Para el instalador especializado. Instrucciones de instalación VR 32. Acoplador de bus con función de modulación



Benzer belgeler
Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora

Montaj ve bakım kılavuzu

Manual de instrucciones

Fronius Galvo / / / Dummy

Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

WM SOMNOsoft + con SOMNOclick SOMNOsoft + ve SOMNOclick WM SOMNOsoft + con SOMNOclick 300 SOMNOsoft + ve SOMNOclick 300

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

Kurulum kılavuzu. Vaillant teknik servisi için. Kurulum kılavuzu. calormatic 370f. VRT 370f

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

D) Nota dominante (Güçlü): La nota de enlace entre el cuarteto y el quinteto, es decir, la nota Nevâ (Re). E) Notas de parada y decisión (Asma Karar):

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /03 TR

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

erelax Montaj ve bakım kılavuzu Montaj ve bakım kılavuzu Yetkili bayi için erelax Yayınlayan/üretici Vaillant GmbH

TM10BA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları.

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

TM10BA TM10CA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları.

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

electronicved Kullanma kılavuzu Kullanma kılavuzu Kullanıcı için VED E../7 INT Yayınlayan/üretici Vaillant GmbH

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Fronius Personal Display. Operating Instructions. Data Communication. Manual de instrucciones. Comunicación de datos.

KABLO DÖŞEME GEMİLERİ CABLE LAYING VESSELS

Fronius Personal Display

Montaj ve bakım kılavuzu

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED-Çalışma masası lambası

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

MPID MPID MOISTURE PROBE INDICATOR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI DISPLAY NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY

ECtemp 330 (-10 ila +10 C)

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için

BDC-i440 kontrol üniteleri için Modül M2

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Kurulum kılavuzu. Vaillant teknik servisi için. Kurulum kılavuzu. calormatic 370 VRT 370

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 530. Elektronik Termostat.

Kurulum kılavuzu. Vaillant teknik servisi için. Kurulum kılavuzu. calormatic 470f. VRC 470f

Montaj kılavuzu. Vaillant yetkili satıcıları için. Montaj kılavuzu. calormatic 350f. VRT 350f

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Premium Raf Altı Aydınlatma

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma Yedek ısıtıcı EKLBUHCB6W1. Montaj kılavuzu Daikin Altherma Yedek ısıtıcı. Türkçe

Viajar Viajar y pasear

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Baca Klape Modülü UM10

Kullanma kılavuzu. Kullanma kılavuzu. Kullanıcı için. VRT 250; VRT 250f. Yayınlayan/üretici Vaillant GmbH

Kullanma kılavuzu. Kullanma kılavuzu. Kullanıcı için. VRT 35; VRT 35f. Yayınlayan/üretici Vaillant GmbH

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ)

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için. Vitodens 200-W Tip WB2B, 80ve105kW Duvar tipi doğalgazlı kondensasyon kazanı

MONTAJ KILAVUZU AŞAĞIDAKİ MODELLER İÇİN SAUNA ISITICISI. UYARI: Kullanmadan önce bu kılavuzu WARNNING: CAREFULLY BEFORE USE

Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91062HB44XVII

43" All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

B. EMNİYET ÖNLEMLERİ A. MONTAJ

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul,

d h k d t s a t

VIESMANN. Kullanma Kılavuzu VITOTROL 200. Sistem işleticisi için. Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda TR 3/2006 Lütfen saklayınız!

AÇIK ARABİRİMLER. FV sistemine ait verilerin bir açık veri protokolü üzerinden özel olarak işlenmesi.

OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu

TTV 4500 S KULLANIM KILAVUZU EKSENEL FAN TRT-BA-TTV4500S-TC-001-TR

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

Kullanma kılavuzu. Açık/Kapalı oda termostatı. Kullanma kılavuzu. Kullanıcı için VRT 35. VRT 35f. Yayınlayan/üretici Vaillant GmbH

ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

Inventory of LCPs in Turkey LCP Database explained and explored

/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz


Centronic MemoControl MC42

Sarkıt lamba. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 78324AS5X3IV

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 610. Elektronik Termostat.

WRE2205. Hızlı Kurulum Kılavuzu ve Garanti Kartı WRE2205

Centronic SensorControl SC711

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Dell PowerEdge T20 Başlangıç Kılavuzu

LED duvar kozmetik aynası

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

Kurulum kılavuzu. Vaillant yetkili satıcıları için. Kurulum kılavuzu. calormatic 450 VRC 450

SİRKÜLASYON POMPALARI

EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx

Kurulum Kılavuzu. DEVIreg 130. Elektronik Termostat.

Montaj kılavuzu. Vaillant yetkili satıcıları için. Montaj kılavuzu. calormatic 450f. VRC 450f

Kumanda paneli. EMS plus O. Montaj ve Kullanma Kılavuzu (2013/04) TR RC100

USB şarj cihazı kablo düzenleyici ile

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação. Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EHG7835X

Transkript:

VR 32 ES, TR, GB

Para el instalador especializado Instrucciones de instalación VR 32 Acoplador de bus con función de modulación ES

Índice Índice 1 Observaciones sobre la documentación... 4 1.1 Documentación de validez paralela. 4 1.3 Símbolos utilizados... 4 1.4 Validez de las instrucciones... 5 1.5 Placa de características... 5 1.6 Homologación CE... 5 1.7 Denominación del producto... 6 2 Seguridad... 6 2.1 Indicaciones de seguridad y advertencias... 6 2.1.1 Clasificación de las advertencias... 6 2.1.2 Estructura de las advertencias... 7 2.2 Utilización adecuada... 7 2.3 Indicaciones generales de seguridad 8 2.4 Normativas... 9 3 Descripción del aparato y su funcionamiento... 10 3.1 Estructura... 10 3.2 Funcionamiento... 11 4 Montaje... 12 4.1 Volumen de suministro... 12 4.1.1 Desembalaje del aparato... 12 4.1.2 Comprobación del volumen de suministro... 12 4.1.3 Eliminación del embalaje... 12 4.2 Requisitos del lugar de montaje... 12 4.3 Montaje del acoplador de bus... 13 5 Instalación eléctrica... 16 5.1 Conexión del acoplador de bus (cascada)... 16 5.2 Conexión del acoplador de bus (instalación 1 a 16)... 16 5.3 Configurar la dirección de Bus... 17 2 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Índice 6 Puesta en marcha... 18 7 Entrega al usuario... 19 8 Eliminación de anomalías... 19 8.1 Detección y eliminación de anomalías... 19 9 Puesta fuera de funcionamiento... 20 9.1 Puesta del acoplador de bus temporalmente fuera de funcionamiento... 20 9.2 Puesta del acoplador de bus definitivamente fuera de funcionamiento... 20 10 Reciclaje y eliminación de residuos... 22 11 Piezas de repuesto... 22 12 Garantía y servicio de atención al cliente... 23 12.1 Garantía del Fabricante... 23 12.2 Servicio Técnico Oficial Vaillant... 25 13 Datos técnicos... 26 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 3

1 Observaciones sobre la documentación 1 Observaciones sobre la documentación Las siguientes observaciones sirven de guía para toda la documentación. Estas instrucciones de instalación se complementan con otra documentación vigente. No nos hacemos responsables de ningún daño causado por ignorar estas instrucciones. 1.1 Documentación de validez paralela Al instalar el acoplador de bus VR 32 tenga en cuenta todas las instrucciones de instalación de piezas y componentes de la instalación. Dichas instrucciones acompañan a cada una de las piezas de la instalación así como a los componentes complementarios. Asimismo, observe todas las instrucciones de uso que acompañan a los componentes de la instalación. 1.2 Conservación de la documentación Entregue al propietario de la instalación estas instrucciones de instalación, el resto de la documentación vigente y, dado el caso, las herramientas necesarias. Éste asumirá la custodia, de tal manera que las instrucciones y los medios auxiliares se tengan a disposición en caso de necesidad. 1.3 Símbolos utilizados A continuación, se describen los símbolos utilizados en el texto. a Símbolo de peligro: Peligro inminente para la vida Peligro de lesiones físicas graves Peligro de lesiones físicas leves 4 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Observaciones sobre la documentación 1 e Símbolo de peligro: Peligro de muerte por electrocución b Símbolo de peligro: Riesgo de daños materiales Riesgo de daños para el medio ambiente i Símbolo de una indicación e información útil Símbolo de una actividad que debe realizarse 1.4 Validez de las instrucciones Estas instrucciones de instalación solo tienen validez para los componentes con el siguiente número de artículo: 0020003986 La denominación del modelo de acoplador de bus VR 32 se encuentra en la placa de características. 1.5 Placa de características La placa de características se encuentra en la parte trasera del sistema electrónico del acoplador de bus (placa electrónica) y una vez montado el componente ya no es accesible desde el exterior. 1.6 Homologación CE Con el distintivo CE se certifica que los componentes cumplen los requisitos básicos de las correspondientes directivas según la placa de características. Directiva sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión (directiva 2006/95/CE del Consejo) Directiva sobre la compatibilidad electromagnética (Directiva 2004/108/CE del Consejo) Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 5

1 Observaciones sobre la documentación, 2 Seguridad 1.7 Denominación del producto El acoplador de bus con modulación VR 32 se denomina en adelante "acoplador de bus". 2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad y advertencias Al instalar el acoplador de bus observe las indicaciones generales de seguridad y las advertencias que preceden cualquier trabajo. 2.1.1 Clasificación de las advertencias Las advertencias se encuentran graduadas con señales de aviso y palabras clave en función de la gravedad de su peligro. 6 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Seguridad 2 Señal de aviso Palabra clave a Peligro! e Peligro! a Advertencia! Explicación Peligro inminente de muerte o riesgo de graves daños personales Peligro de muerte por electrocución Peligro de lesiones físicas leves 2.1.2 Estructura de las advertencias Las advertencias se identifican por una línea de separación en la parte superior y otra en la inferior. Se encuentran estructuradas según el siguiente principio básico: a Palabra clave! Tipo y fuente de peligro! Explicación del tipo y fuente de peligro Medidas para la prevención del peligro. b Atención! Riesgo de daños materiales o daños para el medio ambiente Tab. 2.1 Significado de las señales de aviso 2.2 Utilización adecuada El acoplador de bus conecta a través del ebus hasta 16 calderas con el puerto ebus. Gracias al conmutador de direcciones se le puede asignar a cada aparato una dirección propia. Cualquier otro uso será considerado como no adecuado. Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 7

2 Seguridad El fabricante/distribuidor no se responsabiliza de los daños causados por usos inadecuados. El usuario asume todo el riesgo. Para una utilización adecuada debe tener en cuenta las instrucciones de uso y de instalación, así como la documentación restante y debe respetar las condiciones de inspección y de mantenimiento. 2.3 Indicaciones generales de seguridad Es imprescindible que respete las siguientes indicaciones generales de seguridad. Cualificación del personal especializado Solamente un S.A.T. oficial puede instalar el acoplador de bus y ponerlo en marcha. El instalador especializado debe respetar las normativas, reglas y directrices vigentes. Trabajos en piezas conductoras de tensión El borne de conexión a red tiene siempre tensión aunque el interruptor principal esté desconectado. Desconecte el suministro de corriente hacia la caldera. Asegure el suministro de corriente contra una conexión accidental. Evite una función errónea Utilice la instalación de calefacción solamente si se encuentra en perfecto estado técnico. No retire, puentee ni ponga fuera de uso ningún dispositivo de seguridad o supervisión. Elimine inmediatamente las anomalías o daños que afecten a la seguridad. Observe además las indicaciones contenidas en las instrucciones de la caldera y del regulador para evitar un funcionamiento erróneo. 8 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Seguridad 2 Utilización de herramientas La utilización de herramientas inadecuadas y/o inapropiadas puede provocar daños (por ej. en las piezas de la carcasa o en los cables). Al apretar o aflojar uniones roscadas, usar siempre los destornilladores y las llaves de boca adecuadas. No utilice tenazas, prolongaciones ni similares. 2.4 Normativas Para el montaje del acoplador de bus se aplica la Directiva sobre el material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión (2006/95/CE) y la Directiva sobre la compatibilidad electromagnética (2004/108/CE). Utilice cables comunes para el cableado. Sección transversal mínima de los cables: Línea de conexión 230 V, cable rígido (bombas o cable de conexión mezcladora) 1,5 mm 2 Líneas de baja tensión (líneas de sonda de bus) 0,75 mm 2 No se deberán sobrepasar las siguientes longitudes de cable máximas: Cables del sensor: 50 m Líneas de bus: 300 m Tienda las líneas de conexión de 230 V y las líneas de sonda o de bus a partir de una longitud de 10 m por separado. Observe las siguientes normativas específicas nacionales para la instalación eléctrica. Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 9

2 Seguridad, 3 Descripción del aparato y su funcionamiento Código Técnico de la Edificación (CTE) Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios (RITE) Reglamento de Electrotécnico de Baja Tensión (REBT) Normativas regionales de cada Comunidad Autónoma Ordenanzas Municipales 3 Descripción del aparato y su funcionamiento 3.1 Estructura 1 3 2 Fig. 3.1 Estructura y conexiones VR 32 Leyenda 1 Conmutador de direcciones 2 Contacto para la conexión a la línea de bus ebus 3 Contacto para la conexión a la caldera 10 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Descripción del aparato y su funcionamiento 3 3.2 Funcionamiento Puede utilizar el acoplador de bus para la ampliación del sistema de los reguladores auromatic 620 o calormatic 630 y las bombas de calor de Vaillant geotherm. El acoplador de bus posibilita la comunicación de la centralita de regulación central con la interfaz ebus de las calderas de Vaillant. En las calderas con interfaz ebus se pueden utilizar los acopladores de bus también en combinación con vrnetdialog para la supervisión y la parametrización a distancia. El acoplador de bus se compone de una placa electrónica con borne de conexión y cable de conexión. geotherm: Una caldera se puede conectar a través del acoplador de bus con el ebus de la bomba de calor geotherm. El conmutador de direcciones bus del acoplador de bus se debe ajustar para la caldera en "2". El intercambio de datos y la alimentación de tensión del acoplador de bus se realizan mediante un puerto ebus. calormatic 630/auroMATIC 620: La primera caldera se puede conectar directamente con el ebus del regulador (respetando la polaridad). A partir de la segunda caldera se necesita un acoplador de bus. El conmutador de direcciones bus del acoplador de bus se debe ajustar en este caso para la segunda caldera en "2". Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 11

4 Montaje 4 Montaje 4.1 Volumen de suministro 4.1.1 Desembalaje del aparato Retire con cuidado el embalaje sin dañar las partes del aparato. 4.1.2 Comprobación del volumen de suministro Compruebe que el volumen de suministro esté completo. ( Tab. 4.1) 4.1.3 Eliminación del embalaje El responsable de la eliminación del embalaje de transporte es el instalador especializado que haya realizado la instalación. Elimine convenientemente el embalaje de transporte. ( Cap. 10) 4.2 Requisitos del lugar de montaje Respecto al lugar de montaje, tenga en cuenta las instrucciones de instalación de la caldera. Cantidad Denominación Placa electrónica del acoplador de bus 1 VR 32 1 Borne de conexión para la línea ebus Cable de conexión para la caldera 1 (RJ9 - RJ9) 1 Clip de sujeción Tab. 4.1 Volumen de suministro del kit del acoplador de bus 12 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Montaje 4 4.3 Montaje del acoplador de bus e Peligro! Peligro de muerte por conexiones conductoras de tensión! El borne de conexión a red tiene siempre tensión aunque el interruptor principal esté desconectado. 3 2 1 Desconecte el suministro de corriente hacia la caldera. Asegure el suministro de corriente contra una conexión accidental. Apague la caldera. Desconecte el suministro de corriente hacia la caldera. Asegure el suministro de corriente contra una conexión accidental. Abra la caja de distribución de la caldera según las instrucciones de instalación de la caldera. Fig. 4.1 Conectar la línea de bus en el borne de conexión de la caldera Conecte la línea de bus (3) al borne de conexión suministrado para la línea ebus (2). Conecte el borne de conexión de la línea ebus (2) en el contacto para la conexión de la línea ebus (1) de la placa electrónica del acoplador de bus. Programe la dirección de bus como se describe en el apartado 5.3. Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 13

4 Montaje 1 2 Monte la placa electrónica del acoplador de bus (1) en la caja de distribución de la caldera. 1 Fig. 4.2 Montaje de la placa electrónica del acoplador de bus Conecte el acoplador de bus y la caldera con el cable de conexión suministrado para la caldera (2). El conector de la caldera está identificado con X30. i No utilice los bornes ebus de la caldera, porque el cable de conexión de la caldera (2) establece la conexión ebus. Fig. 4.3 Montaje del clip de sujeción en la placa electrónica del acoplador de bus Para ello deslice el clip de sujeción (1) sobre la ranura que se encuentra en la placa electrónica del acoplador de bus. 14 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Montaje 4 1 3 2 Fig. 4.4 Montaje de la placa electrónica del acoplador de bus Deslice la placa electrónica del acoplador de bus (1) hasta la guía (3) que se encuentra en la parte inferior de la caja de distribución de la caldera y observe que el clip de sujeción encastre dentro de la ranura (2) de la pared separadora de la caja de distribución de la caldera. Fig. 4.5 Placa electrónica del acoplador de bus montada La placa electrónica del acoplador de bus ya está montada. Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 15

5 Instalación eléctrica 5 Instalación eléctrica 5.1 Conexión del acoplador de bus (cascada) 1 i El ebus se puede ramificar en cualquier lugar del sistema. 5.2 Conexión del acoplador de bus (instalación 1 a 16) vrnetdialog VR 32 VR 32 ebus Fig. 5.1 Conexión del acoplador de bus (cascada) Conecte la línea de bus (1) en el regulador con módulos de bus (denominación de borne: BUS). Sólo en combinación con vrnetdialog: Conecte el acoplador de bus a la línea de bus en vrnetdialog. vrnetdialog VR 32 ebus Fig. 5.2 Conexión del acoplador de bus (instalación 1 a 16) VR 32 VR 32 Conecte la línea de bus del regulador con la conexión ebus de la caldera. Conecte la línea de bus del acoplador de bus con la línea de bus en vrnetdialog. 16 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Instalación eléctrica 5 i No puede conectar más aparatos en el ebus entre vrnetdialog y VR 32! 5.3 Configurar la dirección de Bus 1 1 La comunicación se efectúa dentro del sistema a través de un ebus. Debe asignar al acoplador de bus correspondiente una dirección inequívoca para que pueda tener lugar una comunicación perfecta entre todos los componentes. 3 2 Fig. 5.3 Programación de la dirección de bus Leyenda 1 Conmutador de direcciones 2 Contacto para la conexión a la línea de bus ebus 3 Contacto para la conexión a la caldera Ajuste en los conmutadores de direcciones (1) de los acopladores de bus conectados diferentes direcciones de bus con número correlativo. Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 17

5 Instalación eléctrica, 6 Puesta en marcha i Dado que puede conectar la primera caldera directamente, debe ajustar en la segunda caldera el conmutador de direcciones en "2", en la tercera en "3", etc. La dirección ajustada se encuentra de nuevo en vrnetdialog en Internet o indica la posición en una regulación en cascada en calormatic 630/auroMATIC 620 (aparato 1, aparato 2...). El rango de ajuste válido en combinación con una regulación en cascada se encuentra limitado a las direcciones de 1 a 8. En vrnetdialog (sin centralita de cascada) todo el rango completo de ajuste (1 a 16) es válido, equivaliendo el 0 en el conmutador de direcciones a la posición 16. 6 Puesta en marcha La puesta en marcha del acoplador de bus se efectúa conjuntamente con la caldera. Para la puesta en marcha observe las instrucciones de instalación de la caldera y del regulador. 18 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Entrega al usuario 7, Eliminación de anomalías 8 7 Entrega al usuario El usuario de la caldera deberá ser informado sobre el funcionamiento del acoplador de bus en combinación con la caldera. Entregue al usuario todas las instrucciones para su conservación. Indique al usuario el número de artículo del acoplador de bus. Adviértale que todas las instrucciones deben guardarse cerca de la caldera. Encontrará más indicaciones sobre la entrega al usuario en las instrucciones de instalación de la caldera y del regulador. 8 Eliminación de anomalías 8.1 Detección y eliminación de anomalías Las anomalías y los avisos de error se muestran en la caldera o en la pantalla del regulador. Para la eliminación de errores observe las instrucciones de uso y de instalación de la caldera y del regulador. Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 19

9 Puesta fuera de funcionamiento 9 Puesta fuera de funcionamiento e Peligro! Peligro de muerte por conexiones conductoras de tensión! El borne de conexión a red tiene siempre tensión aunque el interruptor principal esté desconectado. Desconecte el suministro de corriente hacia la caldera. Asegure el suministro de corriente contra una conexión accidental. 9.1 Puesta del acoplador de bus temporalmente fuera de funcionamiento El acoplador de bus se encuentra montado en la caldera y conectado al suministro de corriente de la caldera. Para poner el acoplador de bus temporalmente fuera de funcionamiento debe poner fuera de funcionamiento la caldera. Para la puesta fuera de funcionamiento tenga en cuenta las instrucciones de instalación de la caldera. 9.2 Puesta del acoplador de bus definitivamente fuera de funcionamiento Apague la caldera. Desconecte el suministro de corriente hacia la caldera. En este sentido tenga también en cuenta las instrucciones de instalación de la caldera. Asegure el suministro de corriente contra una conexión accidental. Abra la caja de distribución de la caldera según las instrucciones para la instalación de la caldera. 20 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Puesta fuera de funcionamiento 9 1 4 3 1 2 2 4 3 Fig. 9.1 Desmontaje de la placa electrónica del acoplador de bus Tire del clip de sujeción (1) hacia arriba y observe que se desencaje de la ranura (3) de la pared separadora. Extraiga de la guía (4), que se encuentra en la caja de distribución de la caldera, la placa electrónica del acoplador de bus (2) tirando hacia arriba. Fig. 9.2 Desmontaje de la línea de bus Extraiga el borne de conexión de la línea ebus (4) del contacto para la conexión de la línea ebus (3) de la placa electrónica del acoplador de bus (1). Retire el cable de conexión de la caldera (2) que se encuentra entre el acoplador de bus y la caldera. El conector de la caldera está identificado con X30. El acoplador de bus se encuentra ahora desmontado y puesto fuera de funcionamiento definitivamente. Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 21

10 Reciclaje y eliminación de residuos, 11 Piezas de repuesto 10 Reciclaje y eliminación de residuos Tanto el acoplador de bus de Vaillant como su embalaje de transporte están compuestos en su mayor parte de materiales reciclables. Tanto el acoplador de bus como el embalaje de transporte no deben desecharse con la basura doméstica. Elimine convenientemente el embalaje de transporte. Elimine el acoplador de bus convenientemente tras su puesta fuera de funcionamiento definitiva. 11 Piezas de repuesto Encontrará una vista general de las piezas de repuesto originales de Vaillant disponibles: en su mayorista (catálogo de piezas de repuesto, impreso o en CD-ROM) en el distribuidor NET de Vaillant (servicio de piezas de repuesto) disponible en http://www.vaillant.com/. 22 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Garantía y servicio de atención al cliente 12 12 Garantía y servicio de atención al cliente 12.1 Garantía del Fabricante De acuerdo con lo establecido en el R.D. Leg.1/2007, de 16 de noviembre, Vaillant responde de las faltas de conformidad que se manifiesten en los equipos en los términos que se describen a continuación: Vaillant responderá de las faltas de conformidad que se manifiesten dentro de los seis meses siguientes a la entrega del equipo, salvo que acredite que no existían cuando el bien se entregó. Si la falta de conformidad se manifiesta transcurridos seis meses desde la entrega deberá el usuario probar que la falta de conformidad ya existía cuando el equipo se entregó, es decir, que se trata de una no conformidad de origen, de fabricación. La garantía sobre las piezas de la caldera, como garantía comercial y voluntaria de Vaillant, tendrá una duración de dos años desde la entrega del aparato. Esta garantía es válida exclusivamente dentro del territorio español. Condiciones de garantía Salvo prueba en contrario se entenderá que los bienes son conformes y aptos para la finalidad que se adquieren y siempre que se lleven a cabo bajo las siguientes condiciones: El aparato garantizado deberá corresponder a los que el fabricante destina expresamente para la venta e instalación en España siguiendo todas las normativas aplicables vigentes. El aparato haya sido instalado por un técnico cualificado de conformidad con la normativa vigente de instalación. La caldera se utilice para uso doméstico (no industrial), de conformidad con las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento del fabricante. Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 23

12 Garantía y servicio de atención al cliente La caldera no haya sido manipulada durante el periodo de garantía por personal ajeno a la red de Servicios Técnicos Oficiales. Los repuestos que sean necesarios sustituir serán los determinados por nuestro Servicio Técnico Oficial y en todos los casos serán originales Vaillant. La reparación o la sustitución de piezas originales durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación de dicho periodo de garantía. Para la plena eficacia de la garantía, será imprescindible que el Servicio Técnico Oficial haya anotado la fecha de puesta en marcha. El consumidor deberá informar a Vaillant de la falta de conformidad del bien en un plazo inferior a dos meses desde que tuvo conocimiento. La garantía excluye expresamente averías producidas por: Inadecuado uso del bien, o no seguimiento respecto a su instalación y mantenimiento, con lo dispuesto en las indicaciones contenidas en el libro de instrucciones y demás documentación facilitad al efecto. Cualquier defecto provocado por la no observación de las instrucciones de protección contra las heladas. Quedan exentas de cobertura por garantía las averías producidas por causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, utilización abusiva, etc. ). Sobrecarga de cualquier índole: agua, electricidad, gas, etc. Todos nuestros Servicio Técnicos Oficiales disponen de la correspondiente acreditación por parte de Vaillant. Exíjala en su propio beneficio. 24 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Garantía y servicio de atención al cliente 12 Para activar su Garantía Vaillant sólo tiene que llamar al 902 43 42 44 antes de 30 días. O puede solicitar su garantía a través de Internet, rellenando el formulario de solicitud que encontrará en nuestra web www.vaillant.es. Si desea realizar cualquier consulta, llámenos al teléfono de Atención al cliente Vaillant: 902 11 68 19. 12.2 Servicio Técnico Oficial Vaillant Vaillant dispone de una amplia y completa red de Servicios Técnicos Oficiales distribuidos en toda la geografía española que aseguran la atención de todos los productos Vaillant siempre que lo necesite. Además, los Servicios Técnicos Oficiales de Vaillant son mucho más: Perfectos conocedores de nuestros productos, entrenados continuamente para resolver las incidencias en nuestros aparatos con la máxima eficiencia. Gestores de la garantía de su producto. Garantes de piezas originales. Consejeros energéticos: le ayudan a regular su aparato de manera óptima, buscando el máximo rendimiento y el mayor ahorro en el consumo de gas. Cuidadores dedicados a mantener su aparato y alargar la vida del mismo, para que usted cuente siempre con el confort en su hogar y con la tranquilidad de saber que su aparato funciona correctamente. Por su seguridad, exija siempre la correspondiente acreditación que Vaillant proporciona a cada técnico del Servicio Oficial al personarse en su domicilio. Localice su Servicio Técnico Oficial en el teléfono 902 43 42 44 o en nuestra web www.vaillant.es Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00 ES 25

13 Datos técnicos 13 Datos técnicos Tensión de servicio U max Consumo de corriente Sección transversal de cables de conexión Clase de protección Temperatura ambiente máxima admisible VR 32 24 V < 45 ma 0,75 1,5 mm 2 II 50 C Tab. 13.1 Datos técnicos VR 32 26 Instrucciones de instalación VR 32 0020096080_00

Vaillant teknik servisi için Montaj kılavuzu VR 32 Ayarlamaları gerçekleştiren veri yolu bağlayıcısı TR

İçindekiler İçindekiler 1 Kılavuzlar İle İlgili Bilgiler... 4 1.1 Birlikte geçerli olan dokümanlar...4 1.2 Belgelerin saklanması...4 1.3 Kullanılan semboller...4 1.4 Tip etiketi...5 1.5 CE işaretlemesi...5 1.6 Ürünün tanımı...6 2 Emniyet... 6 2.1 Emniyet ve uyarı bilgileri...6 2.1.1 Uyarı bilgilerinin sınıflandırılması...6 2.1.2 Uyarı bilgilerinin yapısı...7 2.2 Amacına uygun kullanım...7 2.3 Genel uyarı bilgileri...8 2.4 Kurallar ve standartlar...9 3 Cihazlar ve işlev tanımı...10 3.1 Yapı... 10 3.2 İşlev...11 4 Montaj...12 4.1 Teslimat İçeriği...12 4.1.1 Cihazın ambalajdan çıkarılması...12 4.1.2 Teslimat içeriğinin kontrol edilmesi...12 4.1.3 Ambalajın imha edilmesi...12 4.2 Montaj yerine yönelik talepler...12 4.3 Veri yolu bağlayıcısının monte edilmesi...13 5 Elektrik kurulumu...16 5.1 Veri yolu bağlayıcısının bağlanması (Kaskat)...16 5.2 Veri yolu bağlayıcısının bağlanması (Tesis 1 ile 16 arasında)...16 5.3 Veri yolu adresinin ayarlanması...17 2 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

İçindekiler 6 Devreye Alma...18 7 Kullanıcıya teslim edilmesi...19 8 Arıza giderme...19 8.1 Arızaların tespit edilmesi ve giderilmesi...19 11 Yedek parçalar...22 12 Garanti ve Müşteri servisi...23 12.1 Fabrika garantisi...23 12.2 Vaillant Teknik Servisi...23 13 Teknik Bilgiler...24 9 Cihazın kapatılması...20 9.1 Veri yolu bağlayıcısının geçici olarak işletim dışına alınması... 20 9.2 Veri yolu bağlayıcısının tamamen işletim dışına alınması... 20 10 Geri dönüşüm ve atıkların yok edilmesi...22 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 3

1 Kılavuzlar İle İlgili Bilgiler 1 Kılavuzlar İle İlgili Bilgiler Aşağıdaki uyarılar bütün kılavuzlar için yol gösterici niteliğindedir. Bu montaj kılavuzu ile bağlantılı olarak diğer belgeler de geçerlidir. Bu kılavuzlara uyulmaması sonucu oluşacak hasarlardan sorumluluk kabul edilmez. 1.1 Birlikte geçerli olan dokümanlar Veri yolu bağlayıcısı 32f'nin kurulumunda mutlaka tesise ait olan tüm parçaların ve bileşenlerin montaj kılavuzunu dikkate alın. Bu montaj kılavuzları tesisin parçalarıyla ve ayrıca tamamlayıcı bileşenlerle birliktedir. Tesis bileşenlerinin beraberinde bulunan tüm kullanım talimatlarını ayrıca dikkate alın. 1.2 Belgelerin saklanması Bu montaj kılavuzunu ve geçerli olan tüm diğer belgeleri ve gerekirse gerekli yardımcı kılavuzları kullanıcıya teslim edin. Bu kılavuz ve diğer dokümanlar kullanıcı tarafından gerektiğinde kullanılmak üzere saklanacaktır. 1.3 Kullanılan semboller Aşağıda, metinlerde kullanılan semboller açıklanmıştır: a Tehlike sembol: ölüm tehlikesi Ağır yaralanma tehlikesi Hafif yaralanma tehlikesi! 4 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Kılavuzlar İle İlgili Bilgiler 1 e Tehlike sembol: Elektrik çarpması nedeniyle yaşamsal tehlike mevcuttur Tehlike için sembol: b Maddi hasar riski Çevreye zarar verme tehlikesi i Faydalı bir açıklama ve bilgiler için sembol Gerekli bir etkinlik sembolü 1.3 Kılavuzun geçerliliği 1.4 Tip etiketi Cihaz tip etiketi veri yolu bağlayıcısı elektroniğinin (platini) arka tarafında bulunur ve bileşenlerin takılmasından sonra dıştan erişilemez. 1.5 CE işaretlemesi CE İşareti, bileşenlerin temel yönetmeliklerin esas taleplerini yerine getirdiğini belgelendirir. Belirli gerilim sınırları içinde kullanım için elektrikli cihazların direktifi (Komisyonun 2006/95/EG direktifi) Elektromanyetik uyumluluk yönetmeliği (Komisyonun 2004/108/EG yönetmeliği) Bu montaj kılavuzu sadece aşağıdaki ürün numaralı bileşenler için geçerlidir: 0020003986 Veri yolu bağlayıcısı VR 32'nin tip tanımını tip tabelasından alabilirsiniz. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 5

1 Kılavuzlar İle İlgili Bilgiler, 2 Emniyet 1.6 Ürünün tanımı Ayarlamaları gerçekleştiren veri yolu bağlayıcısı VR 32, aşağıda veri yolu bağlayıcısı olarak tanımlanır. 2 Emniyet 2.1 Emniyet ve uyarı bilgileri Veri yolu bağlayıcısının kurulumu esnasında her kullanımda öncelikli olan genel güvenlik notlarını ve uyarı açıklamalarını dikkate alın. 2.1.1 Uyarı bilgilerinin sınıflandırılması Uyarı açıklamaları, tehlikenin ağırlığına bağlı olarak uyarı işaretleri ve etkili kelimelerle sınıflandırılmıştır. 6 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Emniyet 2 Uyarı işaretleri Etkili kelime a Tehlike! e Tehlike! a Uyarı! Açıklama Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi Elektrik çarpması nedeniyle yaşamsal tehlike mevcuttur Hafif yaralanma tehlikesi! 2.1.2 Uyarı bilgilerinin yapısı Uyarı bilgilerini üstte ve altta bulunan bir ayırma çizgisinden tanıyabilirsiniz. Aşağıdaki temel prensibe göre yapılandırılmıştır: a Etkili kelime! Tehlikenin türü ve kaynağı! Tehlikenin türü ve kaynağına ilişkin açıklama Tehlikenin önlenmesine ilişkin önlemler. Dikkat! Tab. 2.1 Uyarı işaretlerinin anlamı Çevre zarar verme veya maddi hasar tehlikesi 2.2 Amacına uygun kullanım Veri yolu bağlayıcısı e-veri yolu üzerinden e- Veri yolu arabirimine sahip 16 adet ısıtıcı cihazı birleştirir. Adres şalteri üzerinden her cihaza kendine ait bir adres atanabilir. Başka veya bunun dışında bir kullanım, amacına uygun olarak kabul edilmez. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 7

2 Emniyet Bundan oluşacak hasarlardan üretici/distribütör sorumlu değildir. Sorumluluk tamamen kullanıcıya aittir. Amacına uygun kullanıma, kullanım ve montaj kılavuzlarına ve geçerli olan tüm belgelere uyulması, denetim ve bakım şartlarının yerine getirilmesi de dahildir. 2.3 Genel uyarı bilgileri Aşağıda yer alan genel güvenlik notlarını mutlaka dikkate alın. Uzman personelin kalifikasyonu Sadece Vaillant yetkili servisi veri yolu bağlayıcısını takabilir ve işletime alabilir. Bu esnada uzman tesisatçı mevcut talimatları, kuralları ve yönergeleri dikkate almalıdır. Gerilim ileten parçalarda çalışma Şebeke bağlantı terminalleri arasında ana şalter kapalı olsa dahi sabit gerilim vardır! Isıtıcı cihazın elektrik beslemesini kapatın. Elektrik beslemesini tekrar açılmaya karşı emniyete alın. Hatalı işlevlerden kaçının Isıtma sistemini sadece teknik bakımdan sorunsuz bir durumdayken çalıştırın Emniyet veya denetim tertibatlarını çıkarmayın, köprülemeyin veya devre dışı bırakmayın. Emniyeti olumsuz etkileyen arıza ve hasarları vakit kaybetmeden giderin. Hatalı işlevleri önlemek için ayrıca ısıtıcı cihazın ve reglerin talimatlarındaki uyarıları dikkate alın. 8 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Emniyet 2 Aletlerin kullanımı Uygun olmayan alet ve/veya aletlerin uygunsuz kullanımı hasarlara neden olabilir (örn. gövde parçaları veya kablolar hasar görebilir). Vida bağlantılarını çözerken veya sıkarken temel olarak uygun tornavidalar, anahtarlar (somun anahtarı) kullanın. Boru anahtarı, uzatmalar v.s. kullanmayın. 2.4 Kurallar ve standartlar Veri yolu bağlayıcısı montajı için belirli gerilim sınırları içinde elektrikli cihazların kullanımı hakkında yönetmeliği (2006/95/EG) ve elektromanyetik uyumluluk hakkındaki (2004/108/EG) yönetmelik geçerlidir. Kablo bağlantıları için piyasada bulunan kablolar kullanın. Kabloların minimum çapı: Bağlantı kablosu 230 V, sert kablo (pompalar veya karıştırıcı bağlantı kabloları) 1,5 mm 2 Küçük gerilim kabloları (Sensörler veya veri yolu kabloları) 0,75 mm 2 Aşağıdaki maksimum kablo uzunlukları aşılmamalı: Sensör kabloları 50 m Veri yolu kabloları 300 m 230 V'luk bağlantı kablolarını ve sensörleri veya veri yolu kablolarını 10 m'den uzun olduklarında ayrı ayrı döşeyin. Elektrik kurulum için aşağıda yer alan ülkeye özgü kuralları dikkate alın. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 9

2 Emniyet, 3 Cihazlar ve işlev tanımı Şartnameler, Kurallar ve Standartlar Veri yolu modülünün montajı, bu kılavuzda belirtilen uyarılara dikkat edilerek yapılmalıdır. Bağlantı kabloları, yerel elektrik kurumu ve VDE kurallarına uygun olarak döşenmelidir. Bu nedenle veri yolu modülünün montajını, bu kurallardan da sorumlu olan Vaillant teknik servisine yaptırınız. Bağlantı kablo uçlarının ısıtma ve kontrol cihazlarına bağlanması ve cihazın çalıştırılması Vaillant teknik servisi tarafından yapılmalıdır. Bu kılavuza uyulmaması sonucu meydana gelen arızalar veya dolaylı olarak oluşacak hasarlar için firmamız mesuliyet kabul etmez. Veri yolu modülünün arızalanması durumunda veya ayar değişikliği için Vaillant teknik servisini arayınız. Tel: 444 2 888 3 Cihazlar ve işlev tanımı 3.1 Yapı 3 2 Şekil 3.1 VR 32 yapısı ve bağlantıları Açılımlar 1 Adres şalteri 2 e-veri yolu veri yolu hattının bağlantısı için geçme yeri 3 Isıtıcı cihazın bağlantısı için geçme yeri 1 10 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Cihazlar ve işlev tanımı 3 3.2 İşlev Veri yolu bağlayıcısı auromatic 620 veya calormatic 630 ve Vaillant geotherm ısı pompasının genişletilmesi için kullanabilirsiniz. Veri yolu bağlayıcısı ana reglerin Vaillant ısıtma cihazlarının e-veri yolu arabirimiyle iletişimini sağlar. e-veri yolu arabirimli ısıtıcı cihazlarında veri yolu bağlayıcısını denetleme ve uzak parametreleme için vrnetdialog ile bağlantılı olarak da kullanabilirsiniz. Veri yolu bağlayıcısı şebeke bağlantılı bir platinden ve bağlantı kablosundan meydana gelir. geotherm Bir ısıtıcı cihaz veri yolu bağlayıcısı üzerinden geotherm-isı pompasının e-veri yoluna bağlanabilir. Veri yolu bağlayıcısındaki veri yolu adres şalteri ikinci ısıtıcı cihaz için "2" ye ayarlanmalıdır. Veri yolu bağlayıcısının veri iletişimi ve gerilim beslemesi bir e-veri yolu arabirimi üzerinden gerçekleşir. calormatic 630/auroMATIC 620: Birinci ısıtıcı cihaz doğrudan reglerin e-veri yolu ile birleştirilebilir (bu esnada polarizasyona dikkat edin). İkinci ısıtıcı cihazdan itibaren bir veri yolu bağlayıcısı gereklidir. Veri yolu bağlayıcısındaki veri yolu adres şalteri bu durumda ikinci ısıtıcı cihaz için "2" ye ayarlanmalıdır. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 11

4 Montaj 4 Montaj 4.1 Teslimat İçeriği 4.1.1 Cihazın ambalajdan çıkarılması Cihaza hasar vermeden dikkatlice ambalajı çıkarın. 4.1.2 Teslimat içeriğinin kontrol edilmesi Teslim içeriğinin eksik olup olmadığını kontrol edin. ( Tab. 4.1) 4.1.3 Ambalajın imha edilmesi Nakliye ambalajının tasfiye edilmesini cihazı kuran uzman tesisatçı üstlenir. Nakliye ambalajını uygun bir şekilde tasfiye edin. ( Bölüm. 10) 4.2 Montaj yerine yönelik talepler Montaj yeri için ısıtıcı cihazın montaj kılavuzunu dikkate alın. adet Tanım 1 Veri yolu bağlayıcı platini VR 32 1 everi yolu kablosu için şebeke bağlantısı Isıtıcı cihaz için bağlantı kablosu 1 (RJ9 - RJ9) 1 Tespit klipsi Tab. 4.1 Veri yolu bağlayıcısı setinin teslimat içeriği 12 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Montaj 4 4.3 Veri yolu bağlayıcısının monte edilmesi 3 1 e Tehlike! Elektrik yüklü kablolar nedeniyle yaşamsal tehlike! Şebeke bağlantı terminalleri arasında ana şalter kapalı olsa dahi sabit gerilim vardır. Isıtıcı cihazın elektrik beslemesini kapatın. Elektrik beslemesini tekrar açılmaya karşı emniyete alın. Isıtıcı cihazı kapatın. Isıtıcı cihazın elektrik beslemesini kapatın. Elektrik beslemesini tekrar çalışmaya karşı emniyet altına alın. Isıtıcı cihazının elektronik kutusunu ısıtıcı cihazın montaj kılavuzuna göre açın. 2 Şek. 4.1 Veri yolu hattının ısıtıcı cihazdaki şebeke bağlantısına bağlanması Veri yolu hattını (3) everi yolu kablosu için istediğiniz şebeke bağlantısına (2) bağlayın. everi yolu kablosu için şebeke bağlantısını veri yolu bağlayıcısı platini üzerindeki (2) everi yolu kablosunun bağlantısı için gerekli geçme yerine (1) takın. Bölüm 5.3'te tanımlandığı gibi veri yolu adresini ayarlayın. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 13

4 Montaj 1 2 1 Şekil 4.2 Veri yolu bağlayıcısı platinin montajı Veri yolu bağlayıcısını ve ısıtıcı cihazı beraberinde bulunan ısıtıcı cihaz için gerekli bağlantı kablosuyla birleştirin (2). Isıtıcı cihazdaki kovan X30 ile işaretlenmiştir. Abb. 4.3 Veri yolu bağlayıcısına tespit klipslerinin takılması Bunun için tespit klipsini (1) veri yolu bağlayıcısındaki kertiğe sürün. i Isıtıcı cihaz (2) için bağlantı kablosu e-veri yolu bağlantısını oluşturduğu için ısıtıcı cihazdaki e-veri yolu terminallerini kullanmayın. Veri yolu bağlayıcısı platinini (1) ısıtıcı cihazın elektronik kutusuna takın. 14 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Montaj 4 1 3 2 Şekil 4.4 Veri yolu bağlayıcısı platinin montajı Veri yolu bağlayıcısı platinini (1) ısıtıcı cihazının elektronik kutusunun altındaki kılavuza (3) itin ve tespit klipsinin ısıtıcı cihazın elektronik kutusundaki ayırma panelinin kertiğine (2) yerleştiğine dikkat edin. Şekil 4.5 Veri yolu bağlayıcısı takıldı Veri yolu bağlayıcısı platini hazır takılmıştır. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 15

5 Elektrik kurulumu 5 Elektrik kurulumu 5.1 Veri yolu bağlayıcısının bağlanması (Kaskat) 1 i everi yolu sistemin herhangi bir yerinden bağlanabilir. 5.2 Veri yolu bağlayıcısının bağlanması (Tesis 1 ile 16 arasında) vrnetdialog VR 32 VR 32 ebus Şekil 5.1 Veri yolu bağlayıcısının bağlanması (Kaskat) Veri yolu hattını (1) veri yolu modüllü reglere (terminal tanımı: Veri yolu) bağlayın. Sadece vrnetdialog ile bağlantılı olarak: Veri yolu bağlayıcısını vrnetdialog'daki veri yolu hattına bağlayın. vrnetdialog VR 32 ebus VR 32 VR 32 Şekil 5.2 Veri yolu bağlayıcısının bağlanması (Tesis 1 ile 16 arasında) Reglerin veri yolu hattını ısıtıcı cihazın e-veri yolu bağlantısına bağlayın. Veri yolu bağlayıcısının veri yolu hattını vrnetdialog'daki veri yolu hattına bağlayın. 16 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Elektrik kurulumu 5 i vrnetdialog ve VR 32 arasındaki e-veri yoluna ilave cihazlar bağlanmamalıdır! 5.3 Veri yolu adresinin ayarlanması 1 1 İletişim sistem dahilinde bir e-veri yolu üzerinden gerçekleşir. Tüm bileşenler arasında sorunsuz bir iletişim gerçekleşebilmesi için ilgili veri yolu bağlayıcısına belirgin bir adres vermelisiniz. 3 2 Şekil 5.3 Veri yolu adresinin ayarlanması Açılımlar 1 Adres şalteri 2 e-veri yolu veri yolu hattının bağlantısı için geçme yeri 3 Isıtıcı cihazın bağlantısı için geçme yeri Bağlı olan veri yolu bağlayıcısının adres şalterini (1) sıralı numaralı çeşitli veri yolu adreslerine ayarlayın. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 17

5 Elektrik kurulumu, 6 Devreye Alma i Birinci ısıtıcı cihazı doğrudan bağlayabildiğinizden ikinci ısıtıcı cihazda adres şalterini "2"ye, üçüncüde "3"e vs. ayarlamalısınız. Ayarlanmış adres, internette vrnetdialog'da bulunabilir veya calormatic 630/ auromatic 620'de bir kaskat ayarında pozisyonu belirtir (cihaz 1, cihaz 2,...). Bir kaskat ayarıyla kombinasyon durumunda nihai ayar aralığı 1 ile 8 arasındaki adreslerle sınırlıdır. vrnetdialog (kaskat ayarı olmadan) tüm ayar aralığı (1 ile 16 arasında) geçerlidir, burada adres şalteri üzerindeki 0 pozisyon 16'ya denk gelmektedir. 6 Devreye Alma Veri yolu bağlayıcısının işletime alınması ısıtıcı cihazla birlikte gerçekleşir. İşletime almak için ısıtıcı cihazın ve reglerin montaj kılavuzunu dikkate alın. 18 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Kullanıcıya teslim edilmesi 7, Arıza giderme 8 7 Kullanıcıya teslim edilmesi Isıtıcı cihazın işleticisi, veri yolu bağlayıcısının ısıtıcı cihaz ile bağlantılı olarak işlevi hakkında bilgilendirilmelidir. Kullanıcıya tüm talimatları saklaması için verin. İşleticiye veri yolu bağlayıcısının ürün numarasını bildirin. Kullanıcıya, tüm kılavuzların daima ısıtıcı cihazın yakınında bulunması gerektiğini belirtin. İşleticiye teslim ederken diğer tüm bilgileri ısıtıcı cihazın ve reglerin montaj kılavuzundan edinin. 8 Arıza giderme 8.1 Arızaların tespit edilmesi ve giderilmesi Arızalar veya hata bildirimleri ısıtıcı cihazda veya reglerin ekranında gösterilir. Hata giderme için cihazın ve reglerin kullanım ve montaj kılavuzlarını dikkate alın. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 19

9 Cihazın kapatılması 9 Cihazın kapatılması e Tehlike! Elektrik yüklü kablolar nedeniyle yaşamsal tehlike! Şebeke bağlantı terminalleri arasında ana şalter kapalı olsa dahi sabit gerilim vardır. Isıtıcı cihazın elektrik beslemesini kapatın. Elektrik beslemesini tekrar açılmaya karşı emniyete alın. 9.2 Veri yolu bağlayıcısının tamamen işletim dışına alınması Isıtıcı cihazı kapatın. Isıtıcı cihazın elektrik beslemesini kapatın. Bunun için ısıtıcı cihazın kurulum talimatını dikkate alın. Elektrik beslemesini tekrar çalışmaya karşı emniyet altına alın. Isıtıcı cihazının elektronik kutusunu ısıtıcı cihazın montaj kılavuzuna göre açın. 1 9.1 Veri yolu bağlayıcısının geçici olarak işletim dışına alınması 2 Veri yolu bağlayıcısı ısıtıcı cihaza takılıdır ve ısıtıcı cihazın akım beslemesine bağlıdır. Veri yolu bağlayıcısını geçici olarak kapatmak için ısıtıcı cihazı kapatmalısınız. Kapatmak için ısıtıcı cihazın montaj kılavuzunu dikkate alın. 4 Şekil 9.1 Veri yolu bağlayıcı platinin sökülmesi 3 20 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Cihazın kapatılması 9 Tespit klipsini (1) yukarı doğru çekin ve tespit klipsinin ayırma panelin kertiğinden (3) çıktığına dikkat edin. Veri yolu bağlayıcısı platinini (2) ısıtıcı cihazın elektronik kutusundaki kılavuzdan (4) yukarı doğru çekin. Veri yolu bağlayıcısı ve ısıtıcı cihaz arasındaki ısıtıcı cihazın (2) bağlantı kablosunu çıkarın. Isıtıcı cihazdaki kovan X30 ile işaretlenmiştir. Veri yolu bağlayıcısı şimdi sökülmüştür ve tamamen işletim dışına alınmıştır. 4 3 1 2 Şekil 9.2 Veri yolu hattının sökülmesi everi yolu kablosu (4) için şebeke bağlantısını veri yolu bağlayıcısı platini (1) üzerindeki everi yolu (3) kablosunun bağlantısı için gerekli geçme yerinden çıkarın. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 21

10 Geri dönüşüm ve atıkların yok edilmesi, 11 Yedek parçalar 10 Geri dönüşüm ve atıkların yok edilmesi Vaillant veri yolu bağlayıcısı ve buna ait olan ambalajı büyük kısmı tekrar geri dönüşüm için kullanılabilecek hammaddeden oluşur. Veri yolu bağlayıcısı ve nakliye ambalajı evsel atıklara ait değillerdir. Nakliye ambalajını uygun bir şekilde tasfiye edin. Tamamen işletim dışına alındıktan sonra veri yolu bağlayıcısını talimatlara uygun tasfiye edin. 11 Yedek parçalar Temin edilebilir orijinal Vaillant yedek parçalarına bir genel bakışı şuradan elde edebilirsiniz: toptancınızdan (yedek parça kataloğu, basılı veya CD-ROM'da) http://www.vaillant.com/ adresi altında Vaillant uzman partnernet'te (Yedek parça servisi) 22 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

Garanti ve Müşteri servisi 12 12 Garanti ve Müşteri servisi 12.1 Fabrika garantisi 12.2 Vaillant Teknik Servisi Tel: 444 2 888 Veri yolu modülü firmamızın garantisi kapsamındadır. Garanti süresi modülün devreye alınması ile başlar ve iki yıldır. Modülün garanti süresi içerisinde gerek malzeme, gerekse imalat hatalarından dolayı arızalanması sonucu, bakım ve onarım işçilik masrafı alınmaksızın bedelsiz olarak yapılacaktır. Modülün montajı, modülün montaj ve kullanma kılavuzuna uygun olarak, Vaillant teknik servisi tarafından yapılmalıdır. Kablo uçlarının bağlantısı da Vaillant Teknik Servisi tarafından yapılmalıdır. Modülün yanlış montajından ve kullanma kılavuzuna uymama sonucu meydana gelen arızalar için firmamız mesuliyet kabul etmez. Bu nedenle modülü mutlaka Vaillant teknik servisine monte ettiriniz. VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu TR 23

13 Teknik Bilgiler 13 Teknik Bilgiler İşletim gerilimi U maks Çekilen akım VR 32 24 V < 45 ma Kesit, bağlantı kabloları 0,75 1,5 mm 2 Koruma sınıfı II İzin verilen maks. çevre sıcaklığı 50 C Tab. 13.1 Teknik veriler VR 32 24 VR 32 0020096080_00 montaj kılavuzu

For the heating engineer Installation Instructions VR 32 Bus coupler (modulating) GB

Contents Contents 1 Notes on the documentation... 4 1.1 Other applicable documents...4 1.2 Document storage...4 1.3 Symbols used...4 1.4 Applicability of the instruction manual...5 1.5 Identification plate...5 1.6 CE label...6 1.7 Name of the product...6 2 Safety... 6 2.1 Safety and warning information...6 2.1.1 Classification of warnings...6 2.1.2 Structure of warnings...7 2.2 Intended use...7 2.3 General safety instructions...8 2.4 Regulations...9 3 Equipment and functional description...10 3.1 Construction... 10 3.2 Function... 10 2 4 Installation...12 4.1 Scope of Delivery...12 4.1.1 Unpacking the appliance...12 4.1.2 Checking the scope of delivery...12 4.1.3 Disposal of packaging...12 4.2 Installation Site Requirements...12 4.3 Fitting the bus coupler...13 5 Electrical installation...16 5.1 Connecting the bus coupler (cascade)...16 5.2 Connecting the bus coupler (1 to 16 systems)...16 5.3 Setting the bus address...17 6 Start-up...18 7 Handing over the system to the owner...19 8 Troubleshooting...19 8.1 Detecting and rectifying faults...19 Installation instructions VR 32 0020096080_00

Contents 9 Taking out of service...20 9.1 Taking the bus coupler out of service temporarily... 20 9.2 Taking the bus coupler out of service finally... 20 10 Recycling and disposal...22 11 Replacement parts...22 12 Warranty and customer service...23 12.1 Vaillant warranty...23 12.2 Vaillant Service...23 13 Technical data...24 Installation instructions VR 32 0020096080_00 GB 3

1 Notes on the documentation 1 Notes on the documentation The following instructions are intended to help you throughout the entire documentation. Further documents apply in combination with this installation manual. We accept no liability for damage caused by failure to observe these instructions. 1.1 Other applicable documents When installing the VRC 32 bus coupler, please always observe all installation instructions for components in the system. These installation instructions are enclosed with the various system components as well as additional components. Also observe all the operating instructions included with the system components. 1.2 Document storage Pass these installation instructions and all other applicable documents and, if necessary, any required aids to the system operator. He will be responsible for storing them so that the instructions and aids are available when required. 1.3 Symbols used The symbols used in the manual are explained below: 4 Installation instructions VR 32 0020096080_00

Notes on the documentation 1 Symbol that denotes danger, a Immediate danger to life Danger of severe personal injury Danger of slight personal injury e Symbol that denotes danger, Danger of death from electric shock! b Symbol that denotes danger, Risk of material damage Risk of damage to the environment i Symbol that denotes useful tips and information 1.4 Applicability of the instruction manual These operating instructions apply exclusively to components with the following part numbers: 0020003986 The type designation of the VR 32 bus coupler can be taken from the identification plate. 1.5 Identification plate The identification plate is located on the back of the bus coupler electronics (PCB) and is not accessible from the outside after the components have been installed. Symbol for a necessary task Installation instructions VR 32 0020096080_00 GB 5

1 Notes on the documentation, 2 Safety 1.6 CE label CE labelling shows that the components comply with the basic requirements of the applicable directives. Directive concerning electrical operational equipment for use within specific voltage limits (Council Directive 2006/95/EU) Electromagnetic Compatibility Directive (Council Directive 2004/108/EEC) 1.7 Name of the product 2 Safety 2.1 Safety and warning information When installing the bus coupler, take account of the general safety instructions and the warning notes that appear before all of the actions. 2.1.1 Classification of warnings The warnings are classified to indicate the degree of danger using warning signs and signal words. The VR 32 modulating bus coupler is described below as the bus coupler. 6 Installation instructions VR 32 0020096080_00

Safety 2 Warning signs Signal word a Danger! e Danger! a Warning! Explanation Immediate danger to life or danger of severe personal injury Danger of death from electric shock! Danger of slight personal injury 2.1.2 Structure of warnings Warning signs are identified by an upper and lower separating line and are laid out according to the following basic principle: a Signal word! Type and source of danger! Explanation on the type and source of danger Measures for averting the danger b Caution! Tab. 2.1 Meaning of warning signs Risk of material or environmental damage 2.2 Intended use The bus coupler connects up to 16 boilers with ebus interfaces via the ebus. The address switch can be used to allocate an address to each unit. Any other use or use beyond that specified shall be considered as improper use. Installation instructions VR 32 0020096080_00 GB 7

2 Safety The manufacturer or supplier is not liable for any resulting damage. The user alone bears the risk. Intended use includes the observance of the operating and installation manual and all other applicable documents, and compliance with the inspection and maintenance conditions. 2.3 General safety instructions Always observe the following general safety instructions. Qualification of the expert technical personnel Only a company operating a recognised competent persons scheme may install and start up the bus coupler. In doing so, the expert technician must observe the existing directions,regulations and guidelines. Working on live parts Continuous voltage is present on the mains connection terminals, even if the main switch is turned off. Switch off the power supply to the boiler. Secure the power supply against being switched on again. Avoiding malfunctions Operate the heating installation only if it is in perfect technical condition. Do not remove, bridge-out or make inoperative, any safety or monitoring devices. Immediately rectify any faults and damage that may negatively affect safety. Also observe the instructions in the instruction manuals for the boiler and the controller in order to avoid any malfunctions. 8 Installation instructions VR 32 0020096080_00