EX.VTP.TR.05.01 1/6. I.2.a. Address / Adresi / Adresse / Adres:



Benzer belgeler
I.6. I.8. Code / Kodu I.9. Country of destination / Varış ülkesi: TURKEY/ TÜRKİYE I.17

I.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası / Numéro de référence du certificat / Name / Adı / Nom / Naam: I.6.

Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model

4. Name and address of the consignor / Gönderenin adı ve adresi / Naam en adres van de verzender / Nom et adresse de l expéditeur :

EK 6 CERTIFICATE OF ORIGIN CERTIFICAT D ORIGINE MENŞE ŞAHADETNAMESİ. 2. Number- Numéro Sayı

T.C. GIDA, TARIM ve HAYVANCILIK BAKANLIĞI Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü

Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından:

I.7. Region of origin/orijin Bölge. Name /Adı Approval number /Onay numarası Address/Adres. I.15. Commodity code (HS code) /Malın Kodu (HS Kodu)

Indoor wireless headphones

Cert. Nr. : BE/EX/ / / / / - / #

Turkije, vogels (m.u.v. pluimvee) (OVEUV-12) 29 april 2015 Versie: 1.0.2

DEVEKUŞU CİNSİ CİVCİVLER DIŞINDA KALAN GÜNLÜK CİVCİVLERİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE SEVKLERİ İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ÜLKE/

+359 (0) , +359 (0) ,

Turkije, melkproducten humane consumptie (DPDLH-137) 23 maart 2016 Versie: 1.0.7

I.2. Certificate reference number/ Sertifika referans numarası. I.1. Consignor/ Gönderenin Name /Adı. I.2.a. Address /Adresi

TURKEY/ TÜRKİYE. United States. I.2. Certificate number/ Sertifika numarası: Consignor (name and full address)/ Gönderenin adı ve adresi:

Özel Hükümler: Madde

EK-2 VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKALARININ STANDART MODELLERİ İÇİN AÇIKLAYICI NOTLAR

Turkije, rundersperma (RNDSU-31) 5 april 2012 Versie: 1.0.7

Netbook mouse SPM TR Kullanım kılavuzu. Register your product and get support at


VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS

Cert. Nr. : FASFC / FAVV / AFSCA. I.3. Local Competent Authority / Yerel Yetkili Otorite / Lokale bevoegde overheid / Autorité compétente locale :

+359 (0) , +359 (0) ,

+359 (0) , +359 (0) ,

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat " UHE Kurucu Üyesidir."

Code/ Kodu: I.12. I.17

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

ORGANIC FARMING IN TURKEY

certificates sertifikalar 2015 Fiyat Listesi-Price List DIN EN ISO 9001:2008 Zertifikat " UHE Kurucu Üyesidir."

Ev ve Süs Hayvanlarının Ticari Olmayan Hareketlerinde Uygulanacak Hayvan Sağlığı Şartlarına Dair Yönetmelik ( t s. R.G.

1.2 Certificate reference number/sertifika referans numarası : Country of destination/varacağı ülke: ISO Code/ ISO Kodu: Name/ Adı:

SIĞIR CĠNSĠ EVCĠL HAYVANLARIN SEMENĠ ĠTHALATI ĠÇĠN VETERĠNER SAĞLIK SERTĠFĠKASI

T.C. TARIM VE KÖYİŞLERİ BAKANLIĞI Koruma ve Kontrol Genel Müdürlüğü

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

Kullanım kılavuzunuz PHILIPS SHC8525

MATTILSYNET NORWEGIAN FOOD SAFETY AUTHORITY

HAYVAN VE ÜRÜNLERĐN ÜLKEYE GĐRĐŞĐNDE ÖN BĐLDĐRĐM VE VETERĐNER KONTROLLERĐNE DAĐR YÖNETMELĐK

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

Numune Kodu ve parti no

Gıda emniyeti konusunda tavsiyeler

Turkije, diervoeder (DPDL-154) 14 juli 2017 Versie: 1.0.4

CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL AU RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DU PAYS D AFFILIATION

Draft Certificate of Health to Accompany Animals or Animal Reproductive Material

I.26. I.12. I.14. Yola Çıkış tarihi/ I.27. Türkiye ye ithalat ya da kabul amaçlı/ For import or admission into Turkey

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

Immigratie Documenten

Corporate Design Manual bio.inspecta Ltd. bio.inspecta Ltd. Kurumsal Tasarım El Kitabı

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

YÖNETMELİK EV VE SÜS HAYVANLARININ TİCARİ OLMAYAN HAREKETLERİNDE UYGULANACAK HAYVAN SAĞLIĞI ŞARTLARINA DAİR YÖNETMELİK

CANLI HAYVAN VE HAYVANSAL ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR TEBLİĞ TASLAĞI (Tebliğ No: 2011/...


ULUSAL MEVZUATA UYGUN OLMAYAN ÜRÜNLERE AİT SEVKİYATLAR İÇİN ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE VETERİNER KONTROLLERİNİN DÜZENLENMESİNE DAİR YÖNETMELİĞİN 14

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ

Turkije, rundvlees (RL-214) 1 augustus 2016 Versie: 1.0.7

1. FİRMA BİLGİLERİ / COMPANY INFORMATION. Firma Adı Company Name. Firma Adresi Company Address. Telefon / Fax / Phone / Fax /

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

+359 (0) , +359 (0) , Country of destination/varis 1.12.

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Tel.No.

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları

Turkije, fok- en gebruiksgeiten (SGUV-06) 14 oktober 2015 Versie: 1.1.2

Ek 1 Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları Yönetmeliği Kapsamında Frekans ve/veya Lisans Kısıtlaması Olan Ürünlerin Listesi

Turkije, visproducten (VL-56) 23 maart 2018 Versie: 1.0.9

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

COMMISSION DECISION of 11 January 2002 laying down special conditions governing imports of fishery products originating in the Republic of Turkey

SİRKÜLASYON POMPALARI

ARI ÜRÜNLERİ KATALOĞU

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

I.5. Consignee/ Alıcı: Name/ Adı: Address/ Adres: Tel.No/ Tel. ISO Code/ ISO Kodu: TR. Adres. Adres. Adres. Time of departure/ Çıkış saati: 01.

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Aangeven dat u zich wilt inschrijven. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus.

Bornova Vet.Kont.Arst.Enst.

18-carat white or red gold or platinum Diameter: 43 mm

Önce samimiyetin gerçekleştiğine inandık. Sonra işe koyulduk. Başarının markanızla, markanızın bizimle mutlaka ilgisi olmalı...

POSS TR.AB28.H18173 seri numaralı Uygunluk Belgesi

Tel no: I.8. წარმოშობის რეგიონი / Region of origin/orjin Bölge : კოდი / Code/ Kodu:

Examen VWO. Turks. tijdvak 1 donderdag 28 mei uur. Bij dit examen hoort een bijlage.

Inspection Report Muayene Raporu KARE MÜHENDİSLİK ÇEVRE TEKNOLOJİLERİ SAN. TİC. A.Ş. SOLAR WATER HUMANITARIAN PROJECT

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Website beoordeling halis.org

Declaration of Conformity STANDARD 100 by OEKO TEX

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

T.C. AKÇAKOCA SCHOOL OF TOURISM AND HOTEL MANAGEMENT DUZCE UNIVERSITY TRAINING FILE

BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN

ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF LIVE RATITES TO TURKEY. Hayvan n türü / Species:... hracatç ülke / Exporting country:...

BĐTKĐSEL GIDA VE YEMĐN ĐHRACATINDA SAĞLIK SERTĐFĐKASI DÜZENLENMESĐ VE ĐHRACATTAN GERĐ DÖNEN ÜRÜNLER ĐÇĐN UYGULAMA YÖNETMELĐĞĐ

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

retail display solutions

AMER KA B RLE K DEVLETLER NDEN TÜRK YE CUMHUR YET NE DAMIZLIK BO ALARIN HRACATI Ç N OR J N VE VETER NER SA LIK SERT F KASI

a) Sicil Limanları: Liman Başkanlıklarına bağlı olan sicil limanlarını ifade eder.

ERASMUS GÜZ TOPLANTISI

Eindexamen havo Turks I

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

Bornova Vet.Kont.Arst.Enst.

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

DİPLOMA EKİ ETİKET BAŞVURUSU: DEĞERLENDİRME 8 TEMMUZ 2013, ULUSAL AJANS / ANKARA. Prof. Dr. Süheyda ATALAY

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

Bir Kimyasal Tek Etiket!

Transkript:

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR DAIRY PRODUCTS FOR HUMAN CONSUMPTION INTENDED FOR EXPORTATION TO THE REPUBLIC OF TURKEY(*) TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE İHRACATI AMAÇLANAN İNSAN TÜKETİMİ İÇİN SÜT VE SÜT ÜRÜNLERİ VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI(*) CERTIFICAT SANITAIRE VETERINAIRE POUR L EXPORTATION DE PRODUITS LAITIERS DESTINES A LA CONSOMMATION HUMAINE VERS LA REPUBLIQUE DE TURQUIE (*) VETERINAIR CERTICIAAT VOOR VOOR MENSELIJKE CONSUMPTIE BESTEMDE ZUIVELPRODUCTEN BESTEMD VOOR UITVOER NAAR DE REPUBLIEK TURKIJE (*) Part 1: Details of dispatched consignment / Bölüm 1: Sevkiyata ait detaylar / Partie 1 : Renseignements concernant le lot expédié / Deel I : Gegevens betreffende de zending I.1. Consignor / Gönderen / Expéditeur / Verzender: I.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası / Numéro de référence du certificat / Referentienummer certificaat: Name / Adı / Nom / Naam: I.2.a. Address / Adresi / Adresse / Adres: Postal code / Posta kodu / Code postal / Postcode: I.3. Central Competent Authority / Merkezi yetkili otorite / Autorité centrale compétente / Bevoegde centrale overheid: I.4. Local Competent Authority / Yerel yetkili otorite / Autorité locale compétente / Bevoegde lokale overheid: Tel. / Tel No / N tél. / Tel. Nr.: I.5. Consignee / Alıcı / Destinataire / Geadresseerde: I.6. Name / Adı / Nom / Naam: Address / Adresi / Adresse / Adres: Postal code / Posta Kodu / Code postal / Postcode: Tel. / Tel no / N tél. / Tel. Nr.: I.7. Country of origin / Orjin Ülkesi / Pays d origine / Land van oorsprong: ISO Code / ISO Kodu / Code ISO / ISO-code: I.8. Region of origin / Orijin Bölge / Région d origine / Regio van oorsprong: Code / Kodu / Code / Code: I.9. Country of destination / Varış ülkesi / Pays de destination / Land van bestemming: ISO Code / ISO Kodu / Code ISO / ISO-Code: I.10. I.11. Place of Origin / Orjin Yeri / Lieu d origine / Plaats van oorsprong: Name / Adı / Nom / Naam: Approval Number / Onay No / Numéro d agrément / Erkenningsnummer: Address / Adresi / Adresse / Adres: TURKEY / TÜRKİYE / TURQUIE / TURKIJE I.12. TR I.13. Place of loading / Yükleme Yeri / Lieu de chargement / Plaats van lading: I.15. Means of transport / Nakliye aracı / Moyen de transport / Vervoermiddel: Aeroplane / Uçak / Ship / Gemi / Avion / Vliegtuig: Bateau / Vaartuig: I.14. Date of departure / Çıkış tarihi / Date de départ / Datum van vertrek: I.16. Entry point in TR / TR ye giriş yeri / Point d entrée en TR / Punt van binnenkomst in TR: I.17. Railway Wagon / Tren Vagonu / Road vehicle / Otoyol Aracı / Wagon / Treinwagon: Véhicule routier / Wegvoertuig: Other / Diğer / Autre / Ander: Identification / Kimliği / Identification / Identificatie: Documentary references / Doküman referansları / Références documentaires / Documentenreferenties: EX.VTP.TR.05.01 1/6

I.18. Description of commodity / Malın Tanımı / Description des marchandises / Omschrijving van de goederen: I.19. Commodity (HS) code / Malın Kodu (HS) / Code marchandises (SH) / Productcode (GS): I.20. Quantity / Miktar / Quantité / Hoeveelheid: I.21. Temperature of product / Ürünün Isısı / Température des produits / Temperatuur van de producten: Ambient / Chilled / Frozen / Oda sıcaklığı / Soğutulmuş / Dondurulmuş / Ambiante / Réfrigérée / Congelée / Omgevingstemperatuur: Gekoeld: Bevroren: I.23. Seal/container no / Mühür/konteyner no / N de scellé/conteneur / Zegel/containernummer: I.22. Number of Packages / Paket sayısı / Nombre d unités d emballage / Aantal verpakkingen: I.24. Type of packaging / Paketlemenin türü / Type d emballage / Aard van de verpakking: I.25. Commodities certified for human consumption / Mallar insan tüketimi için onaylıdır / Marchandises certifiées pour consommation humaine / Goederen gecertificeerd voor menselijke consumptie: I.26. I.27. For import or admission into Turkey / Türkiye ye ithalatı veya girişi için / Pour importation ou admission en Turquie / Voor invoer of toelating in Turkije: I.28. Identification of the commodities / Malların Tanımı / Identification des marchandises / Identificatie van de goederen: Species (Scientific name) / Türü (Bilimsel adı) / Espèce (Nom scientifique) / Soort (Wetenschappelijke benaming): Treatment type / Parti numarası / Type de traitement / Type behandeling: Manufacturing plant / Üretim tesisi / Atelier de fabrication / Verwerkingsbedrijf: Number of packages / Paket sayısı Nombre de conditionnements / Aantal verpakkingen: Net weight / Net ağırlık / Poıds net / Nettogewicht: Part II: Certification / Bölüm II: Sertifikasyon / Partie II : Certification /Deel II: Certificering II. Health Information / Sağlık Bilgileri / Informations sanitaires / Informatie over de gezondheid: II.1. Animal Health Attestation / Hayvan Sağlığı Beyanı / Attestation de santé animale / Verklaring inzake de diergezondheid: I, the undersigned official veterinarian, declare that I am aware of the relevant provisions of Directive 2002/99/EC and of Regulation (EC) No 853/2004 and hereby certify that the dairy product described above / Ben, aşağıda imzası olan resmi veteriner hekim, 2002/99/EC sayılı Direktifin ve 853/2004/EC sayılı Yönetmeliğin ilgili hükümlerini bildiğimi beyan ederim ve yukarda tarifi yapılan süt ürünlerinin aşağıdaki şartları karşıladığını onaylarım / Je soussigné, vétérinaire officiel, déclare avoir connaissance des dispositions pertinentes de la Directive 2002/99/CE et du Règlement (CE) N 853/2004, et certifie que le produit laitier décrit ci-avant / Ik, ondergetekende, officiële dierenarts, verklaar kennis te hebben van de desbetreffende bepalingen van richtlijn 2002/99/EG en van verordening (EG) nr. 853/2004 en dat het hierboven beschreven zuivelproduct: (a) Has been obtained from animals / Aşağıdaki şartları karşılayan hayvanlardan elde edilmiştir / A été obtenu d animaux / Verkregen is van dieren: (i) Under the control of the official veterinary service / Resmi veteriner servisinin kontrolü altında / Soumis au contrôle du service vétérinaire officiel / Onder controle van de officiële veterinaire dienst; (ii) Belonging to holding which were not under restrictions due to foot-and-mouth disease or rinderpest, and / Şap Hastalığı veya sığır vebası sebebiyle kısıtlama altında bulunmayan işletmelere ait, ve / Appartenant à des exploitations qui n ont pas fait l objet de restrictions pour cause de fièvre aphteuse ou de peste bovine, et / Die behoren tot bedrijven waarvoor geen beperkingen gelden in verband met mond- en klauwzeer of runderpest; (iii) Subject to regular veterinary inspections to ensure that they satisfy the animal health conditions laid down in Chapter I of section IX of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004 and in Directive 2002/99/EC / 853/2004/EC sayılı Yönetmeliğin Ek III, IX. Kısım, I. Bölümünün ve 2002/99/EC sayılı Direktifte yer alan hayvan sağlığı şartlarını karşıladığına emin olmak için düzenli veteriner kontrollerine tabi olan / Soumis régulièrement à des inspections vétérinaires pour s assurer qu ils satisfont aux conditions de santé animale visées au Chapitre I, section IX, Annexe III du Règlement (CE) N 853/2004 et dans la Directive 2002/99/CE / Onderworpen aan regelmatige veterinaire inspecties om na te gaan of zij voldoen aan de veterinairrechtelijke voorschriften, vastgesteld in hoofdstuk I van sectie IX van bijlage III bij verordening (EG) nr. 853/2004 en in richtlijn 2002/99/EG. EX.VTP.TR.05.01 2/6

( 1 )Either / ( 1 )Ya / ( 1 )Soit / ( 1 )Hetzij (b) In the case of dairy products made from raw milk sourced from cows, ewes, goats or buffaloes, have undergone, prior to import into the Republic of Turkey / İnek, koyun, keçi veya manda kaynaklı çiğ sütten yapılmış süt ürünleri olması durumunda, Türkiye Cumhuriyeti ne ithalattan önce aşağıdaki işlemlerden geçirilmiştir / Dans le cas de produits laitiers fabriqués à base de lait cru de vache, de brebis, de chèvre ou de bufflonne, ont subi, préalablement à leur importation en République de Turquie / In geval van zuivelproducten die zijn gemaakt uit rauwe melk verkregen van koeien, ooien, geiten of buffels, vóór de invoer in de Republiek Turkije een van de volgende behandelingen heeft ondergaan: ( 1 )either / ( 1 )ya / ( 1 )soit / ( 1 )hetzij (i) A sterilization process equivalent with at least 121 0 C for 3 minutes / En az 121 0 C de 3 dakikaya eş değer bir sterilizasyon işlemi / Un procédé de stérilisation équivalent à au moins 121 C pendant 3 minutes / Een sterilisatieproces equivalent aan ten minste 121 C gedurende 3 minuten; (ii) An ultra-high temperature (UHT) treatment at not less than 135 o C in combination with a suitable holding time / Uygun bir tutma süresi ile 135 C den daha düşük olmayan bir çok yüksek ısı (UHT) işlemi / Un traitement à ultra-haute température (UHT) à pas moins de 135 o C pendant une durée adéquate / Een ultrahogetemperatuur (UHT)-behandeling bij ten minste 135 C gedurende voldoende lange tijd; (iii) A high temperature short time pasteurisation treatment (HTST) at 72 o C for 15 seconds applied twice to milk with a ph equal to or greater than 7.0 achieving, where applicable, a negative reaction to a alkaline phosphatase test, applied immediately after the heat treatment / Sütü 7.0 veya 7.0 den büyük ph değerli yapmak için, iki kez uygulanan 72 o C de 15 saniye bir yüksek ısıda kısa sureli pastörizasyon işlemi (HTST) bu ısı işleminden hemen sonra uygulanan bir alkaline phosphatase testine negative reaksiyon / Un traitement par pasteurisation rapide à haute température (HTST) à 72 o C pendant 15 secondes, appliqué au lait à deux reprises avec un ph supérieur ou égal à 7.0 et donnant lieu, le cas échéant, à une réaction négative au test de la phosphatase alcaline, réalisé immédiatement après le traitement thermique / Een kortstondige pasteurisatie bij hoge temperatuur (High Temperature Short Time HTST) bij 72 C gedurende 15 seconden, twee maal toegepast op melk met een ph gelijk aan of groter dan 7.0 om, indien van toepassing, een negatieve reactie te veroorzaken op een alkalische fosfatasetest die onmiddellijk na de warmtebehandeling wordt uitgevoerd; (iv) A treatment with an equivalent pasteurisation effect to point (iii) achieving, where applicable, a negative reaction to a alkaline phosphatase test, applied immediately after the heat treatment / Madde (iii) teki değere ulaşabilmek için denk bir pastörizasyon işlemi, bu ısı işleminden hemen sonra uygulanan bir alkaline phosphatase testine negative reaksiyon / Un traitement dont l effet est équivalent à la pasteurisation décrite au point (iii), et donnant lieu, le cas échéant, à une réaction négative au test de la phosphatase alcaline, réalisé immédiatement après le traitement thermique / Een behandeling met een aan punt (iii) gelijkwaardig pasteurisatie-effect om, indien van toepassing, een negatieve reactie te veroorzaken op een alkalische fosfatasetest, onmiddellijk na de hittebehandeling; ( 1 )or / ( 1 )ya da / ( 1 )soit / ( 1 )hetzij (v) a HTST treatment with a ph below 7.0 / ph 7.0 nin altında bir HTST işlemi / Un traitement HTST avec un ph inférieur à 7.0 / Een HTST-behandeling met een ph van minder dan 7.0; (vi) A HTST treatment combined with another treatment by / Aşağıdaki işlemlerden biri ile birlikte uygulanan bir HTST işlemi / Un traitement HTST combiné à un autre traitement, à savoir / Een HTST-behandeling gecombineerd met een andere behandeling door; ( 1 )either / ( 1 )ya / ( 1 )soit / ( 1 )hetzij (vi)(1) Lowering the ph below 6 for one hour / Bir saat boyunca ph değerinin 6 nın altına düşürülmesi / Un abaissement du ph en dessous de 6 pendant une heure / Verlaging van de ph tot minder dan 6 gedurende een uur; (vi)(2) Additional heating equal to or greater than 72 o C or more, combined with desiccation / Ilave olarak ısıtma veya 72 o C ye denk, 72 o C den veya daha fazlasından büyük, kurutma ile combine edilmiş / Un traitement thermique supplémentaire à une température supérieure ou égale à 72 o C, combiné à une desiccation / Extra verhitting tot ten minste 72 C, gecombineerd met een droogprocédé; ( 1 )Or / ( 1 )Ya da / ( 1 )Soit / ( 1 )Of (b) In the case of dairy products made from raw milk sourced from animals other than cows, ewes, goats or buffaloes, have undergone, prior to import into the Republic of Turkey / İnek, koyun, keçi veya manda haricindeki hayvanlardan elde edilen çiğ sütten yapılmış süt ürünleri olması durumunda, Türkiye Cumhuriyeti ne ithalatından önce aşağıdaki işlemlerden geçirilmiştir / Dans le cas de produits laitiers fabriqués à base de lait cru autres que du lait de vache, de brebis, de chèvre ou de bufflonne, ont subi, préalablement à leur importation en République de Turquie / Als het gaat om zuivelproducten die zijn gemaakt uit rauwe melk verkregen van andere dieren dan koeien, ooien, geiten of buffels, vóór de invoer in de Republiek Turkije een van de volgende behandelingen heeft ondergaan: EX.VTP.TR.05.01 3/6

( 1 )either / ( 1 )ya / ( 1 )soit / ( 1 )hetzij (i) A sterilization process with equivalent at least 121 0 C for 3 minutes / En az 121 0 C de 3 dakikaya eş değer bir sterilizasyon işlemi] / Un procédé de stérilisation équivalent à au moins 121 C pendant 3 minutes / een sterilisatieproces equivalent aan ten minste 121 C gedurende 3 minuten; (ii) an ultra-high temperature (UHT) treatment at not less than 135 o C in combination with a suitable holding time / uygun bir tutma süresi ile 135 C den daha düşük olmayacak şekilde bir çok yüksek Isı (UHT) işlemi / un traitement à ultra-haute température (UHT) à pas moins de 135 o C pendant une durée adéquate / een ultrahogetemperatuur (UHT)-behandeling bij ten minste 135 C gedurende voldoende lange tijd; II.2. Public Health Attestation / Halk Sağlığı Beyanı / Attestation de santé publique / Verklaring inzake de volksgezondheid: I, the undersigned official inspector, declare that I am aware of the relevant provisions of Regulations (EC) No 178/2002, (EC) No 852/2004, (EC) No 853/2004 and (EC) No 854/2004 and hereby certify that the dairy product described above was produced in accordance with provisions, in particular that / Ben, aşağıda imzası olan resmi denetçi, 178/2002/EC, 852/2004/EC, 853/2004/EC ve 854/2004/EC sayılı Yönetmeliklerin ilgili hükümlerini bildiğimi beyan ederim ve yukarda tarifi yapılan süt ürünlerinin aşağıdaki şartlarda bu hükümlere uygun olarak üretildiklerini onaylarım. Özellike / Je soussigné, inspecteur officiel, déclare avoir connaissance des dispositions pertinentes des Règlements (CE) N 178/2002, (CE) N 852/2004, (CE) N 853/2004 et (CE) N 854/2004, et certifie que le produit laitier décrit ci-avant a été fabriqué conformément à ces dispositions, et en particulier que / Ik, ondergetekende, officiële inspecteur, verklaar kennis te hebben van de desbetreffende bepalingen van verordeningen (EG) nr. 178/2002, (EG) nr. 852/2004, (EG) nr. 853/2004 en (EG) nr. 854/2004 en dat het hierboven beschreven zuivelproduct in overeenstemming met die voorschriften werd geproduceerd en met name dat: (a) it was manufactured from raw milk / Aşağıdaki şartları karşılayan çiğ sütten üretilmiştir / il a été fabriqué à base de lait cru / het bereid is uit rauwe melk: (i) which comes from holdings registered in accordance with Regulation (EC) No 852/2004 and checked in accordance with Annex IV to Regulation (EC) No 854/2004 / 852/2004/EC sayılı Yönetmeliğe uygun olarak kayıt altına alınmış ve 854/2004/EC sayılı Yönetmeliğin Ek IV üne uygun olarak denetlenen işletmelerden gelmiştir / provenant d exploitations enregistrées conformément au Règlement (CE) N 852/2004 et contrôlées conformément à l Annexe IV du Règlement (CE) N 854/2004 / die afkomstig is van bedrijven die zijn geregistreerd in overeenstemming met verordening (EG) nr. 852/2004 en worden gecontroleerd overeenkomstig bijlage IV bij verordening (EG) nr. 854/2004; (ii) which was produced, collected, cooled, stored and transported in accordance with the hygiene conditions laid down in Chapter I of Section IX of Annex III to Regulation(EC) No 853/2004 / 853/2004/EC sayılı Yönetmeliğin Ek III, Kısım IX, I. Bölümünde yer alan hijyen şartlarına uygun olarak üretilmiş, toplanmış, soğutulmuş, depolanmış ve nakliye edilmiştir / qui a été produit, collecté, réfrigéré, entreposé et transporté dans le respect des conditions d hygiène visées au Chapitre I, Section IX, Annexe III du Règlement (CE) N 853/2004 / die is geproduceerd, opgehaald, gekoeld, opgeslagen en vervoerd overeenkomstig de hygiënevoorschriften die zijn vastgesteld in hoofdstuk I van sectie IX van bijlage III bij verordening (EG) nr. 853/2004; (iii) which meets the plate and somatic cell count criteria laid down in Chapter I of Section IX of Annex III to Regulation(EC) No 853/2004 / 853/2004/EC sayılı Yönetmeliğin Ek III, Kısım IX, I. Bölümünde yer alan plak ve somatik hücre sayısı kriterlerini karşılamaktadır / qui répond aux critères relatifs aux teneurs en germes et en cellules somatiques prévus au Chapitre I, Section IX, Annexe III du Règlement (CE) N 853/2004 / die voldoet aan de criteria voor het kiemgetal en het aantal somatische cellen, vastgelegd in hoofdstuk I van sectie IX van bijlage III bij verordening (EG) nr. 853/2004. (iv) which complies with the guarantees on the residues status of raw milk provided by the monitoring plans for the detection of residues or substances submitted in accordance with Council Directive 96/23/EC, and in particular, Article 29 there of / 96/23/EC sayılı Konsey Tüzüğünün özellikle 29. Maddesine uygun olarak, kalıntı veya maddelerin taraması için olan izleme programları tarafından sağlanan, çiğ sütün kalıntı statüsüne dair sunulan garantiler karşılanmaktadır / qui respecte les garanties sur le statut du lait cru en matière de résidus, fournies par les plans de surveillance pour la recherche des résidus ou substances, soumis conformément à la Directive 96/23/CE du Conseil, et en particulier son article 29 / die in overeenstemming is met de garanties betreffende de residustatus van rauwe melk uit de monitoringsplannen voor de opsporing van residuen of stoffen die zijn ingediend conform richtlijn 96/23/EG van de Raad en in het bijzonder artikel 29 daarvan; (v) which pursuant to testing for residues of antibacterial drugs carried out by the food business operator in accordance with the requirements of Annex III, Section IX, Chapter I, Part III, point 4 of Regulation (EC) No 853/2004, complies with the maximum residue limits for residues of antibacterial veterinary medicinal products laid down in the Annex to Regulation (EU) No 37/2010 / 853/2004/EC sayılı Yönetmeliğin Ek III, Kısım IX, I. Bölümün III. Kısmı, Madde 4 ün şartlarına uygun olarak gıda işletmecisi tarafından antibakteriyel ilaç kalıntısı için yapılan teste göre, 37/2010 sayılı Yönetmeliğin Ekinde belirtilen antibakteriyel veteriner ilaç ürünleri kalıntıları için maksimum kalıntı limitlerini karşılamaktadır / qui, suite aux tests de dépistage de résidus de substances antibactériennes réalisés par l exploitant du secteur alimentaire conformément aux exigences de l Annexe III, Section IX, Chapitre I, Partie III, point 4 du Règlement (CE) N 853/2004, est conforme aux limites maximales en résidus de produits médicamenteux antibactériens à usage vétérinaire, prévues à l Annexe du Règlement (CE) N 37/2010 / die, overeenkomstig tests met betrekking tot residuen van antibacteriële geneesmiddelen, die door de exploitant van het levensmiddelenbedrijf zijn uitgevoerd, voldoet aan de maximumgehalten voor residuen van antibacteriële geneesmiddelen voor diergeneeskundig gebruik, als vastgesteld in de bijlage bij verordening (EG) nr. 37/2010; (vi) which has been produced under conditions guaranteeing compliance with the maximum residue levels for pesticides laid down in Regulation (EC) No 396/2005, and maximum levels for contaminants laid down in Regulation (EC) No 1881/2006 / 396/2005 sayılı Yönetmelikte belirtilen pestisitler için maksimum kalıntı düzeyleri ile 1881/2006 sayılı Yönetmelikte belirtilen kontaminantlar için maksimum düzeyleri uygun garanti şartları altında üretilmiştir / EX.VTP.TR.05.01 4/6

qui a été produit dans des conditions garantissant le respect des limites maximales en résidus de pesticides, prévues dans le Règlement (CE) N 396/2005, et des limites maximales en contaminants, prévues dans le Règlement (CE) N 1881/2006 / die is geproduceerd onder omstandigheden die de naleving van de maximumresidugehalten voor bestrijdingsmiddelen, als vastgesteld in verordening (EG) nr. 396/2005 en de maximumgehalten voor verontreinigingen, als vastgesteld in verordening (EG) nr. 1881/2006, garanderen. (b) it comes from an establishment implementing a programme based on the HACCP principles in accordance with Regulation (EC) No 852/2004 / 852/2004/EC sayılı Yönetmeliğe uygun, HACCP ilkelerine dayalı bir program uygulayan işletmeden gelmektedir / il provient d un établissement qui met en oeuvre un programme basé sur les principes HACCP, conformément au Règlement (CE) N 852/2004 / het afkomstig is van een inrichting die overeenkomstig verordening (EG) nr. 852/2004 een op de HACCP-beginselen gebaseerd programma toepast; (c) it has been processed, stored, wrapped, packaged and transported in accordance with the relevant hygiene conditions laid down in Annex II to Regulation (EC) No 852/2004 and Chapter II of Section IX of Annex III to Regulation(EC) No 853/2004 / 852/2004/EC sayılı Yönetmeliğin Ek II si ve 853/2004/EC sayılı Yönetmeliğin Ek III, Kısım IX, II. Bölümünde yer alan ilgili hijyen şartlarına uygun olarak işlem görmüş, toplanmış, ambalajlanmış, paketlenmiş ve nakliye edilmiştir / il a été transformé, entreposé, conditionné, emballé et transporté dans le respect des conditions d hygiène pertinentes visées à l Annexe II du Règlement (CE) N 852/2004 et au Chapitre II, Section IX, Annexe III du Règlement (CE) N 853/2004 / het verwerkt, opgeslagen, van een onmiddellijke en eindverpakking voorzien en vervoerd is overeenkomstig de desbetreffende hygiënevoorschriften, vastgesteld in bijlage II bij verordening (EG) nr. 852/2004 en hoofdstuk II van sectie IX van bijlage III bij verordening (EG) nr. 853/2004; (d) it meets the relevant criteria laid down in Chapter II of Section IX of Annex III to Regulation(EC) No 853/2004 and the relevant microbiological criteria laid down in Regulation (EC) No 2073/2005 on microbiological criteria for foodstuffs / 853/2004/EC sayılı Yönetmeliğin Ek III, Kısım IX, II. Bölümünde belirtilen ilgili kriterleri ve gıda ürünleri için mikrobiyolojik kriterler hakkındaki 2073/2005 sayılı Yönetmelikte belirtilen ilgili mikrobiyolojik kriterleri karşılamaktadır / il remplit les critères pertinents spécifiés au Chapitre II, Section IX, Annexe III du Règlement (CE) N 853/2004 ainsi que les critères microbiologiques pertinents spécifiés dans le Règlement (CE) N 2073/2005 concernant les critères microbiologiques applicables aux denrées alimentaires / het voldoet aan de desbetreffende criteria die zijn vastgelegd in hoofdstuk II van sectie IX van bijlage III bij verordening (EG) nr. 853/2004 en de desbetreffende microbiologische criteria vastgelegd in verordening (EG) nr. 2073/2005 inzake microbiologische criteria voor levensmiddelen; (e) the guarantees covering live animals and products thereof provided by the residue plans submitted in accordance with Directive 96/23/EC, and in particular Article 29 thereof, are fulfilled / 96/23/EC sayılı Direktifin özellikle 29. Maddesine uygun olarak sunulan kalıntı planlarıyla canlı hayvanlar ve ürünleri kapsayan garantiler yerine getirilmiştir / les garanties couvrant les animaux vivants et les produits dérivés de ceux-ci, fournies dans les plans relatifs aux résidus soumis conformément à la Directive 96/23/CE, et en particulier son article 29, sont remplies / het met betrekking tot levende dieren en producten daarvan alle garanties biedt waarin wordt voorzien in de overeenkomstig richtlijn 96/23/EG en in het bijzonder in artikel 29 daarvan ingediende plannen betreffende residuen. Notes / Notlar / Notes / Opmerkingen: (*)This certificate, is valid for all countries / Bu sertifika tüm ülkeler için geçerlidir / Le présent certificat est valable pour tous les pays / Dit certificaat is geldig voor alle landen. ( 1 ) Delete as appropriate / Uygun şekilde siliniz / Biffer la mention inutile / Doorhalen wat niet past. This certificate is intended for dairy products for human consumption / Bu sertifika, insan tüketimi amaçlı olan süt ürünleri içindir / Le présent certificat est prévu pour les produits laitiers destinés à la consommation humaine / Dit certificaat is bestemd voor zuivelproducten voor menselijke consumptie. Part I / Bölüm I / Partie I / Deel I: - Box I.7.: Provide name and ISO Code of the Country / Madde I.7.: Ülkenin adını ve ISO Kodunu belirtiniz / Case I.7. : Indiquer le nom et le code ISO du pays / Vak I.7.: Vul de naam en de ISO-code van het land in. - Box I.11.: Name, address and approval number of the establishments of dispatch / Madde I.11.: Yükleme yapılan işletmenin adı, adresi ve onay numarası / Case I.11. : Nom, adresse et numéro d agrément des établissements expéditeurs / Vak I.11.: Naam, adres en erkenningsnummer van de inrichting van verzending. - Box I.15.: Registration number (railway wagons or containers and road vehicles), flight number (aircraft) or name (ship). In the case of transport in containers, the total number of containers and their registration number and where there is a serial number of the seal it must be indicated in box I.23. In case of unloading and reloading, the consignor must inform the entry point of the Republic of Turkey / Madde I.15.: Kayıt numarasını (tren vagonu veya konteynır ve kamyon), uçuş numarasını (uçak) veya adı (gemi). Konteyner içindeki sevkiyatlar için, toplam konteyner sayısı ve kayıt numaraları ile mühürün seri numarası I.23. maddede belirtilmelidir. Yükleme ve boşaltma olması durumunda, gönderen Türkiye ye giriş noktası bilgilendirilmelidir / Case I.15. : Numéro d enregistrement (wagons, ou conteneurs et véhicules routiers), numéro de vol (avion) ou nom (bateau). En cas de transport dans des conteneurs, indiquer le nombre total de ces conteneurs ainsi que leur numéro d enregistrement et, le cas échéant, le numéro de scellé, dans la case I.23. En cas de déchargement et de rechargement, l expéditeur doit en informer le point d entrée en République de Turquie / Vak I.15.: Registratienummer (voor wagons, containers en wegvoertuigen), vluchtnummer (vliegtuig) of naam (schip). Bij vervoer in containers moeten het totale aantal containers en hun registratienummer en, indien van toepassing, het volgnummer van het zegel worden vermeld in Vak I.23. Als zendingen worden gelost of geladen moet de verzender het punt van binnenkomst in de Republiek Turkije daarvan in kennis stellen. - Box I.19.: use the appropriate Harmonised System (HS) code: 04.01; 04.02;04.03; 04.04; 04.05; 04.06; 17.02; 21.05; 21.06; 35.01; 35.02 or 35.04 / Madde I.19.: Uygun Kodu (HS) kullanınız: 04.01; 04.02;04.03; 04.04; 04.05; 04.06; 17.02; 21.05; 21.06; 35.01; 35.02 or 35.04 / Case I.19. : Utiliser le code approprié du Système harmonisé (HS) : 04.01; 04.02;04.03; 04.04; 04.05; 04.06; 17.02; 21.05; 21.06; 35.01; 35.02 ou 35.04 / Vak I.19.: Gebruik de juiste code van het geharmoniseerde systeem (GS): 04.01; 04.02;04.03; 04.04; 04.05; 04.06; 17.02; 21.05; 21.06; 35.01; 35.02 of 35.04. EX.VTP.TR.05.01 5/6

- Box I.20.: Indicate total gross weight and total net weight / Madde I.20.: toplam bürüt ve net ağırlığı belirtiniz / Case I.20. : Indiquer le poids brut total et le poids net total / Vak I.20.: Totaal brutogewicht en totaal nettogewicht vermelden. - Box I.23.: For containers or boxes, the container number and the seal number (if applicable) should be included / Madde I.23.: Konteynırlar ve kutular için, konteynır numarası ve mühür numarası (uygulanabilir olduğunda) belirtilmelidir / Case I.23. : pour les conteneurs ou caisses, indiquer le numéro de conteneur et le numéro de scellé (si d application) / Vak I.23.: Bij vervoer in containers of dozen het registratienummer en zegelnummer (indien van toepassing) vermelden. - Box I.28.: Manufacturing plant: Introduce the approval number of the treatment and/or processing establishment(s) / Madde I.28.: Üretim tesisi: işlendiği ve/veya aşamadan geçtiği işletmenin/işletmelerin onay numarasını belirtiniz / Case I.28. : Usine de fabrication : indiquer le numéro d agrément de l établissement (des établissements) où a été réalisé le traitement et/ou la transformation / Vak I.28.: Verwerkingsbedrijf: vul erkeningsnummer van de behandelings- en/of verwerkingsinrichting(en) in. Part II / Bölüm II / Partie II / Deel II The colour of the signature shall be different to that of the printing. The same rule applies to stamps other than those embossed or watermark / İmza, yazı renginden farklı bir renkte olmalıdır. Aynı kural soğuk damga ve filigran dışındaki mühürler için de uygulanır / La signature doit être dans une couleur différente de celle du texte imprimé. La même règle s applique aux cachets autres que ceux en relief ou en filigrane / De kleur van de handtekeninig moet verschillen van die van de gedrukte tekst. Dat geldt ook voor andere stempels dan reliëfstempels of watermerken. Official Veterinarian / Resmi veteriner hekim / Vétérinaire officiel / Officiële dierenarts Name (in capitals) / İsim (Büyük harflerle) / Qualification and title / Yetkisi ve ünvanı / Nom (en lettres capitales) / Naam (in blokletters): Qualification et titre / Hoedanigheid en titel: Date / Tarih / Signature / İmza / Date / Datum: Signature / Handtekening: Stamp / Mühür / Cachet / Stempel: EX.VTP.TR.05.01 6/6