TÜRKÇEDE UNVAN GRUPLARI VE DİZİLİŞ ÖZELLİKLERİ ÜZERİNE

Benzer belgeler
TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE TARİH İFADE ETMEK İÇİN KULLANILAN YAPILARIN SÖZ DİZİMİ BAKIMINDAN İNCELENMESİ *

TÜRKİYE TÜRKÇESİ VE TATAR TÜRKÇESİNİN KARŞILAŞTIRMALI SÖZ DİZİMİ

Divriği Çiğdemli Köyü Kültür ve Dayanışma Derneği (Köy Sülale Listesi)

Ders Adı : TÜRK DİLİ II: CÜMLE VE METİN BİLGİSİ Ders No : Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 3. Ders Bilgileri.

MUĞLA BÜYÜKŞEHİR BELEDİYE ENCÜMENİ TOPLANTI GÜNDEMİ 26/10/2017 PERŞEMBE SAAT:14.00

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

: Normal. Son Gönderme Tarihi : Kura Tarih ve Saati : - MUSTAFA RİZE Lisans 8 ABDUSSELAM ALBAYRAK 1 / 9

BİR SÖZ DİZİMİ TERİMİ: ÖZEL İSİM GRUBU A SYNTACTIC TERM: PROPER NOUN GROUP

ÖZNE YÜKLEM UYUMU BAKIMINDAN FARKLI BĐR CÜMLE TĐPĐ

Türkiye Türkçesinde Dakikalı Saat İfadeleri ve Saat Grubu

YARGITAY ÜYELİĞİNE SEÇİLENLERE İLİŞKİN LİSTE. Uluslararası Hukuk Ve Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

NO ADI SOYADI AİDATLAR GÖZGÖZ SEFER GÖZGÖZ 60,00 60,00 60,00 60,00 2 ERCAN GÖZGÖZ 60,00 60,00 60,00 60,00

Dil Araştırmaları, Sayı 2, Bahar 2008

Nominal Tutar (TL)* Satışa Konu Hisse Ünvanı. Tsp. Soyadı Ünvanı AKBNK 1 AKBANK T.A.Ş. E AHMET SOĞUKSU 29,254

BURSA OSMANGAZİ ATATÜRK ORTAOKULU REHBERLİK VE PSİKOLOJİK DANIŞMA SERVİSİ 2014 YILI OKUL TABAN PUAN VE KONTENJAN BİLGİLERİ

KÖYÜMÜZ AİLE LİSTESİ AKGÜL A Y K A N A T KAMİL AYKANAT A S M A G Ü L A Y C I L KENAN ATLAS CEMAL ATLAS ALİ AKTEN MEHMET AKTEN

İL/İlçe Okul Adı Kont Taban Puanı. KAYSERİ MELİKGAZİ Kayseri Fen Lisesi ,873. Nuh Mehmet Küçükçalık Anadolu Lisesi ,862

NO A/Y BAŞVURU KONUT ADI SOYADI BLOK TİPİ KAT NO

MİHALIÇÇIK İLÇE GIDA TARIM VE HAYVANCILIK MÜDÜRLÜĞÜ 2015 NİSAN-MAYIS-HAZİRAN DÖNEMİ SÜT DESTEK İCMALİ

Mesken Genel Durum Listesi

Resim Adı Soyadı Ünvanı Birimi Görev Yeri İBRAHİM ÖZLER İlçe Müftüsü Çanakkale Gelibolu ABDÜLMÜTTALİP GÖKBUNAR. İRFAN ŞAFAK Vaiz Çanakkale Gelibolu

Bu bölüm ile ilgili eksik ya da yanlış yazılan bölümler var ise lütfen site yöneticisi ile irtibata geçer misiniz? 1. ALAYLAR

2017 YILI TEMEL EĞİTİMDEN ORTAÖĞRETİME GEÇİŞ UYGULAMASI YERLEŞTİRME SONUCUNA GÖRE OLUŞAN TABAN PUANLAR VE BOŞ KONTENJANLAR

Türkçede -DAn biri Yapılı Kelime Grupları Üzerine * 1 Leylâ Karahan **2. The Word Groups Constructed With -DAn biri In Turkish Language

İl İlçe Lise Alan Öğr.Ş Kont Taban bursa Büyükorhan Büyükorhan Çok Programlı Anadolu Lisesi... İngilizc e bursa.

MINISTERS OF FINANCE (FINANCE DEPUTIES) AND THEIR TERMS OF OFFICE (*) ( )

Son Gönderme Tarihi : KENAN ARAYICI

BİRKO BİRLEŞİK KOYUNLULULAR MENSUCAT TİCARET VE SANAYİ A.Ş TARİHİNDE YAPILAN OLAĞAN GENEL KURUL TOPLANTISINDA HAZIR BULUNANLAR LİSTESİ

Türk-Alman Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Bölümü Ders Bilgi Formu

SIFATLAR. ÖN ADLAR (Sıfatlar)

TÜRKLÜK ARAŞTIRMALARININ BUGÜNKÜ DURUMU VE SORUNLARI KASIM 2009 GAZİ ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, ANKARA

* Cümle içinde, tırnak içinde verilen cümleler büyük harfle başlar. Tolstoy, Amaç olmayınca hayatın da bitmesi gerekir. demiştir.

CENAZE İLANLARI VEFAT EDEN YAKINI ADRES TELEFON VEFAT TARİHİ

Beden Eğitimi (5900) - (70)-KARAMAN / (2) -ERMENEK / (747769) - Fikret Ünlü Yatılı Bölge Ortaokulu

2013 YILI ARSA M 2 BİRİM DEĞERLERİ

İLÂHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ

DENİZLİ (20) ESKİMÜFTÜ BEREKETLİ DENİZLİ BELEDİYESİ HACIKAPLANLAR ESKİMÜFTÜ UÇANCIBAŞI ESKİMÜFTÜ HACIKAPLANLAR HATİPOĞLU KAYALIK HALLAÇLAR GÜRCAN

Fen-Edebiyat Fakültesi. Aldığı Puan. Adı Soyadı Fakültesi Bölümü/Alanı Beyan Ettiği Puan

: Normal. Son Gönderme Tarihi : Kura Tarih ve Saati : - 1 / 8

MESLEKİ VE TEKNİK ANADOLU LİSELERİ

Yoksullukları, yoklukları aşarak bir okulu bitirip meslek sahibi olanları ilk defa burada bir araya getiriyoruz.

TANZİMAT DÖNEMİNDE KULLANILAN GRAMER TERİMLERİ

T.C. ORMAN VE SU İŞLERİ BAKANLIĞI Kemer Sulama Birliği Başkanlığı 2014 YILI ÜRÜN MESAHA CETVELİ

Bilim,Sevgi,Hoşgörü.

RAMAZAN ETKİNLİKLERİ - YENİKAPI SAHNE ETKİNLİKLERİ (28 HAZİRAN - 27 TEMMUZ 2014)

MIG/MAG KAYNAKÇILIĞI KURSU 1.GRUP

OKUL DÖNÜŞÜMLERİ. 100 Yıl Ortaokulunda bulunan İlkokul ögretmen ve öğrencilerinin Reşit Gümüşer İlkokulu'na aktarılmasına

MUHARREM ERGİN E GÖRE KELİME GRUPLARI 1. Taslak (23 Şubat 2010) Dr.Mustafa Altun

UNVANI GÖREV YERİ ATANDIĞI OKUL/KURUM UNVANI YIL AY GÜN

EVRAK EKSİKLİĞİ NEDENİ İLE VİZE TALEBİ GERÇEKLEŞTİRİLMEYEN DENETÇİ LİSTESİ ADI SOYADI DENETÇİ NO EKSİK EVRAK NEDENİ

İL/İlçe Okul Adı Kont Taban Puanı. VAN EDREMİT Van Türk Telekom Fen Lisesi ,342. VAN İPEKYOLU İpekyolu İMKB Fen Lisesi ,985

DANIŞTAY BAŞKANLIĞI SÖZLEŞMELİ ZABIT KATİBİ ALIMI NİHAİ BAŞARI LİSTESİ

2015/069 İBB, MSGSÜ, İFSAK 3.Ulusal İstanbul Temalı Fotoğraf Yarışması. İstanbulun Simgeleri. Sonuç Bildirgesi

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI ZORUNLU HAZIRLIK YETERLİLİK DGS SINAV SONUÇLARI FEN FAKÜLTESİ

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

: :10 07: : :25. Kafile Bşk. : MUHAMMED ATIF YILDIRIM Kafile Adı

İL/İlçe Okul Adı Kont Taban Puanı. ŞANLIURFA KARAKÖPRÜ Şanlıurfa Fen Lisesi ,025. ŞANLIURFA HALİLİYE TOBB Fen Lisesi ,161

Mesken Genel Durum Listesi

10:00 Sıra No Adı Soyadı Müdürlüğü 1 AZİZ KAYA Park ve Bahçeler Müdürlüğü 2 ALİ ŞANVER Park ve Bahçeler Müdürlüğü 3 BASRİ AYBEK Park ve Bahçeler

BAŞVURU ADI SOYADI T.C NO NUMARASI NUMARASI

KAMU KURUM VE KURULUŞLARINDA ÇALIŞAN KÖYLÜLERİMİZ. Adı Soyadı. Mesleği. Tahsil Durumu. Çalıştığı Kurum. Ahmet AKGÜL. Memur.

Pedagojik Formasyon Eğitimi Sertifika Programı Bahar (Ek) Dönemi II. Dönem Derslerine Ait Muafiyet Listesi

T.C. KAFKAS ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ DEKANLIĞI KARS SAYI : Öğretmenlik Uygulaması I

T.C. MERSİN ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Genel Sekreterlik Yazı İşleri Şube Müdürlüğü DAĞITIM

MAHALLE ADI SOKAK ADI M 2 TUTAR BAĞLAR MAHALLES BAGLAR MH SK 84,04 AKŞEMSETTİN MAH AKSEMSETTIN MH KASIM EKNLER BU 178,59 AKŞEMSETTİN MAH

Adı Soyadı Sertifika Sınav Hakkı ÖMER EMRE B 2 MERKEZ Denizli Lisesi

İL/İlçe Okul Adı Kont Taban Puanı. MERSİN YENİŞEHİR Eyüp Aygar Fen Lisesi ,680. MERSİN YENİŞEHİR Yahya Akel Fen Lisesi ,358

MEMUR KADROSU İÇİN GÖREVDE YÜKSELME SINAVINA GİRMEYE HAK KAZANANLARA İLİŞKİN KESİNLEŞEN ADAY LİSTESİ

2013/2014 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI REHBERLİK VE ARAŞTIRMA MERKEZİ MÜDÜRLÜĞÜ 2. Yarıyıl Seminer Takvimi

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

T.C. YÜKSEKOVA ADLİ YARGI İLK DERECE MAHKEMESİ ADALET KOMİSYONU BAŞKANLIĞI ADAY TESPİT LİSTESİ

İBRAHİM BEDRETTİN ELMALI SEMPOZYUMU

ADANA KIZ LİSESİ EĞİTİM YILI ÖĞRETMEN VELİ GÖRÜŞME SAATLERİ ÇİZELGESİ

KOMİSYON SORUMLULUK ALANI ALT KURUL KOMİSYONU Prof. Dr. Mete GÜNDOĞAN BAŞKAN Yrd. Doç. Dr. Ayşe ÖZDEMİR

İL /İlçe Okul Adı Kont Taban Puanı. BURSA NİLÜFER Tofaş Fen Lisesi ,958. BURSA NİLÜFER Nilüfer İMKB Fen Lisesi ,467

Eğitim ve Öğretim Yılı Doğancan ÖZCAN Bilgisayar Programcılığı İ.Ö Mert ÖZAY Bilgisayar Programcılığı U.E.

KADROSUNUN BULUNDUĞU BİRİM UNVANI. 364 Osman ÇETİN Ulus Kaymakamlığı YAZI İŞLERİ MÜDÜRÜ UYGUN - Kastamonu İl Nüfus ve Vatandaşlık Müdürlüğü

KTÜ FATİH EĞİTİM FAKÜLTESİ PEDAGOJİK FORMASYON EĞİTİMİ SERTİFİKA PROGRAMI 5 MART DERS PROGRAMI

NO A/Y BAŞVURU KONUT ADI SOYADI B1 TİPİ 2+1 BAŞVURULAR - KONUTLAR 1 ASİL LÜTFİYE TURAN 2 ASİL ŞÜKRÜ DEMİRTÜRK 3 ASİL ALKAN BAHADIR

TC. ANADOLU ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ MERKEZİ YERLEŞTİRME PUANI İLE YATAY GEÇİŞE BAŞVURAN ÖĞRENCİLER

Trabzon Vakfıkebir 2. Etap

+(y)la (< ile) EKİNİN CÜMLE ÖĞELERİ OLUŞTURMADAKİ YERİ. Özgür AY *

2016 YILI ŞUBAT AYI YENİDEN VE KURUMLARARASI YENİDEN KURUM BAZLI ATAMA TABAN PUANLARI

Result List. # Pigeon Ring Pigeon Name Country Fancier Name Clocked Time Variation Time Speed 1 TR BURSA TURKIYE SPEKOV KARDESLER

2013 YILI ORTAÖĞRETİM KURUMLARINA GEÇİŞ SİSTEMİ ÖĞRENCİ YERLEŞTİRME SONUÇ BELGESİ Tercih Adı

Basketting List. Basket Date: :16:01 Total basket: 132

T.C. ORDU BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ İnsan Kaynakları ve Eğitim Dairesi Başkanlığı

118 ÜMMÜGÜLSÜM TURGUT LUTFİ /03/2013 Gerçek BUCAK ÜRKÜTLÜ 119 İBRAHİM KAPLAN HÜSEYİN /10/2012 Gerçek BUCAK

İL/İlçe Okul Adı Kont Taban Puanı. SİVAS MERKEZ Sivas Fen lisesi ,745. SİVAS MERKEZ Selçuk Anadolu Lisesi ,408

Kaman Final. TR TURKIYE Ayhan Hacıoglu & İsmail Necipoglu Active. TR TURKIYE Huseyin Isık Active

Hisse Kodu. Nominal Tutar (TL)* Tsp. Soyadı Ünvanı BUMYO 1 BUMERANG YATIRIM E EROL GÖZ 0,888 ITTFH 2 İTTİFAK HOLDİNG A.Ş. E ABBAS ELMAS 45,900

2015 MESLEKİ VE TEKNİK ANADOLU LİSELERİ % LİK SIRALAMA

T.C. FIRAT ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Genel Sekreterlik

TBF TÜRKİYE KUPALARI 1. ETAP İZMİR İLİ BAŞVURU LİSTESİ

1 MEHMET KARCI Mezun İngilizce Mütercim Tercüman 2,95 Yerleşti 2 Biyoloji

ĐLÂHĐYAT FAKÜLTESĐ DERGĐSĐ

T.C. İSTANBUL ANADOLU ADLİ YARGI İLK DERECE MAHKEMESİ ADALET KOMİSYONU BAŞKANLIĞI. Karar No:2013/606 Evrak No: 2013/1158

Transkript:

TÜRKÇEDE UNVAN GRUPLARI VE DİZİLİŞ ÖZELLİKLERİ ÜZERİNE Dr. Yeter TORUN Çukurova Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ytorun@cu.edu.tr ÖZET Unvanlar, insanların toplumsal hayatında önemli bir yere sahiptir. Genel olarak bir kişi adı ve unvandan oluşan kelime grupları, unvan grubu olarak adlandırılmaktadır. Unvan gruplarıyla ilgili olarak gramer kitaplarını gözden geçirdiğimizde farklı yaklaşımlar olduğunu gördük ve bu farklı yaklaşımları değerlendirmek istedik. Bu bağlamda çalışmamızda Türkçedeki unvan gruplarını sözdizimsel olarak inceledik. Anahtar kelimeler: Unvan, unvan grubu, söz dizimi ABSTRACT Titles have very important place in people s social life. Generally word groups which are person name are being named as title group. We saw different approachs about title groups when we reviewed grammar books. In this context our study, we were examined title groups in Turkish as syntactic. Key Words: Title, group of title, syntax 361

1. Unvan bildiren kelimelere Türkçenin ilk yazılı kaynaklarından itibaren rastlanmaktadır. Türkçe Sözlük te unvan kelimesi bir kimsenin işi, mesleği veya toplum içindeki durumu ile ilgili olarak kullanılan ad, san şeklinde tanımlanmış ve Bay Yılmaz, Doktor Sezgin örnekleri verilmiştir (1998: 2284). Unvan bildiren kelimeler, bir kişi adıyla birlikte bir grup oluşturmaktadır. Bu bağlamda bir unvan adı ile kişi adından oluşan kelime grubu unvan grubu / öbeği veya san öbeği olarak adlandırılmaktadır (Banguoğlu, 1990: 513; Ergin, 1989: 367; Korkmaz, 2003:219; Topaloğlu, 1989: 146; Karahan, 2004: 68; Şimşek, 1987: 364). Türkçede unvan bildiren kelimelerin kişi adından önce veya sonra gelebildiği görülmektedir. Bu durumda unvan + kişi adı veya kişi adı + unvan dizilişlerinde hangi unsur yardımcı, hangi unsur asıl unsurdur; bu dizilişlerden hangisi Türkçenin söz dizimi mantığına uygundur sorularının cevaplandırılması gerekmektedir. Bu amaçla terim sözlükleri ve gramer kitaplarını gözden geçirdiğimizde bu konuda farklı yaklaşımların olduğunu gördük. Biz de bu çalışmada Türk söz dizimine ilişkin kaynaklarda unvan gruplarıyla ilgili görüşleri ve tespitleri değerlendirerek bu konudaki kendi yaklaşımımızı ortaya koymak istedik. 2. Türkiye Türkçesiyle ilgili terim sözlükleri ve gramer kitaplarında unvan grubuna ilişkin değerlendirmeler: Vecihe Hatiboğlu, san maddesi altında özel addan önce veya sonra kullanılan sıfat görevli ad tanımını yapmış ve Sultan Ahmet, Ayşe Sultan; Hemşire Ayşe, Ayşe Hemşire; Öğretmen Gül, Gül Öğretmen; Paşa Kazım, Kazım Paşa; Binbaşı Ali, Ali Binbaşı; Çavuş Hasan, Hasan Çavuş örneklerini vermiştir (1978: 104). Ahmet Topaloğlu, unvan grubunu unvan veya akrabalık ifade eden isimlerin şahıs isimlerinden sonra gelmesiyle oluşan öbek olarak tanımlamış, unvan grubunu meydana getiren kelimelerin hiçbirinin ek almadığını belirtmiş ve şu örnekleri vermiştir: Hasan Bey, Asım Efendi, Mustafa Kemal Paşa, Kadir Çavuş, Tevfik Onbaşı, Fatma Nine, Oğuz Kağan, Süleyman Şah, Bahadır Han, Meryem Ana, Nigar Hanım, Ayşe Teyze (1989: 146) Zeynep Korkmaz, unvan grubunu bir şahıs adı ile bir unvan ve akrabalık gösteren adın eksiz olarak yan yana gelerek oluşturduğu belirtme grubu şeklinde tanımlamış, unvan gösteren kelimenin kişi adından önce veya sonra gelebileceğini, kişi adının birleşik bir ad olabileceğini, unvan gruplarında vurgunun birinci öge üzerinde olduğunu ifade etmiş, Bilge Kağan, İlbilge Hatun, Köl Tigin, Mimar Sinan, Mütercim Asım, Süleyman Şah, Mustafa Kemal Paşa, Turgut Reis, Ali Çavuş, Mehmet Ağa, Gülsüm Bacı, Sıdıka Öğretmen, Ahmet Bey, Şair Nigar Hanımefendi, Zekiye Hatun, Rukiye Teyze, Mehlika Sultan, Hasan Kaptan, Muallim Naci, Vali Reşit Galip, Binbaşı Cahit, General Kazım Karabekir örneklerini vermiştir (2003: 219). Unvan grubunu bir şahıs ismiyle bir unvan veya akrabalık isminden meydana gelen kelime grubu şeklinde tanımlayan Muharrem Ergin, kişi adının önce, unvan veya akrabalık adının sonra geldiğini, her iki unsurun da eksiz sıralandığını, vurgunun kişi adı üzerinde olduğunu belirtmiş, Ahmet Bey, Hasan Efendi, Mustafa Kemal Paşa, Nuri Çavuş, Ali Onbaşı, Nihat Üsteğmen, Kerim amca, Emin dayı, Osman baba, Süleyman dede, Buğra kardeş, Nigar Hanım, Perihan teyze, Şükran yenge, Meryem ana, Selcen Hatun, Sevim abla, Ayşe nine, Fatma nine, Suzan abla, Oğuz Kağan, Babür Şah, Bayındır Han örneklerini unvan grubu olarak değerlendirmiştir. Ergin, Ayşe kız, Zeynep kadın örneklerinde ikinci kelimelerin de unvan yerini tuttuğunu 362

belirterek, bu örnekleri de unvan grubu olarak değerlendirmiştir. Ergin, bir unvan veya akrabalık adının başa getirilmesiyle oluşan Başbakan Şükrü Saraçoğlu, Vali Fahrettin Kerim Gökay, General Kazım Karabekir, Profesör Ahmet Caferoğlu, Binbaşı Seyfi, Asteğmen Ali, Dede Korkut, Hoca Nasreddin, Molla Kasım, Sultan Fatih, Kraliçe Elizabet, Katil İbrahim, Hırsız Hüseyin örneklerini birleşik isim olarak değerlendirmiş, bu sıralanıştaki unvan veya akrabalık adının, kişinin bir adı yerine geçtiğini ifade etmiş, bu yapılarda birleşik isimlerde olduğu gibi vurgunun kişi adı, yani ikinci unsur üzerinde olduğunu belirtmiş, vurgunun birinci unsur üzerinde olması durumunda ise sıfat tamlaması oluştuğunu ifade etmiştir. Birçok dilin aksine Türkçede unvan ve akrabalık adının sonra geldiğini belirten Ergin, unvan grubunda unvan bildiren kelimenin sonda olması gerektiğine dikkat çekerek, unvan ve akrabalık adlarının bu çerçeve içinde kullanılması gerektiğini vurgulamıştır (1989: 367-368) Leyla Karahan, şahıs ismi + unvan veya akrabalık ismi dizilişinden oluşan kelime grubunu, unvan grubu olarak adlandırmış; kişi adının, unvan ve akrabalık bildiren addan önce geldiğini ve iki unsurun eksiz birleştiğini ifade ederek Çağrı Bey, Ülkü Hanım, Bilge Kağan, Mehlika Sultan, Türkan Hatun, Oğuz Han, Enver Paşa, Fatma nine, Ali dede, Kemal amca örneklerini vermiştir. Karahan, unvan grubunda kişi adının birleşik isimden de oluşabileceğini belirterek Mehmet Akif Bey, Halide Nusret Hanımefendi, Kazım Karabekir Paşa örneklerini vermiştir. Karahan, birinci unsuru unvan veya akrabalık adından oluşan Sultan Orhan, Dede Korkut, Hoca Nasrettin, Doktor Murat, Hemşire Selma, Albay Şadan, Baba Necmi türünden örneklerin unvan grubu olmadığını, bu yapıların birleşik isim olduğunu vurgulamış, birleşik isimlerin vurgusunun sonda, unvan gruplarının vurgusunun ise başta olduğunu belirtmiştir (2004: 68-69). Unvan gruplarını, tamlayan-tamlanan ilişkisi bulunmayan kelime grupları içinde değerlendiren Nurettin Demir ve Emine Yılmaz, unvan gruplarının kişi adı ve onu izleyen bir unvandan oluştuğunu belirterek Ayşe Hanım, Kemal Öğretmen örneklerine yer vermişlerdir (2003: 205). Şahıs ismi + unvan veya akrabalık ismi ni unvan grubu olarak değerlendiren Raşit Keskin, unvan veya akrabalık isminin şahıs isminin önüne geçtiği yapıları birleşik isim olarak adlandırmıştır (2003: 190). Unvan grubunu yanaşma takımları arasında san öbeği başlığı altında inceleyen Tahsin Banguoğlu, san (titre) anlatan adların kişi adlarına yanaşmasıyla meydana gelen yanaşma takımlarının çok kullanıldığını ve bunların da san öbeği olarak adlandırıldığını; san olan adın genel bir nezaket adı veya kişinin ailedeki ve toplumdaki yerini gösteren akrabalık, meslek ve rütbe adından oluşabileceğini belirtmiş, Oguz Kagan, Bars Beg, Selcük Sübaşı, Süleyman Paşa, Turgut Reis, Mihri Hatun, Kasım Ağa, Türkan Hanım, Sami Efendi, Dursun Ağa, Fatma Kadın, Hasan Onbaşı, Bekir Çavuş, Yusuf Hoca, Sait Molla, Nesrin Abla, Yaşar Amca, Hayriye Yenge, Meryem Ana, Korkut Ata, Galip Dede, Nafi Baba, Ayşe Bacı örneklerini vermiştir. Eski Türkçede san bildiren kelimenin eksiz olarak sona geldiğini belirten Banguoğlu, sonradan Arapça ve Farsçanın etkisiyle san öbeğinin ters dizilişinin de Türkçeye girdiğini, bu yabancı örneklerin ve daha sonra da Batı dillerinin etkisiyle ters dizilişlerin Türkçeye yerleştiğini, özellikle de meslek adı belirten san adlarıyla oluşan san öbeklerinde bu tür ters dizilişin ağırlıkta olduğunu, ancak halk dilinde bunlardan bazılarının milli san öbeği kalıbına çevrildiğini ifade etmiş, bunlarla ilgili olarak Sultan Alparslan, Şeyh Sadreddin, 363

Kadı Burhaneddin, Emir Süleyman, Şah İsmail; Şehzade Mustafa, Şeyhülislam Yahya, Mimar Sinan, Şair Nedim, Mütercim Asım, Muallim Naci, Damat Şerif, Vali Reşit, Binbaşı Tevfik, Doktor Rasim, Profesör Vedat; Adile Sultan, Sefer Kaptan, İhsan Yüzbaşı, Süha Doktor, Safiye Öğretmen örneklerini vermiştir. Ayrıca, Banguoğlu, kadın ve erkek için önerilen Bay ve Bayan nezaket adlarının anlatım ve kullanılış sırasının yabancılığı dolayısıyla yadırgandığını ve itibar görmediğini ifade etmiştir (1990: 513-515). Süer Eker de kişi adı + unvan veya akrabalık adından oluşan yapıyı unvan grubu olarak değerlendirmiş, Batı dillerinde unvan bildiren kelimenin başta olduğunu, bu dizilişlerin Türkçeye de aktarıldığını belirtmiştir. Eker, özellikle askeri dilde rütbe / unvan + özel ad dizilişinin resmiyet kazandığını, özel ad + rütbe / unvan dizilişinin ise günlük dilde ve resmi olmayan anlatımlarda yer aldığını vurgulamıştır (2003: 369-370; 2004: 849). Tahir Nejat Gencan sıfatlar bölümünde unvan bildiren kelimeleri san (unvan) sıfatları başlığı altında değerlendirmiştir. Gencan san sıfatlarının bir çeşit niteleme sıfatı olduğunu belirtmiş, bu sıfatları adlara gelmesine göre üçe ayırmıştır. Bunlardan birincisi bu sıfatların da bütün sıfatlar gibi addan önce gelmesidir; bununla ilgili olarak Bay Turgut, Bayan Sevim, Şehzade Cem, Aksak Timur, Yıldırım Beyazit, Deli Petro, Doktor Baykal, Mareşal Çakmak, Ulu Önder Atatürk örnekleri verilmiştir. İkinci ayrım bu sıfatların addan sonra gelmesidir, bununla ilgili olarak Namık Kemal Bey, Nigar hanım, Ali Dayı, Zeynep hatun, Ziya Paşa, Ahmet Mithat Efendi, Dursun Onbaşı, Mehmet Ağa, Elif Bacı örnekleri verilmiştir. Üçüncü ayrım ise bu sıfatların addan önce de, sonra da gelebilmesidir, bununla ilgili olarak Sultan Murat, Kösem Sultan, Fatih Sultan Mehmet, Valide Sultan, Oğuz Han, Han Ahmet, Çelebi Mehmet, Evliya Çelebi, Osman Gazi, Gazi Osman Paşa, Ali Hoca, Hoca Ali örnekleri verilmiştir (2001: 205-206). Haydar Ediskun da unvan bildiren kelimeleri sıfat tamlamaları içinde değerlendirmiş, bu sıfatların bazılarının addan önce; bazılarının addan sonra; bazılarının ise addan önce de, sonra da gelebileceğini belirtmiş, Bay Yalçın, Bayan Sevim, Mareşal Çakmak, Doktor Necdet; Ziya paşa, Zeynep Onbaşı, Şinasi Efendi; Sultan Süleyman ya da Cem Sultan, Hoca Nasrettin ya da Nasrettin Hoca, Çelebi Mehmet ya da Evliya Çelebi örneklerini vermiştir. Ediskun, biz öğretmenler, siz hırsızlar örneklerindeki kullanımlara ilişkin olarak unvan bildiren kelimelerin kişi zamirinden sonra geldiğini belirtmiştir (1996: 145). Unvan grubunu niteleme öbekleri içerisinde inceleyen Rasim Şimşek, unvan bildiren kelimelerin kişinin toplum içindeki yerini göstermesi bakımından nitelik kavramı taşıdığını ifade etmiş, unvan bildiren kelimelerin kimisinin kişi adından önce gelip sıfat takımı oluşturduğunu belirtmiş, Sultan Cem, Şah İsmail, Şair Nedim, Vali Kadir, Binbaşı İsmail Hakkı, Profesör Mükrimin Halil, Doktor İsmet, Bayan Suna, Bay Kaya örneklerini vermiştir. Bazı unvan adlarının ilgili kişi adından sonra geldiğini belirterek Oğuz Kağan, Bektaş Sübaşı, Halet Efendi, Cevdet paşa, Ahmet Mithat Efendi, Valide Sultan, Kemal Bey, Nigar hanım, Halide Onbaşı örneklerini veren Şimşek, bu kullanımlarda da unvan adlarının nitelik bildirdiğini, ancak bu öbeklerin sıfat tamlamasına dahil olmadığını belirtmiş, bir kişi adıyla buna bağlı san adının oluşturduğu niteleme öbeğini, yani ikinci türden kullanımları, san öbeği şeklinde adlandırmıştır. Şimşek, Türkçede başlangıçta san adlarının ilgili kişi adından sonra 364

geldiğini, ancak sonradan başka dillerin etkisiyle san adlarının kişi adlarının önüne geldiğini belirtmiş, kişi adı + san adı diziliminde kişi adının asıl unsur, san adının yardımcı unsur olduğunu vurgulayarak, bu dizilimin Türk söz diziminin öge sırasını belirleyen yardımcı unsur + asıl unsur ilkesine aykırı bir kuruluş olduğunu ifade etmiştir. Sıfat işlevindeki san adlarının vurgulu, san öbeklerinde yer alan san adlarının ise vurgusuz olduğunu belirten Şimşek, soyadlarının da san öbeği değerinde olduğunu ifade etmiştir (1987: 364-366). O halde ad ve soyaddan oluşan birleşik isimleri de unvan grubu olarak mı değerlendirmek gerekir? 3. Türkçenin tarihi ve çağdaş lehçeleriyle ilgili yapılan söz dizimi çalışmalarında unvan grubuna ilişkin değerlendirmeler: Talat Tekin, Orhon Türkçesi üzerine yaptığı çalışmasında Betimleme ve Belirtme Öbekleri bölümünde niteleyicinin bir özel addan oluştuğunu ifade eden başlığın altında verdiği örnekler arasında Kül tigin Prens Kül, ozmiş tigin Prens Ozmış, ku säŋün General Ku, oŋ totok Vali Ong örnekleri de yer almaktadır. Bu örneklerdeki ikinci kelimeler unvan adıdır. Tekin, bu örnekleri Türkiye Türkçesiyle ifade ederken kelimelerin sırasını değiştirmiştir (2000: 200). Mehmet Kara, Türkmence üzerine yaptığı çalışmada, bir kişi adıyla bir unvan veya akrabalık adından oluşan kelime grubunu unvan grubu; unvan veya akrabalık adının başta olduğu kelime grubunu ise birleşik isim olarak değerlendirmiş ve Adam ata Adem Baba, Aylar ece Aylar Teyze, Baharğül bacı Baharğül Bacı, Batır molla Batır Molla, Berdi aağa Berdi Bey, Buğaç han Boğaç Han, Gözel dayza Gözel Teyze, Gülcan haanım Gülcan Hanım, Lukman hekiim Lokman Hekim, Mırat baçlı Balcı Murat, Musa pıığamber Musa Peygamber, Nurı magazinci Dükkancı Nurı, Recep keytik Topal Recep örneklerini vermiştir (2000: 61). Oskar Hanser, Türkmence Elkitabı nda, Xıdır ağa, savır dayza, gözöl dayza örneklerindeki kişi adlarını niteleyici olarak değerlendirmiştir (2003: 174). Saha (Yakut) Türkçesi üzerine yaptığı çalışmada Fatih Kirişçioğlu, bir kişi adıyla bir unvan veya akrabalık adından oluşan yapıyı unvan grubu olarak değerlendirmiş, bu yapının Saha Türkçesinde yabancı dillerin etkisi ile yer yer bozulduğunu ifade etmiş, ve Petrov vraç Doktor Petrov, Omoğoy Bey Omogoy Bey, Nuray Xotun Nuray Hanım örneklerini vermiştir (1999: 138). Nevzat Özkan, Gagavuz Türkçesi üzerine yaptığı çalışmada unvan grubuyla ilgili olarak Ali Paşa, Bay İlişka, bey Stuyeni (Bay Stuyeni), gospodin Todur (Bay Todur), İstemi Kagan, Lodi bati (Lodi abi) örneklerini vermiştir (1996: 200). Volkan Coşkun, Özbek Türkçesiyle ilgili çalışmasında unvan gösteren adın, kişi adından önce veya sonra gelebildiğini ifade etmiş ve Mullä Rivaciddin Molla Rivaciddin, Äbdisämät mingbaşi Abdüssamet binbaşı, Xalmät äkä Halmet abi, Zünnün bay Zünnün bey, Şähabiddin damlä Şehabettin hoca örneklerini vermiş, ayrıca Özbek Türkçesinde nine anlamına gelen bibi kelimesinin de unvan bildirdiğini ve eklendiği kelimeye bitişik yazıldığını belirtmiştir (2000: 238). Ertuğrul Yaman, Türkiye Türkçesi ve Özbek Türkçesini söz dizimi bakımından karşılaştırdığı çalışmasında, iki lehçede de Orhun Türkçesindeki unvan grubu yapısının korunduğunu; unvan grubunun Türkiye gramerciliğinde kelime grubu olarak kabul edildiğini, Özbekistan gramerciliğinde ise bu yapının kelime grubu olarak değerlendirilmediğini; iki lehçede de zamanla yabancı dillerin etkisiyle genel Türk 365

dilinin unvan grubu yapısına uygun olmayan yapıların ortaya çıktığını, ancak sonradan ortaya çıkan kullanımların genel yapıyı etkileyecek seviyede olmadığını ifade etmiştir (2000:132). Kenan Koç ve Oğuz Doğan, unvan gruplarının, unvan veya akrabalık bildiren bir kelime ile birlikte kullanılan özel isimden oluştuğunu ifade etmişler; bu yapıda ilk kelimenin belirten, ikinci kelimenin ise belirtilen durumunda olduğunu vurgulamışlar ve Maqaş qart Makaş aksakal, Qızıl Tokal Kızıl Kuma, Sayabek molla Sayabek Molla örneklerini vermişlerdir (2004: 334). 4. Kaynaklarda unvan gruplarıyla ilgili sözdizimsel değerlendirmelerde farklı yaklaşımlar olduğu görülmektedir. Bazı araştırmacılar yalnızca kişi adı + unvan veya akrabalık adı dizilişindeki yapıyı unvan grubu / san öbeği olarak değerlendirirken (Ergin, 1989: 367; Karahan, 2004: 68; Topaloğlu, 1989: 146; Şimşek, 1987: 364; Demir, Emine Yılmaz, 2003: 205; Keskin, 2003: 190; Kara, 2000: 61); bazıları kişi adı + unvan veya akrabalık adı ve unvan veya akrabalık adı+ kişi adı dizilişlerinin her ikisini de unvan grubu olarak (Korkmaz, 2003: 219; Banguoğlu, 1990: 513; Eker, 2003: 369; Coşkun, 2000: 238; Özkan, 1996: 200); bazıları unvan bildiren kelimeleri sıfat olarak (Hatiboğlu, 1978: 104; Gencan, 2001: 205; Ediskun, 1996: 145); bazıları ise kişi adı + unvan veya akrabalık adı dizilişinde kişi adını niteleyici olarak (Tekin, 2000: 200; Hanser, 2003: 174) değerlendirmişlerdir. Sadece kişi adı + unvan veya akrabalık adını unvan grubu olarak değerlendiren bazı araştırmacılar, bu dizilimin tersini birleşik isim olarak değerlendirmişlerdir (Ergin, 1989: 367; Karahan, 2004: 68; Keskin, 2003: 190; Kara, 2000: 61), oysa birleşik isim denilince akla daha çok ad ve soyaddan oluşan kişi adları gelmektedir, zaten bu araştırmacıların verdiği birleşik isim örnekleri arasında daha çok ad ve soyaddan oluşan kişi adları yer almaktadır (Ergin, 1989: 363; Karahan, 2004: 69; Keskin, 2003: 193 ). Araştırmacılardan Leyla Karahan, birleşik isim grubundan söz ettiği bölümde unvan gruplarının da zamanla birleşik isme dönüşebileceğini belirtmiştir (2004: 68, 70). Bu durumda sözdizimsel olarak unvan grubundan oluşan bir yapının zamanla kullanım düzeyinde birleşik isim değeri kazanabildiği sonucuna varılabilir. Sadece kişi adı + unvan veya akrabalık adını unvan grubu olarak değerlendiren yaklaşım tarzı, bizce unvan grubunu tümüyle kapsayan bir tanımlama değildir. Ayrıca sözdizimsel açıdan gerek kişi adı + unvan veya akrabalık adı, gerekse unvan veya akrabalık adı + kişi adı dizilişlerinde yardımcı ve asıl unsur ayrımlarının yapılması veya bu dizilişlerde böyle bir ayrım yapılamıyorsa bu durumun da belirtilmesi gerekirdi. Terim sözlükleri ve gramer kitaplarındaki ikinci yaklaşım, gerek kişi adı + unvan veya akrabalık adı, gerekse unvan veya akrabalık adı + kişi adı dizilişlerinin her ikisini de unvan grubu olarak değerlendiren yaklaşımdır (Banguoğlu, 1990: 513; Korkmaz, 2003: 219; Eker, 2003: 369; Özkan, 1996: 200; Coşkun, 2000: 238). Ancak bu yaklaşımı benimseyen kaynaklarda bu dizilişlerin, hangi sözdizimsel yapıdan oluştuğuna ilişkin bilgi yer almamaktadır. Bu yaklaşımı benimseyen bazı araştırmacılar, unvan veya akrabalık adı + kişi adı yapısının Türkçeye başka dillerin etkisiyle girip yerleştiğini ifade etmişlerdir (Banguoğlu, 1990: 514; Şimşek, 1987: 364; Eker, 2003: 369; Yaman, 2000: 132). Bu durum da bu araştırmacıların kişi adı + unvan veya akrabalık adı dizilişini Türkçenin asıl unvan grubu olarak değerlendirdiklerini göstermektedir. 366

Unvan gruplarıyla ilgili, kaynaklardaki diğer bir yaklaşım, unvan / san bildiren kelimelerin, sıfat kapsamında değerlendirilmesidir (Hatiboğlu, 1978: 104; Gencan, 2001: 205; Ediskun, 1996: 145). Bu yaklaşım doğrultusunda unvan veya akrabalık bildiren kelimelerin, kişi adından önce de gelse, sonra da gelse sıfat olarak değerlendirildiğini anlıyoruz. Bu yaklaşımda unvan veya akrabalık adının kişi adından önce kullanılması sözdizimsel olarak, oluşan yapının sıfat tamlaması olduğunu gösterir, ancak unvan veya akrabalık adının kişi adından sonra geldiği yapı, sözdizimsel olarak sıfat tamlaması olarak değerlendirilebilir mi? Kaynaklarda unvan grubuyla ilgili olarak rastladığımız bir diğer yaklaşım ise, kişi adı + unvan veya akrabalık adı dizilişinde, kişi adını niteleyici olarak değerlendiren yaklaşımdır (Tekin, 2000: 200; Hanser, 2003: 174). Bu yaklaşım tarzında kişi adının niteleyici olarak değerlendirilmesi Türkçe için ilgi çekici bir durumdur. Bu değerlendirmede kişi adının niteleyici olarak adlandırılması, bu yapıyı Türkçenin yardımcı unsur + asıl unsur dizilimi açısından kabul edilebilir hâle getirmektedir. Gerek Türkiye Türkçesi gerekse tarihi ve çağdaş Türk lehçeleriyle ilgili erişebildiğimiz kaynaklarda unvan grubu olarak değerlendirilen örneklerde, unvan yerine kullanılan kelimelerin akrabalık, meslek, askeri rütbe ve cinsiyet bildiren, lakap bildiren, devlet yönetimi ve yöneticilikle ilgili kelimelerden ve akademik unvanlardan oluşabildiği görülmektedir. Bunlardan akrabalık bildiren kelimelerin çoğunlukla kişi adından sonra geldiği görülmektedir. Bey, beyefendi, hanım, hanımefendi, hatun gibi cinsiyet bildiren kelimelerin kişi adından hep sonra geldiği görülürken, bay ve bayan kelimelerinin iki gramer kitabında (Gencan, 2001: 205; Ediskun, 1996: 145) ve Türkçe Sözlük te kişi adından önce kullanıldığı görülmektedir. Ancak bugün bay ve bayan kelimelerinin standart dilde unvan grubu içinde kullanımı pek yaygın olmadığı için bu türden kullanımlara pek rastlanmamaktadır. Kaynaklarda akademik unvanlara ilişkin fazla örneğe rastlayamadık, ancak akademik unvanların da kullanımda hep kişi adının önünde yer aldığı gözlenmektedir. Bunların dışında kişi adının önüne lakabın gelmesiyle oluşan Aksak Timür, Yıldırım Beyazıt, Deli Petro (Gencan, 2001: 205), Qızıl Toqal (Koç, 2004: 334) örneklerinde ve lakabın kişi adının sonrasına getirildiği Recep keytik Topal Recep (Kara, 2000: 61) örneğinde lakap bildiren kelimelerin de unvan olarak değerlendirildiği görülmektedir. Bu kullanımlarda lakapların unvan olarak değerlendirilip değerlendirilemeyeceği sorgulanabilir. 5. Türkçede başlangıçtan beri var olan kişi adı + unvan veya akrabalık adı dizilişi yanında, unvan veya akrabalık adı + kişi adı dizilişinin de yabancı dillerin etkisiyle Türkçeye girmesiyle birlikte unvan gruplarının iki farklı dizilişle kullanımını sürdürdüğü görülmektedir. Diller arasında kelime alışverişi sık rastlanan bir durumdur, buna karşın sözdizimsel yapıların alışverişi sık rastlanan bir durum değildir. Ancak diller arası etkileşimde kelime alışverişi yanında sözdizimsel yapı alışverişlerine az da olsa rastlanmaktadır. Türkçeye yabancı dillerin etkisiyle giren ki li birleşik cümle gibi, unvan veya akrabalık adı + kişi adı dizilişinden oluşan unvan grupları da artık Türkçenin bünyesine yerleşmiş, yabancılığı da büyük ölçüde unutulmuş sözdizimsel bir yapıdır. Bu dizilişteki yapıların bazı araştırmacılarca birleşik isim olarak adlandırılması, sözdizimsel değil, kullanıma bağlı bir adlandırma olarak değerlendirilebilir. Türkçenin temel söz dizimi özelliği bakımından unvan grubunu oluşturan kelimeler arasında yardımcı ve asıl unsur ayrımını belirlemek gerekiyor. Kişi adını asıl unsur, unvan adını yardımcı unsur olarak değerlendiren yaklaşıma göre (Şimşek, 1987: 367

365) Türkçede başlangıçtan beri var olan kişi adı + unvan veya akrabalık adı dizilişinin sözdizimsel olarak Türkçenin yardımcı unsur + asıl unsur dizilişine aykırı olduğu sonucuna varılmaktadır. Oysa kişi adı + unvan veya akrabalık adı dizilişinde kişi adını sözdizimsel olarak niteleyici olarak değerlendirmek (Tekin, 2000: 200; Hanser, 2003: 174), bu dizilişi Türk söz dizimi mantığı açısından anlaşılır kılmaktadır. Sonuç olarak unvan veya akrabalık bildiren kelimeler ister kişi adından önce, ister sonra yer alsın, oluşan yapıların sözdizimsel düzeyde ve kullanım düzeyinde değerlendirilmesi, daha uygun bir yaklaşım sayılabilir. KAYNAKÇA Banguoğlu, Tahsin(1990), Türkçenin Grameri, Ankara, TDK Yayınları:528. Coşkun, Volkan (2000), Özbek Türkçesi Grameri, Ankara, TDK Yayınları: 752. Demir, Nurettin, Emine Yılmaz (2003), Türk Dili El Kitabı, Ankara, Grafiker Yayınları. Eker, Süer (2003), Çağdaş Türk Dili, Ankara, Grafiker Yayınları, 2. Baskı...(2004), Türk kara kuvvetlerinde kullanılan birlik ve rütbe adlarının art zamanlı dilbilim incelemesi, V. Uluslararası Türk Dili Kurultayı Bildirileri I, 20-26 Eylül 2004, TDK Yayınları: 855/I, 841-862. s. Ergin, Muharrem (1989), Türk Dil Bilgisi, Bayrak Basım / Yayım / Tanıtım, İstanbul. Ediskun, Haydar(1996), Türk Dilbilgisi, İstanbul, Remzi Kitabevi. Gencan, Tahir Nejat (2001), Dilbilgisi, Ankara, Ayraç Yayınevi. Hanser, Oskar (2003), Türkmence Elkitabı, Çev. Zühal Kargı Ölmez, İstanbul, Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi: 17. Hatiboğlu, Vecihe (1978), Dilbilgisi Terimleri Sözlüğü, Ankara, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Yayınları No: 276. Kara, Mehmet (2000), Türkmence (Giriş-Gramer-Metinler-Sözlük), Ankara, T.C. Kültür Bakanlığı Yayınları: 2479. Karahan, Leyla (2004), Türkçede Söz Dizimi, Ankara, 7. Baskı, Akçağ Yayınevi. Keskin, Raşit (2003), Türkçe Dilbilgisi, Konya, Çizgi Kitabevi. Kirişçioğlu, Fatih (1999), Saha (Yakut) Türkçesi Grameri, Ankara, TDK Yayınları: 594. Koç, Kenan; Oğuz Doğan (2004), Kazak Türkçesi Grameri, Ankara, Gazi Kitabevi Yayınları. Korkmaz, Zeynep (2003), Gramer Terimleri Sözlüğü, Ankara, TDK Yayınları: 575. Özkan, Nevzat (1996), Gagavuz Türkçesi Grameri, Ankara, TDK Yayınları: 657. Şimşek, Rasim (1987), Örneklerle Türkçe Sözdizimi, Trabzon. Tekin, Talat (2000), Orhon Türkçesi Grameri, Ankara, Türk Dilleri Araştırmaları Dizisi: 9. Topaloğlu, Ahmet (1989), Dil Bilgisi Terimleri Sözlüğü, İstanbul, Ötüken Yayınları. Yaman, Ertuğrul (2000), Türkiye Türkçesi ve Özbek Türkçesinin Söz Dizimi Bakımından Karşılaştırılması, Ankara, TDK Yayınları: 742. 368