5 U.S.T. 1465 TURKEY STATUS OF UNITED STATES FORCES IN TURKEY TIAS 3020 5 U.S.T. 1465. June 23, 1954, Date-Signed. June 23, 1954, Date-In-Force



Benzer belgeler
5 U.S.T TURKEY RELIEF FROM TAXATION ON DEFENSE EXPENDITURES TIAS U.S.T June 23, 1954, Date-Signed. June 23, 1954, Date-In-Force

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI

32 U.S.T U.S.T. 3323; 1980 U.S.T. LEXIS 39, * U.S. Treaties on LEXIS TURKEY. Cooperation on Defense and Economy TIAS 9901

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

Cumartesi Sayı: (Asıl)

1 U.S.T. 188 TURKEY ECONOMIC COOPERATION TIAS U.S.T January 31, 1950, Date-Signed. January 31, 1950, Date-In-Force

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

8 U.S.T. 597 TURKEY. Interchange of Patent Rights and Technical Information for Defense Purposes TIAS U.S.T May 18, 1956, Date-Signed

UNM PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between. Tokyo University of Marine Science and. and Mugla University Faculty of Fisheries

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

W\YNE STATE. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement (Fixed Price) Individual Contract

Milletlerarası Andlaşma

TERMS & CONDITIONS MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

Я EPOKA UNIVERSITY PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. ve OMDURMANISLAMIC UNIVERSITY Omdurman, Sudan Cumhuriyeti

TERMS & CONDITIONS LIST MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/ Bakanlar Kurulundan

Akreditif Açılış Komisyonu

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihli : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim Ocak 1989 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

NOT. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between

Harmoni Sigorta ve Reasürans Brokerliği A.Ş.

1 U.S.T. 603 TURKEY U. S. EDUCATIONAL COMMISSION TIAS U.S.T December 27, 1949, Date-Signed. March 21, 1950, Date-In-Force

27 Aralık 2005, Salı Sayı: 26036

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri

FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL

TÜRKİYE CUMHURİYETİ ÎLE FEDERAL ALMANYA CUMHURİYETİ ARASINDA 16 ŞU BAT 1952 TARİHÎNDE ANKARA'DA AKDEDİLMİŞ OLAN TİCARET ANLAŞMASINA EK PROTOKOL

< <l] ^Ûnj ]<h^şïj ]<î Â<å m_æ<ý^ãö]<áçþ^ïö]æ< ^ ]<áçþ^ïö]< e<lçfö]< ÏÂ. Build. (Operate Transfer

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ. Milletlerarası Andlaşma

PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNivERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

Agreement. Treaty Series No. 17 (1950)

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. INTERNATIONAL BURCH UNIVERSITY Sarajevo, Bosna Hersek

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ DÖNÜŞÜMLÜ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞMESİ- MULTI CURRENCY TIME DEPOSIT ACCOUNT CONTRACT ÖRNEKTIR

TÜRKİYE HÜKÜMETİ İLE MİLLETLER ARASI ÇALIŞMA TEŞKİLATI

Law 32/1983 Properties of the Treasury. About the law Law 32/1983

Law 32/1975 Control and Management of Abandoned Immovable Properties of Foreigners. About the law Law 32/1975

ĠÇĠN BAKANLAR KURULUNA YETKĠ VERĠLMESĠ HAKKINDA KANUN

ANKARA DEMİR VE DEMİR DIŞI METALLER İHRACATÇILARI BİRLİĞİ. SİRKÜLER (D-2018) Sayın Üyemiz,

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 10 June 1958)

ENG ACADEMIC YEAR SPRING SEMESTER FRESHMAN PROGRAM EXEMPTION EXAM


UTeM PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

YILDIZ T E K N İK Ü N İV E R SİT E Sİ İstanbul, T ürkiye C um huriyeti. between. NO VI SAD Ü N İV E R SİT E Sİ Novi Sad, Sırbistan C um huriyeti

U3000/U3100 Mini (Linux İşletim Sistemi Yüklü. Eee PC için) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Supplementary Convention

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION,

CHANGE GUIDE BSP Turkey

AKBANK Türk Anonim Şirketi

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

DİPLOMA EKİ ETİKET BAŞVURUSU: DEĞERLENDİRME 8 TEMMUZ 2013, ULUSAL AJANS / ANKARA. Prof. Dr. Süheyda ATALAY

34 NOLU SÖZLEŞME ÜCRETLİ İŞ BULMA BÜROLARININ KAPATILMASI HAKKINDA SÖZLEŞME

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim ARALIK 1973 PAZARTESI. İçişleri Bakanı M. ÖZTEKlN. Mîllî Eğitim Bakanı O.

35 Ticari Bankacılık 37 Expat Bankacılık 37 Alternatif Dağıtım Kanalları 37 Kredi Kartları ve POS 38 Rating 40 Creditwest Bank ta 2013 Yılı 41 Mali

-412- (Resmi Gazete ile yayımı: Sayı: 23777)

ÖNEMLİ PREPOSİTİONAL PHRASES

Bazı göçmenlerin, kendilerine Avustralya da yaşama vizeleri verilebilmesi için önce bir Assurance of Support (AoS) almaları gerekir.

PROTOCOL for INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between. YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY (YTU) Istanbul, Republic of Turkey. and

ER VE ERBAŞ HARÇLIKLARI KANUNU BÖLÜM: 1. Kanunun Şümulü

Law 67/2005 Compensation, Exchange and Restitution of Immovable Properties

34 Türkiye ile Amerika Birleşik Devletleri arasındaki vergi muafiyetleri Anlaşmasının tasdikına dair Kanun

Eğitim-Öğretim Yılında

ÖNEMLİ PREPOSİTİONAL PHRASES

TEŞKİLATLANMA VE KOLLEKTİF MÜZAKERE HAKKI PRENSİPLERİNİN UYGULANMASINA MÜTEALLİK SÖZLEŞME

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

Borsa İstanbul A.Ş. Başkanlığına Emirgan / İSTANBUL

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

STANDBY LETTER OF CREDİT (SBLC) ABDURRAHMAN ÖZALP

Milletlerarası Andlaşma

Prof. Dr. N. Lerzan ÖZKALE

Trade and Payments Agreement

TURKEY SPECIAL OFFER Q1 JANUARY MARCH 2017

FORMU CERTIFICATION APPLICATION FORM. (2) Vergi Dairesi No / Vat No : (3) Adresi / Address : (4) Posta Kodu / ZIP Code : (5) Şehir / City :

LİBYA NIN YENİDEN YAPILANDIRILMASI PROGRAMINDA TÜRK TEKNİK MÜŞAVİRLİK HİZMETLERİ KONFERANSI 10 NİSAN 2013, ANKARA

Teklif Proje Numarası Gönderen Dahili/ Faks Tarih Sayfa

TAHSİL EDİLECEK ÜCRET KALEMLERİ/FEES

Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü Institute of Graduate Studies and Research

ingilizce.com-ortaklık Anlaşması-Partnership Agreement

(Resmî Gazete ile ilâm : 18. III Sayı: 7460)

Çocuk bakımı için yardım

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

T.C. BAŞBAKANLIK GÜMRÜK MÜSTEŞARLIĞI Gümrükler Genel Müdürlüğü

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır TAKBAM. 18 Eylül 1995 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

TURKEY SPECIAL OFFER Q4 OCTOBER DECEMBER 2016

Avustralya ile Kıbrıs Arasındaki Sosyal Güvenlik Anlaşması

2015/2016 ERASMUS+ APPLICATION RESULTS 2015/2016 ERASMUS+ BAŞVURU SONUÇLARI

Transkript:

5 U.S.T. 1465 TURKEY STATUS OF UNITED STATES FORCES IN TURKEY TIAS 3020 5 U.S.T. 1465 June 23, 1954, Date-Signed June 23, 1954, Date-In-Force STATUS: [*1] Agreement, with Minutes of Understanding, between the UNITED STATES OF AMERICA and TURKEY Implementing Status of Forces Agreement of June 19, 1951, between the Parties to the North Atlantic Treaty Signed at Ankara June 23, 1954 Entered into force June 23, 1954 AGREEMENT BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE REPUBLIC OF TURKEY RELATIVE TO THE IMPLEMENTATION OF THE "AGREEMENT BETWEEN THE PARTIES TO THE NORTH ATLANTIC TREATY, REGARDING THE STATUS OF THEIR FORCES" AMERIKA BIRLESIK DEVLETLERI ILE TURKIYE CUMHURIYETI ARASINDA, "KUZEY ATLANTIK ANDLASMASINA TARAF DEVLETLER ARASINDA, KUVVETLERININ STATUSUNE DAIR SOZLESME" NIN TATBIKATINA MUTEALLIK ANLASMA TEXT: For the implementation of the "Agreement Between the Parties to the North Atlantic Treaty, Regarding the Status of their Forces", dated June 19, 1951, n1 the two Governments have agreed as follows: - - - - - - - - - - - - - - - - - -Footnotes- - - - - - - - - - - - - - - - - - n1 Treaties and Other International Acts Series 2846; 4 UST, pt. 2, p. 1792. - - - - - - - - - - - - - - - - -End Footnotes- - - - - - - - - - - - - - - - - 1. All persons who are relatives of, and in accordance with United States laws or regulations, depending [*2] for support upon and actually residing with any member of a United States force or the civilian component, except those who are not United States citizens, shall also be considered dependents and will be treated in all respects as those persons defined in Article I, paragraph 1, subparagraph c, of the aforesaid NATO Agreement. 2. For the purpose of the application of the aforesaid NATO Agreement and of the provisions of this Agreement, persons "who are in the employ of" the United States armed services, within the meaning of Article I-1.(b) of the aforesaid NATO Agreement, and without prejudice to the other requirements of

that Article, shall include employees of United States military organizations, employees of United States Government departments, Post Exchanges, and recreational organizations for military personnel, Red Cross and United Services Organization personnel, and technical representatives of contractors with the United States forces who are assigned to United States military organizations in Turkey. All of these persons are subject to United States military law. Should any other specific categories become involved, the United States Government would wish to discuss [*3] their inclusion in this paragraph with the authorities of the Turkish Government. 3. Residence documents to the members of the civilian component and the dependents described in paragraph 1 of this Agreement, as well as the dependents described in Article I, paragraph 1, subparagraph c, of the Agreement regarding the Status of NATO Forces, will be issued without fees, except for administrative expenses incurred in issuing the documents. 4. It is the agreed understanding of the Parties that reasonable quantities of provisions, supplies and other goods imported for the exclusive use of United States personnel, directly by special military agencies of the United States, such as post exchanges, commissaries, and officers' clubs, shall be accorded duty-free entry under the terms of Article XI, paragraph 4, of the aforesaid NATO Agreement in accordance with arrangements to be agreed with the appropriate Turkish authorities. It is understood that such provisions, supplies and other goods will be subject to agreed certification by an authorized United States official, and to inspection by Turkish customs for conformance with the certificates which shall be drawn up in accordance with the [*4] agreed arrangements mentioned above. It is further agreed that such special military agencies as post exchanges, commissaries, and officers' clubs will be permitted to operate at agreed locations without licenses, inspections or taxes and other charges. Categories of articles to be agreed between appropriate United States and Turkish authorities may be sold by these official United States military agencies only to authorized United States personnel. Administrative measures shall be taken by United States military authorities, in cooperation with the appropriate Turkish authorities, to prevent the resale or transfer in any way of merchandise sold under the provisions of this paragraph to persons not entitled to purchase items from such agencies, and generally to prevent the abuse of the facilities provided for in this paragraph. 5. In the implementation of Article XI of the aforesaid NATO Agreement, with respect to the duty-free entry of personal and household effects, it is understood that the free importation of such effects will be permitted from two months prior to six months after the arrival of the individual concerned or of any of his dependents. 6. It is understood that sales [*5] of personal and household effects and automobiles, taking place between individuals entitled to customsfree entry, are not subject to Turkish taxes. 7. It is understood that in the case of any damages in Turkey, caused by persons referred to in paragraph 2 above who are not paid from appropriations made to the United States Department of Defense, which require, under the provisions of Article VIII of the aforesaid NATO Agreement, the payment of an amount in order to satisfy the claimant with respect to such damages, the Turkish Government shall pay such amount. Procedures with respect to the reimbursement to the Turkish Government of such amounts shall be the subject of special arrangements agreed between the two Governments. In witness whereof the respective representatives, duly authorized for the purpose, have signed the present Agreement.

Done at Ankara, Turkey, in duplicate, in the English and Turkish languages, each of which shall be of equal authenticity, this twenty-third day of June, 1954. 19 Haziran 1951 tarihli "Kuzey Atlantik Andlasmasina Taraf Devletler arasinda, Kuvvetlerinin Statusune dair Sozlesme" nin tatbikati icin iki Hukumet asagidaki hususlarda mutabik kalmislardir: [*6] 1. Amerika Birlesik Devletlerinin bir kuvvetinin veya sivil unsurunun he rhangi bir mensubunun hismi olup, Amerika Birlesik Devletleri kanunlarina veya nizamlarina gore nafakasi o mensuba terettup eden ve bilfiil onunla birlikte ikamet eden butun sahislar da, Amerika Birlesik Devletleri vatandasi olmayanlar mustesna, "yakin" addedilecek ve her bakimdan, yukarda mezkur NATO Sozlesmesinin I.inci maddesinin l.inci fikrasinin (c) bendinde tarif edilen sahislar gibi muamele goreceklerdir. 2. Yukarda mezkur NATO Sozlesmesinin ve isbu Anlasma hukumlerinin tatbikati bakimindan, Amerika Birlesik Devletleri silahli kuvvetlerinin, yukarda zikri gecen NATO Sozlesmesinin I-1.(b) maddesinde yazili oldugu vechile, "hizmetinde bulunan" sahislar, mezkur maddenin diger sartlari mahfuz kalmak uzere, Amerika Birlesik Devletleri askeri teskilatinin, Amerika Birlesik Devletleri Hukumeti devairinin, askeri magazalarin ve askeri personelin istirahatine mahsus muesseselerin memur ve mustahdemlerini, Kizilhac, ve Birlesik Hizmetler Teskilati (USO) personelini ve Amerika Birlesik Devletleri Kuvvetleri hesabina is goren muteahhitlerin Turkiye'deki Amerika Birlesik Devletleri askeri teskilati nezdine tayin olunmus [*7] teknik mumessillerini ihtiva edecektir. Butun bu sahislar Amerika Birlesik Devletleri askeri kanunlarina tabidirler. Ileride, muayyen baska kategori eshas mevzubahis olursa, Amerika Birlesik Devletleri Hukumeti, onlarin da bu fikraya ithal edilmeleri hususunu Turkiye Hukumeti makamlariyle muzakere etmek arzusundadir. 3. Sivil unsur mensuplarina ve isbu Anlasmanin l.inci fikrasi ile NATO Kuvvetlerinin Statusune mutedair Sozlesme'nin I.inci maddesinin l.inci fikrasinin (c) bendinde tarif olunan yakinlara, ikamet tezkereleri, bu tezkerelerin itasi icin yapilan idari masraflar haric, bilaharc verilecektir. 4. Askeri magazalar, kantinler, subay kulupleri gibi Amerika Birlesik Devletlerinin ozel askeri muesseseleri tarafindan dogrudan dogruya ve munhasiran Amerika Birlesik Devletleri personelinin istimali icin haricten getirtilecek makul miktarlarda erzak, maddeler ve diger esyanin, yukarida mezkur NATO Sozlesmesinin XI.inci maddesinin 4.uncu fikrasina musteniden, ilgili Turk makamlari ile kararlastirilacak esaslar dahilinde, bilarusum ithali hususunda Taraflar arasinda mutabik kalinmistir. Surasi mukarrerdir ki, bu erzak, maddeler ve diger esya, Amerika Birlesik Devletlerinin yetkili bir [*8] memuru tarafindan, mutabik kalinan sekilde tevsik olunacak ve yukarida zikredilen esaslara tevfikan tanzim edilecek vesikalara uygunlugunu tahkik icin Turk gumruklerinin muayenesine tabi olacaktir. Kezalik, askeri magazalar, kantinler, subay kulupleri gibi, Amerika Birlesik Devletleri ozel askeri muesseselerinin mutabik kalinan mahallerde ruhsat, teftis, vergi ve tekaliften muaf olarak faaliyette bulunmalarina musaade edilmesi hususunda mutabik kalinmistir. Nev'ileri selahiyetli Turk ve Amerikan makamlarinca kararlastirilacak maddeler, Amerika Birlesik Devletlerinin bu resmi muesseseleri tarafindan yalniz, Amerika Birlesik Devletlerinin selahiyetli personeline satilabilecektir. Isbu madde hukumleri geregince satilmis esyanin, mezkur muesseselerden mubayaatta bulunmalarina musaade edilmemis olan sahislara tekrar satilmasini veya herhangi bir surette devrini ve umumiyetle bu madde ile bahsedilen kolayliklarin suiistimalini onlemek icin Amerika Birlesik Devletleri askeri makamlari, selahiyetli Turk makamlariyle isbirligi yapmak suretiyle gerekli idari tedbirleri alacaklardir. 5. Zati esya ile ev esyasinin gumruk resminden muaf olarak ithali bakimindan yukarida mezkur NATO

Sozlesmesinin [*9] XI.inci maddesinin tatbikatinda, bu gibi esyanin, alakali sahsin veya yakinlarinin muvasalatlarindan iki ay evvelinden alti ay sonrasina kadar olan muddet zarfinda bilarusum ithaline musaade edilmesi mukarrerdir. 6. Gumruk resmi muafiyetinden faydalanan sahislar arasinda vuku bulacak zati esya ile ev esyasinin ve otomobillerin satislari Turk vergilerine tabi degildir. 7. Surasi mukarrerdir ki, yukaridaki 2.inci fikra sumulune giren ve maas veya ucretleri Amerika Birlesik Devletleri Mudafaa Nezaretine tahsis olunmus odeneklerden tediye edilmeyen sahislarin Turkiye'de iras edecekleri zarar ve hasar, bahsi gecen NATO Sozlesmesinin VIII.inci maddesinde tesbit edilen sartlar dahilinde, bu zarar ve hasar icin tazminat talebinde bulunan sahsi tatmin edecek bir meblagin tediyesini icab ettirdigi takdirde, Turkiye Hukumeti bu gibi mebaligi odeyecektir. Bu gibi mebaligin Turkiye Hukumetine iadesine muteallik usuller iki Hukumet arasinda hususi bir anlasma mevzuu teskil edecektir. Yukaridaki hususlari tasdiken, iki Hukumetin bu maksatla selahiyettar kilinmis bulunan mumessilleri isbu Anlasmayi imzalamislardir. Ankara'da, 1954 yili Haziran ayinin yirmi ucuncu gununde, her ikisi de ayni derecede [*10] muteber olmak uzere, Turkce ve Ingilizce lisanlarinda iki nusha olarak yapilmisdir. MINUTE OF UNDERSTANDING WITH RESPECT TO PARAGRAPH FOUR OF THE "AGREEMENT BETWEEN THE UNITED STATES OF AMERICA AND THE REPUBLIC OF TURKEY RELATIVE TO THE IMPLEMENTATION OF THE 'AGREEMENT BETWEEN THE PARTIES TO THE NORTH ATLANTIC TREATY, REGARDING THE STATUS OF THEIR FORCES'" It is not the intention of the Turkish Government to prohibit the sale of articles normally sold through United States special military agencies. MINUTE OF UNDERSTANDING REGARDING PARAGRAPH 7 OF THE AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF TURKEY AND THE UNITED STATES OF AMERICA RELATIVE TO THE IMPLEMENTATION OF THE "AGREEMENT BETWEEN THE PARTIES TO THE NORTH ATLANTIC TREATY REGARDING THE STATUS OF THEIR FORCES" It is understood that the United States Government is able to accept responsibility for repayment only with respect to claims arising from the acts of employees paid from appropriated funds of the Department of Defense. With respect to claims arising from the acts of all other members of the civilian component it is understood that the United States will exercise its good offices to make satisfactory arrangements with the responsible [*11] entities for reimbursing the Turkish Government. However, the United States Government under existing laws can accept no financial liability with respect to the latter category of claims. SIGNATORIES: For the Government of the United States of America Avra M. Warren. [SEAL]

For the Government of the Republic of Turkey F. Koprulu. [SEAL] Amerika Birlesik Devletleri Hukumeti adina: Turkiye Cumhuriyeti Hukumeti adina: K. A. M. W. K. A. M. W.