HOMO HOMINI LUPUS EST

Benzer belgeler
MALI ALISA HIT FILM КАКО ДА ПОПРАВИШ ОЦЕНЕ? КО ЈЕ БИЛ МАДАМ ТИСО? НАПРАВИ КИШНИ ШТАП! ПОСТЕР ЗЕЈН МАЛИК НЕ ДИРАЈ МЕДУ ДОК СПАВА!

ЗАПОВЕСТ О ПРОИЗВОДЊИ ШАЛИТРЕ У РУМЕЛИЈИ ГОДИНЕ *


М о с т. По сле из град ње ко ја је тра ја ла непу. За Сремске новине говори градоначелник Сремске Митровице Бранислав Недимовић.

ЈЕЗИК У РОМАНИМА ПЕЈАМИЈА САФЕ

Срђан КАТИЋ ОБНАВЉАЊЕ РУДНИКА НОВИ БЕЗИСТАН У ТРЕПЧИ ГОДИНЕ

ТРЕЋЕ ОДЕЉЕЊЕ. ПРЕДМЕТ МИЛОВАНОВИЋ против СРБИЈЕ. (Представка број 19222/16) ПРЕСУДА СТРАЗБУР. 19. децембар године

Линукс курс 2016/2017

YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) (İlkbahar Dönemi) BULGARCA 6 NİSAN 2014

ПОМОШНИОТ ГЛАГОЛ сум ВО МАКЕДОНСКИОТ ЈАЗИК И ПОМОШНИОТ ГЛАГОЛ i- ВО ТУРСКИОТ ЈАЗИК

У сла ву Ви шњи ћу. Шест струч них ра до ва. Ба шти на Тра ди ци о нал на ма ни фе ста ција. Тре ћи по ре ду Ме ђу на род ни сајам

ДРУГО ОДЕЉЕЊЕ. ПРЕДМЕТ ЗОРИЦА ЈОВАНОВИЋ против Србије. (представка број 21794/08) ПРЕСУДА СТРАЗБУР. 26. март године

ЗАКУП РУДНИКА И ХАСОВА ТРЕПЧЕ ГОДИНЕ

First prize. for the translation from English into Macedonian of parts from Dodger by Terry Pratchett. Gjurgica Ilieva and Marija Spirkovska

ЗИМОВАЊЕ ОСМАНСКЕ ВОЈСКЕ У РУМЕЛИЈИ 1686/87. ГОДИНЕ *

FERAH ALÜMİNYUM TİC.LTD.ŞTİ Компанија од Турција специјализирана за производство на алуминиумски делови (додатоци) и други производи од алуминиум.

CHARACTERISTICS OF TURKISH AND MACEDONIAN PROVERBS. Marija Leontik TÜRKÇE VE MAKEDONCA ATASÖZLERİNİN ÖZELLİKLERİ

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 9. Ders

ЈЕДНА ОСМАНСКA НАРЕДБA О ВОЈНОМ УНИШТЕЊУ СРБИЈЕ ИЗ ГОДИНЕ *

EUT1106AOW... PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SR ЗАМРЗИВАЧ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 22 TR DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU 42

Упутство за употребу 2 Kullanma Kılavuzu 15 SR TR. Плоча за кување Ocak ZEV6240FBA

İÇİNDEKİLER СОДРЖИНА. Önsöz... 8 Предговор Kitapla Setiyle İlgili Açıklayıcı Bilgiler Корисни информации за комплетот книги...

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between. YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY Istanbul, Republic of Turkey. and

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 8. Ders

İ İ İ ü ü ğ ş İş ç ç ş ğ ğ ü İ ü ü ü ü ğ ş ş ğ ç ş ş ö ğ ö ü ş ö ö ş ğ ğ ğ ş ç ş ç ğ ç ğ ş ç ğ ç ş ş İ ç ç ş ç ş ğ ö çü ğ ş ğ ğ ğ ş ğ ş ç ç İ ç ş ş ğ

ЗАШТИТА ТРИ СПОМЕНИКА ТУРСКОГ ДОБА У БУГАРСКОJ

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 22.Ders

ПРЕС КЛИПИНГ. Удружења за комуналне делатности. април, године

Hutbe İBADETLERDE DEVAMLILIK. dünyadaki asıl amacımız Allah a ve O nun rızasına kavuşmaktır.

Драгана АМЕДОСКИ ЗАКУП РИБОЛОВА ДУНАВСКЕ МОРУНЕ У XVI ВЕКУ

Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Güz Yarıyılı

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Уважаемая г-жа Смидт. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise

ГРАМАТИЧКА СТРУКТУРА НА РЕЧЕНИЦАТА ВО МАКЕДОНСКИОТ И ВО ТУРСКИОТ ЈАЗИК. Марија Леонтиќ Универзитет Гоце Делчев,Филолошки факултет, Штип, Македонија

ISSN ISTORIJSKI INSTITUT ME[OVITA GRA\A MISCELLANEA. NOVA SERIJA Kw. XXVII (2006)

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 16.Ders

ПОЗДРАВИ. Здраво MERHABA мер(х)аба. Добро утро! GÜNAYDIN! гјунајд`н. Добар ден! İYİ GÜNLER! ији ѓунлер! Добро вечер! İYİ AKŞAMLAR! ији акшамлар!

NOVUS LIFE JAKA НОВУС ЛАЈФ ЈАКА

DETAILED REGISTER OF THE PRIZREN SANCAK FROM 1571

Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı Bahar Dönemi

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 17.Ders

HUTBE RİYÂKÂRLIK. ticede bu kişilere kimse güvenmez.

ОСНОВЕН МАКЕДОНСКО-ТУРСКИ РЕЧНИК TEMEL MAKEDONCA-TÜRKÇE SÖZLÜK. Министерствп за култура на Република Македпнија

ТРЕЋЕ ОДЕЉЕЊЕ ПРЕДМЕТ МИРКОВИЋ И ДРУГИ ПРОТИВ СРБИЈЕ. (Представке бр /15 и 12 других погледати приложени списак) ПРЕСУДА СТРАЗБУР

MAKEDONYA TÜRK ATASÖZLERİ VE MAKEDON ATASÖZLERİ ARASINDAKİ ORTAKLIKLAR Selçuk Kürşad Koca * Özet

7.1 Okuma Kuralları. 'E' Harfinin Vurgulu / Vurgusuz Pozisyonda Okunması

ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ Ç ğ ğ ğ ğ ğ ğ

Sayın Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 5. Ders

İnsan Ticareti ile Mücadele Programı Geliştirme

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Prof. Dr. Mahmut ÇELİK Yrd. Doç. Dr. Zeki GÜREL

PLASTİK BORU ALIN KAYNAK MAKİNASI

MAKEDONCADAKİ TÜRKÇE FİİLLERİN YAPILARI VE KULLANILIŞ ŞEKİLLERİ THE STRUCTURE AND THE USE OF THE TURKISH VERBS IN THE MACEDONIAN LANGUAGE

Bulgar Dili ve Edebiyatı Bölümü Hazırlık Sınıfı Ders Programı. Güz Yarıyılı

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 11.Ders

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş. Kadife sokak no: , Bostancı, Kadıköy, İstanbul

опёвк вшп кмв ДИН СОЦИОЛОГИЯСЫ ИЗИЛ ОеЛеРуНФ ЖЛЛПЫ АНАЛИЗДОО Копч ч

MAKEDONYA CUMHURİYETİNDE YAŞAYAN ETNİK TOPLULUKLAR DİL- LERİNİN KULLANILMASI ALANINDAN MİLLİ YASA MEVZUATINA AİT R E H B E R.

International Journal of Russian Studies Uluslararası Rusya Araştırmaları Dergisi.

2

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ УРЕДБУ О МЕТОДОЛОГИЈИ ИЗРАДЕ ГОДИШЊЕГ ИЗВЈЕШТАЈА И ПОПИСА ДОДИЈЕЉЕНЕ ДРЖАВНЕ ПОМОЋИ У РЕПУБЛИЦИ СРПСКОЈ

СТАНДАРДНОЈАЗИЧНАТА НОРМА НА МАКЕДОНСКИОТ ЈАЗИК И ТРАНСКРИПЦИЈАТА НА ТУРСКИТЕ ЛИЧНИ ИМИЊА

TÜRÜK Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi 2015 Yıl:3, Sayı:6 Sayfa: ISSN:

а а а а а мэкъэзещ ünlü a a а б б б б мэкъэзэращ ünsüz b b b в в мэкъэзэращ ünsüz v v v г г г г мэкъэзэращ ünsüz g g гỳ гỳ IуыпшIэ макъ dudaksı gù

ДВЕ ДЕЦА БЕСПЛАТНО ВО ХОТЕЛ

Kişisel Mektup. Mektup - Adres. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

ЛИЧНИТЕ ЗАМЕНКИ ВО МАКЕДОНСКИОТ И ВО ТУРСКИОТ ЈАЗИК. Клучни зборови: лични заменки, падеж, македонски, турски. 1. Вовед

СЛУЖБЕНИ ГЛАСНИК РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ. Четвртак, 29. мај године БАЊА ЛУКА. Нaзив зeмљe Р/Б. 1. Aустриja. 4. Црнa Гoрa. 5.

БИЛАНС УСПЕХА. Реализација. Планирано за текућу _2013 годину. претходној 2012 години

A-Link. Başlangıç Seviye Rusça Derslerinin Alıştırmaları 12.Ders

ЛОКАЦИЈСКИ УСЛОВИ. ИЗГРАДЊА ВОДОВОДНЕ И КАНАЛИЗАЦИОНЕ МРЕЖЕ У ЧОКИ, на кат.парц.бр 1033 и 3182 у к..о. Чока

Продажба на апартаменти, гаражи и търговски обекти KIRCAALİ HABER. recinin Cebel'den başlaması nedeniyle gururlu ve onurlu olduklarını dile getiren

Клучни зборови: Нусрет Дишо, детска литература, расказ, Црниот Исмет, животни.

SON ŞİİRLERİ ПОСЛЕДНИ ПЕСНИ

BAŞSİAD BAŞİSKELE SANAYİCİ VE İŞ ADAMLARI DERNEĞİ MAKEDONYA ÜSKÜP/ KOSOVA-PRİŞTİNE TRIP EXHIBITOR LISTS

Kırcaali Haber. aradıklarını söyledi. Başkan: Dıjdino Pepelişte yol bölümünün. iyileştirilmesini yaparken, gelecekte oraya

Osmanlı Divan Şiirinde Gazeller

Продажба на апартаменти, гаражи и търговски обекти. lik Bakanı Mehmet Müezzinoğlu, Balkan ülkesindeki soydaş-

ОДЕЉЕЊЕ ЗА ПРИВРЕДУ, ПОЉОПРИВРЕДУ, РАЗВОЈ, УРБАНИЗАМ, ЗА ГРАЂЕВИНСКЕ ПОСЛОВЕ ЗА СПРОВОЂЕЊЕ ОБЈЕДИЊЕНЕ ПРОЦЕДУРЕ И СТАМБЕНО КОМУНАЛНЕ ДЕЛАТНОСТИ

КОНФЕРЕНЦИЈА УНИВЕРЗИТЕТА СРБИЈЕ О Б Р А З А Ц. ЗА ПРИЈАВЉИВАЊЕ КАНДИДАТА ЗА ЧЛАНОВЕ НАЦИОНАЛНОГ САВЕТА ЗА ВИСОКО ОБРАЗОВАЊЕ (2014 година)

Датум објављивања позива за подношење понуда и конкурсне документације:

Slavyanka Dimova Vera Angelovska Marina Vasik Stefanovska. Dokuz yıllık ilköğretim VI. sınıflara MÜZİK EĞİTİMİ

ОДЕЉЕЊЕ ЗА ПРИВРЕДУ, ПОЉОПРИВРЕДУ, РАЗВОЈ, УРБАНИЗАМ, ЗА ГРАЂЕВИНСКЕ ПОСЛОВЕ ЗА СПРОВОЂЕЊЕ ОБЈЕДИЊЕНЕ ПРОЦЕДУРЕ И СТАМБЕНО КОМУНАЛНЕ ДЕЛАТНОСТИ

RUS DİLİNDE KİPLİK PARÇACIKLARI: ANLAMI, DİLDEKİ İŞLEVİ VE ÇEVİRİ SORUNLARI ÜZERİNE

RUSÇANIN KONUŞMA DİLİNİN YAPISAL ÖZELLİKLERİ

TK-501 PVC TEK KÖ ŞE KAYNAK MAKİNASI. PVC profillerinin kö şe birleştirmeleri için tasarlanmışkaynak makinesidir.

1. Evrak Listesi 2. Vize Formu. Belarus Vizesi Gerekli Evraklar

Kırcaali Haber. Kırc aali Belediye Başkanı Müh. Hasan Azis, bütçenin sadece. kriz ortamında mali verilere göre değil, büyük. projelerin ve insanla-

По традиција Божиќ не се празнува без ништо ново за дома. Да го избереме заедно!

KARBÜR KESİCİ TAKIMLARI

Mariya Leontiç MAKEDONCA-TÜRKÇE VE TÜRKÇE-MAKEDONCA KONUŞMA KILAVUZLARININ TÜRKÇE VE MAKEDONCANIN ÖĞRENİLMESİNDE YARARLARI

DİA KESİCİ TAKIMLARI

Година LIV, број 187, 21. јануар ОДЛУКЕ САВЕТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ОДЛУКЕ СЕНАТА УНИВЕРЗИТЕТА У БЕОГРАДУ ОДЛУКЕ РЕКТОРА УНИВЕРЗИТЕТА

YÜKSEK LİSANS TEZİ T.C. GAZİ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ RUS DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI RUS DİLİ VE EDEBİYATI BİLİM DALI

RUSYA FEDERASYONUNDA FAALİYET GÖSTEREN FİRMALARIN TİCARET SİCİL KAYDI SORGULAMA REHBERİ

RUSÇA DERS NOTLARI. Hazırlayan. Yrd. Doç. Dr. Oktay BERBER

ТУРЦИЗМИТЕ КАКО ЈАЗИЧНА И КУЛТУРНА НИШКА ПРИ ПРЕВОД НА ЛИТЕРАТУРНИ ТЕКСТОВИ ОД ТУРСКИ НА МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК

M A R S. 55 Гр. Кърджали, кв. Възрожденци, бул. Христо Ботев 68 mars55@mbox.contact.bg

Adım adım Rusça Ferhat YILDIZ

A-Link Rusça.

Transkript:

ПАВЛЕ ЗЕЛИЋ HOMO HOMINI LUPUS EST Овог петог децембра 1912. године, на Старој планини не чује се скоро ништа. Нема канонада топова из даљине, праскања пушака и оштрих команди. Мирно је. Ипак, ту и тамо понешто шушне. То је само старац, српски војник са огромним, опуштеним брковима и чекињастом брадом, који уморно хода ногу пред ногу. Пушка му је на рамену, на глави шајкача, а шињел је испунио сувим лишћем да га макар мало греје. Избраздано лице и празне очи не показују емоције. Он само иде куда је наумио. Али, није сам. Ту, близу, је турски официр на коњу. Још увек има паперјасте мустаће, али се држи као прави ратник у повратку из победе. Широк осмех краси му младо лице, док полузатворених очију ужива у сунчевој светлости и варљивој топлоти. Забацио је турбан на глави, и раздрљио одећу, раскошну колико то униформа може бити. Негде на пола пута између ове двојице крије се дечак. Носи превелики капут без ознака. Само би упућенији посматрач могао да у том, више пута невешто крпљеном комаду одеће, препозна део бугарске униформе. Завежљај и котур конопца који носи на леђима, грозничави поглед и нервоза у покретима, откривају црноберзијанца-приправника. Сваки од њих још увек мисли да је сам. Већ наступа зима, гомилају се први наноси снега на земљи и гранама четинара. Оштри врхови планине су близу, топлина људских домова далеко. Пада ноћ, сенке су све дуже, али млади официр то као да не примећује. Последњи зраци дана обасјавају пахуље, које га све гушће заспипају. Он веселим гласом запева: 440

Ali Babanin bir çiftliği var çiftliğinde çocuklari var Hey, hey diye bağirir çiftliğinde Ali Babanin Из грања га пажљиво прати пар очију. Xеј Турчин!, чује глас негде иза својих леђа. Осврће се, али не види ништа сем шуме, и трагова свог коња који полако нестају под снегом. Хвата се за парадно копље, упери га преда се и маше лево-десно. Ко... ко је тамо!? Како ко? Па ја!, викне Бугарче, и искочи из жбуња. Како се појави, тако крајем ужета опали коња по сапима. Животиња зањишта и пропе се. Јахач који није држао дизгине тресне у труло лишће и мек снег. Док коњ нестаје у сенкама дрвећа, дечак користи Турчинову непажњу да покупи украшени кратки јатаган, који му је испао у снег. Коначно угледавши нападача, официр покуша да га ухвати са земље. Хеј, враћај то!, виче, не успевајући да га зграби. Док трчи назад у гушћу шуму, дечак му се исплази. Официр, поражен, седи у снегу. Нема коња, изгубио је пушку и другу опрему, а и украдена му је највреднија ствар коју је имао. Остало му је само преломљено копље. А јебему..., каже он. И тада му се цев прислања на теме. Са друге стране гледа га српски војник. Богами, ти си данас баш надрљао. Старац тера официра испред себе. И дечак је ту, сакривен у крошњи оближњег дрвета. Турчин, па још официр, а знаш српски. Откуд то?, упита старац. Нунала ме Нана која је била из ових крајева. Зар је битно? Оћеш ли ме саслушати шта ти причам? Кажем ти, правиш велику грешку! Грешку си направио ти, арлаучући да те чује цела шума. И непријатељи. Био сам срећан, слободан, и ишао кући мојој драгани, што да не певам? Уосталом... чекај, зар ти стварно не знаш? 441

У том тренутку зачују зов вука који их прекине у дискусији и навуче им страх на лица. Гласан је, чује се из близине. То је само дечак. Имитира звер, а последица његове вештине су два човека који панично беже. Деран остане да се смеје гледајући их. Али одмах затим, и њему се замрзне осмех. Јер за његовим лажним, зачу се неколико урлика правих вукова. Дечак се осврће, покушавајући да оцени одакле допире завијање. И одмах потом зажди за овом двојицом. 442 Потпуна је ноћ. Младић и старац су на пропланку уз стрму и голу стену. Запалили су ватру. Стари војник је потпирује, све време држећи на нишану Турчина. Колико пута треба да ти поновим? Рат је готов. Ми... ми смо изгубили, замуца Турчин. Покренути су преговори, али то је само одлагање неизбежног. Нема дакле разлога да ме држиш заробљеног, разумеш ли?, објашњава младић. Мораш да ме пустиш. Молим те. Можда је то тачно, а можда би све измислио само да избегнеш срамоту. Истину да ти кажем, ја већ данима лутам, и рад сам да ти поверујем, одговара старац док се одсутно чеше по глави. А онда се досети нечег. Чек, чек... ако и јесте тако, ти си странац на мојој земљи. Нежељени уљез којег смо једва истерали. И ниједан од вас нам овде више не треба. Прилази официру са болним и језивим осмехом на лицу и пуни метак у пушку. Не! Шта радиш то? Не прилази! Упозоравам те! Што, оћеш звати Нану? Утом на старца с леђа налети престрашено Бугарче. Обојица падну, један преко другог. Ама, шта...?, изненађено ће старац док се придиже. Опет ти мали!? За то време, официр навали да бежи. Ух, утече ништарија! Стани! Стој бре!, виче старац, гледајући где му је пала пушка. Како је то рекао, официр се замрзну у покрету, са подигнутим рукама. Али не због старца. Код прве линије дрвећа, појавили су се вукови. Пристиже читав велики чопор, полако опкољавајући пропланак. Добро се виде. Најближи, јер им крзно баца одсјаје од ватре, а они даље, због очију које горе у тами. Да се ниси макао!, опет ће старац. Н-н-не пада ми ни на памет.

Одјекује пуцањ и метак погађа у снег, тик испред најближег вука. Животиња одскочи, али не зацвили. А када се повуче у сенке, наставља да режи. Одбијена, не и поражена. Мирни смо... бар неко време. Старац ставља руку на раме престрављеном официру водећи га назад ка ватри и заробљеништву. Дечак и старац раде ћутке. Мали се прихватио прикупљања грања, и довлачи га до ватре. Она сада јаче букти и осветљава дубље у шуму. Чинећи и претњу која одатле вреба очигледнијом. Стари за то време везује младића, који се дере и отима. Јеси ли ти луд!? Појешће ме вуци! Српски војник обара официра на земљу, и са муком завршава посао. Не кукај више ако бога знаш. Овако бар не морам да бринем оћеш ли да бегаш док не смислим шта ћу са тобом. А за оне аветиње је ту моја прангија, додаје, гладећи цев пушке. Турчин покуша да се ослободи, али убрзо одустаје јер му сваки трзај све дубље усеца конопац у кожу и месо. Најзад, само клоне главом, очајавајући над својом судбином. Баш ти фала за ово канапче, сад се старац обрати дечаку. А шта оно рече дете, чији си ти? Мали се накратко премишља па најзад изусти: Па... ваш! Нешто ми не делује. Ни по том војничком шињелу, ни по нагласку, јербо су оба бугарски, узвраћа му старац гледајући га испод ока. А онда се насмеја. Ал смо у сваком случају савезници! Дечак одахну. Вукови су тамо, а људи овамо. Нема сумње где му је место. Од ватре је остао само мали пламен. То је и даље довољно да држи грабљивце на одстојању, али немају више чиме да је ложе. А зора је далеко. Зна све то старац. Зато се препипава, тражећи заосталу муницију по џеповима. Оно што има није довољно. Поново отвара шаку и броји метке. Само три. Увезаног Турчина ништа од тога не брине. Спава у седећем положају и хркањем надгласава режање вукова. Дечак, пак, поку- 443

шава да искористи ситуацију и оџепари га. Таман му је завукао руку у унутрашњи џеп када га прекине глас: Еј, шта радиш то?! Дечак се осврће уплашено. Старац га удара по руци и избија му официров новчаник. Остав, бре!, настави да виче старац док хвата дечака за гушу. Види ти само мале лопине... јеси и мене тео тако? Немој чича, молим те!, закркља дечак. Стисак не попушта, и мали се маша иза леђа, вадећи јатаган. Старац немо отвара уста, запањен. Пада на колена, држећи се за врат из којег шикља крв. Дечак се повлачи од њега, стежући оружје. Ни-нисам хтео...! Окреће се да би подигао завежљај са земље када га прекине пуцањ. Иако је већ лицем на земљи, у старчевим рукама је пушка која се дими. Идем ја сада, каже дечак и стровали се. Избезумљен, везани Тучин се повлачи док не удари леђима о стену. Чопор прилази. Полако. Сигурно. Пламен још мало затрепери. Тренутак пре него што ће навалити тама и звери, младић погледа у небо и прозбори: Хоћу кући... 444