurulumdan ve pompanın ilk kez çalıştırılmasından önce, kısa devre oluşmaması için kablonun durumunu gözle kontrol edin. En yaygın olarak kullanılan yol verme yöntemleri şunlardır: Doğrudan yolverme (DOL). Eke bakınız, şek. 2. yıldız-üçgen yol verme (Y/D). Eke bakınız, şek. 1. yumuşak kalkış. Pompa, frekans dönüştürücü üreticisinin teknik özelliklerine uygun bir frekans dönüştürücü vasıtasıyla da çalıştırılabilir. Bkz. bölüm 9.5 Frekans dönüştürücü kullanımı. Uygun yolverme yönteminin seçimi, kullanım ve şebeke koşulları gibi çeşitli faktörlere bağlıdır. Yıldız-üçgen yolverme yöntemini kullanırken, yüksek geçiş torklarından kaçınmak için anahtarlama geçiş süresini minimumda tutmak önemlidir. Maksimum 50 ms anahtarlama süresine sahip veya yolverici üreticisinin özelliklerine uygun bir zaman rölesi kullanmanızı öneririz. 9.1 Sensörler 9-30 kw gücündeki SE, SL pompalarına, koruma için çeşitli şalterler ve sensörler takılabilir. Aşağıdaki özellikler tablosunda, hangi pompa tipleri için hangi şalter ve sensör tiplerinin kullanılabileceği görülmektedir. Çeşitli sensör tiplerinin kablo şemaları, 13. Sensör genel görünümü bölümündeki şek. 16'den şek. 22'e kadar olan resimlerde görülmektedir. Termik şalterler / PTC Nem sivici, üst Kaçak şalteri Stator bobinindeki Pt1000 Üst yataktaki Pt1000 Alt yataktaki Pt1000 PVS3 vibrasyon sensörü SM 113 IO 113 Şalter ve sensör özellikleri tablosu. 9.2 Termik şalterler Statör bobinlerine üç bimetalik termik şalter yerleştirilmiştir ve aşırı sıcaklık oluşması halinde açılır. Termik şalterlerin besleme gerilimi 12-230 VAC olmalıdır. Termik şalterler, kontrol kablosuna bağlanır ve ayrı bir pompa kontrolörünün emniyet devresine bağlanmalıdır. İkaz Standart pompa Sensör pompa, versiyon 1 Sensör pompa, versiyon 2 Standart Ex pompa Sensör pompa, versiyon 1 Ex Pompa kontrolörünün motor koruyucu devre kesicisi, pompa koruyucu devresinin açılması durumunda güç beslemesini otomatik olarak kesen bir devreye sahiptir. Sensör pompa, versiyon 2 Ex Montaj personeli/kullanıcı, termik şalterlerin veya nem şalterlerinin çalışmaması durumunda güç kaynağının bağlantısını kesecek bir otomatik devre kesici monte etmelidir. 12

9.3 Nem ve kaçak şalterleri Patlamaya dayanıklı olmayan model: Patlamaya dayanıklı olmayan pompaya bir nem şalteri ve bir kaçak şalteri monte edilmiştir. Nem şalteri, üst kapağa yerleştirilmiştir ve salmastra üzerindeki bölmeye kaçak şalteri yerleştirilmiştir. Eke bakınız, şek. 3, bölüm C-C ve E-E. Patlamaya karşı korumalı (Ex) model: Patlamaya dayanıklı pompaya bir nem şalteri ve bir kaçak şalteri monte edilmiştir. Nem şalteri üst kapağa yerleştirilmiştir ve stator yatağına bir kaçak şalteri yerleştirilmiştir. Eke bakınız, şek. 3, bölüm C-C ve D-D. Hem patlamaya dayanıklı olmayan model hem patlamaya dayanıklı modeldeki bütün şalterler pompadan, IO 113'e sabit bağlıdır. Nem veya kaçak tespit edildiği takdirde açılarak, elektrik devresini keser. Bu durum, IO 113'te hem donanım hem de yazılım alarmı yaratacağından alarm rölesi açılır. Nem ve kaçak şalterleri, motorun nemden veya su sızıntısından dolayı hasar görmesini önleyen motor koruma cihazlarıdır. Şalterler, geriye döndürülemez ve açıldıktan sonra değiştirilmesi gerekir. Nem ve kaçak şalterleri ayrı bir devreye ve kontrol kablosuna bağlanır. Bkz. bölüm 9. Elektrik bağlantısı. Ayrıca şalterler, ayrı pompa kontrolörünün güvenlik devresine de bağlanır. 9.4 Termistörler Termistörler, aksesuar olarak veya FPV (Fabrika Ürün Varyantı) opsiyonu olarak mevcuttur. Stator sıcaklığını izlemek için motor koruma cihazı olarak termik şalterler yerine termistörler kullanılabilir ve termistörlerin kontrol panelindeki termistör rölesine bağlanması gerekir. PTC termistörlerin çalışma voltajı 2,5-7,5 V'tur. Pompaların kurulumundan sonra kontrol edilmesi 1. Bir mültimetre kullanarak, devre direncinin her bir termistör için 150 Ω değerinin altında olup olmadığını kontrol edin. 2. Bir mültimetre kullanarak, devre ile stator gövdesi arasındaki yalıtımın ölçek dışında (ölçülemez ) olup olmadığını kontrol edin. 3. Besleme kablosunun ucunda aynı ölçümleri yapın. 9.4.1 Pt1000 sıcaklık sensörü Pt1000 sıcaklık sensörü aksesuar olarak veya FPV (Fabrika Ürün Varyantı) opsiyonu olarak mevcuttur. Pt1000 sensörü başlıca yatak sıcaklığının görüntülenmesi için kullanılmaktadır ancak statorda da kullanılabilir. Aşınma, yağsızlık vs. gibi nedenlerden dolayı aşırı ısınma olması durumunda Pt1000 sensörü alarm verir ve önceden ayarlanan sıcaklıkta güç beslemesini keser. Pompanın kurulumundan sonra kontrol edilmesi 1. Bir mültimetre kullanarak oda sıcaklığında (20 C) direncin yaklaşık 1078 Ω olup olmadığını kontrol edin. 2. Bir mültimetre kullanarak, devre ile stator yatağı arasındaki yalıtımın ölçek dışında (ölçülemez ) olup olmadığını kontrol edin. 3. Besleme kablosunun ucunda aynı ölçümleri yapın. Pompa kontrolü sırasında, kayıt cihazına Pt1000 sensörü bağlanmalıdır. 9.4.2 Pompa titreşim sensörü (PVS 3) PVS 3 sensörü, pompayı ve boru sistemini hasardan korumak için pompanın titreşim seviyesini izler. Titreşim seviyesindeki bir değişiklik, anormal bir durum olduğunu gösterir. Bunun nedeni çarkın tıkanması, yatakların aşınması, bir tahliye vanasının kapanması vs. olabilir ve pompa veya boru sistemi hasar görmeden önce servis kontrolü gerçekleştirilmesi gerektiğini belirtir. 9.4.3 SM 113 SM 113, sensör bilgilerinin toplanmasında ve aktarılmasında kullanılır. SM 113, Grunfos GENIbus protokolünü kullanarak güç hattı iletişimi vasıtasıyla IO 113 ile birlikte çalışır. SM 113, aşağıdaki cihazlardan veri toplar: 3 akım sensörü, 4-20 ma 3 Pt1000 ısı sensörü 1 termistör devresi (seri halde 3 sensör) 1 dijital giriş. 9.4.4 IO 113 IO 113; analog ve dijital sensörlü ve pompa kontrolörlü Grundfos kanalizasyon ve atık su pompaları arasında bir arayüz oluşturur. En önemli sensör verileri ön panelde görüntülenir. IO 113'e bir pompa takılabilir. Sensörlerle birlikte IO 113, pompa içindeki motor voltajı ile bağlı haldeki kontrolör arasında galvanik ayırma sağlar. IO 113, aşağıdaki işlevleri sunar: pompayı aşırı sıcaklıklara karış koruma aşağıdakilerin analog ölçüm sensörlerini izleme: motor sıcaklığı pompa titreşimleri stator izolasyon direnci yatak sıcaklığı motorda nem. alarm durumunda pompayı durdurma RS485 iletişimi (Modbus veya GENIbus) aracılığıyla pompayı uzaktan izleme. Türkçe (TR) Yatak sıcaklığının izlenmesi sadece opsiyon olarak mevcuttur. Sensör direnci değerleri: 0 C'de 1000 Ω 100 C'de 1385 Ω oda sıcaklığında yaklaşık 1078 Ω. 9-30 kw gücündeki SE, SL pompalar için aşağıdaki sıcaklık limitleri kullanılır: 90 C: yüksek yatak sıcaklığı uyarısı 130 C: yüksek yatak sıcaklığı nedeniyle pompanın durması 150 C: yüksek stator sıcaklığı nedeniyle pompanın durması. Patlamaya karşı dayanıklı pompaların yatak sensörlerinde kabul edilebilir maks. alarm sıcaklığı alt yatak (mil ucu) için 100 C, üst yatak için 120 C'dir. 13

Türkçe (TR) 9.4.5 Yalıtım direncinin ölçümü IO 113, bir stator bobini ile topraklama arasındaki yalıtım direncini ölçer: 10 MΩ üzeri direnç = normal 10 MΩ ile 1 MΩ arası direnç = uyarı 1 MΩ altındaki direnç = alarm. 9.5 Frekans dönüştürücü kullanımı Prensipte, tüm üç fazlı motorlar bir frekans dönüştürücüye bağlanabilir. Ancak frekans dönüştürücü kullanımı genellikle motor yalıtım sistemini daha ağır yüke maruz bırakacak ve voltaj yükselmelerinin neden olduğu dalgalı akımlardan dolayı normalden daha gürültülü olacaktır. Ayrıca bir frekans dönüştürücüden tahrik alan büyük motorlar, yatak akımıyla yüklenecektir. Frekans dönüştürücü çalışması için, lütfen aşağıdaki bilgiye uyun: Gereksinimler yerine getirilmiş olmalıdır. Tavsiyeler yerine getirilmiş olmalıdır. Sonuçlar değerlendirilmelidir. 9.5.1 Gereksinimler Motorun termik koruması bağlanmalıdır. Pik voltaj ve du/dt aşağıdaki tabloya uygun olmalıdır. Belirtilen değerler, motor terminallerine uygulanan maksimum değerlerdir. Kablonun etkisi hesaba katılmamıştır. Geçerli değerler ve kablonun pik voltaj ve du/dt üzerindeki etkisi için frekans dönüştürücü veri formuna bakınız. Maksimum tekrarlı pik voltaj [V] Maksimum du/dt U N 400 V [V/μ sn.] 850 2000 Pompa Ex onaylı bir pompaysa, pompanın Ex sertifikasının frekans dönüştürücü kullanımına izin verip vermediğini kontrol edin. Frekans dönüştürücü U/f oranını motor verilerine göre ayarlayın. Yerel düzenlemeler/standartlara uyulmalıdır. 9.5.2 Öneriler Frekans dönüştürücü kurulumundan önce, sıfır akımı önlemek için kurulum alanında izin verilen en düşük frekansı hesaplayın. Motor hızını (S1), 30 Hz hızın altına düşürmeyin. Debiyi 1 m/sn. üzerinde tutun. Boru hattında tortu birikmesini önlemek amacıyla pompayı günde en az bir kez nominal devirde çalıştırın. Motorda aşırı yüklenmeye neden olmamak için etikette belirtilen frekansı aşmayın. Motor kablosunu mümkün olduğunca kısa tutun. Motor kablosu uzadıkça pik voltaj da artış gösterecektir. Kullanılan frekans dönüştürücü için veri sayfasına bakınız. Frekans dönüştürücüdeki giriş ve çıkış filtrelerini kullanın. Kullanılan frekans dönüştürücü için veri sayfasına bakınız. Elektrik parazitinin diğer elektrikli cihazları bozması gibi bir risk varsa, blendajlı motor kablosu kullanın. Kullanılan frekans dönüştürücü için veri sayfasına bakınız. 9.5.3 Sonuçlar Bir frekans dönüştürücü yoluyla pompayı çalıştırırken lütfen şu olası sonuçlara dikkat edin: Kilitli rotor torku daha düşük olacaktır. Düşüşün ne kadar olacağı frekans dönüştürücünün tipine bağlıdır. Mevcut kilitli rotor torku ile ilgili bilgi edinmek için kullanılan frekans dönüştürücünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. Yatakların ve şaft salmastrasının çalışma durumu etkilenebilir. Muhtemel etki uygulamaya göre değişecektir. Gerçek etkiyi tam olarak tahmin etmek mümkün değildir. Gürültü seviyesi artabilir. Akustik gürültüyü azaltma yolları ile ilgili bilgi için kullanılan frekans dönüştürücünün kurulum ve çalıştırma talimatlarına bakınız. 9.6 Kablo verisi Standart H07RN-F SE, SL pompa serisi [kw] 9-30 EMC SE, SL pompa serisi [kw] 9-30 Kablo tipi [mm 2 ] Kablo dış çapı [mm] min. maks. Minimum bükülme yarıçapı [cm] 7 x 4 + 5 x 1,5 21,0 23,0 12,0 7 x 6 + 5 x 1,5 23,8 26,8 13,0 7 x 10 + 5 x 1,5 24,5 27,5 14,0 Kablo tipi Kablo dış çapı [mm] Minimum bükülme yarıçapı [mm 2 ] min. maks. [cm] 3 x 6 + 5 x 1 24,5 27,5 14 3 x 10 + 5 x 1 24,7 27,7 14 3 x 16 + 5 x 1 24,9 27,9 14 Topraklama kablosunun minimum boyutu, faz kablosuna eşit veya daha büyük olmalıdır. Patlamaya karşı korumalı pompaların üst kapağında, toprak bağlantısını sağlamak üzere, harici bir toprak terminali bulunur. Elektrik tesisatı, bu uçtan topraklamaya harici bir bağlantıya sahip olmalıdır. Topraklama kablosu, yürürlükteki tüm elektrik güvenliği yönetmeliklerini karşılamalıdır. Kurulumdan ve pompanın ilk kez çalıştırılmasından önce, kısa devre oluşmaması için kablonun durumunu gözle kontrol edin. 14

10. Çalıştırma 11. Bakım ve servis Elle çalıştırmadan veya otomatik kontrole geçmeden önce, pompa üzerinde veya yakınında kimsenin çalışmadığından emin olun. İlk çalıştırmadan önce ve uzun bekleme dönemlerinden sonra, pompanın pompalanan sıvıyla doldurulduğundan emin olun. Aşağıdakileri uygulayın: 1. Sigortaları çıkarın veya ana şalteri kapatın. 2. Soğutma haznesindeki motor sıvısı seviyesini kontrol edin. Bkz. bölüm 11.1 Motor sıvısını kontrol etme ve değiştirme. 3. Çarkın serbest dönüp dönemediğini kontrol edin. 4. Eğer kullanılıyorsa, izleme ünitelerinin yeterli şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin. 5. Dalgıç kurulum yapılan pompalarda, pompanın sıvıya daldırıldığından emin olun. 6. Kuru kurulum yapılan pompalarda, sıvı akışının yapıldığı çukurda sıvı olduğundan emin olun. Pompanın, pompalanan sıvıyla doldurulduğundan emin olun. Kuru kurulum yapılan pompalar, pompa gövdesindeki havalandırma deliği vasıtasıyla havalandırılmalıdır. Kuru çalıştırma yapılmamalıdır. 7. Varsa izolasyon vanalarını açın. 8. Sistemin sıvıyla doldurulup doldurulmadığını ve havasının alınıp alınmadığını kontrol edin. 9. Seviye şalterlerinin ayarlarını kontrol edin. 10. Pompayı başlatın ve pompada anormal gürültü veya titreşim bulunup bulunmadığını kontrol edin. İkaz Pompadan anormal ses ya da titreşim gelmesi veya başka pompa ya da güç/su besleme arızası durumunda, pompayı derhal durdurun. Arıza nedeni belirlenip, arıza düzeltilene kadar pompayı tekrar çalıştırmayı denemeyin. 11. Çalıştırmanın ardından, çalışma koşullarının istendiği gibi olup olmadığını kontrol etmek amacıyla pompa çalışma noktası mümkün olduğunca doğru şekilde belirlenmelidir. Pompa, dönme yönünü kontrol etmek için pompa daldırılmadan sadece çok kısa bir süre için çalıştırılabilir. Pompanın çalıştırılması her zaman, pompa izleme ekipmanının ve aksesuarlarının (vanalar, vs.) programlı kontrolleriyle belirlenen rutinlere uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Pompa ve ekipman ayarlarının yetkisiz kişilerce değiştirilemeyeceğinden emin olun. Dik pozisyondaki DN 100 veya DN 150 emme flanşlı pompalar (basınç aralığı S ve H), EN 809 standardının stabilite gereksinimini karşılamaz (10 derece açıyla yatırıldığında stabildir). Pompayı desteklemek için bir servis standı kullanın. Servis standının ürün numarası: Emme flanşı boyutu DN 100: 98669229. Emme flanşı boyutu DN 150: 98669251. Servis yerine ulaşımı da içeren bakım ve servis işlemleri sırasında pompayı her zaman kaldırma zincirleriyle destekleyin ya da dengeyi korumak amacıyla yatay konumda yerleştirin. Pompa üzerinde çalışmaya başlamadan önce sigortaların çıkartılmış olduğundan veya ana şalterin kapatılmış olduğundan emin olun. Güç beslemesinin yanlışlıkla açılmayacak şekilde olması sağlanmalıdır. Tüm hareketli parçaların hareketi durmuş olmalıdır. Patlamaya dayanıklı pompalarda bakım ve servis işlemleri Grundfos tarafından veya Grundfos'un yetkili bir servisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Ortam patlayıcı veya kirliyse pompayı açmayın. Bakım ve servis, özel olarak eğitilmiş kişilerce yapılmalıdır. Bakım ve servis işlemlerini gerçekleştirmeden önce, pompanın temiz suyla iyice yıkandığından emin olun. Söktükten sonra pompa parçalarını suyla yıkayın. Normal çalışma modunda çalışan pompalar, her 2000 saatlik çalıştırmadan sonra veya en azından yılda bir defa kontrol edilmelidir. Pompalanan sıvının çok çamurlu veya kumlu olması halinde pompa, her 1000 saatlik çalıştırmadan sonra veya altı ayda bir kontrol edilmelidir. Aşağıdaki noktalar kontrol edilmelidir: güç tüketimi motor sıvı seviyesi. Pompa yeniyse veya salmastralar değiştirildikten sonra bir haftalık çalışmanın ardından, motor sıvısı seviyesini ve su içeriğini kontrol edin. Motor sıvısı seviyesi düşmüşse, şaft salmastrası hasar görmüş olabilir. Bkz. bölüm 11.1 Motor sıvısını kontrol etme ve değiştirme. Motor sıvısını, yerel yönetmeliklere uygun olarak imha edin. Türkçe (TR) Kutup sayısı SE [litre] Motor sıvısı miktarı SL [litre] 2 12,8 4,5 4 12,8 4,5 6 14,1 5,4 15

Türkçe (TR) Kablo girişi Kablo girişinin su geçirmez olduğundan ve kabloların sert bir şekilde bükülmüş veya sıkışmış olmadığından emin olun. Bkz. bölüm 9.6 Kablo verisi. Çark boşluğu Çark boşluğunu kontrol edin. Bkz. bölüm 11.2 Çark aralığının kontrolü ve ayarlanması. Pompa parçaları Pompa gövdesinde vs. aşınma olup olmadığını kontrol edin. Arızalı parçaları değiştirin. Rulmanlar Şaftın gürültülü veya ağır çalışıp çalışmadığını kontrol edin (şaftı elle çevirin). Arızalı rulmanları değiştirin. Rulmanların arızalı olması veya motor fonksiyonunun zayıf olması durumunda genellikle pompanın genel bir revizyonu gereklidir. Bu işlem, yetkili servis tarafından gerçekleştirilmelidir. Rulmanlar en az 36.000 çalışma saatinde bir değiştirilmelidir. 11.1 Motor sıvısını kontrol etme ve değiştirme 11.1.2 Soğutma kılıfsız pompa (SL pompalar) Şaft salmastra yuvasında şek. 10 ve 11'de görüldüğü gibi iki tapa bulunmaktadır. A tapası, motor sıvısı seviyesini kontrol etmek ve şaft salmastra yuvasından motor sıvısını doldurmak içindir. B tapası, şaft salmastra yuvasından motor sıvısını boşaltmak için kullanılır. Şekil 10 Motor sıvısı seviyesinin kontrolü, pompa dikey kurulumda TM05 2768 0612 İkaz İkaz Isı iletkenliğini korumak amacıyla pompanın dışını düzenli aralıklarla temizleyin. Oksitlenmeyi önlemek için motor sıvısını dört yılda bir değiştirin. Motor sıvısı eksikliği, aşırı ısınmaya ve mekanik salmastraların hasar görmesine yol açabilir. Motoru soğutmak için SML3 soğutma sıvısını kullanın. SML3'ten daha düşük özgül ısı kapasitesine sahip soğutma sıvıları, motorun aşırı ısınmasına neden olabilir. 11.1.1 Motor sıvısını kontrol etme Motor sıvısına pompalanan sıvıdan giriş seviyesini kontrol etmek mümkündür. Giriş yüzdesindeki kırılma indisini gösteren bir refraktometre (ürün no. 98676968) kullanın. Sıvı girişi kırılma indisi (%): % 0: -30 C. % 5: -27 C. % 10: -25 C. % 15: -23 C. % 20: -22 C. Kırılma indisi -22 C'nin üzerindeyse, motor sıvısını değiştirin. Şaft salmastrası ve yatakların güvenilir çalışma için mümkün olan en iyi durumda olmasını sağlamak amacıyla bu kırılma indisi seviyesini aşmamanızı öneririz. Daha fazla bilgi için, SE, SL pompaların servis talimatlarına bakınız. Şekil 11 Motor sıvısı seviyesinin kontrolü, pompa yatay kurulumda Çalışma sırasında motor sıvısının ısıyla genleşmesinden dolayı şaft salmastra yuvasında minimum % 10 hava olmalıdır. Motor sıvısı seviyesi, dikey veya yatay konumda A tapasını sökerek kontrol edilebilir. Bkz. şek. 10 ve 11. Motor sıvısının boşaltılması Bütün boşalan motor sıvısını toplamak için pompanın altına bir kap yerleştirin. B tapası aşağı bakacak şekilde pompayı yatay konuma getirin. Bkz. şek. 11. Şaft salmastrasında basınç oluşması ihtimalinden dolayı A tapasını dikkatlice açın ve ardından B tapasını sökün. Tüm motor sıvısının yuvadan kaba akmasını bekleyin. Şaft salmastra yuvasının A tapasını gevşetirken, haznede basınç birikmiş olabileceğine dikkat edin. Basınç tamamen tahliye edilmeden vidayı sökmeyin. TM05 2768 0612 Kullanılmış motor sıvısı, yerel düzenlemelere uygun olarak imha edilmelidir. 16

Motor sıvısının doldurulması, pompa dikey kurulumda: Pompa dikey konumdayken, motor sıvısı seviyesi B deliğine ulaşana kadar şaft salmastra yuvasına A deliğinden motor sıvısı doldurun. Bkz. şek. 10. O-ringleri değiştirin, tapaları takın ve iyice sıkın. Motor sıvısının doldurulması, pompa yatay kurulumda: B tapası takılı ve aşağı bakar vaziyette pompayı yatay olarak yerleştirin. Motor sıvısı seviyesi, şek. 11'ye göre uygun seviyeye ulaşana kadar şaft salmastra yuvasına A deliğinden motor sıvısı doldurun. O-ringleri değiştirin, A tapasını takın ve iyice sıkın. 11.1.3 Soğutma kılıflı pompa (SE pompalar) Soğutma sisteminde şek. 12, 13 ve 14'te görüldüğü gibi dört tapa bulunmaktadır. A tapası, pompa dikey konumdayken motora sıvı doldurmak amacıyla kullanılır. B tapası, pompa dikey konumdayken soğutma sistemi doldurulurken sıvı seviyesini kontrol etmek amacıyla kullanılır. D tapası, motor sıvısını boşaltmak için kullanılır. C tapası, hem motor sıvısı seviyesini kontrol etmek hem de pompa yatay konumdayken motor sıvısı doldurmak amacıyla kullanılır. Sıvı seviyesini kontrol etmek amacıyla B veya C tapasını gevşetirken, soğutma sisteminde basınç oluşmuş olabileceğine dikkat edin. Basınç tamamen tahliye edilmeden tapayı sökmeyin. Motor sıvısının boşaltılması D tapası aşağı bakacak şekilde pompayı yatay konuma getirin. Bkz. şek. 14. Bütün boşalan motor sıvısını toplamak için pompanın altına bir kap yerleştirin. Soğutma sisteminde basınç oluşması ihtimalinden dolayı C tapasını dikkatlice açın ve ardından D tapasını sökün. Tüm motor sıvısının yuvadan kaba akmasını bekleyin. O-ringi değiştirin, D tapasını takın ve iyice sıkın. Motor sıvısının doldurulması, pompa dikey kurulumda Pompa dikey konumdayken, pompa içindeki havanın boşalması için B tapasını açın ve motor sıvısı seviyesi şek. 12'te belirtilen seviyeye ulaşana kadar, şaft salmastra yuvasına A deliğinden motor sıvısı doldurun. O-ringleri değiştirin, tapaları takın ve iyice sıkın. Motor sıvısının doldurulması, pompa yatay kurulumda D tapası takılı ve aşağı bakar vaziyette pompayı yatay olarak yerleştirin. Motor sıvısı seviyesi, şek. 14'e göre uygun seviyeye ulaşana kadar şaft salmastra yuvasına C deliğinden motor sıvısı doldurun. O-ringi değiştirin, C tapasını takın ve iyice sıkın. A-A C C Türkçe (TR) C D TM05 2779 0512 Şekil 14 SE pompası, yatay kesit görünümü TM05 2774 0512 Şekil 12 SE pompası, motor sıvısı seviyesi, üstten görünüm A A C D TM05 2775 0512 Şekil 13 SE pompası, alttan görünüm 17

Türkçe (TR) 11.2 Çark aralığının kontrolü ve ayarlanması Çark açıklığı tablosu Hidrolik parçalarda sıcak yüzeyleri önlemek için gerçekleştirilen servisten sonra her zaman çark aralığını kontrol edin. Basınç aralığı Çark aralığı X [mm] E = Ekstra düşük basınç 0,9 ± 0,1 L = Düşük basınç 0,9 ± 0,1 M = Orta basınç 0,6 ± 0,1 H = Yüksek basınç 0,6 ± 0,1 S = Çok yüksek basınç 0,5 ± 0,1 İncelemeden önce motorun kapalı olduğundan ve güç düğmesinin 0 konumuna kilitli olduğundan emin olun. Kurulum tipi S ve C'nin çark aralığı doğrudan pompa girişinden incelenebilir. Kurulum tipi D ve H, pompa taban kaidesine takılı ve borulara bağlı haldeyken incelenebilir ve ayarlanabilir. 11.2.1 Çark aralığının ayarlanması 1. Ayar vidalarını, her birini iki tam tur çevirerek gevşetin. 2. Çark pompa gövdesine temas edene kadar sabitleme vidalarını çapraz olarak hafif sıkarak çark aralığını kapatın. Yataklara hasar verebileceği için sabitleme vidalarını sıkarken çok fazla güç uygulamayın. 3. Sabitleme vidalarının kafalarının altında doğru boşluğu oluşturmak için sabitleme vidalarını gevşetin. Şek. 15'e bakın ve yukarıdaki çark aralığı tablosunda belirtilen açıklığı kullanın. 4. Ayar vidalarını iyice sıkın. Tork: Servis talimatına bakınız. 5. Sabitleme vidalarını çapraz sıkın. Ayar vidası X 11.3 Patlamaya dayanıklı SE, SL pompalar, 9-30 kw Yenilenmiş ve onarılmış olan patlamaya karşı korumalı pompalar, aşağıdaki bilgileri veren bir onarım plakası ile işaretlenmiştir: onarım sembolü R onaran servisin adı veya markası onarımla ilgili servis referans numarası revizyon veya onarım tarihi. Sonraki onarımlarda, mevcut plaka yeni, güncellenmiş bir plaka ile değiştirilmelidir ve daha önceki işaretler kaydedilmelidir. Onarımı gerçekleştiren servis, gerçekleştirdiği yenileme ve onarım işlemlerinin kayıtlarını, önceden yapılmış tüm yenileme, onarım ve olası değişikliklerin kayıtlarıyla birlikte tutmalıdır. Onarımı gerçekleştiren servisin ayrıntılı kayıtlarının kopyaları, söz konusu patlamaya karşı korumalı motorun orijinal tip belgesi ile birlikte, motorun sahibi veya kullanıcısı tarafından dosyalanmalıdır. 11.3.1 Motor kablosu Sadece üretici tarafından onaylanmış olan ve çap, tel sayısı, iletken kesiti ve kılıfı malzemesi açısından kablo girişi için uygun kablolar kullanın. 11.3.2 Kablo girişi Yalnızca kablonun çapına uygun Ex kablo giriş parçalarını kullanın. İlgili kablo boyutu işareti, girişe veya kablo girişine damgalanmıştır. 11.3.3 Yedek parçalar Üst kapak ve kablo girişi gibi hasarlı motor parçaları, mutlaka yeni ve onaylı parçalar ile değiştirilmelidir. Motor parçaları makineyle işleme, kılavuz çekme, kaynak yapma vs. gibi işlemlere tabi tutulmamalıdır. 11.4 Kontamine pompalar Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, pompa kontamine olarak sınıflandırılır. Grundfos'tan pompanın servisinin yapılması istenirse, pompa servise gönderilmeden önce pompalanan sıvıyla ilgili ayrıntılarla birlikte Grundfos ile irtibat kurulmalıdır. Aksi halde Grundfos pompayı servis için kabul etmeyebilir. Pompanın geri gönderilmesinden doğacak masraflar müşteri tarafından karşılanır. Pompa sağlığa zararlı veya toksik sıvılar için kullanıldıysa, (kime yapılırsa yapılsın) servis başvuruları pompalanan sıvıyla ilgili ayrıntılar içermelidir. Sabitleme vidası Sabitleme vidası TM05 1916 3911 Şekil 15 Çark aralığı ayarı 18

12. Arıza bulma Herhangi bir arıza tespitinden önce, sigortaların söküldüğünden ve ana şalterin kapatıldığından emin olun. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Tüm hareketli parçaların hareketi durmuş olmalıdır. 6. Güvenlik bölümündeki güvenlik talimatlarını okuyup bunlara uyun. Türkçe (TR) Arıza Nedeni Çözüm 1. Görünürde bir neden olmadığı halde pompa çalışmaya başlamıyor ya da çalışırken duruyor. 2. Pompa çalışmaya başlamıyor ya da duruyor. Kontrolörün kontrol paneli, motor koruyucu devre kesicinin veya koruma ekipmanının etkinleştiğini gösteriyor. 3. Pompa çalışıyor ama nominal debiyi sağlamıyor. 4. Pompa çalışıyor fakat hemen duruyor. 5. Pompa titriyor ya da çok fazla ses çıkarıyor. 6. Motor sıvı seviyesi düşük. a) Voltaj yoktur. Güç kaynağını yeniden kurun. Pompayı elle çalıştırın ve kontaktör çalışmasını kontrol edin. a) Eksik faz. Tüm fazları yeniden sağlayın. b) Pompa bir an için aşırı yüklenmiştir. Eğer arıza otomatik olarak ortadan kalkmazsa, arızanın nedenini bulup arızayı giderin. c) Çark, kirlilikten dolayı tıkanmıştır. Çarkı gereken şekilde temizleyin. d) Motor koruyucu devre kesici doğru ayarlanmamıştır. e) Termik şalterler atmıştır. Motor soğutması yetersizdir. Motor koruyucu devre kesiciyi, nominal akıma göre gereken şekilde ayarlayın. Motorun soğumasını sağlayın. f) Motordaki nem şalteri atmıştır. Bir yetkili servisle iletişim kurun. g) Motor kablosu hasarlıdır. Bir yetkili servisle iletişim kurun. h) Yükselip alçalan voltaj. Doğru voltaj beslemesi sağlayın. İzin verilen sapma - % 10/+ % 10'dur. a) Yanlış dönüş yönü. Motorun iki fazını karşılıklı olarak değiştirin. b) Çark gevşemiş ya da aşınmıştır. Çarkı sıkın veya değiştirin. c) Pompa ya da borular kirden dolayı tıkanmıştır. Gereken şekilde temizleyin. d) Pompa basıncı çok yüksek. Fark basıncı ölçün ve değeri pompa eğrisi ile karşılaştırın. Tahliye borusundaki tıkanıklığı giderin. e) Vanalar kapalı ya da tıkanmıştır. Valfleri temizleyin veya gerekirse değiştirin. Çek valf çalışmıyor. f) Pompada veya emme borusunda hava vardır. Pompa ve emme borusu havasını boşaltın. Çukurdaki durma seviyesini yükseltin. g) Pompalanan sıvı çok yoğundur. Sıvıyı seyreltin. h) Pompa otomatik kapline doğru şekilde bağlanmamıştır. i) Borularda kaçak vardır. Boruları onarın. j) Pompa çukuru boşaltma sistemi yanlışlıkla çalıştırılmış. a) Tıkanan pompa, motor koruyucu devre kesicinin atmasına neden olmuştur. b) Aşırı ısınan motor, termik şalterlerin atmasına neden olmuştur. Çukurdaki sıvı seviyesini pompalayarak düşürün. Pompayı kaldırın ve pompayı otomatik kapline tekrar yerleştirin. Gerektiği şekilde işlevi kontrol edip onarımları yapın. Pompayı temizleyin. Pompayı soğumaya bırakın. Pompayı temizleyin. c) Seviye şalteri ayarsız veya bozuktur. Seviye şalterini temizleyin veya ayarlayın ya da gerekiyorsa değiştirin. a) Pompa pislikten kısmen tıkanmıştır. Pompayı temizleyin. b) Yanlış dönüş yönü. Motorun iki fazını karşılıklı olarak değiştirin. c) Pompa belirtilen çalışma aralıklarının dışında Doğru çalışma koşullarını sağlayın. çalışıyor. d) Pompa arızalıdır. Pompayı tamir edin ya da gerekiyorsa yetkili servise başvurun. e) Pompa otomatik kapline doğru şekilde bağlanmamıştır. Çukurdaki sıvı seviyesini pompalayarak düşürün. Pompayı kaldırın ve pompayı otomatik kapline tekrar yerleştirin. f) Pompa kavitasyonu. Emme borusunu temizleyin. g) Çark dengede değil. Bir yetkili servisle iletişim kurun. h) Taban kaidesi, otomatik kaplin, halka standı veya kılavuz raylar doğru kurulmamıştır. Bileşenleri düzgün bir biçimde monte edin. a) Üst mekanik salmastra sızdırıyordur. Bir yetkili servisle iletişim kurun. 19

Türkçe (TR) 13. Sensör genel görünümü Termik şalterler Termik şalterler Nem/kaçak şalteri Nem/kaçak şalteri Şekil 16 Termik şalterli standart versiyon TM05 2687 0412 Şekil 21 Sensör versiyonu 2 (termik şalterler), versiyon 1 Ex ve versiyon 2 Ex SM 113 4..20 ma TM05 2692 0412 PTC termistörleri PTC termistörleri P1 t+ t+ t+ P1 t+ t+ t+ P2 Nem/kaçak şalteri P2 Nem/kaçak şalteri P3 P4 P5 Şekil 17 PTC sensörlü standart versiyon Termik şalterler TM05 2688 0412 P3 P4 P5 Şekil 22 Sensör versiyonu 2 (PTC), versiyon 1 Ex ve versiyon 2 Ex Şalter ve sensör genel görünümü Nem/kaçak şalteri Şekil 18 Sensör versiyonu 1 PTC termistörleri P1 t+ t+ t+ P2 Nem/kaçak şalteri P3 P4 +t P5 Şekil 19 Sensör 1 (PTC) Termik şalterler Nem/kaçak şalteri TM05 2690 0412 TM05 2691 0412 14. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. TM05 2689 0412 SM 113 4..20 ma TM05 2693 0412 Termik şalterler / PTC Nem şalteri, üst Kaçak şalteri Kaçak şalteri, stator yatağı Stator bobinindeki Pt1000 Üst yataktaki Pt1000 Alt yataktaki Pt1000 PVS3 vibrasyon sensörü SM 113 IO 113 Standart pompa Sensör pompa, versiyon 1 Sensör pompa, versiyon 2 Standart Ex pompa Sensör pompa, versiyon 1 Ex Sensör pompa, versiyon 2 Ex Şekil 20 Standart versiyon Ex pompa 20