(YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN) (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

Benzer belgeler
(YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN) (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS) I SUBJECT OF THE TENDER AND ISSUES RELATED TO THE SUBMISSION OF BIDS

(YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN) (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

(YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN) (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

STANDARD ADMINISTRATIVE SPECIFICATION TO BE USED IN THE PROCUREMENT OF GOODS THROUGH THE OPEN TENDER PROCEDURE (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

STANDARD ADMINISTRATIVE SPECIFICATION TO BE USED IN THE PROCUREMENT OF GOODS THROUGH THE OPEN TENDER PROCEDURE (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

MT 5700-MT 5600 RAY OTOBÜSÜ TEKERLEK TAKIMLARINDA KULLANILMAK ÜZERE 100 ADET FREN DİSKİ SATIN ALINACAKTIR.

EĞİTİMDE FATİH PROJESİ KAPSAMINDA 700

(YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN) (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS) I SUBJECT OF THE TENDER AND ISSUES RELATED TO THE SUBMISSION OF BIDS

(YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN) (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS) I - İHALENİN KONUSU VE TEKLİF VERMEYE İLİŞKİN HUSUSLAR

STANDARD ADMINISTRATIVE SPECIFICATION TO BE USED IN THE PROCUREMENT OF GOODS THROUGH THE OPEN TENDER PROCEDURE (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

STANDARD ADMINISTRATIVE SPECIFICATION TO BE USED IN THE PROCUREMENT OF GOODS THROUGH THE OPEN TENDER PROCEDURE (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

(YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN) (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

STANDARD ADMINISTRATIVE SPECIFICATION TO BE USED IN THE PROCUREMENT OF GOODS THROUGH THE OPEN TENDER PROCEDURE (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

STANDARD ADMINISTRATIVE SPECIFICATION TO BE USED IN THE PROCUREMENT OF GOODS THROUGH THE OPEN TENDER PROCEDURE (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

192 adet K tipi Sabo 192 adet K tipi Sabo Çarığı 50 adet Fren Müsellesi (Sıcak dövme 120 km/h)

3 - İhaleye ilişkin bilgiler ile ihale ve son teklif verme tarih ve saati

STANDARD ADMINISTRATIVE SPECIFICATION TO BE USED IN THE PROCUREMENT OF GOODS THROUGH THE OPEN TENDER PROCEDURE (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

EĞİTİMDE FATİH PROJESİ KAPSAMINDA ENGELSİZ EBA EĞİTİM İÇERİĞİ ÖZEL EĞİTİME GEREKSİNİM DUYAN ÇOCUKLAR İÇİN

BELLİ İSTEKLİLER ARASINDA İHALE USULÜ İLE İHALE EDİLEN MAL ALIMLARINDA UYGULANACAK ÖN YETERLİK ŞARTNAMESİ

EĞİTİMDE FATİH PROJESİ KAPSAMINDA ŞUBAT 2016 TARİHLERİ ARASINDA DÜZENLENECEK OLAN KARADENİZ 2

GIDA ÜRÜNÜ (BULGUR VE PĠRĠNÇ) SATIN ALINACAKTIR ANKARA TED.BLG.BġK (MSB) MĠLLĠ SAVUNMA BAKANLIĞI GENEL KURMAY BAġKANLIĞI BAĞLILARI VE MÜSTEġARLIK

STANDARD ADMINISTRATIVE SPECIFICATION TO BE USED IN THE PROCUREMENT OF SERVICE THROUGH THE OPEN TENDER PROCEDURE (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

Kurum: Çevre Ve Orman Bakanlığı Devlet Su İşleri Genel Müdürlüğü Eskişehir 3. Bölge Bölge Müdürlüğü

İÇİN TEMİN EDİLECEK HİZMET ALIMI İHALESİ İLANI (İKN:2015/75040)

BİNA İNŞAATI YAPTIRILACAKTIR İZMİR BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ

İHALE İLANI KARA ALANLARINDA AÇILACAK KUYULARDA LOG HİZMET ALIMI YAPILACAKTIR.

CHANGE GUIDE BSP Turkey

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

İSTEKLİLERE TALİMATLAR

ç) İhale dokümanının görülebileceği internet adresi :

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

EĞİTİMDE FATİH PROJESİ KAPSAMINDA (BİNALTIYÜZ) ADET KİTAP OKUMA/DİNLEME VE SES KAYIT CİHAZI ALIMI İHALESİ İLANI

SULTANGAZİ İLÇESİ DAHİLİNDE KULLANILMAK ÜZERE MUHTELİF BİTKİ ALIM İŞİ SULTANGAZİ BELEDİYESİ PARK VE BAHÇELER MÜDÜRLÜĞÜ

İHALE İLANI hy56khg@hotmail.com. HATAY/Reyhanlı

3- İhalenin a) Yapılacağı yer : Sümer Mah.1327.Sok.No:28 Merkez/Karaman b) Tarihi ve saati : :00

Kurum :Maliye Bakanlığı Gelir İdaresi Başkanlığı Sandıklı Vergi Dairesi Müdürlüğü

İşin Adı/Konusu/Cinsi :Jeotermal Gradyan Ve Üretim Kuyusu Açılması İşi Yaptırılacaktır JEOTERMAL GRADYAN VE ÜRETİM KUYUSU AÇILMASI İŞİ YAPTIRILACAKTIR

b) Yapılacağı yer : ANKARA : Sözleşmenin imzalandığı tarihinden itibaren 3 c) İşe başlama tarihi

ĐLAÇ VE SERUM SATIN ALINACAKTIR Gönen Devlet Hastanesi Baştabipliği : Đlaç ve Serum alımı 4734 sayılı Kamu Đhale Kanununun 19 uncu maddesine göre

a) Adresi : E.S.K.İ. GENEL MÜDÜRLÜĞÜ ORHANGAZİ MAHALLESİ ÖMÜR MEVKİİ ARITMA TESİSLERİ - ESKİŞEHİR

EĞİTİMDE FATİH PROJESİ KAPSAMINDA TABLET BİLGİSAYAR SETİ ALIMI İHALESİ İLANI. Milli Eğitim Bakanlığı Yenilik ve Eğitim Teknolojileri Genel Müdürlüğü

EK :3 BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ BİLİMSEL VE TEKNOLOJİK ARAŞTIRMA PROJELERİ KOORDİNATÖRLÜĞÜ

Kurum: Çevre Ve Orman Bakanlığı Devlet Su İşleri Genel Müdürlüğü Eskişehir 3. Bölge Bölge Müdürlüğü

İşin Adı/Konusu/Cinsi: Er Yemekhanesi Islak Hacimlerin Onarımı Yaptırılacaktır

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

60,-TL. Vakıf Bank Merkz.Şb/ESKİŞEHİR.

HAVA YER TELSİZ CİHAZLARI SATIN ALINACAKTIR DEVLET HAVA MEYDANLARI İŞLETMESİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ (DHMİ)

EĞİTİMDE FATİH PROJESİ KAPSAMINDA EBA STÜDYOSU YAPIM İŞİ İHALE İLANI (İKN 2015/183952)

CHANGE GUIDE BSP Turkey

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

AÇIK İHALE USULÜ İLE İHALE EDİLEN MAL ALIMLARINDA UYGULANACAK TİP İDARİ ŞARTNAME (YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN)

EDİRNE BELEDİYESİ BİRİMLERİNDE KULLANILMAK ÜZERE AKARYAKIT EDİRNE BELEDİYESİ FEN İŞLERİ MÜDÜRLÜĞÜ

VAGON FABRİKASI MÜDÜRLÜĞÜ 60,- TL İHALE İLANI

ÖZEL İDARESİ DESTEK HİZMETLERİ MÜDÜRLÜĞÜ

LİTRE STERİLİZE SÜT

..~).tl~ı...ate.ı...i

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

BATİMETRİK VERİ TOPLAMA HİZMETİ ALINACAKTIR

İşin Adı/Konusu/Cinsi :Sokak Hayvanlarının Toplanması Ve Veterinerlik Hizmeti Alınacaktır

AKARYAKIT SATIN ALINACAKTIR

a) Adresi : CUMHURİYET MAH. KARAAĞAÇ CAD. NO:5 GÖLBAŞI BELEDİYESİ HİZMET BİNASI

Yerden Kumandalı Köprülü Monaray Vinç ve Tek Kirişli Gezerköprülü Tavan Vinci Satın Alınacaktır. TÜLOMSAŞ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

:

:

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

(YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN) (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS)

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

İHALE İLANI KUYU ÖNCESİ DENİZ TABANINA AİT VERİ TOPLAMA HİZMET ALIMI YAPILACAKTIR.

YEMEK HİZMETİ ALINACAKTIR SARIGÖL İLÇE MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ- MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI MÜSTEŞARLIK

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

Page 1 of 15. İhale Şehri. Bolu İş Şehri. Bolu Kurum. İşin Adı/Konusu/Cinsi

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

Kurum :Eskişehir Büyükşehir Belediyesi Satınalma Dairesi Başkanlığı

ARAZİ HAZIRLIĞI HİZMETİ ALINACAKTIR ORMAN GENEL MÜDÜRLÜĞÜ ANKARA ORMAN BÖLGE MÜDÜRLÜĞÜ

İhale Bilgileri 23 KALEM MUHTELİF İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİ MALZEMELERİ İHALENİN KONUSU. SAĞLIK ve SOSYAL İŞLER DAİRESİ BAŞKANLIĞI

ARAÇ KİRALAMA HİZMETİ ALINACAKTIR ONİKİŞUBAT BELEDİYESİ FEN İŞLERİ MÜDÜRLÜĞÜ. KAMYON, KAMYONET ve TIR KİRALANMASI HİZMET ALIM İŞİ hizmet alımı 4734

SR EK-1 STANDART İLAN FORMU VE BAŞVURU EVRAKLARI

KONUT VE BÜFE İNŞAATI İLE ALTYAPI VE ÇEVRE DÜZENLEMESİ İŞİ YAPTIRILACAKTIR T.C. BAŞBAKANLIK TOPLU KONUT İDARESİ BAŞKANLIĞI- TOKİ

TARİHLİ RESMİ GAZETEDE. Mal Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliğinde Değişiklik Yapılmasına Dair Düzenlemeler Yayımlanmıştır.

AG-YG(OG) ELEKTRİK DAĞITIM ŞEBEKELERİ VE YG(OG) DAĞITIM HATLARI ARIZA ONARIM VE BAKIM HİZMETİ ALINACAKTIR

Açık ihale usulü ile ihale edilen 1412 adet çap 920 mm ve 22,5 ton dingil basınçlı TSI' lı komple tekerlek takımı mal alımı idari şartnamesi I -

İhale Bilgileri BAKIM VE YARDIMCI ÜRETİM FABRİKASI MÜDÜRLÜĞÜ DOSYA NUMARASI 85.02/ İHALE TARİHİ VE SAATİ 14/10/ :00 İLAN TARİHİ 29/09/2016

1-Đdarenin a) Adresi : Hoşnudiye Mh.Şahin Cd.No:84 ESKĐŞEHĐR. b) Telefon ve faks numarası :

İhale Şehri :Eskişehir. İş Şehri :Eskişehir. Kurum: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Döner Sermaye İşletmesi Tıp Fakültesi Birimi

DIŞ LASTİK SATIN ALINACAKTIR TÜRKİYE PETROLLERİ ANONİM ORTAKLIĞI GENEL MÜDÜRLÜĞÜ(TPAO) MAKİNE_İKMAL VE İNŞAAT DAİRE BAŞKANLIĞI

Kurum: Sağlık Bakanlığı Müsteşarlık Bolu Fizik Tedavi Ve Rehabilitasyon Hastanesi

İşin Adı/Konusu/Cinsi :Cadde Ve Sokak Düzenlleme Malzemesi Satın Alınacaktır

TÜLOMSAŞ SANAL SERVER SİSTEMİ İÇİN YAZILIM A.P.K. DAİRE BAŞKANLIĞI 60,- TL

Denizli İli Güney İlçesi Yeni Mahallesi 118 Adet Konut ve 1 Adet Büfe İnşaatı İle Altyapı ve Çevre

:

b) Yapılacağı yer : GENÇLİK VE SPOR İL MÜDÜRLÜĞÜ İL VE İLÇE SPOR TESİSLERİNDE ANTRENÖR VE GENÇLİK MERKEZİ MÜDÜRLÜĞÜNDE GENÇLİK ÇALIŞANI(NOKTA)

BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN

İhale İlan ID= :41:29

YAZIHAN İLÇE MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI ÖĞRENCİ TAŞIMA İHALE TAKVİMİ

VANGÖLÜ ELEKTRİK DAĞITIM A.Ş. İHALE İLANI

PERSONEL HİZMETİ ALINACAKTIR EDİRNE BELEDİYESİ MALİ HİZMETLER MÜDÜRLÜĞÜ SATINALMA BİRİMİ

394 ADA 4 PARSEL (TÜNELLİ EV) ÜZERİNDE BULUNAN YAPININ RESTORASYONU İŞİ KONAK BELEDİYESİ FEN İŞLERİ MÜDÜRLÜĞÜ

KONYA ÇEVRE YOLU ETÜT PROJE DANIŞMANLIK HİZMETLERİ BÖLGE MÜDÜRLÜĞÜ-3.BÖLGE KONYA DİĞER ÖZEL BÜTÇELİ KURULUŞLAR KARAYOLLARI GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

Transkript:

TÜLOMSAŞ AÇIK İHALE USULÜ İLE İHALE EDİLEN MAL ALIMLARINDA UYGULANACAK TİP İDARİ ŞARTNAME TÜLOMSAŞ STANDARD ADMINISTRATIVE SPECIFICATION TO BE USED IN THE PROCUREMENT OF GOODS THROUGH THE OPEN TENDER PROCEDURE ÖN SİPARİŞ NUMARASI: 82.02/(2).1526 PRE-ORDER CODE: 82.02/(2).1526 (YERLİ VE YABANCI İSTEKLİLER İÇİN) (FOR DOMESTIC AND FOREIGN TENDERERS) I - İHALENİN KONUSU VE TEKLİF VERMEYE İLİŞKİN HUSUSLAR I SUBJECT OF THE TENDER AND ISSUES RELATED TO THE SUBMISSION OF BIDS Madde 1- İdareye ilişkin bilgiler Article-1 Information on Contracting Entity 1.1. İdarenin; 1.1. Contracting Entity s; a) Adı: TÜLOMSAŞ, Türkiye Lokomotif ve Motor Sanayi A.Ş. a) Name: TÜLOMSAŞ, Turkish Locomotive & Engine Industries, Inc. b) Adresi: Ahmet Kanatlı Caddesi 26490 ESKİŞEHİR/TÜRKİYE b) Address: Ahmet Kanatlı Caddesi 26490 ESKİŞEHİR/TÜRKİYE c) Telefon numarası : +90 222 224 00 00 c) Phone number:+ 90 222 224 00 00 ç) Faks numarası : +90 222 225 72 72 ç) Fax number: + 90 222 225 72 72 d) Elektronik posta adresi: tulomsas@tulomsas.com.tr d) E-Mail Address: tulomsas@tulomsas.com.tr e) İlgili personelin adı-soyadı unvanı: Metin DÜLGER e) Name, surname / title of the related personnel: Metin DÜLGER 1.2. İstekliler, ihaleye ilişkin bilgileri yukarıdaki adres ve numaralardan görevli personelle irtibat kurmak suretiyle temin edebilirler. 1.2. Tenderers may obtain the necessary information on the tender by contacting the staff in charge at the above address and numbers. Madde 2- İhale konusu alıma ilişkin bilgiler Article 2- Information related to the subject of the tender 2.1. İhale konusu malın; 2.1. Information on the goods, which are the subject of the tender; a) Adı: DE 22000 ve DE 33000 tipi lokomotif dizel motor malzemesi a) Description: DE 22000 and DE 33000 type locomotive s diesel engine materials b) Varsa kodu: b) If any c) Miktarı ve türü: 47 Kalem c) Quantity and type: 47 Items ç) Teslim edileceği yer: ç) Location of delivery: Yerli istekliler için: TÜLOMSAŞ Malzeme Daire Başkanlığı / ESKİŞEHİR For domestic tenderer: TÜLOMSAŞ General Directorate / ESKİŞEHİR Yabancı istekliler için : FOB VESSEL STOWED (gemiye yüklenmiş olarak) İTHAL LİMANI veya FCA TRUCK (Tır a yüklenmiş olarak) ve CIF... Limanı veya CIP. Limanı/TÜRKİYE (FOB/FCA/CIF teslime İdare karar verecektir.) 1

For foreign tenderers: FOB VESSEL STOWED (on board) PORT OF IMPORT or FCA TRUCK (on truck) and CIF... Port or CIP.. Port/TURKEY (Contracting Entity will decide FOB /FCA /CIF/CIP delivery) Yabancı isteklilerce verilecek tekliflerde FOB/FCA ve CIF/CIP fiyatları, teklif mektubunda ayrı ayrı belirtilecektir. Belirtilmediği takdirde teklif geçersiz sayılacaktır. Foreign tenderers must include FOB/FCA and CIF/CIP prices in their offers. Otherwise, the offer will be disqualified. d) Alıma ait (varsa) diğer bilgiler: d) Other information: Madde 3-İhaleye ilişkin bilgiler ile ihale ve son teklif verme tarih ve saati Article 3- Information with Regard to the Tender 3.1. a) İhale kayıt numarası: 2013/107473 a) PPO (Public Procurement Authority) registers no: 2013/107473 b) İhale usulü: Açık İhale b) Tendering Method Open Procedure c)tekliflerin sunulacağı adres: TÜLOMSAŞ Genel Müdürlüğü Ahmet Kanatlı Caddesi 26490 Eskişehir/TÜRKİYE c) Place of Submission of Bids: TÜLOMSAŞ Genel Müdürlüğü Ahmet Kanatlı Caddesi 26490 Eskişehir/TÜRKİYE ç) İhalenin yapılacağı adres: TÜLOMSAŞ Genel Müdürlüğü Ahmet Kanatlı Caddesi 26490 Eskişehir/TÜRKİYE ç) Address where the tender will be held: TÜLOMSAŞ Genel Müdürlüğü Ahmet Kanatlı Caddesi 26490 Eskişehir/TÜRKİYE d) İhale (son teklif verme) tarihi: 18 EYLÜL 2013 d) Date of the tender (Deadline): SEPTEMBER 18th, 2013 e) İhale (son teklif verme) saati: 14.00 e) Time of the tender (Deadline): 14.00 f) İhale komisyonu toplantı yeri: TÜLOMSAŞ İhale Komisyonu Toplantı Salonu f) Meeting place of the tender commission: TÜLOMSAŞ Procurement Commission, Procurement Department Meeting Room 3.2. Teklifler ihale (son teklif verme) tarih ve saatine kadar yukarıda belirtilen yere verilebileceği gibi, iadeli taahhütlü posta yoluyla da gönderilebilir. İhale (son teklif verme) saatine kadar idareye ulaşmayan teklifler değerlendirmeye alınmaz. 3.2. The bids may either be submitted at the place indicated above up until the deadline date and time of the tender or they can be sent by registered mail. Bids not received by the Contracting Entity before the deadline time for submission will not be evaluated. 3.3. İdareye verilen veya ulaşan teklifler, zeyilname düzenlenmesi hali hariç, herhangi bir sebeple geri alınamaz. 3.3. The bids submitted to or received by the Contracting Entity cannot be withdrawn for any reason except the issuing of an addendum. 3.4. İhale tarihinin tatil gününe rastlaması halinde ihale, takip eden ilk iş gününde yukarıda belirtilen yer ve saatte yapılır ve bu saate kadar verilen teklifler kabul edilir. 3.4. In the case that the date determined for the tender coincides with a holiday, it will be held at the same place and time on the first working day following the holiday and bids which have been submitted up until this time shall be accepted. 3.5. İlan tarihinden sonra çalışma saatlerinin değişmesi halinde de ihale yukarıda belirtilen saatte yapılır. 3.5. Even if there is a change in working hours after the notice, the tender shall be held at the time mentioned above. 3.6. Saat ayarlarında, Türkiye Radyo Televizyon Kurumu (TRT) ulusal saat ayarı esas alınır. 3.6. The national time provided by Turkish Radio and Television Authority (TRT) will be taken as the basis with respect to the time. Madde 4- İhale dokümanının görülmesi ve temini Article 4- Viewing and obtaining tender documents 4.1. İhale dokümanı aşağıda belirtilen adreste bedelsiz olarak görülebilir. Ancak, ihaleye teklif verecek olanların idarece onaylı ihale dokümanını satın alması zorunludur. 4.1. The tender document can be viewed free of charge at the address indicated below. However, those who will submit a bid should purchase the tender documents approved by the Contracting Entity. a) İhale dokümanının görülebileceği yer: TÜLOMSAŞ Pazarlama Dairesi Başkanlığı, İthalat Şube Müdürlüğü a) Location for examining the tender document: TÜLOMSAS Marketing Department, Office Import Management b) İhale dokümanının görülebileceği internet adresi: www.tulomsas.com.tr b) Location for examining the tender document: www.tulomsas.com.tr 2

c) İhale dokümanının satın alınabileceği yer: TÜLOMSAŞ Pazarlama Dairesi Başkanlığı, İthalat Şube Müdürlüğü c)location where the tender document can be purchased TULOMSAS Marketing Department, Office Import Management ç) İhale dokümanı satış bedeli (KDV dâhil) : 150- TL ç) Price of the tender document (V.A.T included): 150- TL d) Posta yoluyla ihale dokümanı satış bedeli: Bu madde boş bırakılmıştır. d) Price of tender document via mail (v.a.t. included) 4.2. İhale dokümanını satın almak isteyenler, ihale dokümanını oluşturan belgelerin aslına uygunluğunu ve belgelerin tamam olup olmadığını kontrol eder. İdare bu incelemeden sonra isteklinin, ihale dokümanını oluşturan belgelerin tamamını aslına uygun olarak teslim aldığına dair standart form biri satın alana verilmek üzere iki nüsha olarak imzalanır. 4.2. The tender document shall be provided together with a list of contents. The tenderer shall check the conformity of all the documents with their respective originals and their completeness. After this inspection, two copies of a memorandum which indicates that the tenderer has received all of the documents in line with the originals are signed. One copy of the signed memorandum is handed over to the tenderer. 4.3. Doküman satış bedelinin önceden İdare hesabına havale edilmesi kaydıyla, ihale dokümanı posta veya kargo yoluyla satın alınabilir. Dokümanın posta veya kargo yoluyla satın alınmasına ilişkin talep yazısı, doküman bedelinin İdarenin hesabına yatırıldığına ilişkin dekont ile birlikte ihale tarihinden en az beş gün önce İdareye faks veya posta yoluyla bildirilir. İdare, talebin alındığı tarihi izleyen iki iş günü içinde dokümanı, doküman satın alındığına ilişkin İdare yetkilisince imzalı formu da ekleyerek, talep sahibinin belirttiği adrese gönderir. Bu durumda dokümanın postaya veya kargoya verildiği tarih, dokümanın satın alınma tarihi olarak kabul edilir. Dokümanın ulaşmamasından veya geç ulaşmasından ya da eksik olmasından dolayı İdare hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. 4.3. On condition that the document sale price shall be transferred to Administration account in advance, bidding documents can be purchased via mail or courier. The request letter for the acquisition of the document via post or courier, the administration shall be notified by fax or mail at least five days prior to the date of tender with the receipt of bidding cost which deposited to the Administration s own account. The Administration, within two business days after the date of receipt of the request, shall send the document to address indicated by the Claimant by adding the form signed by authorized Administration person. In this case, mail or ship date of issuance of the document shall be accepted as date of purchase of the document. The Administration is not responsible in any way for non-arrival or arrive incomplete or late delivery of the document 4.4. İhale dokümanının tamamını veya bir kısmını oluşturan belgelerin, Türkçe yanında başka dillerde de hazırlanıp isteklilere verilmesi halinde, ihale dokümanının anlaşılmasında, yorumlanmasında ve anlaşmazlıkların çözümünde Türkçe metin esas alınacaktır. 4.4. The Turkish version of the tender documents will be valid for the settlement of disputes that may arise between the Entity and Tenderers in the interpretation and understanding of the tender document, in case the tender documents have been prepared both in Turkish and other languages and sold to tenderers 4.5. İstekli ihale dokümanını satın almakla, ihale dokümanını oluşturan belgelerde yer alan koşul ve kuralları kabul etmiş sayılır. 4.5. By purchasing the tender document, the Tenderer shall be considered to have accepted all conditions and rules stated in the document. Madde 5-İhale dokümanının kapsamı Article 5- Scope of the Tender document 5.1 İhale dokümanı aşağıdaki belgelerden oluşmaktadır: 5.1- The tender document consists of the following documents: a) İdari Şartname a) Administrative Specification b) Teknik Şartname 250.260 b) Technical Specification 250.260 c) İhtiyaç listesi c) Requirement List ç) Sözleşme Tasarısı ç) Draft Agreement d) Standart formlar d) Standard Forms 1) Birim Fiyat Teklif Mektubu 1) Unit Cost Tender Letter 2) Birim Fiyat Teklif Cetveli 2) Unit price table offered 3) Geçici Teminat Mektubu 3) Bid Bond 3

4) Kesin Teminat Mektubu 4) Performance Bond f) Varsa diğer belgeler: f) Other documents (If any) 5.2. Ayrıca, bu Şartnamenin ilgili hükümleri gereğince, idarenin düzenleyeceği zeyilnameler ile isteklilerin yazılı talebi üzerine idare tarafından yapılan yazılı açıklamalar, ihale dokümanının bağlayıcı bir parçasıdır. 5.2. Furthermore, addendums prepared by the Contracting Entity in accordance with the related provisions of this Specification as well as written explanations made by the Contracting Entity upon the request of the tenderer constitute binding parts of the tender document. 5.3. İstekli tarafından, ihale dokümanının içeriği dikkatli bir şekilde incelenmelidir. Teklifin verilmesine ilişkin şartların yerine getirememesinden kaynaklanan sorumluluk teklif verene aittir. İhale dokümanında öngörülen kriterlere ve şekil kurallarına uygun olmayan teklifler değerlendirmeye alınmaz. 5.3. Tenderer should carefully examine the contents of all documents mentioned above. The tenderer shall assume any responsibility arising from non-compliance of the bid with the requirements relating to its submission. Bids which do not comply with the procedures indicated and described in the tender document shall be excluded from the evaluation process. Madde 6 - Bildirim ve tebligat esasları Article 6- Notification/official communication principles 6.1. Bildirim ve tebligat, iadeli taahhütlü posta yoluyla veya imza karşılığı elden yapılır. Ancak, ihale dokümanının satın alındığına ilişkin formda ve/veya teklif mektubunda elektronik posta adresinin ve/veya faks numarasının belirtilmesi ve bu adrese veya faks numarasına yapılacak bildirimlerin kabul edileceğinin taahhüt edilmesi kaydıyla, İdare tarafından elektronik posta yoluyla veya faksla bildirim de yapılabilir. 6.1. Notification/Official communication is made by the registered and prepaid mail or by the hand against signature. However, notification can be made through electronic mail or fax provided that electronic mail address and/or fax number are specified in the document indicating procurement of tender documents and/or it is undertaken to accept the notification to be made to this address or fax number. 6.2. İadeli taahhütlü mektupla yapılan tebligatta mektubun postaya verilmesini takip eden yedinci gün, yabancı isteklilerde ise ondokuzuncu gün tebliğ tarihi sayılır. Tebligatın bu tarihten önce muhataba ulaşması halinde ise fiili tebliğ tarihi esas alınır. 6.2. In official communication made through registered and prepaid mail, 7 th day following date on which the letter has been given to the post office and 19 th day for foreign bidders are considered notification date. If the notification arrives at the addressee before above-stipulated date and then actual notification date is accepted as basis. 6.3. Elektronik posta yoluyla veya faks ile yapılan bildirimlerde, bildirim tarihi tebliğ tarihi sayılır. Bu şekilde yapılan bildirimlerin aynı gün İdare tarafından teyit edilmesi zorunludur. Aksi takdirde bildirim yapılmamış sayılır. Teyit işleminin gerçekleşmiş kabul edilmesi için tebligatın iadeli taahhütlü mektupla bildirime çıkarılmış olması yeterlidir. Elektronik posta yoluyla veya faks ile yapılan bildirimler, bildirim tarihi ve içeriğini de kapsayacak şekilde ayrıca belgelenir. 6.3. If a notification is sent via e-mail or fax, the date on which the notification is sent will be the notification date. In this case, the contracting entity must make sure that the tenderer has received the notification. Otherwise the notification will be null and void. The notification delivered via registered mail is enough for the notification to be considered as valid. The notifications sent via e-mail or fax are separately documented to include the notification date and scope. 6.4. Elektronik posta yoluyla yapılacak bildirimler, İdarenin resmi elektronik posta adresi kullanılarak yapılır. 6.4. The official e-mail address of the contracting entity will be used if a notification is sent via e-mail. 6.5. İdare tarafından ortak girişimlere yapılacak bildirim ve tebligat, yukarıdaki esaslara göre pilot/koordinatör ortağa yapılır. 6.5. The notifications to joint ventures will be sent according to the above mentioned procedure to the main / coordinator tenderer. 6.6. İstekli olabilecekler ve istekliler tarafından İdareyle yapılacak yazışmalarda elektronik posta ve faks kullanılamaz. Ancak, bu Şartnamenin 4.1.d) maddesinde ihale dokümanının posta veya kargo yoluyla satılması hususu düzenlenmiş olması şartıyla, ihale dokümanının satın alınmasına ilişkin talepler faksla yapılabilir. 6.6. Potential tenderers and tenderers can t use e-mail or fax in their correspondence with the contracting entity. If the sale of tender documents via mail or courier is allowed in the article 4.1.d) of this administrative specification, the tenderers requests of tender documents may be sent via fax. II- İHALEYE KATILMAYA İLİŞKİN HUSUSLAR II- ISSUES RELATED TO PARTICIPATION IN THE TENDER Madde 7-İhaleye katılabilmek için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri Article 7- Documents and qualification criteria required for participating in the tender 4

7.1. İsteklilerin ihaleye katılabilmeleri için aşağıda sayılan belgeleri teklifleri kapsamında sunmaları gerekir: 7.1. In order to participate in the tender, the tenderers have to submit the following documents in scope of their bids: a) Mevzuatı gereği kayıtlı olduğu ticaret ve/veya sanayi odası veya meslek odası belgesi; a) Certificate from the Chamber of Commerce and/or Industry or Professional Association where the tenderer is registered according to the relevant legislation. 1) Gerçek kişi olması halinde, kayıtlı olduğu Ticaret ve/veya Sanayi Odasından ya da esnaf ve sanatkârlar odasından, ilk ilan veya ihale tarihinin içinde bulunduğu yılda alınmış, odaya kayıtlı olduğunu gösterir belge, 1) Where the Tenderer is a natural person, a document obtained in the same year as the first announcement date of the tender / the tender date, confirming registration with a Chamber of Commerce and/or Industry or a Professional Association. 2) Tüzel kişi olması halinde, ilgili mevzuatı gereği kayıtlı bulunduğu Ticaret ve/veya Sanayi Odasından, ilk ilan veya ihale tarihinin içinde bulunduğu yılda alınmış, tüzel kişiliğin odaya kayıtlı olduğunu gösterir belge, 2) If the Tenderer is a legal person, a document obtained from the Chamber of Commerce and/or Industry at which the legal person is registered, confirming that the legal person was registered in the same year as the first announcement date / the tender date. b) Teklif vermeye yetkili olduğunu gösteren imza beyannamesi veya imza sirküleri; b) A Declaration of Signature or Authorized Signatory List evidencing authorization for bidding. 1) Gerçek kişi olması halinde, noter tasdikli imza beyannamesi, 1) A certificate of signature certified by a Notary Public in the case of a natural person. 2) Tüzel kişi olması halinde, ilgisine göre tüzel kişiliğin ortakları, üyeleri veya kurucuları ile tüzel kişiliğin yönetimindeki görevlileri belirten son durumu gösterir Ticaret Sicil Gazetesi, bu bilgilerin tamamının bir Ticaret Sicil Gazetesinde bulunmaması halinde, bu bilgilerin tümünü göstermek üzere ilgili Ticaret Sicil Gazeteleri veya bu hususları gösteren belgeler ile tüzel kişiliğin noter tasdikli imza sirküleri, 2) The original or a notarized copy of the Trade Registry Gazette indicating the most recent state of the shares and the duties of the shareholders in the company and an Authorized Signatory List authenticated by the Notary Public in the case of a legal person. If the above mentioned information is not present in one Trade Registry Gazette, all of the Trade Registry Gazettes or documents including the above mentioned information, c) Bu şartname ekinde yer alan standart forma uygun teklif mektubu, c) Offer letter whose type and inclusion is indicated in this specification, ç) Bu şartnamede belirlenen geçici teminata ilişkin standart forma uygun geçici teminat mektubu veya geçici teminat mektupları dışındaki teminatların Saymanlık ya da Muhasebe Müdürlüklerine yatırıldığını gösteren makbuzlar, ç) Preliminary guarantee set out in this Specification and issued according to the standard form or slips demonstrating that the preliminary guarantee has been deposited in the contracting entity s account department. d) Bu şartnamede belirtilen yeterlik belgeleri, d) The qualification documents set out in this specification. e) Vekâleten ihaleye katılma halinde, vekil adına düzenlenmiş ihaleye katılmaya ilişkin noter onaylı vekaletname ile vekilin noter tasdikli imza beyannamesi, e) In the case of participation by proxy, the power of attorney for participating in the Tender on behalf of the Tenderer and his/her certificate of signature or Authorized Signatory List, both certified by a Notary Public. f) Tüzel kişi tarafından iş deneyimini göstermek üzere sunulan belgenin, tüzel kişiliğin yarısından fazla hissesine sahip ortağına ait olması halinde, ticaret ve sanayi odası/ticaret odası bünyesinde bulunan ticaret sicil memurlukları veya yeminli mali müşavir ya da serbest muhasebeci mali müşavir tarafından ilk ilan tarihinden sonra düzenlenen ve düzenlendiği tarihten geriye doğru son bir yıldır kesintisiz olarak bu şartın korunduğunu gösteren, standart forma uygun belge, f) In case the submitted document by the legal entity in order to show the work experience is related to the partner possessing more than 50 % of the shares of the legal entity must meet, as the document in accord to standard form, the yearly continuity provision preserved for the recent year backwardly as of prepared date and prepared after the first announcement date by the registrar ships of chamber of commerce and industry/ chamber of commerce or public accountant financial advisor. g) Bu bent boş bırakılmıştır. g) Intentionally left blank ğ) İdarenin isteyebileceği diğer belgeler. ğ) Other documents that the Contracting Entity may request 5

Yabancı istekliler, bu şartnamenin 10 uncu maddesinin (c) ve (d) bentlerinde yer alan durumlarda olunmadığına ilişkin belgeler yerine, kendi ülkelerinin mevzuat hükümleri uyarınca kesinleşmiş sosyal güvenlik prim borcu ve vergi borcu olmadığına dair beyanname verebilirler. Foreign tenderers, may submit a written pledge that they do not have any finalized debts with respect to tax payments and social security payments under the relevant provisions of the legislation of their own country, instead of the documents evidencing that they are not in the situation mentioned in sub articles (c) and (d) of the Article 10 of this specification. 7.2. Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken kriterler; 7.2. Documents related to professional and technical qualification and the Criteria to be met by these documents 7.2.1- İstekliler, ihale tarihi itibariyle geçerli olan aşağıda belirtilen mesleki ve teknik yeterlik belgelerini teklifi ile birlikte vereceklerdir. Bu belgeler yeterlik değerlendirmesinde kullanılacaktır. 7.2.1. Tenderers shall submit the below mentioned professional and technical qualification documents, which are still valid at the date of tender, together with their offers. These documents shall be used for qualification evaluation. 7.2.2- Üretim, İmalat Kapasitesi Belgeleri 7.2.2. Documents Relating to Production, Production Capacity a) İstekli imalatçı ise imalatçılık belgesi veya belgeleri, a) Should the tenderer is a manufacturer, they must present the manufacturing certificate(s). b) İstekli yetkili satıcı veya yetkili temsilci ise, yetkili satıcı ya da yetkili temsilci olduğunu gösteren belge veya belgeleri. b) Should the tenderer is an authorized dealer or agent, the certificate(s) proving that they are what they suggest. c) İstekli, Türkiye de serbest bölgelerde faaliyet gösteriyor ise yukarıdaki belgelerin biriyle birlikte sunduğu serbest bölge faaliyet belgesi. c) Should the tenderer runs the business in the free zone, they must present their free zone certificate of activity besides the above mentioned certificates(s). Adayın veya isteklinin imalatçı olduğunu gösteren belge veya belgeler ise şunlardır: I) Aday veya istekli adına düzenlenen Sanayi Sicil Belgesi, II) Adayın veya isteklinin üyesi olduğu meslek odası tarafından aday veya istekli adına düzenlenen Kapasite Raporu, III) Adayın veya isteklinin kayıtlı olduğu meslek odası tarafından aday veya istekli adına düzenlenen İmalat Yeterlik Belgesi, IV) Adayın veya isteklinin kayıtlı olduğu meslek odası tarafından aday veya istekli adına düzenlenmiş ve teklif ettiği mala ilişkin Yerli Malı Belgesi, V) Adayın veya isteklinin alım konusu malı ürettiğine ilişkin olarak ilgili mevzuat uyarınca yetkili kurum veya kuruluşlarca düzenlenen ve aday veya isteklinin üretici veya imalatçı olduğunu gösteren belgeler. Aday veya istekliler, imalatçı olduğunu yukarıdaki belgelerden birini sunarak tevsik edebilecektir. The document(s) demonstrating that the tenderer is a manufacturer; I) Industry Registration Document issued in the name of the tenderer, II) Capacity Report issued in the name of the tenderer by the business chamber which the tenderer is a member of. III) Manufacture Adequacy Document issued in the name of the tenderer by the business chamber which the tenderer is a member of. IV) Domestic Goods Document pertaining to the offered material, which issued in the name of the tenderer by the business chamber which the tenderer is a member of. V) The documents issued by authorized institutions in the scope of the scope of the related legislation demonstrating that the tenderer is a manufacturer or producer. The tenderers can prove that that they are manufacturers by submitting one of the documents above. 7.2.3. Kalite yönetim sistem belgesinin Türk Akreditasyon Kurumu tarafından akredite edilen belgelendirme kuruluşları veya Uluslararası Akreditasyon Forumu Karşılıklı Tanınma Antlaşmasında yer alan ulusal akreditasyon kurumlarınca akredite edilmiş belgelendirme kuruluşları tarafından düzenlenmesi zorunludur. Bu belgelendirme kuruluşlarının, Uluslararası Akreditasyon Forumu Karşılıklı Tanınma Antlaşmasında yer alan ulusal akreditasyon kurumlarınca akredite edilmiş belgelendirme kuruluşu olduklarının ve bu kuruluşlarca düzenlenen belgelerin geçerliliğini sürdürdüğünün, Türk Akreditasyon Kurumundan alınacak bir yazı ile teyit edilmesi gerekir. İhale tarihi veya bu tarihten önceki bir yıl içinde alınan teyit yazıları geçerlidir. Ancak, Türk Akreditasyon Kurumu tarafından akredite edildiği duyurulan belgelendirme kuruluşları tarafından düzenlenen ve TÜRKAK Akreditasyon Markası taşıyan belge ve sertifikalar için Türk Akreditasyon Kurumundan teyit alınması zorunlu değildir. Bu belgenin ihale tarihinde geçerli olması yeterlidir. İş ortaklıklarında, ortaklardan birinin istenilen belgeyi sunması yeterlidir. 7.2.3. The quality management system document must be issued by the institutions accredited by Turkish Accreditation Institution or institutions accredited by national accreditation institutions which are described in the International Accreditation Forum Mutual Recognition Agreement. It has to be confirmed that the institution which issued the document is accredited by national accreditation institutions which are described in the International Accreditation Forum Mutual Recognition Agreement and the documents issued by this institution are valid by a letter taken from Turkish Accreditation Institution. Confirmation letters issued on the tender date or a year before the tender date is acceptable. But it is not needed to get a confirmation letter from Turkish Accreditation Institution for the documents which are issued by the institutions that Turkish Accreditation Institution has already announced to accreditate or which have TÜRKAK Accreditation Mark. It is sufficient that this document is valid on the tender date. It is sufficient that one partner submit the required document in joint ventures. 6

7.2.4- Uluslar Arası Kurallara Uygun Şekilde Akredite Edilmiş Kalite Kontrol Kuruluşları Tarafından Verilen Sertifikalar 7.2.4. Certificates given by Quality Control Institutions accredited according to international rules. İsteklilerin dizel motor ve/veya dizel motor üzerindeki aksamların imalatına ait sahip olduğu güncel ve geçerli AAR veya IRIS veya ISO 9001 Kalite Güvence Belgesi. The manufacturers of the offered materials shall have the updated and effective Association of American Railroads Quality Assurance Program Certification AAR related to manufacturing of diesel motor and/or the components of a diesel motor or IRIS or ISO 9001 Quality Assurance Certificate. İstekli yetkili satıcı veya yetkili temsilcisi ise, imalatçının sahip olduğu yukarıda belirtilen kalite belgelerinden birini verecektir. If the tenderer is an authorized dealer or authorized representative, it shall submit one of the above mentioned quality certificate owned by the manufacturer. AAR ve IRIS belgesi için TÜRKAK tarafından teyit yazısı verilmediğinden akreditasyon şartı aranmayacaktır. As a written confirmation certificate is not presented by TÜRKAK for AAR or IRIS accreditation necessity shall not be requested. 7.3. Belgelerin sunuluş şekli 7.3. Form of submission of documents 7.3.1-İstekliler, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. İhale konusu iş veya benzer işlere ilişkin iş deneyim belgelerinin istenilmesi halinde, iş deneyim belgelerinin noter onaylı olanlarının asılları, ihale üzerinde kalan istekli tarafından ihale yetkilisinin onayından önce idareye ibraz edilecektir. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesinin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde; Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca aslının aynıdır şeklinde onaylanarak isteklilere verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul edilecektir. 7.3.1. It is obligatory for tenderers to submit the originals of the above-mentioned documents or their notary public attested copies. If the work experience certificates for the work, subject of the tender or for similar works are required, the tenderer to whom the award of the tender is given, will submit the originals of the notarised work experience certificates to the Contracting Entity before the approval of the result of the tender by the contracting entity. 7.3.2-Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile ibraz edilenin aynıdır veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir. 7.3.2. It is obligatory for the notarised documents to bear the annotation same as the original and the ones of which photocopies or copies have been seen and approved as well as the ones bearing the annotation same as presented copy or another annotation bearing the same meaning, shall not be accepted as valid. 7.3.3- İstekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale tarihinden önce İdare tarafından aslı idarece görülmüştür veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini tekliflerine ekleyebilirler. 7.3.3. Tenderers may change the originals of documents with their copies bearing the annotation original copy has been seen by the Contracting Entity, 7.3.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi: 7.3.4. The attestation procedure for documents prepared in foreign countries apart from documents prepared by representation of the Republic of Turkey in foreign countries and the documents prepared by representations of foreign countries in Turkey: 7.3.4.1.Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. 7.3.4.1. The attestation process means the confirmation of the truth of the signature on the document, in which capacity the person who signed the document signed it and whether the seal or stamp, if any, on it is the same as original. 7.3.4.2. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, apostil tasdik şerhi taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır. 7.3.4.2. Official documents prepared in countries party to the Agreement on the Relief of the Attestation Obligation of Foreign Official Documents and which are covered under the 1st article of that Agreement are exempt from attestation from the Consulates of the Republic of Turkey or the Republic of Turkey Foreign Affairs Ministry, provided they bear an apostille annotation of ratification. 7.3.4.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletlerarasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir. 7

7.3.4.3. In the event of existence of any agreement or covenant between the Republic of Turkey and the other state or states containing provisions which regulate the attestation process of signatures, seals or stamps on documents, the attestation of documents prepared in such countries may be made according to the provisions of that agreement or covenant. 7.3.4.4. Apostil tasdik şerhi taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan, yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın, düzenlendiği ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla, belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. 7.3.4.4. The signature, seal or stamp on any document prepared in foreign countries which does not bear the apostille annotation of ratification or not submitted under any agreement or covenant containing special provisions relating to the attestation process, needs to be attested by the Consulate of the Republic of Turkey in the country where the document was prepared or, in the given order, by the representation, in Turkey, of the country in which the document was prepared and the Republic of Turkey Foreign Affairs Ministry. Documents prepared in countries where there is not Consulates of the Republic of Turkey should be attested, in the given order, by the Ministry of Foreign Affairs of the country in which it was prepared, the Consulate of the Republic of Turkey responsible for relations with that country or the representation of that country in Turkey and the Republic of Turkey Foreign Affairs Ministry. 7.3.4.5. Yabancı ülkenin Türkiye deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. 7.3.4.5. Documents prepared by the representation of the foreign country in Turkey should be attested by the Republic of Turkey Foreign Affairs Ministry. 7.3.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez. 7.3.4.6. No transaction is effected based on documents prepared by honorary consulates. 7.3.4.7. Tasdik işleminden muaf tutulan resmi niteliği bulunmayan belgeler 7.3.4.7. Documents without official status which are exempt from attestation process 7.3.4.7.1. Teklif mektubu ve eki birim fiyat teklif cetveli ile bu belgelerin tercümeleri. 7.3.4.7.1. Offer letter and annexed unit price table offered and the translations of these documents. 7.3.4.7.2. Talep edilen malzemelerin veya bu malzemelerin kullanıldığı aracın / aksamın orijinal imalatçısı/lisansiyeri ise orijinal imalatçı/lisansiyer olduğuna dair beyan. 7.3.4.7.2. If the tenderers are the original manufacturers / licensees of the ordered materials or the vehicle / equipment which these materials are used, declaration stating that the tenderers are the original manufacturers / licensees. 7.3.4.7.3. Talep edilen malzemeler orijinal imalatçısından / lisansiyerinden temin edilecek ise teklif edecekleri malzemeleri orijinal imalatçısı / lisansiyerinden temin edeceğine dair adına düzenlenmiş yetki belgeleri. 7.3.4.7.3. If the ordered materials shall be supplied from their original manufacturers / licensees, the authorisation documents prepared in the name of the tenderers, proving that they will supply the ordered materials from the original manufacturers or licensees. 7.3.4.7.4. İmalatçı olduğunu gösterir belge veya kapasite raporu ve tercümeleri. 7.3.4.7.4. Documents evidencing that the bidder is manufacturer or capacity report and its translations. 7.3.4.7.5. Yetkili Satıcılık Belgesi ve tercümesi. 7.3.4.7.5. Authorized dealer certificate and its translation. 7.3.4.7.6. AAR veya IRIS veya ISO 9001 Belgesi ve tercümesi. 7.3.4.7.6. AAR or IRIS or ISO 9001 Certificate and its translation. 7.3.5. Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi: 7.3.5. The translation of documents submitted within the frame of proposal and which are prepared in foreign language and the process of attestation of such documents: 7.3.5.1.Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi, aşağıdaki şekilde yapılır: 7.3.5.1. Translations of documents submitted by local applicants which are prepared in foreign language and the attestation process for such documents are conducted as follows: 7.3.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır. 8

7.3.5.1.1. It is requisite that translations of documents, prepared in foreign language, which are submitted by local applicants and business partnerships and consortiums having as partners Turkish citizen real persons and/or legal persons founded under the laws of the Republic of Turkey, are made in sworn translators in Turkey and attested by a notary. Such translations are exempt from the attestation process by the Republic of Turkey Foreign Affairs Ministry. 7.3.5.2.Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi, aşağıdaki şekilde yapılır: 7.3.5.2. The translations of documents prepared in discharge language submitted by foreign applicants and the attestation process for such translations are conducted as follows: 7.3.5.2.1. Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. 7.3.5.2.1. The attestation process of the translations means the process of confirmation that the signature of the sworn translator who made the translation and the seal or stamp, if any, on the document are the same as original. 7.3.5.2.2. Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde apostil tasdik şerhi taşıması halinde bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin apostil tasdik şerhi taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. 7.3.5.2.2. In the event the translations of the documents have been made by a sworn translator in the country in which they are prepared and they bear the apostille annotation of ratification no other annotation of ratification is sought on such documents. In the event such documents do not bear and apostille annotation of ratification", on the other hand, the signature on the translations and the seal and stamp, if any, should be attested by the Consulate of the Republic of Turkey in that country or, in the given order, by the representation, in Turkey, of the country in which the document was prepared and the Republic of Turkey Foreign Affairs Ministry. 7.3.5.2.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletlerarasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir. 7.3.5.2.3. In the event there exists an agreement or covenant between the Republic of Turkey and the other state or states which contains provisions regulating the attestation process of the signature, seal or stamp on documents, the attestation process of the translations of the documents may also be conducted according to the provisions of such agreement or covenant. 7.3.5.2.4. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümenin de apostil tasdik şerhi taşımaması durumunda ise söz konusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damganın sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. 7.3.5.2.4. In the event the translations of documents prepared in countries where there are no Consulates of the Republic of Turkey are made by a sworn translator in the country they were prepared and the translation does not bear the apostille annotation of ratification", on the other hand, the signature on the translation in question and the seal or stamp, if any, on it should be attested, in the given order, by the Ministry of Foreign Affairs of that country, the Consulate of the Republic of Turkey responsible for relations with that country or the representation, in Turkey, of that country, and the Republic of Turkey Foreign Affairs Ministry. 7.3.5.2.5. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. 7.3.5.2.5. In the event the translations of documents prepared in foreign language are made by sworn translators and attested by notaries in Turkey, no other annotation of ratification is sought on such documents. 7.3.6. Kalite ve standarda ilişkin belgelerin sunuluş şekli: 7.3.6. Manner of submitting documents pertaining to quality and standards: 7.3.6.1. Uluslararası Akreditasyon Forumu Karşılıklı Tanınma Antlaşmasında yer alan ulusal akreditasyon kurumlarınca akredite edilmiş belgelendirme kuruluşları veya Uluslararası Laboratuar Akreditasyon İşbirliği Karşılıklı Tanınma Anlaşmasında yer alan akreditasyon kurumları tarafından düzenlenen Kalite Yönetim Sistem Belgesinin, Türk Akreditasyon Kurumundan alınan teyit yazısıyla birlikte sunulması zorunludur. İhale tarihi veya bu tarihten önceki bir yıl içinde alınan teyit yazıları geçerlidir. Bu belgeler tasdik işleminden muaftır. Bu belgelerden yabancı dilde düzenlenenlerin tercümelerinin Türkiye deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler de Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır. 7.3.6.1. The document for quality management system given by the documenting agencies accredited by the national accreditation institutions included in the International Accreditation Forum Reciprocal Recognition Agreement or the documenting agencies included in the International Laboratory Accreditation Cooperation Mutual Recognition Agreement must be submitted together with a confirmation letter taken from Turkish Accreditation Institute. These documents are exempt from the attestation procedure. The translations of the documents which are issued in foreign 9

languages must be made by a sworn translator in Turkey and must be approved by notary public. These translations are also exempt from the attestation process of Turkish Ministry of Foreign Affairs. 7.3.6.2. Türk Akreditasyon Kurumu tarafından akredite edilen belgelendirme kuruluşları tarafından düzenlenen ve TÜRKAK Akreditasyon Markası taşıyan belgeler için Türk Akreditasyon Kurumundan teyit yazısı alınması zorunlu değildir. Ayrıca, bu belgelerden yurt dışında düzenlenenler de tasdik işleminden muaftır. Ancak, yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır. Bu belgenin ihale tarihinde geçerli olması yeterlidir. 7.3.6.2. It is not required to take a confirmation letter from Turkish Accreditation Institute for the documents which have TÜRKAK Accreditation Mark or which have been issued by the documenting agencies accredited by Turkish Accreditation Institute. Besides, these documents which are issued outside Turkey are exempt from the attestation procedure. However, the translations of the documents which are issued in foreign languages must be made by a sworn translator in Turkey and must be approved by notary public. These translations are exempt from the attestation process of Turkish Ministry of Foreign Affairs. It is satisfactory that this document is valid at the time of tender. 7.4. Yabancı istekli tarafından ihaleye teklif verilmesi halinde, bu Şartname ve eklerinde istenilen belgelerin, isteklinin kendi ülkesindeki mevzuat uyarınca düzenlenmiş olan dengi belgelerin sunulması gerekir. 7.4. In the event proposals are submitted for the tender by a foreign applicant, documents, prepared as equivalent to the documents required in these specifications and its attachments as per the legislation in the applicant's country. 7.5. Tekliflerin dili: 7.5. The Language of the Bid Teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar; All documentation and annexes and other documents constituting the bid 7.5.1. Türkçe olacaktır. 7.5.1. Shall be written in Turkish. 7.5.2. Başka bir dilde verilmesi halinde, Yerli isteklilerce İngilizce verilmesi halinde, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte sunulması zorunludur. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. 7.5.2. Tender documents submitted in the other language shall be submitted together with the approved Turkish translation. The Turkish translation will be taken as basis in the evaluation of the tender documents. 7.5.3. Yabancı istekliler tekliflerini İngilizce olarak verebilir. 7.5.3. Foreign Tenderers the offers may be submitted in English. 7.5.4. İsteklilerce, aşağıda belirtilen belgeler dışında tüm belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerlidir. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin tasdiki işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas alınacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. Türkçeye çevrilmeden sunulabilecek belgeler: 7.5.4. All documents save for those specified below, are valid in the event they are given by the applicants together with their attested Turkish translations. For the procedures of translation and attestation of translations the arrangements in the relevant articles shall be taken as a basis. In that case for the interpretation of the proposal or the document, the Turkish translation is taken as the basis. Documents which can be submitted without translating into Turkish: 7.5.4.1. Ticaret ve/veya Sanayi Odası veya Meslek Odası belgesi. (Türkçe veya İngilizce) 7.5.4.1. Certificate from the Chamber of Commerce and/or Industry or Professional Association(Turkish or English) 7.5.4.2. Teklif vermeye yetkili olduğunu gösteren imza beyannamesi veya imza sirküleri. (Türkçe veya İngilizce) 7.5.4.2. A Declaration of Signature or Authorized Signatory List evidencing authorization for bidding. (Turkish or English) 7.5.4.3. Teklif mektubu ve eki birim hesap cetveli (Türkçe veya İngilizce) 7.5.4.3. Letter of offer of which type and inclusion is indicated in this specification(turkish or English) 7.5.4.4. Talep edilen malzemelerin veya bu malzemelerin kullanıldığı aracın / aksamın orijinal imalatçısı/lisansiyeri ise orijinal imalatçı/lisansiyer olduğuna dair beyan. (Türkçe veya İngilizce) 7.5.4.4. If the tenderers are the original manufacturers / licensees of the ordered materials or the vehicle / equipment which these materials are used, declaration stating that the tenderers are the original manufacturers / licensees. (Turkish or English) 7.5.4.5. Talep edilen malzemeler orijinal imalatçısından / lisansiyerinden temin edilecek ise teklif edecekleri malzemeleri orijinal imalatçısı / lisansiyerinden temin edeceğine dair adına düzenlenmiş yetki belgeleri. (Türkçe veya İngilizce) 7.5.4.5. If the ordered materials shall be supplied from their original manufacturers / licensees, the authorization documents prepared in the name of the tenderers, proving that they will supply the ordered materials from the original manufacturers or licensees. (Turkish or English) 10

7.5.4.6. İmalatçı olduğunu gösterir belge veya kapasite raporu. (Türkçe veya İngilizce) 7.5.4.6. Documents evidencing that the bidder is manufacturer or capacity report. (Turkish or English) 7.5.4.7. Yetkili Satıcılık Belgesi. (Türkçe veya İngilizce) 7.5.4.7. Authorized dealer certificate. (Turkish or English) 7.5.4.8. AAR veya IRIS veya ISO 9001 Belgesi. (Türkçe veya İngilizce) 7.5.4.8. AAR or IRIS or ISO 9001 Certificate. (Turkish or English) 7.5.4.9. Referans mektupları ve tercümeleri. (Türkçe veya İngilizce) 7.5.4.9. The reference letters and their translations. (Turkish or English) Madde 8-İhalenin yabancı isteklilere açıklığı Article 8- Admissibility of Foreign Tenderers to the Tender İhale, bu Şartnamedeki katılma koşullarını taşıyan tüm yerli ve yabancı isteklilere açıktır. The tender is open to all domestic and foreign tenderers that comply with the conditions set out in the Specification. Madde 9-İhaleye katılamayacak olanlar Article 9- Ineligibility 9.1. Aşağıda sayılanlar doğrudan veya dolaylı veya alt yüklenici olarak, kendileri veya başkaları adına hiçbir şekilde ihaleye katılamazlar; 9.1. Persons specified below can under no circumstances take part in tenders, either directly or indirectly or as subcontractors, whether in their own name or in the name of others; a) 4734 ve 4735 sayılı Kanunlar ile diğer kanunlardaki hükümler gereğince geçici veya sürekli olarak kamu ihalelerine katılmaktan yasaklanmış olanlar ile 3713 sayılı Terörle Mücadele Kanunu kapsamına giren suçlardan ve organize suçlardan dolayı hükümlü bulunanlar. a) Persons for whom participation in tenders is temporarily or permanently prohibited according to the Provisions of Laws no. 4734 and 4735 and other regulations, as well as persons convicted of crimes in the scope of the Law for the Fight against Terrorism no. 3713 or of organized crimes. b) İlgili mercilerce hileli iflas ettiğine karar verilenler. b) Those who have been found guilty of fraudulent bankruptcy by the relevant authorities. c) İdarenin ihale yetkilisi kişileri ile bu yetkiye sahip kurullarda görevli kişiler. c) The contracting officers of the Contracting Entity and persons assigned to boards having the same authority. d) İdarenin ihale konusu işle ilgili her türlü ihale işlemlerini hazırlamak, yürütmek, sonuçlandırmak ve onaylamakla görevli olanlar. d) Those who are assigned to prepare, execute, finalize and approve all procurement proceedings of the Contracting Entity relating to the subject of the tender. e) (c) ve (d) bentlerinde belirtilen şahısların eşleri ve üçüncü dereceye kadar kan ve ikinci dereceye kadar kayın hısımları ile evlatlıkları ve evlat edinenleri. e) Spouses, blood relatives up to the third degree, relatives of kinship by marriage up to the second degree, as well as adopted children and adopted parents of the persons mentioned in paragraphs (c) and (d). f) (c), (d) ve (e) bentlerinde belirtilenlerin ortakları ile şirketleri (bu kişilerin yönetim kurullarında görevli bulunmadıkları veya sermayesinin % 10'undan fazlasına sahip olmadıkları anonim şirketler hariç). f) The partners and the companies of the persons mentioned in paragraphs (c), (d) and (e) (except for joint stock corporations of which these persons are not on the board of directors or of which these persons do not own more than 10 % of the capital). g) 4734 sayılı Kanunun 53 üncü maddesinin (b) fıkrasının 8 inci alt bendi gereğince alınacak Bakanlar Kurulu Kararları ile belirlenen yabancı ülkelerin isteklileri. g) Tenderers from the countries set out in the Decision of the Council of Ministers made according to subparagraph 8, paragraph (b), Article 53 of Law Number 4734. 9.2. İhale konusu alımla ilgili danışmanlık hizmetlerini yapan yükleniciler bu işin ihalesine katılamazlar. Bu yasak, bunların ortaklık ve yönetim ilişkisi olan şirketleri ile bu şirketlerin sermayesinin yarısından fazlasına sahip oldukları şirketleri için de geçerlidir. 9.2. Furthermore, Contractors providing consultancy services for tendered work cannot participate in a tender for the same work. This restriction is also valid for companies in which these contractors have shares and managerial relationships, and their subsidiaries where such companies own more than half of the capital. 11