- Adres Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Türkçe adres formatı:, şirket ismi sokak / cadde ismi + numarası posta kodu, mahalle / semt ismi, ilçe, il Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikan adres formatı: sokak numarası+sokak ismi ilçe/il ismi şehir ismi+eyalet kısaltması+posta kodu. Mr. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ İngiltere ve İrlanda adres formatı: sokak numarası+ismi ilçe ismi + il ismi vilayet ismi posta kodu. Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanada adres formatı: sokak numarası + ismi kasaba adı + eyalet kısaltması + posta kodu Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926 Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8 Sayfa 1 02.03.2017
Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Avusturalyan adres formatı: numara + sokak ismi eyalet ismi ilçe/il + posta kodu Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Yeni Zellanda adres formatı: şirket ismi numara + sokak ismi mahalle/rd numara/po kutusu ilçe/il + posta kodu Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018 Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680 - Giriş Querido Vítor, Querida Maria, Resmi olmayan, bir arkadaşa hitap etmenin standart yolu Querida Mãe, Querido Pai, Resmi olmayan, ebeveynlerine hitap etmenin standart yolu Querido tio Roberto, Querida tia Tereza, Resmi olmayan, aile bireylerine hitap etmenin standart yolu Olá Vítor, Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu Oi Vítor, Beste Jan Beste mama / papa Beste oom Jeroen Hallo Jan Hoi Jan Hiç resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin standart yolu Sayfa 2 02.03.2017
Vítor, Resmi olmayan, bir arkadaşına hitap etmenin direkt yolu Jan Meu querido, Minha querida, Hiç resmi olmayan, sevilen kişiye hitap ederken Meu amado, Minha amada, Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken Amado Vítor, Amada Maria, Resmi olmayan, bir partnere hitap ederken Obrigado por sua carta. Bir yazışmada cevap verirken Foi bom ter notícias suas novamente. Bir yazışmada cevap verirken Lieve... Liefste... Lieve Jan Hartelijk dank voor jouw brief. Ik vond het erg leuk van jou te horen. Lamento muito não ter escrito por tanto tempo. Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken Faz tempo que nós tivemos qualquer contato. Bir süredir kontakt kurmadığın bir arkadaşına yazarken - Ana Gövde Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven. Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden. Escrevo-lhe para dizer que... Ik schrijf je, om jou te vertellen dat... Önemli haberleriniz olduğunda kullanılır Você já fez planos para...? Heb je al plannen voor...? Birini davet etmek istediğinizde ya da buluşma ayarlamak istediğinizde kullanılır Sayfa 3 02.03.2017
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir... Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen... Birine teşekkür ederken / birini davet ederken / bir bilgi eklerken Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever... Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief... Birine size söylediği bir şey / teklif ettiği bir şey / yazdığı bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar... Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen... Birine size yazdığı / davet ettiği / gönderdiği bir şey sebebiyle teşekkür ederken kullanılır Estou muito satisfeito em anunciar que... Ik ben verheugd om aan te kondigen dat... Arkadaşlarına iyi haber verirken Fiquei satisfeito ao saber que... Ik was erg blij om te horen dat... Bir mesajı veya haberi naklederken Lamento informá-lo que... Helaas moet ik je melden dat... Arkadaşlarına kötü bir haber verirken Fiquei tão triste ao saber que... Het spijt me te moeten horen dat... Kötü haber alan bir arkadaşını desteklerken - Kapanış Mande lembranças a... e lhe diga que sinto saudades. Alıcı aracılığıyla başka insanlara onları özlediğinizi söylemek için Doe de groeten aan... en vertel hen dat ik ze erg mis....manda lembranças. Başkasının selamlarını mektuba eklerken... doet jou de groeten. Diga olá para... por mim. Yazılan kişiden başka birinden alındılama almak için kullanılır Doe... de groeten namens mij. Espero ter notícias suas em breve. Cevap mektubu istediğinizde kullanılır Ik hoop snel van jou te horen. Sayfa 4 02.03.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Kişisel Escreva novamente em breve. Direkt, cevap mektubu istediğinizde kullanılır Schrijf me snel terug. Escreva de volta quando... Schrijf me snel terug wanneer... Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır Mande-me notícias quando você souber de algo mais. Alıcı önemli bir haber aldığında cevap mektubu istiyorsanız kullanılır Laat me weten, wanneer je iets meer weet. Cuide-se. Arkadaşlara ve aileye yazıldığında kullanılır Eu te amo. Partnerine yazarken kullanılır Het ga je goed. Ik hou van je. Abraços, Hartelijke groeten, Resmi olmayan, aile içinde, arkadaşlar arasında veya iş arkadaşları arasında Com carinho, Com carinho, Tudo de bom, Com todo meu amor, Com muito amor, Resmi olmayan, aileye yazarken Com muito amor, Resmi olmayan, aileye yazarken Met hartelijke groeten, Groeten, Groeten, Sayfa 5 02.03.2017