THOMAS JUNIOR 1420. D Gebrauchsanweisung GB Instruction for use F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing H Használati utasítás TR Kullanma talimatı



Benzer belgeler
THOMAS INOX Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Kullanma talimatı

THOMAS INOX 1420 Plus 1520 Plus und 1520 S

Smartphone-Funktionen

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

THOMAS INOX 45 S. Gebrauchsanweisung

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu


İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

USB 2.0 Harici Disk Koruncağı 2.5" (6.35 cm)

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI

THOMAS PRESTIGE 20 S AQUAFILTER. Gebrauchsanweisung Instructions for Use Használati utasítás Kullanma Kılavuzu Руководство по эксплуатации

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Mirage 200 Mirage 600. Hotel Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

Cihazınızın Tanıtılması

Datenblatt für Joysticks

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI


NILFISK BackVacuum KULLANMA TALİMATI

POSEIDON CC Su Filtreli Halı Yıkama Makinesi KULLANIM KILAVUZU

Kullanım Kılavuzu. Torbasız Siklonik Elektrikli Süpürge BVC356_8. Bu kılavuzu lütfen gerektiğinde başvurmak üzere saklayın

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following:

THOMAS Waschsauger SUPER 30 S AQUAFILTER

THOMAS INOX Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing KULLANMA KLAVUZU

STORMY DC Yatık Toz Torbalı Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU

THOMAS POWER PACK 1616/1620/1620C/1630/1630 SE

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

THOMAS VAPORO TROLLEY

Endüstriyel Temizlik Makineleri MULTİ SİKLON SİSTEMLİ. Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

FOKURDAK KT Su Isıtıcı KULLANIM KILAVUZU

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

SESSİZ SS Sessiz Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU


Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

THOMAS BRAVO 20 BRAVO 20 S

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

V-Brunc serisi.pdf :03 VESTEL V-BRUNCH SERİSİ 1000 M BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI KULLANIM KILAVUZU CMY GARANTİ 2 YIL

4 ÇEKER DC Toz Torbalı Elektrikli süpürge KULLANIM KILAVUZU

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Trifaze. Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri. Kullanım Kitapçığı

HAMARAT P Elektrikli El Süpürgesi KULLANIM KILAVUZU

OLIMPIA PRIME KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG %99,99 TOZ HAPSİ PERFORMANS

545 KULLANMA KILAVUZU

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

D USB-Steckdosenladegerät. G USB charging device. T USB priz şarj cihazı. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu GEA-004

FOKURDAK KT Su Isıtıcı (Kettle) KULLANIM KILAVUZU

OLIMPIA POWER. *Minimum hız ayarında çalıştırıldığında oluşan ses seviyesi 65db, maximum hız ayarında çalıştırıldığında oluşan ses seviyesi 72db.

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

Mehrsprachiger Elternabend

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Trifaze. Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

3 V, 2 x 1,5 V, AA YS Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

FOKURDAK KT Su Isıtıcı KULLANIM KILAVUZU

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

VESTEL VANTİLATÖR KULLANIM KILAVUZU GA RA NT İ 2 YIL

SU FİLTRE WF Su Filtreli Yatık Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Datenblatt für Joysticks

SPEEDY DU Elektrikli El Süpürgesi KULLANIM KILAVUZU

MERKEZİ SÜPÜRGE SİSTEMLERİ WOLLY2 KULLANMA KILAVUZU

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

HAIR DRYER IONIC HD 6862

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

800 W OLIMPIA FORCE 9 M KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU

FAVORIT56529IM0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 18

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W

NEBÜLİZATÖR CİHAZI KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA:NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZ. VE ÜR. SAN. TİC. LTD. ŞTİ.

CLEANART MASTER AR 4003 ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR 4003 VACUUM CLEANER AR 4003 STAUBSAUGER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 700 W

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Endüstriyel Temizlik Makineleri. Monofaze. Sanayi Tipi Elektrik Süpürgeleri Garanti Belgesi. Kullanım Kitapçığı

800 W OLIMPIA TURBO KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MULTI CYCLONE TEKNOLOJİ

KABLOSUZ SU ISITICI KULLANIM KILAVUZU

CLEANART MASTER AR 4003 ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR 4003 VACUUM CLEANER AR 4003 STAUBSAUGER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 700 W

THOMAS Waschsauger COMPACT 20 /COMPACT 20 S. und SUPER 30/SUPER 30 S

700 W GRANDE ENERGY KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG TOZ TORBASIZ 3 L CYCLONE TEKNOLOJİ HEPA 13 MİNİ

LISA AR 5027 SAÇ MAŞASI AR 5027 CURLING IRON AR 5027 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 42 W.

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

700 W GRANDE TURBO KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG TOZ TORBASIZ 3 L CYCLONE TEKNOLOJİ HEPA 13

TURBO TR Torbasız Multi Cyclone Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU

VESTEL YER VANTiLATÖRÜ

HAVALI ZIMBA MAKİNASI

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

B INSTRUCTIONS FOR USE BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VP300 SERIES USER MANUAL MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO

D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung. G USB charger 12 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu

SU İNCİSİ WF Yatık Su Filtreli Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU

prestige TS 2000 prestige TS 2400

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W.

ROCKER MARKA ROCKER VAKUM POMPASI CİHAZLARI TÜRKÇE KULLANMA KILAVUZU

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W.

Mercedes Benz SLS AMG 332 Yürüme Arabası Kullanım Kılavuzu

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

TANITIM VE KULLANMA KILAVUZU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE SX 2016/1 017

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?

Z-N626 CİHAZ HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU

MUCİZE WS Siklonik Su Filtreli Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU

800 W OLIMPIA ENERGY KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG TOZ TORBASIZ 3 L MULTI CYCLONE TEKNOLOJİ

Transkript:

THOMAS JUNIOR 1420 D Gebrauchsanweisung GB Instruction for use F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing H Használati utasítás TR Kullanma talimatı 1

D GB F NL H TR Seite Verpackungsinhalt...................... 3 Gerät montiert......................... 3 Selbst-Montage........................ 4 Verwendung des Gerätes................. 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN............ 5 Verpackung........................... 6 Hinweise zur Selbstmontage.............. 6 Page Package Contents...................... 3 Fully Assembled........................ 3 Assembling the Unit..................... 4 Using the Unit........................ 8 SAFETY PRECAUTIONS................ 8 Unpacking the Unit.................... 9 Assembling the Unit.................... 9 Page Contenu du colis....................... 3 Appareil en ordre de marche.............. 3 Instructions de montage................. 4 Utilisation de l appareil.................. 11 CONSIGNES DE SECURITE............. 11 Emballage............................ 12 Instructions de montage................ 12 Bladzijde Verpakkingsinhoud...................... 3 Gemonteerd apparaat................... 3 Doe-het-zelf-montage................... 4 Gebruik van het apparaat............... 14 VEILIGHEIDSWENKEN.................. 14 Verpakking........................... 15 Instructies voor de doe-het-zelf-montage... 15 Oldal A csomagolás tartalma.................. 3 A készülék összeszerelve................ 3 Összeszerelés sajátkezűleg.............. 4 A készülék használata.................. 17 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK............... 17 Csomagolás.......................... 18 Összeszerelési útmutató................ 18 Sayfa Paket içerigi........................... 3 Cihazın kurulması...................... 3 Kendin monte et....................... 4 Cihazınızın kullanımı.................... 20 GÜVENLıK KURALLARI................. 20 Paketten çıkarma...................... 21 Kendinizin monte etmesi ile ilgili açıklamalar. 21 Seite Trockensaugen......................... 6 Naßsaugen............................ 6 Reinigung............................. 6 Entsorgung............................ 7 Hilfe bei evtl. Störungen.................. 7 Nachfolgebedarf/Zubehör................ 7 Kundendienst.......................... 7 Page Dry Vacuuming........................ 9 Wet Vacuuming....................... 9 Cleaning the Unit...................... 10 Disposing of the Unit................... 10 Troubleshooting....................... 10 Customer Service...................... 10 Page Aspiration en milieu sec................. 12 Aspiration en milieu humide.............. 12 Nettoyage............................ 13 Mise aux déchets...................... 13 Conseils pratiques en case de dérangements 13 Service Après-Vente.................... 13 Bladzijde Droog zuigen......................... 15 Nat zuigen........................... 15 Reiniging............................. 16 Milieutips............................ 16 Hulp bij eventuele storingen.............. 16 Technische dienst...................... 16 Oldal Porszívózás.......................... 18 Folyadékok felszívása.................. 18 Tisztítás............................. 18 Megsemmisítés....................... 19 Segítség az esetlegesen felmerülő zavarok elhárításához......................... 19 Vevőszolgálat......................... 19 Sayfa Kuru emme........................... 21 Islak süpürme......................... 21 Temizlik.............................. 22 ımha................................ 22 Arıza durumlarında yardım............... 22 Mühteri servisi........................ 22 2

Verpackungsinhalt Package Contents Contenu du colis Verpakkingsinhoud A csomagolás tartalma Paket içeriœi Gerät montiert Fully Assembled Appareil en ordre de marche Gemonteerd apparaat A készülék összeszerelve Cihazın kurulması 4 3 5 6 1 7 2 8 9 6 22 21 4 5 10 19 11 13 14 3 2 1 12 13 19 15 16 17 18 7 14 16 20 1 = Motorkopf Motor Housing Bloc moteur Motorkop Motorblokk Motor bașlıǧı 2 = Schalter (EIN/AUS) ON/OFF-Switch Commutateur MARCHE/ARRET Scha kelaar (AAN/UIT) Kapcsoló (BE/KI) AÇMA/ KAPAMA șalteri 3 = Tragegriff Handgrip Poignée de trans - port Handvat Fogantyú Tașima kolu 4 = Netzanschlußkabel Line Cord Cordon secteur Netsnoer Hálózati csatlakozókábel Cereyan baœlantı kablosu 5 = Verschlußschnapper Clips Agrafe de fermeture Veersluiting Zárócsappantyú Yaylı 6 = Saugschlauch Suction Hose Flexible d aspiration Zuigslang Szívótömlő Emme hortumu 7 = Behälter Tank Cuve Reservoir Kutu Tartály 8 = Schwimmerführung Float Guide Guidage du flotteur Vlottergeleiding Úszómegvezetés Șamandıra kılavuzu 9 = Schwimmer Float Flotteur Vlotter Úszó Æamandıra 10 = Schaumstofffilter Foam filter Filtre à mousse Schuimstoffilter Habszívacs motorvédő szűrő Köpüklu madde filtresi 11 = Papierschutzfilter Protective paper filter Filtre de protection papier Veiligheidsfilter Papir motorvédő szűrő Koruyucu kaǧıt filtre 12 = Spannring Clamping ring Collier de serrage Spanring Felerősítő gyűrű Germe halkasi 13 = Saugstutzen Hose Fitting Manchon d aspiration Zuigstomp Szívócsőcsonk Pompa enjektörü 14 = Lenkrollen (4 Stck.) Casters (4 ea.) Roulettes orientables Zwenkwieltjes (4 Stuks) Görgő (4 db) Döner makarası (4 Parça) 15 = Polsterdüse Upholstery Nozzle Suceur pour coussins Stofferingsmondstuk Kárpitszívófej Döheme bașlıǧı 16 = Teppichdüse Carpet cleaner Suceur pour moquettes Tapijtmondstuk Szönyegszívofej Halı bașlıǧı 17 = Fugendüse Crevice nozzle Suceur pour joints Voegenmondstuk Fugaszívófej Baœlantı memesi 18 = Siphondüse Siphon nozzle Bec pour siphons Sifonzuigmond Szifonfej Sifon Aǧılıǧı 19 = Saugrohre (2 Stck.) Suction Tube (2 ea.) Tubes d aspiration Zuigbuizen (2 Stuks) Szívócső (2 db) Emme borusu (2 Parça) 20 = Papierfiltersack Paper filter bag Sac à poussières Papieren filterzak Papír porzsák Kaǧıt filtre torbası 21 = Saugkraftregulierung Suction regulator Régulation de la puissance d aspiration Zuigregeling Szívóerő szabályozó tolóka Emme gücü ayarı 22 = Zubehöraufnahme Accessories storage Placement des accessoires Toebehoren geplaatst op motorkop Tartozékfelvétel Aksesuar tutucu 3

Selbst-Montage Assembling the Unit Instructions de montage Doe-het-zelf-montage Összeszerelés sjátkezüleg Kendin monte et A 2 mm 14 E 9 20 13 7 B 7 F 13 C G 8 9 1 D H 1 5 4

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Wir danken für Ihr Vertrauen. Sie haben eine gute Wahl getroffen, denn der THOMAS Naß-/ Trockensauger JUNIOR 1420 mit 20 Liter Kunststofftank und spritzwassergeschütztem Saugaggregat ist jederzeit einsatzbereit in Haus, Hobbywerkstatt, Keller und Garage. Erhalten Sie den Wert des Gerätes durch richtigen Gebrauch. Wir verzichten auf aufwendige Endverbraucherwerbung und bitten Sie Ihre volle Zufriedenheit vorausgesetzt, uns weiter zu empfehlen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, denn in ihr sind Anweisungen für den sicheren und ordnungsgemäßen Umgang mit diesem Gerät enthalten. Die Gebrauchsanweisung gehört zum Gerät und ist sorgfältig aufzubewahren! Bei Besitzer wechsel die Anleitung mit aushändigen! Ihr THOMAS Team Verwendung des Gerätes Der THOMAS JUNIOR 1420 ist ein Mehrzweckgerät. Er eignet sich für den Einsatz im Wohnbereich, im Hobbyraum, im Keller, in der Werkstatt, in der Garage und im Hof überall dort, wo Schmutz anfällt. Flüssigkeiten (auf Wasserbasis) können vom Bo den aufgesaugt oder aus Behältern abgesaugt werden. Er eignet sich unter Zuhilfenahme einer Siphon düse zur Besei tigung von Verstopfungen in Abflußleitungen und anderen Ausgüssen. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät nur entsprechend der vorgesehenen Verwendung benutzen! Jeder andere Gebrauch ist unzulässig! Bei Schäden durch falsche Bedienung, falschen Gebrauch und Nichtbeachten der Sicherheitsvorschriften erlischt jeg liche Haftung und Garantie! THOMAS JUNIOR 1420 dient ausschließlich der Nutzung im Haushalt durch Erwachsene. Die Spannungsangabe auf dem Typenschild muss mit der Versorgungsspannung übereinstimmen. Niemals unter Spannung stehende Teile berühren! Lebensgefahr! Gerät nicht mit nassen Händen bedienen! Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn Gerät oder Zuleitung beschädigt sind, das Gerät sichtbare Schäden aufweist oder die Funk tions weise stark eingeschränkt ist! Verletzungsgefahr (Stromschlag)! Wird das Gerät so stark beschädigt, daß elektrische Teile freiliegen, sofort vom Netz trennen und an Ihren Fachhändler oder den THOMAS Kundendienst wenden! Düsen und Rohre dürfen bei eingeschaltetem Gerät nicht in Kopfnähe gelangen, da sonst Verletzungsgefahr insbesondere für Augen und Ohren besteht! Das Gerät ist nicht zum Absaugen gesundheitsgefährdender, ätzender und lösungsmittelhal tiger Stoffe geeignet! Das Gerät darf nicht in Räumen betrieben werden, in denen feuergefährliche Stoffe lagern oder sich Gase gebildet haben! Stoffe wie Benzin, Farbverdünner und Heizöl können durch Verwirbelung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden! Explosionsund Brandgefahr! Niemals heiße Asche oder glühende Gegenstände aufsaugen! Saugen Sie keinen Tonerstaub auf! Toner, der zum Beispiel bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein! Außerdem wird der Toner vom Filtersystem des Staubsaugers evtl. nicht vollständig ausgefiltert und kann so über das Sauggebläse wieder in die Raumluft gelangen. Keine Fremdobjekte in die Gebläseansaugund Ausblasöffungen einführen! Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zu stand nie unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, daß Kinder nicht am Gerät spielen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder), mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und /oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Während des Betriebes muß die Steckdose jederzeit zugänglich sein, um ein schnelles Entfernen des Netzsteckers zu ermöglichen! Äußerste Umsicht ist beim Reinigen von Treppen geboten! Sorgen Sie für eine ausreichende Standsicherheit des Gerätes! Der Schlauch darf nicht über seine Ursprungslänge hinaus gedehnt werden. Halten Sie das Gerät stets mit einer Hand fest! 5 D

Netzstecker bei Störungen während des Be triebes, vor jeder Reinigung und Pflege, nach dem Gebrauch und bei jedem Filterwechsel aus der Steckdose ziehen! Niemals den Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen. Sorgen Sie dafür, daß die Anschlußleitung weder Hitze und chemischen Flüssigkeiten ausgesetzt ist, noch über scharfe Kanten oder Ober flächen gezogen wird. Die Verwendung von Verlängerungskabeln in Naß räumen ist zu vermeiden. Schäden am THOMAS JUNIOR 1420, am Zu be hör, oder an der Netzanschlußleitung (Son der leitung erforderlich) niemals selbst reparieren, sondern nur durch eine autorisierte Kun den dienststation instand setzen lassen, denn Veränderungen am Gerät können Ihre Gesund heit gefährden. Sorgen Sie dafür, daß nur Ori ginal-ersatzteile und Zubehör verwendet wird. Bevor das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer entsorgt wird, schneiden Sie bitte die Anschlußleitung ab. 6 Verpackung Nach dem Auspacken das Gerät auf Transport schäden und den Lieferumfang auf Vollständigkeit prüfen! Bei Schäden oder un vollständiger Lieferung bitte an Ihren Fach händler oder den THOMAS Kundendienst wenden! Originalkarton nicht wegwerfen! Kann zum Aufbewahren des Geräts bei Außerbetrieb nahme und zur Rücksendung an Ihren Fach händler oder den THOMAS Kundendienst benötigt werden! Hinweise zur Selbstmontage Abb. A: Die Lenkrollen (14) in den Behälterboden (7) bis zum Anschlag eindrücken. Den Behälter (7) auf die Lenkrollen stellen und eine Funk tionsprüfung durchführen. Abb. B: Ansaugstutzen (13) mit der Markierung nach oben in den Behälter (7) eindrücken, bis dieser einrastet und fest sitzt. Abb. C: Schwimmerführung (8) mit Schwimmer (9) fest in den Motorkopf (1) eindrücken; Schwimmerführung muß fest einrasten! Abb. E: Filtersack (20) fest auf den Ansaugstutzen (13) drücken und an die Behälterwand anlegen. Abb. F: Schaumstofffilter (10), Papierschutzfilter (11) und Spannring (12) montieren und mit den Drehklammern sichern. Abb. H: Saugschlauch anschließen. Zum Abnehmen den Sauganschluß zur Seite drehen und herausziehen. Trockensaugen ACHTUNG: Niemals ohne Filtereinheit trocken s augen! Da Wassereintritt zur Zerstörung der Filtereinheit führen kann, ist beim Trockensaugen darauf zu achten, daß sich keine Flüssigkeit im Schlauchsystem oder im Behälter befindet! Lassen Sie deshalb nach einem Naßbetrieb den Sauger mit angehobenem Saugschlauch einige Zeit nachlaufen und wischen den Behälter (7) nach dem Entleeren trocken! Mit der Saugkraftregulierung (21) lässt sich die Saugkraft verändern. Nebenluftschieber geschlossen = volle Saugkraft Nebenluftschieber geöffnet = verringerte Saugkraft Naßsaugen ACHTUNG: Vor dem Naßsaugen immer die eingesetzte Filtereinheit (Abb. E+F) entnehmen, da diese sonst gebrauchsunfähig wird (vor Abnahme des Motorkopfs (1) unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen)! Nach Entnahme der Filtereinheit Motorkopf (1) aufsetzen, Verschlußschnapper (5) andrücken und Gerät mit Schalter (2) wieder in Betrieb nehmen. Flüssigkeiten aus Behältern oder Becken können direkt mit dem Saugschlauch bzw. den Saugrohren aufgesaugt werden. Beim Absaugen aus Behältern, deren Flüssigkeitsspiegel höher liegt als die Oberkante des Behälters und deren Füllinhalt größer ist als das Fassungsvermögen des Behälters, kann bei vollem Behälter und geschlossenem Schwimmerventil weiter Flüssigkeit nachfließen. Deshalb in solchen Fällen nur Teilmengen absaugen und Behälter zwischendurch entleeren. Nach dem Saugen zuerst das Saugrohr aus der Flüssigkeit heben, Saugrohr und -schlauch nach oben halten um ein Nachlaufen von Flüssigkeit zu vermeiden, danach erst den Motor abschalten. Das Schwimmerventil (9) stets sauber und gangbar halten. Es unterbricht automatisch das Ansaugen, wenn der Behälter voll ist.

Behälter und verwendete Zubehörteile nach jedem Naßbetrieb mit warmem Wasser eventuell unter Zusatz eines nichtscheuernden Reinigungsmittels reinigen, insbesondere nach Aufnahme von klebrigen Flüssigkeiten. Danach den Behälter und alle verwendeten Teile trocknen. Reinigung Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Keine scheuernden und ätzenden Reinigungsmittel verwenden! Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Azeton, Säuren und Lösungsmittel können die am Gerät verwendeten Materialien angreifen. Das Gerät niemals ins Wasser tauchen! Lebensgefahr! Papierfiltersack in regelmäßigen Intervallen wechseln! Vor jedem Filterwechsel Netzstecker ziehen! Entsorgung Ausgediente Geräte zur ordnungsgemäßen Entsorgung an einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. Normaler Hausstaub kann problemlos mit dem Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son dern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hilfe bei evtl. Störungen Falls Ihr Gerät einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, brauchen Sie nicht gleich den Kundendienst einzuschalten. Bitte prüfen Sie zunächst, ob Sie die Störung vielleicht selbst beheben können: Wenn beim Saugen Staub austritt: Ist der Filtersystem richtig befestigt und ohne Defekt? Wurde ein Original THOMAS-Filter verwendet? Wenn die Saugkraft allmählich nachläßt: Sind die Filterporen durch Feinstaub verstopft? Ist der Papierfiltersack voll? Sind Düse, Verlängerungsrohr oder Saugschlauch durch Schmutz verstopft? > Saugschlauch bei eingeschaltetem Gerät auseinanderziehen Dehnung lockert Verstopftes. Wenn die Saugkraft plötzlich nachläßt: Hat das Schwimmerventil die Saugluft ge stoppt? (Das kann bei extremer Schrägstellung ober beim Umkippen des Gerätes passieren). > Sauger ausschalten, der Schwimmer fällt nach unten und das Gerät ist wieder be triebsbereit. Wenn der Motor nicht läuft: Vor Prüfung unbedingt Netzstecker ziehen! Niemals selbst den Motor öffnen! Sind Kabel, Stecker und Steckdose intakt? Nachfolgebedarf / Zubehör Ihren Nachfolgebedarf an Filtersystemen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler bzw. direkt beim THOMAS-Werkskundendienst, oder nutzen Sie unseren bequemen Bestellservice mit beiliegender Bestell-/Antwortkarte. Für Ihren THOMAS JUNIOR 1420 ist außerdem ein umfangreiches Sortiment an Sonderzubebör erhältlich. Dieses erhalten Sie ebenfalls über Ihren Fachhändler bzw. direkt beim THOMAS Werkskundendienst. HINWEIS: Nur bei Verwendung von Original THOMAS Zubehör können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet werden. Kundendienst Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der Ihnen im Bedarfsfall auch gerne die Adresse oder Telefonnummer des für Sie zuständigen THOMAS Kundendienstes mitteilt. Bitte geben Sie dabei stets die Angaben auf dem Typenschild Ihres Saugers an. 7 D

Değerli müşterilerimiz, Göstermiş olduğunuz güvenden dolayı sizlere teşekkür ederiz. Çok iyi bir seçimde bulundunuz, çünkü THOMAS yaş ve kuru emicisi JUNIOR 1420, 20 Litrelik plastik depolu ve püskürtme suya karşı korumalı emme toplayıcısı ile her z aman evinizde, hobi tamir atölyenizde, bodrumunuzda ve garajınızda kullanabileceğiniz bir cihazdır. Bu cihazı doğru kullanarak değerini koruyunuz. Müşteri memnuniyetini tam olarak sağlayabilmek için son tüketiciye yönelik pahalı reklamlardan kaçınıyoruz. Bunun için bizleri dostlarınıza tavsiye etmenizi rica ediyoruz. Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kılavuz kitapçık cihazınızın güvenli ve düzenli bir şekilde çalışmasına dair bilgileri kapsamaktadır. Kullanma kılavuzunuz cihazınıza ait bilgileri kapsamakta olup itinalı bir şekilde saklanması gerekmektedir! Cihazınız el değiştirdiœi zaman bu kullanma kılavuzunu birlikte veriniz! Saygılarımızla THOMAS Ekibi 20 Cihazınızın kullanımı THOMAS JUNIOR 1420 çok yönlü bir cihazdır. Bu cihazı oturma odanızda, hobi atölyenizde, deponuzda, tamir atölyenizde, garajınızda ve avlunuzda, kısacası toz ve kirin biriktiği her yerde kullanabilirsiniz. Bu cihaz ile tabanda biriken (Su içerikli) veya kaplardaki sıvılar emilerek alınır. Bir sifon emme borusu (Yedek parça olarak bulunmaktadır) yardımı ile dışarı akma borusunda ve diğer boşaltma deliklerindeki tıkanıklıkların giderilmesi için uygundur. GÜVENLİK KURALLARI THOMAS JUNIOR 1420 sadece yetişkinlerin ev işleri kullanımı içindir. Cihazı aşağıdaki durumlarda kesinlikle kullanmayınız: Ağ kapağı yöneticisi zarar gördüğünde Görünür bir hasar varsa Düştüğünde Model Tabeladaki voltaj, kullanılan voltaja uygun olmalıdır. Çalışır durumdaki cihazda Ağızlık ve borular baş hizasında olmamalıdır. Aksi taktirde özellikle göz ve kulaklar zarar görebilir. Cihaz sağlık araçları,aşındırıcı ve çözücü maddeler emmeye uygun değildir. Cihaz yanıcı maddelerin depolandığı veya gaz bulunan yerlerde kullanılmamalı. Benzin, tiner ve fuel oil gibi maddeler emilen havaya karışarak patlayıcı dumanlar veya karışımlar oluşturabilir. Kesinlikle köz veya kızgın nesneleri emmeyiniz. Her kullanımdan önce gerekli filtrelerin doğru takıldığını kontrol ediniz. Hiçbir toner tozu emmeyiniz! Örneğin matbaa veya fotokopi makinesinde kullanılan toner iletken olabilir! Ayrıca toner süpürgenin filtre sisteminde tam olarak filtrelenemez ve tahliye bölümünden tekrar havaya karışabilir. Aseton, asit ve çözücü maddeler cihazda kullanılan malzemeyi bozabilir. Merdivenlerin temizlenmesinde son derece dikkat sunulmuştur. Cihaz için yeterli bir yer güvenliği sağlayınız. Hortum, başlangıcına doğru gelmemelidir. Cihazı herzaman bir elinizle tutunuz. Cihazı çalışır durumdayken kesinlikle kontrolsüz bırakmayın ve çocukların oynamamasına dikkat ediniz. Bu cihaz, çocuklar dahil olmak üzere fiziksel, duyumsal veya zihinsel bakımdan engelli olan veya tecrübeden yoksun ve/veya yetersiz bilgiye sahip kişiler tarafından kullanıma uygun olmayıp, söz konusu kişiler ancak güvenliklerinden sorumlu kişi tarafından gözetilmeleri veya cihazın nasıl kullanılacağı konusunda kendilerine bilgi verilmiş olması halinde cihazı kullanabilirler. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir. Elektrik fişini aşağıdaki durumlarda çekiniz: Çalışmanın arızalanması durumunda. Her temizlik ve bakımdan önce. Her kullanımdan sonra. Her Filtre değişiminde. Elektrik fişini prizden, kablodan çekerek değil fişten tutarak çıkartınız. Güç kablosunun sıcaktan ve kimyasal akıntılardan, ayrıca keskin kenar ve yüzeylerden uzak tutmaya dikkat ediniz.

Uzatma kablosunu ıslak yerlerde kullanmaktan sakınınız. Cihaz, yedek parça veya ağ kapağı yöneticisi arızalarını kesinlikle kendiniz tamir etmeyiniz, bunun yerine arızayı otorize müşteri hizmetleri merkezlerine bildiriniz, çünkü cihazdaki değişiklikler sağlınızı tehdit edebilir. Bunun için orijinal parça ve yedek parça kullanılmasını sağlayınız. Cihazda kötü kokulu, rutubetli ve kızgın cisimler bırakmayınız. Kabı, ıslak emmeden sonra derhal boşaltıp temizleyiniz. Paketten çıkarma Cihazınızın paketini açtıktan sonra taşıma esnasında meydana gelmiş olabilecek zararlara ve teslim alacağınız malzemelerin tam olmasına karşı kontrol ediniz! Meydana gelmiş olabilecek zararlarda veya teslimatın tam olarak yapılmaması durumunda lütfen yetkili satıcınıza veya THOMAS yetkili servisine baş vurunuz! Orijinal kartonunu atmayınız! Cihazınız çalışmadığı zaman bu kartonun içine koyabilir ve yetkili satıcınıza veya THOMAS yetkili servisine geri gönderme işleminde kullanabilirsiniz! Kendinizin monte etmesi ile ilgili açıklamalar Şekil A: Makaraları (14) kutunun tabanına (7) ile birlikte dayanağa kadar bastırınız. Kutuyu (7) döner makaraları üzerine oturtunuz ve işlev kontrolü yapınız. Şekil B: Pompa enjektörünü (13) içine geçinceye ve tam yerine oturuncaya kadar işaretle yukarıya doğru kutuya (7) bastırınız. Şekil C: Şamandıra kılavuzunu (8) şamandıra ile birlikte (9) sıkıca motor başlığına (1) bastırınız; Şamandıra kılavuzu sıkıca içine geçmelidir! Şekil E: Filtre torbasını emme kısaltmasına iyice itiniz ve kabın yan yüzüne yerleştiriniz. Şekil F: Köpüklu madde filtresi, koruyucu kağıt filtre, germe halkasi takınız ve klipsle sabitleyiniz. Şekil H: Emme hortumunu bağlayınız. Çıkartmak için emme sonunu çevirip çekiniz. Kuru emme DİKKAT: Filtre ünitesi olmadan asla kuru süpürmeyiniz! Su girişi filtre ünitesinin hasar görmesine yol açabileceği için kuru süpürme işleminde hortum sisteminde veya kutuda sıvı şeylerin olmamasına dikkat ediniz! Bunun için ıslak çalıştırma işleminden sonra emicinin bir emme hortumu ile bir müddet boşalmasını sağlayınız ve kutuyu (7) boşaltma işleminden sonra kurulayınız! Emiş gücü ayarı (21) ile emiş gücü değiştirilebilir. Yan hava iticisi kapalı = Artırılmış emiş gücü Yan hava iticisi açık = Azaltılmış emiş gücü Islak süpürme D KKAT: Islak süpürme işleminden önce yerleştirilmiş bulunan filtre ünitesini (Sekil E+F) çıkarınız, çünkü bu aksi takdirde kullanım fonksiyonlarını kaybeder (Motor başlığını (1) çıkarmadan önce muhakkak fişi prizden çıkarınız)! Filtre ünitesini çıkardıktan sonra motor başlığını (1) oturtunuz, yaylı kapağa (5) bastırınız ve cihazınızı şalter (2) ile tekrar çalıştırınız. Kutuda veya küvetteki sıvılar direkt olarak emme hortumu ile veya emme boruları ile çekilebilir. Sıvı seviyesi kutunun üst kenarlarından daha yüksek olan ve içersinde kapasitesinden daha fazla sıvı bulunan kutuların emilme işlemlerinde tam dolu kutularda ve şamandıra valflarında bulunan fazla sıvıların akıtılması gerekir. Bundan dolayı böyle durumlarda kısmi olarak emilme işlemi yapılmalı ve ara sıra kapların boşaltılması gerekir. Süpürme işlemi bitirildikten sonra ilk önce emme borusu sıvıdan çıkartılmalı, sıvıların taşmasını önlemek için emme borusu ve emme hortumu yukarı doğru tutulmalı ve sonra motor kapatılmalıdır. Şamandıra valfı (9) her zaman temiz ve işleme hazır tutulmalıdır. Kutu dolu ise süpürme otomatik olarak durur. 21 TR

Her ıslak çalıştırma işleminden sonra kutu ve kullanılmış bulunan yardımcı parçalar ılık su ile köpük içermeyen deterjanlar kullanarak temizlenmelidir. Bu temizlik işlemi yapışkan sıvıların alınmasından sonra özellikle yapılmalıdır. Sonra kutuyu ve kullanılmış bulunan yardımcı parçaların hepsini kurutunuz. Temizlik Önce cihazınızı kapatınız ve fişini prizden çekiniz! Kazıyıcı ve aşındırıcı temizlik maddesi kullan mayınız! Gövdeyi ıslak bir bez ile temizleyiniz. Aseton, asit ve çözücü maddeler cihazınızda kullanılmış bulunan malzemelere zarar verebilirler. Cihazınızı asla suya sokmayınız! Ölüm tehlikesi! Kağıt filtre torbasını düzenli aralıklarla değiştiriniz! Her filtre değiştirme işleminden önce fişi çekiniz! İmha Eskimiş cihazlarınızın zararsız bir şekilde imha edilmesi için umumi toplama yerlerine veriniz. Normal ev tozlarının ev çöpleri ile atılmasında bir sakınca yoktur. Meme, uzatma borusu veya emme hortumu kirlerden dolayı tıkalımı? > Cihazınız açıkken emme hortumunu çekiniz, böylece esnemeden dolayı kirler gevşerler. Emme gücü aniden azalırsa: Şamandıra valfı emme havasını tıkadı mı? (Bu cihazınızın üst tarafının aşırı derecede eğri durması ile meydana gelebilir). > Makinenizi kapatınız, şamandıra aşağı doğru düşer ve böylece makineniz tekrar işletmeye hazır duruma gelir. Motor çalışmazsa: Kontrolden önce muhakkak fişi çekiniz! Motoru asla kendi başınıza açmayınız! Kablo, fiş ve priz arızalı mı? Müşteri servisi Yetkili servislere baş vurunuz. Bunlar sizlere gerektiğinde sizler için yetkili THOMAS müşteri servislerinin adres ve telefon numaralarını verirler. Bunu yaparken lütfen cihazınızın model etiketindeki bilgileri belirtiniz. 22 Arıza durumlarında yardım Şayet cihazınız yeterli derecede çalışmıyorsa, hemen bir yetkili servise başvurmadan önce, arızayı gidermek için kontrol etmeniz gereken işlemler: Süpürme işlemi esnasında cihazınızdan toz çıkıyorsa: Kağıt filtre torbası yoœun, doğru konulmuş ve bozuk değil mi? Orijinal THOMAS-Filtresi mi kullanıldı? Cihazınızın emme gücü yavaşça azalıyorsa: Kutu dolumu? Kağıt filtre torbası dolumu?

Kundendienststellen / After Sales Servis Addresses / Servis Hizmetleri Adresleri Türkiye: Hack Endüstriyel Tem. Tic. Ltd. Şti. Tekstilkent, Koza Plaza A-Blok No: 40 34235 Esenler/İstanbul Tel.: 444 24 93 Faks: 0212 438 78 97 www.hackservis.com.tr info@hackservis.com.tr.. Techn. Anderungen vorbehalten / Değişiklik hakkı saklıdır