İVAN GONÇAROV Oblomov

Benzer belgeler
İVAN ALEKSANDROVİÇ GONÇAROV Oblomov

ŞEBNEM İŞİGÜZEL Sarmaşık

HAKAN BIÇAKCI Otel Paranoya

MENEKŞE TOPRAK Temmuz Çocukları

ŞEBNEM İŞİGÜZEL Eski Dostum Kertenkele

BARIŞ BIÇAKÇI Aramızdaki En Kısa Mesafe

KEREM ASLAN Her Şey Dahil

İletişim Yayınları 2472 Çağdaş Türkçe Edebiyat 426 ISBN-13: İletişim Yayıncılık A. Ş. 1. BASKI 2017, İstanbul

BURCU ŞENTÜRK Bu Çamuru Beraber Çiğnedik

MELİKE UZUN Soğuk ve Temiz

İletişim Yayınları 2462 Çağdaş Türkçe Edebiyat 423 ISBN-13: İletişim Yayıncılık A. Ş. 1. BASKI 2017, İstanbul

WILHELM SCHMID Arkadaşlıktaki Saadete Dair

ALİ ARTUN Sanatın İktidarı

BARIŞ BIÇAKÇI Sinek Isırıklarının Müellifi

İletişim Yayınları SERTİFİKA NO

BARIŞ BIÇAKÇI Seyrek Yağmur

PELİN BUZLUK Deli Bal ve Kanatları Ölü Açıklığında

Derleyenler FERYAL SAYGILIGİL - BEYHAN UYGUN AYTEMİZ Gülebilir miyiz Dersin?

ŞEBNEM İŞİGÜZEL Kirpiklerimin Gölgesi

BARIŞ BIÇAKÇI Baharda Yine Geliriz

TÜLİN KOZİKOĞLU - UĞUR ALTUN Mıstık, seni anlamıyoruz! Noktalama İşaretlerinin Öyküsü

FRANCESCA SIMON FELAKET HENRY İLE SPOR

OĞUZHAN TAŞ Gazetecilik Etiğinin Mesleki Sınırları

MARC NICHANIAN Edebiyat ve Felaket

ÜMİT KARDAŞ Demokrasi ve Hukuk Krizi

HAMZA AKTAN Kürt Vatandaş

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Refik Durbaş. Öykü KURABİYE EV. Resimleyen: Burcu Yılmaz

DİLŞA DENİZ Yol/Rê: Dersim İnanç Sembolizmi

Derleyen AYŞE BUĞRA Sınıftan Sınıfa

ECE ERDOĞUŞ Tuhaf Hikâyeleri Sever misiniz?

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Refik Durbaş. Şiir BEZ BEBEKLE KUKLASI. 2. basım. Resimleyen: Burcu Yılmaz

AYLA ÇINAROĞLU HOŞ GELDİN ESİN PERİSİ

İVAN SERGEYEVİÇ TURGENYEV Arefesinde

Arne Bellstorf. ALMAN SEVGİLİ Astrid Kirchherr ve Stuart Sutcliffe in Hikâyesi. Çeviren: Tanıl Bora

İletişim Yayınları SERTİFİKA NO Κρατύλος

İletişim Yayınları SERTİFİKA NO

ŞİMDİKİ ÇOCUKLAR HÂLÂ HARİKA

PELİN BUZLUK En Eski Yüz

TANER AKÇAM - ÜMİT KURT Kanunların Ruhu

İHTİŞAMLI BİR SATIŞ OFİSİNE DAVETLİSİNİZ

Kuş Eppeği Levent Cantek

DESTANLAR VE MASALLAR. Samed Behrengi KÜÇÜK KARA BALIK. Masal. Çeviren: Haşim Hüsrevşahi resimleyen: Mehmet Sönmez

MICHEL ELTCHANINOFF Putin in Aklında Ne Var?

BİLGİSAYAR KULLANIRKEN DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER VE SAĞLIK KURALLARI BİLGİSAYAR KULLANIMINDA DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR


ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Betül Tarıman. Öykü GÖKYÜZÜ PRENSİ PO İLE KÜÇÜK KIZ. 2. basım. Resimleyen: Uğur Altun

FRANCESCA SIMON FELAKET HENRY NİN KÂBUSU

BİZİM SOKAKTA ŞENLİK VAR

Mark Howorth imzasıyla

DYNAMIC. Segmenti: Genç Renk Alternatifleri: Beyaz-Ahşap Desenli. Hedef Kitlesi: Unisex Teması: Ahşap ve Beyaz Kombinasyonu

YAHUDİ- HAZAR YAZIŞMALARI

Küçük Yaşar ın Öyküsü. Alucura Çayevi

ENGİN SARI Mardin de Kültürlerarasılık

JOHN BERGER Leylak ve Bayrak

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü ASLAN KRAL KORK. Resimleyen: Sedat Girgin

Hazırlayan: Saide Nur Dikmen

HAYAT BENİM BİLDİĞİM KADAR MI?

.com. Faydalı Olması Dileklerimizle... Emrah&Elvan PEKŞEN

GİRAY KEMER Olaylar Boksörün Pazı Sarmasını Yemesiyle Başladı

STRES YÖNETİMİ DURUŞLAR VE GEVŞEME YÖNTEMLERİ

BÖCEK ORKESTRASININ MUHTEŞEM SINIFI

SEVECEN TUNÇ Mektepliler, Münevverler, Meraklılar

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Tanşıl Kılıç. Roman ŞEKERLİ SİNEK. 12. basım. Resimleyen: Vaqar Aqaei

CHRISTOPHE ANDRÉ - FRANÇOIS LELORD Kendine Saygı

Her kumaşın kendine özgü bir ütüleme tekniği vardır Fitilli kadife ve kadife: Kalın bir örtüyü ütü masasına yerleştirin. Giysinin içini dışına

MENEKŞE TOPRAK Arı Fısıltıları

Menüde sosluklar getirilmelidir. Yemekten sonra çay veya kahve servisi yemeğe dâhil olan içecektir.

Senem ÖZTÜRK / senem.ozturk@alem.com.tr YANSIMALARIN BÜYÜSÜ

MATBAACILIK OYUNCAĞI

Uneo Koleksiyonu. Tasarım Martin Ballendat

HASTA VE ÇALIŞAN GÜVENLİĞİ KAPSAMINDA (1) VÜCUT MEKANİKLERİ (2) HASTANIN MOBİLİZASYONU VE SEDYEDE HASTA TAŞIMA TEKNİKLERİ

Cem Akaş BUMBA İLE BİBU. Resimleyen: Reha Barış

Konu: Bilişim Teknolojileri Kullanımı ve Sağlık. Aydın MUTLU İstanbul

AHMET KARCILILAR Mavinin Reddi

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut GÜNAYDIN! GÜNAYDIN! Resimleyen: Burcu Yılmaz

ORHAN DOĞAN Yarıda Kalan Hayat Nîv Jiyan

BİZE KATILIR MISINIZ?

ODANIN GENEL GÖRÜNTÜSÜ

de hazır değilken yatağıma gelirdi. O sabah çarşafların öyle uyandırmıştı; onları suratıma atarak. Kız kardeşim makas kullanmayı yeni öğrendi ve bunu

TurkTorrent.biz Ailesi Tarafından Hazırlanmıştır AtomCmyLMz 1

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Bilmece ŞİPŞAK BİLMECELER DEYİM VE ATASÖZLERİ. 2. basım. Resimleyen: Ferit Avcı

TEK TEK TEKERLEME. Havada bulut Sen bunu unut

ÇAYLAK. Çevresinde güzel bahçeleri olan bir villaydı.

ALESSANDRO BARICCO SMITH & WESSON

GÖKÇE BEZİRGAN Hasta Öyküler ve Kulağakaçan

KEMAL VAROL Sahiden Hikâye

Derleyenler SEVİNÇ ORHAN SERHAT KOLOĞLUGİL ALTUĞ YALÇINTAŞ İktisatta Bir Hayalet: Karl Marx

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut. Öykü ORMANDAKİ DEV. 4. basım. Resimleyen: Reha Barış

Helena S. Paige Çeviri Kübra Tekneci

Bilgin Adalı HEYECANLI KİTAPLAR. Serüven. Resimleyen: Mustafa Delioğlu SÜMBÜLLÜ KÖŞK

OFİS KONTEYNER: 700 cm MASA 3 MASA 4 MASA 1 MASA 2 GİRİŞ DOLAP SERVİS DOLABI

YENİ EXCLUSIVE. Dogtas exclusive brosur.indd 1 12/08/16 12:13

.com. Faydalı Olması Dileklerimizle... Emrah&Elvan PEKŞEN

KIRMIZI KANATLI KARTAL

2016 TESİS KONSEPTİ MUHAFAZAKAR HERŞEY DAHİL AİLE OTELİ. / info@greenanatolia.com

GERARD VAN GEMERT YENİ TAKIM RESİMLEYEN MARK JANSSEN. Türkçesi: Gizem Kara Öz

Hayatınıza değer katarak, ev sahibi olmaktan öte yeni bir deneyim sunan Seyir Konutları ile sizleri ayrıcalıklı bir yaşama davet ediyoruz.

Transkript:

İVAN GONÇAROV Oblomov

İVAN GONÇAROV 1812 de Rusya da, bugün Ulyanovsk olarak bilinen Simbirsk te doğdu. Babası varlıklı bir tüccar olan Gonçarov, 1834 te Moskova Üniversitesi nden mezun olduktan sonra otuz yıl devlet memurluğu yaptı. İlk romanı Obyknovennaia istoriya yı 1847 de yazdı. Yazarın, 1859 da yayımlanan Oblomov adlı eseri ve eserin aynı adlı karakteri 19. yüzyıl Rus edebiyatında bir hayli öne çıktı. Kitap birçok dile çevrildi. Sembolikleşen Oblomov karakteriyle Gonçarov, gündelik dile Oblomovluk kavramını kazandırdı. Memurluktan emekli olduğu 1867 yılında, son romanı Obryv (Yamaç) yayımlandı. Hiç evlenmeyen Gonçarov, 1891 yılında Petersburg da öldü. Eserlerinden bazıları şunlardır: Obyknovennaya istoriya (1847; Olağan Bir Öykü), İvan Savich Podzhabrin (1848), The Frigate Pallada (1858; Palada Fırkateyni). Обломов Sonsöz: Christine Borowec, Time After Time: The Temporal Ideology of Oblomov, Slavic and East European Journal, cilt 38, no. 4 (Kış 1994), s. 561-573 Sonsöz: 1994, AATSEEL of the U. S., Inc. den izin alınarak kullanılmıştır. İletişim Yayınları 1688 Dünya Klasikleri 56 ISBN-13: 978-975-05-0982-7 2012 İletişim Yayıncılık A. Ş. 1. BASKI 2012, İstanbul DİZİ EDİTÖRÜ Orhan Pamuk EDİTÖR Belce Ünüvar - Müge Karahan KAPAK Suat Aysu KAPAK RESMİ İlya Repin, Pavel Tretyakov un Portresi, 1883 UYGULAMA Nurgül Şimşek DÜZELTİ Burcu Tunakan BASKI ve CİLT Sena Ofset SERTİFİKA NO. 12064 Litros Yolu 2. Matbaacılar Sitesi B Blok 6. Kat No. 4NB 7-9-11 Topkapı 34010 İstanbul Tel: 212.613 03 21 İletişim Yayınları SERTİFİKA NO. 10721 Binbirdirek Meydanı Sokak İletişim Han No. 7 Cağaloğlu 34122 İstanbul Tel: 212.516 22 60-61-62 Faks: 212.516 12 58 e-mail: iletisim@iletisim.com.tr web: www.iletisim.com.tr

İVAN GONÇAROV Oblomov Обломов RUSÇADAN ÇEVİREN Ergin Altay CHRISTINE BOROWEC İN SONSÖZÜYLE

Birinci Bölüm I İlya İlyiç Oblomov bir sabah, Gorohovaya Sokağı nda, neredeyse bir taşra kasabasının nüfusu kadar kiracısı olan apartmanlardan birindeki dairesinde, yatağında uzanıyordu. Otuz iki, otuz üç yaşlarındaydı Oblomov. Orta boyluydu. Hoş görünüşlüydü. O anda onun hiçbir şeyi umursamadığı, hiçbir şeyin onu tedirgin etmediği; koyu gri gözlerinin belirsiz bir dalgınlıkla, sürekli duvarlarda, tavanda kaygısızca dolaşıp durmakta olmasından belliydi. Yüzündeki umursamaz ifade bedenine, hatta ropdöşambrının kıvrımlarına sinmişti sanki. Bakışı arada bir, yorgunluğa veya can sıkıntısına benzer bir ifadeyle bulutlanır gibi oluyordu. Ne var ki, yorgunluk ya da can sıkıntısı, yalnızca yüzünün değil bütün ruhunun da esas yerleşik ifadesi olan yumuşaklığı bir an olsun kovamıyordu yüzünden. Ruhu öylesine açık seçik, aydınlık parlıyordu gözlerinde, gülümseyişinde, başının ve kollarının her hareketinde... Oblomov a ilgisizce şöyle bir bakan kimse, İyi niyetli, saf biri olmalı! diye geçirirdi içinden. Daha derin düşünebilen, içten biri ise onun yüzüne baktıktan sonra hoş bir duyguyla, gülümseyerek ayrılırdı yanından. 5

İlya İlyiç in yüzü pembe de değildi esmer de, bütünüyle beyaz da. Belirgin bir rengi yoktu yüzünün. Oblomov un yüzü (hareketsiz bir yaşamı olduğundan ya da temiz havaya pek çıkmadığından veya belki de her ikisinden birden), yaşına göre daha gevşekti ve belirgin bir renginin olmaması da belki bundandı. Boynunun aşırı beyazlığından, küçük ellerinin tombulluğundan, omuzlarının yuvarlaklığından anlaşıldığına göre bedeni erkekler için fazla narin olmalıydı. Telaşlı olduğu anlarda bile hareketleri gene öyle yumuşaktı, her zamanki zarafeti, yorgunluğu eksik olmazdı üzerinden. Ruhundaki bir endişenin bulutu yüzüne vuracak olursa bakışı gölgelenir, alnında kırışıklar belirir, kuşku, hüzün, korku kıpırdanmaları başlar ama bu endişe hiçbir zaman belirli bir düşünce olarak orada donup kalmaz, daha çok bir niyete dönüşürdü. Bütün endişesi derin bir soluk alınca son bulur, bir gevşekliğin, uyuşukluğun içinde kaybolur giderdi. Ev kıyafeti Oblomov un yüzünün huzur dolu çizgilerine, yumuşak bedenine ne çok yaraşıyordu! İran kumaşından, her bakımdan gerçek Doğu işi, Avrupalılıkla en küçük ilgisi bulunmayan; püskülü de kadifesi de kuşağı da olmayan, son derece geniş (öyle ki, iki Oblomov sığardı içine) bir ropdöşambr vardı üzerinde. Hiçbir zaman değişmeyen, bilinen Asya biçimi kolları bilekten başlayarak omuzlara doğru genişliyordu. Gerçi bu ropdöşambr ilk doğal parlaklığını yitirmiş, yer yer zamanın getirdiği başka cilalı parlaklıklar kazanmıştı ama gene de Doğu renklerinin parlaklığını, kumaşının sağlamlığını yansıtıyordu. Oblomov un gözünde bu ropdöşambrın sayısız, paha biçilmez özelliği vardı: Yumuşaktı, hafifti; üzerinde hiç hissetmiyordu onu. Sadık bir köle gibi, Oblomov un bedeninin her hareketine boyun eğiyordu. Oblomov rahatına, hareket özgürlüğüne düşkün olduğu için evde kravatsız, yeleksiz dolaşırdı. Terlikleri yumuşak, geniş, uzundu. Karyolasından kalkarken bakmadan ayaklarını döşemeye sarkıttığında kesinlikle hemen bulur, ayaklarına geçirirdi onları. İlya İlyiç için yatmak, bir hasta veya uykusu gelen bir insan için olduğu gibi bir zorunluluk değildi; yorulan bir insan için olduğu 6

gibi gelip geçici bir gereksinim ya da bir tembel için olduğu gibi bir zevk de değildi... Onun için olağan bir şeydi yatmak... Evde olduğu zamanlar (genellikle hep evde olurdu) sürekli yatardı, hem de her zaman onu bulduğumuz, hem yatak odası hem çalışma odası hem de konuk odası olan odadan pek çıkmazdı. Ayrıca üç odası daha vardı, ama çok seyrek (belki ancak sabahları, o da her sabah değil, uşağı odasında temizlik yaptığı günler) uğrardı koltukların üzerine kılıflar geçirilmiş, pencerelerinde panjurları her zaman kapalı odalara. İlya İlyiç in yattığı oda ilk bakışta çok güzel döşeli görünüyordu. Maun bir yazı masası, ipek örtülü iki divan, üzerine doğada görülmedik hayvanlar, meyveler işlenmiş güzel bir paravan. Pencerelerde perdeler ipekti. Halılar, duvarlarda birkaç tablo, bronz heykelcikler, Çin porselenleri, daha birçok güzel şey... Ne var ki, zevk sahibi deneyimli bir insan bütün bunlara kaçamak şöyle bir göz attığında, bunların kaçınılmaz decorum* gereği odaya konulduğunu hemen fark ederdi. Oblomov odasını döşerken yalnızca bunu düşünmüştü kuşkusuz. Bu ağır, kaba, maun sandalyeler, bu iğreti etajerler ince bir zevke göre değildi. Divanlardan birinin arkası çökmüştü, tutkallanmış tahtalar yer yer ayrılmıştı. Tablolarda da vazolarda da biblolarda da aynı hava vardı. Öte yandan şunu da söylemek gerekir, odanın sahibi odasındaki her şeye pek kayıtsız, dalgın bakıyordu. Bakarken içinden şöyle soruyordu sanki kendine: Kim getirdi bunca şeyi buraya? Kim yığdı bütün bunları? Oblomov un ve hatta belki ondan daha da fazla hizmetçisi Zahar ın bu odaya karşı kayıtsızlığı yüzünden oda o kadar dağınık haldeydi ki dikkatli bakınca odada hüküm süren boşalmışlık, özensizlik iyiden iyiye şaşırtırdı insanı. Duvarlarda tabloların kenarlarından püskül püskül, toza doymuş örümcek ağları sarkıyordu. Aynalar bir şeyleri yansıtacak yerde, daha çok, üzerlerine, unutmamak için birtakım notlar yazmaya yarayacak kadar tozluydu. Halılar leke içindeydi. Orada unutulup öylece kalmış bir havlu olurdu divanın üzerinde. Sabahları, masa- (*) (Lt.) Uygun, yakışır durum. Burada, görünüş anlamında kullanılmış. (Oblomov un 1994 baskısı dipnotu) ç.n. 7

nın üzerinde akşam yemeğinden kalma bir tuzluğun, eti sıyrılmış bir kemik parçasının, ekmek kırıntılarının, kirli bir tabağın olmadığı çok seyrek görülürdü. Masanın üzerinde o tabak olmasaydı veya karyolanın kenarına konmuş dumanı hâlâ tüten pipo ve de odanın, yatağına uzanmış sahibi olmasaydı, burasının terk edilmiş bir oda olduğu düşünülebilirdi. Her yer, her şey öylesine tozluydu, soluktu ve insan izinden öylesine yoksundu... Gerçi etajerlerin üzerinde açık kitaplar, dağınık bir gazete, yazı masasındaysa bir hokkayla divitler vardı, ama kitapların açık sayfaları tozla kaplıydı ve sararmıştı. Uzun zamandır el sürülmedikleri belliydi. Gazete bir yıl öncesinin gazetesiydi ve hokkanın içine divit sokulacak olsa ürkmüş bir sinek oradan vızıldayarak kaçacak gibiydi. İlya İlyiç o sabah her zamankine göre çok erken, saat sekizde uyanmıştı. Çok endişeli görünüyordu. Yüzünde sırayla kâh korku kâh keder kâh can sıkıntısı beliriyordu. İçinde bir kavganın olduğu, ama aklının bu kavgada ona henüz yardımcı olmadığı belliydi. Olay şuydu: Dün köyünden, kâhyasından içeriği hiç de hoş olmayan bir mektup almıştı. Kâhyaların içeriği hoş olmayan mektuplarında nelerden söz ettikleri bilinen bir şeydir: ürün kötüdür, borçlar artmıştır, gelirler azalmıştır vb... Gerçi kâhya geçen yıl da, önceki yıllar da gene böyle mektuplar yazmıştır efendisine, ama bu son mektup tatsız her sürpriz gibi çok etkilemişti Oblomov u. Kolay mı? Ciddi birtakım önlemlerin alınmasını gerektiriyordu mektup. Bununla birlikte, haksızlık da etmeyelim İlya İlyiç e; bundan birkaç yıl önce kâhyadan ilk mektup geldiğinde çiftliğinin yönetimiyle ilgili ne gibi değişikliklerin yapılacağına, durumun düzelmesi için hangi önlemlerin alınacağına dair planlarını düşünmeye başlamıştı. Yönetimle ilgili ve ekonomik birtakım önlemler almayı tasarlıyordu. Ama tasarısı olgunlaşmaktan henüz çok uzaktı, oysa kâhyanın hoş olmayan mektupları her yıl tekrarlanıyordu, onu uyarıyordu, dolayısıyla da huzurunu kaçırıyordu. Oblomov kesin bir şeyler yapmak zorunda olduğunu hissediyordu artık. 8