Neuro One Kullanıcı kılavuzu

Benzer belgeler
Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma

Kılavuz ve İmalatçının Beyanı Elektromanyetik Emisyonlar & Korunma

Manyetik Rezonans Görüntüleme (MRG) İncelemesi

Nucleus Freedom. Kulak arkası Konuşma İşlemcisi Hızlı Başvuru Kılavuzu

Nucleus Freedom. Vücut Tipi Konuşma İşlemcisi Hızlı Başvuru Kılavuzu

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC545-II

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

K- STYLE UZAKTAN KUMANDA KILAVUZU

BLUETOOTH SES ALICI/VERİCİ

PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:

Temassız IR Termometre Kullanma kılavuzu

Bataryanın şarj edilmesi: Batarya fabrikadan şarj edilmeden size gelmiştir. O nedenle kullanmadan once şarj etmelisiniz. 2-3 şarj işleminden sonar

Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.

Centronic EasyControl EC5410-II

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu


Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

Bellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu

Temassız alın kızılötesi termometre. Kullanma kılavuzu

Kullanım Kılavuzu Radyasyon Ölçüm Cihazı PCE-UV34

Centronic SensorControl SC431-II

KULLANIM KILAVUZU Kablo Hata Bulucu PCE-191CB

Bellek Modülleri Kullanım Kılavuzu

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII

Kullanım kılavuzunuz PIONEER AVIC-S1

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Centronic EasyControl EC311

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

EN : Versiyon Medikal EMC. Derleyenler: Emre Coşkun Karaca Suzanna Aslan 1 / 6

Centronic EasyControl EC241-II

COOL-US Kullanma Kılavuzu Profesyonel Anemometre

Nucleus CP910 ve CP920 Ses İşlemcileri Hızlı Kılavuzu. Başlangıç Hızlı başvuru

DERİN BAS HOPARLÖRLÜ BLUETOOTH "SOUNDBAR"


Elektrikli Şarap kapağı

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

İÇİNDEKİLER. Önlemler Önemli Bilgiler Ürün İnceleme LCD ekran Telsiz şeması açıklamaları Temel işlemler- Gelişmiş özellikler

TC55 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU

Ecras Elektronik Multimetre

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ

Her zaman yardıma hazırız Ürününüzü kaydettirmek ve destek almak için şu adrese gidin:

Centronic EasyControl EC411

TÜRKÇE TANITIM, KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU

Centronic EasyControl EC245-II

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Centronic VarioControl VC581-II

Centronic EasyControl EC541-II

SUPER BASS TAŞINABİLİR BLUETOOTH HOPARLÖR

LED gece lambası Aslan

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

HP-1V HEADPHONES KULLANICI KILAVUZU

Centronic MemoControl MC42

Centronic SensorControl SC711


HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

BoomP!ll. Bluetooth Hoparlör. Kullanma Kılavuzu 33033

Bellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Elektrikli Şarap şişesi kapağı

Full HD Mini HDMI Genişletici

ÖNEMLİ GÜVENLİK AÇIKLAMALARI

Montaj ve kullanım kılavuzu

Kullanım Kılavuzu Gaz Kontrol Cihazları PCE-LD 1

Cihazın Tanıtımı. Kontrol Ünitesi. IP Koruma Sınıfı: IP67 - Toza karşı korumalı ve 1 metreye kadar su geçirmez. 360 Algılama Ucu.

SOLAR JENERATÖR KULLANMA KILAVUZU

Adresinde ürününüzü kaydedin ve destek alın SBA3005/00. Kullanım kılavuzu

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

Akreditasyon Sertifikası Eki (Sayfa 1/7) Akreditasyon Kapsamı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

Kablosuz Dokunmatik Tuş Takımı KULLANIM KILAVUZU KC / BKC

Hızlı başlangıç kılavuzu

DERİN BAS HOPARLÖRLÜ BLUETOOTH "SOUNDBAR"

Uzaktan Kumandalı Kablosuz Motorlu Silindir KULLANMA KILAVUZU URC 60

KULLANIM KILAVUZU PCE-SC 42

Kullanım Kılavuzu

Kablosuz Bluetooth Hoparlör Açıklamaları

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

Kullanım Klavuzu Titreşim Ölçer PCE-VT 2700S

Kullanım Kılavuzu Termo Higrometre PCE-THB 38

- TESTO Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

RU1000 Kepenk Güç Kaynağı. Uzaktan Kumandalı Kepenk Güç Kaynağı KULLANIM KILAVUZU

KAÇAK AKIM RÖLESİ. Sayfa 1

Cihazın Tanıtımı. Kontrol Ünitesi. IP Koruma Sınıfı: IP67 - Toza karşı korumalı ve 1 metreye kadar su geçirmez. 360 Algılama Ucu.

BLUETOOTH ES ALICISI. Kullanım Kılavuzu DA-30500

Centronic EasyControl EC142-II

JABRA PRO 935. Kullanım Kılavuzu. jabra.com/pro935

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Akreditasyon Sertifikası Eki. (Sayfa 1/8) Akreditasyon Kapsamı

BT220 HEADSET. Ürün bilgileri 1 Şarj bağlantısı 2 + düğmesi 3 - düğmesi 4 İşlev göstergesi (mavi) 5 Pil göstergesi (kırmızı)

KULAKLIKLAR KULLANIM ve TANITMA KILAVUZU

Kullanım kılavuzu. Her zaman yardıma hazırız Ürününüzü kaydettirmek ve destek almak için şu adrese gidin: SHL3855NC

1. GÜVENLİK BİLGİLERİ

Jabra LINK 860. Kullanım kılavuzu.

JABRA EVOLVE 65. Kullanım Kılavuzu. jabra.com/evolve65

Kullanım kılavuzunuz NOKIA HS-3W

GÜNEŞ ENERJİLİ ŞARJ CİHAZI Kullanma talimatları

* Kabloya asılarak,çekerek fişi prizden çıkarmayınız. Aksi taktirde kabloya zarar verebilir, yangın ve cihazın bozulmasına neden olabilirsiniz.

Transkript:

Neuro One Kullanıcı kılavuzu Neuro Koklear İmplant Sistemi 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, 06220 Vallauris Fransa TEL : +33 (0)4 93 95 18 18, FAKS : +33 (0)4 93 95 38 01

İçindekiler Giriş... 6 Endikasyonlar... 6 Kontrendikasyonlar... 6 Güvenilirlik-kalite... 6 İmplantın uyumluluğu... 7 Nasıl çalıştığı... 8 Dış parça... 8 İç parça... 8 Ambalaj içeriği... 9 Neuro One ses işlemcisinin açıklanması...10 Neuro One ses işlemcisinin kullanılması... 11 1. Bileşenlerin bağlanması... 11 2. Optimize edici tutuş... 11 Mıknatıs... 11 Kulak kancası...12 Toka tutucu 12 3. Ses işlemcisini çalıştırma... 13 Kullanılabilecek pil tipleri... 13 Pil ömrü... 13 Piller için kullanıcı talimatları... 13 Özel alarm...14 Pil bölümü...14 Pilleri yerleştirme/değiştirme... 15 4. Açma/kapama... 15 5. Program düğmesi...16 6. Ses düzeyi kontrol düğmesinin ayarlanması...16 7. Sinyal ışığı... 17 8. Mevcut aksesuarların listesi...18 Yardımcı Dinleme Sistemleri...19 1. Entegre telecoil...19 2. Yardımcı Soket...19 Dikkat ve Kullanıcı Talimatları... 20 1. Dikkat... 20 Önlemler... 20 Temizleme...21 Saklama...21 Desikasyon kurutma sistemi...21 Geri dönüştürme...21 2. Riskler ve Kullanıcı Talimatları... 22 Aksesuarlar... 22 Spor yapma... 22 Tıbbi muayeneler... 22 Ayarlar...23 Elektrostatik boşalma...23 Güvenlik kapılarından geçiş...23 Uçakla seyahat...23 2 3

Araçlar ve Hata Giderme... 24 1. Test aletleri... 24 Kendiliğinden Kontrol işlevi... 24 Mikrofon kulaklıkları...25 2. Problemler ve çözümleri...25 Çeşitli Bilgiler... 28 1. Teknik özellikler... 28 2. Semboller... 29 3. Ses işlemcisini kullanan kişinin profili... 30 4. Üreticinin beyanı... 30 4

Giriş Oticon Medikal tarafından pazarlanan Neuro One ses işlemcisini almış bulunmaktasınız. Neuro One ses işlemcisine ait bu el kitapçığı, cihazın nasıl kullanıldığını ve kullanımında alınması gereken önlemleri açıklamaktadır. Eğer bu el kitapçığında ve Neuro One ses işlemcisinin ambalajında sunulan bilgiler eksikse veya okunaklı değilse, üreticiyle veya lokal distribütörünüzle iletişime geçiniz. Talimatlar Neuro One ses işlemcisi, tek taraflı ve çift taraflı ciddi ila şiddetli sensorinöral işitme kaybı tanısı konan, Neuro Zti koklear implantı sabitlenmiş tüm yaşlardan çocukların ve gençler için tasarlanmıştır (ve işitme amaçlı kullanım konuşma odyometrisi için yeterli ses yükseltme sağlamaz). Kontraendikasyonlar Neuro One ses işlemcisi, endikasyonlarda belirtilenlerin dışında bir implantı bulunan hastalar için uygun değildir. Neuro One ses işlemcisi, kulak kepçelerinin cihazı desteklemek için aurikulası çok küçük ve/veya çok yumuşak olan implantlı hastalar için uygun değildir. İmplantın Uyumluluğu Neuro One ses işlemcisi sadece Neuro Zti implantı ile geçimlidir. Not: İmplant merkeziniz tarafından verilen koklear implantı hasta kartını sürekli taşımanız ve herhangi bir muayene veya tıbbi tedavi sırasında göstermeniz önemlidir. İki taraflı bir koklear implantasyon durumunda (her iki kulakta da koklear implant sistemi var): İki koklear implant sistemi olan hastaların, bir kulakta programlanmış ses işlemcisini karşı kulakta kullanmaları tavsiye edilir. İmplant, özel olarak yapılandırılmış (çiftlenmiş) ses işlemcisini algılayacak şekilde tasarlanmıştır. Eğer ses işlemcisi değiştirilirse, implant çalışmaz. Sol/sağ ses işlemcisinin algılanmasını kolaylaştırmak ve karışmalarını önlemek için, ürünle birlikte farklı renkte hata önleme anahtarları (etiketler) sunulur. Sol/Sağ etiketlerinin, ses işlemcisinin ciltle temas etmeyen bir kısmına yapıştırılması gerekmektedir. Son olarak, ses işlemcilerinden birinde hata olması durumunda, biz çözüm bulmak için Oticon Medikal veya lokal distribütörünüzle iletişime geçin. Güvenilirlik - kalite Koklear implant sistemi vücuda yerleştirilebilir aktif tıbbi cihazdır. Neuro One ses işlemcisi güvenliğinizi garanti altına almak için tasarlanmakta ve 90/385/EEC sayılı Avrupa Direktifinin gereklilikleri ile uyumlu olarak üretilmektedir. Cihaz EN 45502-2-3 standardına uygundur: Vücuda Yerleştirilebilir Aktif Tıbbi Cihazlar (AIMD) ile ilgili 2010 - koklear ve işitme beyinsapı implant sistemleri ve Tıbbi Cihazların güvenliği ile ilişkili standartlar. Neuro One Ses İşlemcisi implantlarla geçimli karşı tarafta: Neuro Zti Koklear İmplant 6 7

Neuro One Nasıl Çalışır? Koklear implant sistemi bir dış parça ve bir iç parçadan oluşur. Dış parça Kulak arkasında bulunan, iki mikrofonlu bir Neuro One işitme cihazı (1). Ses işlemcisine bir anten kablosuyla bağlı (3) bir dış anten (2). Mikrofonlar tarafından yakalanan ses, ses işlemcisi tarafından dijital olarak işlenir. Daha sonra stimülasyon sinyali cilt boyunca anten aracılığıyla implanta gönderilir. İç parça Neuro Zti implantı cildin altına yerleştirilen küçük bir gövdedir (4). Sesi kokleada bulunan elektrotlara (5) dağıtacak bir elektronik stimülatör içerir. Neuro One Ses İşlemcisi 1 3 2 Anten Kablosu 4 Anten İmplant 5 Beyine Elektrotlar Ambalaj içeriği 1. Neuro One ses işlemcisi x 1 2. Mıknatıslı anten x 1 3. Anten Kablosu x 1 4. Çanta x 1 5. "Perfect Dry" ısıtıcı desikasyon kurutma sistemi x 1 6. Zinc-air pil kutuları x 3 7. Aksesuar kutusu x 1 aşağıdakiler içerir: 7.a İlave anten kablosu x 1 7.b İlave anten x 1 7.c İlave mıknatıs x 1 7.d İlave kulak kancası x 4 7.e İlave toka tutucu x 1 7.f Mikrofon kulaklıkları x 1 7.g Tornavida x 1 8. Taşıma çantası x 1 aşağıdakiler içerir: 8.a Temizleme mendilleri x 2 8.b Kapatma Kıskacı x 1 N-A 6 Pil kabarcıklı paket x 1 9. Aksesuar için kullanıcı el kitapçığı da içeren, ayarların arşivlenmesi için bir flaş disk (9.a) x 1 10. Ses işlemcisi Kullanıcı El Kitapçığı x 1 11. Ses işlemcisi kayıt formu (garantinin aktivasyonu) x 1 12. Silhouette x1 13. Sol/Sağ ayrımı için etiketler N-A Diğer belgeler Resimler sözleşmesel olarak bağlayıcı değildir 8 9

Ses işlemcisi açıklaması Neuro One ses işlemcisinin kullanılması A. Mikrofon 1 B. Mikrofon 2 C. Ses düzeyi kontrol düğmesinin açık-kapalı düğmesiyle ayarlanması 0: Durdurma 1: Konum 1 2: Konum 2 3: Konum 3 D. Program düğmesi: programların seçimi (aşağıdaki programı seçmek için bir kere basın P1-> P2-> P3-> P4-> P1 vb.) sistemin çalıştığını kontrol etmek için (daha uzun süreli basın) E. Turuncu sinyal ışığı F. Anten soketi: Anten kablosu bağlantısı G. Yardımcı soket: dış aksesuarların bağlantısı (FM sistemleri, mikrofonlu kulaklıklar, vb.) H. Ayarlar için bağlantı soketi Ses işlemcisi, işaretlemesi ve seri numarasıyla görsel olarak tanımlanır. A B C D E F G H 1. Bileşenlerin bağlanması Kullanıcının herhangi bir karışıklık yaşamasını önlemek için anten kablosunun iki ucu eşittir. Aşağıdaki tavsiyelere göre kullanılacaktır: Anteni anten kablosuna bağlayın. Anten kablosunu anten soketi aracılığıyla ses işlemcisine bağlayın. Anten kablosu ve Neuro One ses işlemcisi anteni hata önleyici bir anahtarla birlikte sunulurlar. Anten kablosunun ses işlemcisine bağlanması ve anten kablosunun antene bağlanması, hata önleyici anahtarın soket ve kabloya göre doğru yönde olduğunu garanti etmelidir ("Ses işlemcisi açıklaması" paragrafına bakınız). Önemli: Anten kablosu konektörleri ara sıra kullanılmak üzere tasarlanmıştır (hatalı bir kablonun değiştirilmesi vb.). Bu aksesuarın hizmet ömrünü uzatmak için, Neuro One ses işlemcisini anten kablosunu çıkarmadan çantasında saklamanızı tavsiye ederiz. 2. Optimize edici tutuş Mıknatıs Anten, bir mıknatıs aracılığıyla implantın karşı tarafındaki cilt üzerinde tutulur. Cilt ve mıknatıs arasındaki uzaklığı her zaman mıknatısı sıkıştırarak veya gevşeterek ayarlayabilirsiniz. Burada size mıknatısı sıkıştırmak veya gevşetmek için takip edebileceğiniz bazı talimatlar bulunmaktadır: Anteni, aşağıdaki fotoğraf 1'de gösterildiği gibi mıknatıs kapağını kavrayarak altından ve üstünden tutun. Mıknatısı sıkıştırmak için, mıknatıs kapağının altındaki (fotoğraf 2) oklarla gösterilen karşı yönde döndürün. Fotoğraf 1 Fotoğraf 2 Neuro One ses işlemcinizin seri numarası pil bölümünün iç tarafında belirtilmektedir: Pxxxx (örneğin P1495/P = ses işlemcisi üretimi/ xxxx = seri numarası). İleride ihtiyacınız olabileceğinden bu numarayı not almanız ve saklamanız önerilir. 10 11

Mıknatısın alt tarafı manyetik kuvveti gösterir: mıknatısın üst kısmı mıknatısın alt kısmı Eğer mıknatıs gücü yetersizse, anten cilt üzerinde doğru bir şekilde tutulabilir. Daha sonra mıknatıs kuvvetinin değiştirilmesi önerilir (daha yüksek kuvvet). Eğer aşırı güçlüyse, tahriş ve cilt kızarması oluşabilir. Daha düşük bir kuvvet (kutu içerisinde sunulmuştur) önerilebilir. Eğer mıknatıs uygun görünmezse, lokal distribütörünüzden veya Oticon Medikal satış sonrası servisinden sipariş edebileceğiniz uygun kuvvetli mıknatısı önermesi için implant merkezinizle iletişime geçin. Kulak kancası Ses işlemcisi, kulakta durmasını sağlayacak bir kulak kancası ile birlikte sunulmaktadır. Böylece, her bir hasta için ayarlanabilir, farklı uzunlukta bir kulak kancası kutunun içinde yer almaktadır. Kulak kancası aşağıdaki şekilde değiştirilebilir: Kullanılmış kulak kancasını çıkarın. Yeni kulak kancasını "klik" sesini duyana kadar tutturun. 5 + 3. Ses işlemcisini çalıştırma Kullanılabilecek pil tipleri Neuro One ses işlemciniz yeniden şarj edilemeyen 2 675 zinc-air pili kullanarak çalışır. Sadece implant merkeziniz veya Oticon Medikal tarafından tavsiye edilen "675" (Avrupa tasarımı) veya "PR44" (uluslararası tasarım) zinc-air pillerini kullanmanız önemlidir. Başka tipte bir pil kullanılması, Neuro One'nın düzgün çalışmasını etkileme riski taşır (pil ömrünün azalması, ses işlemcisi güç kaynağı hatası). Pilleri stoklamak için, doğrudan lokal distribütörünüzle veya Oticon Medikal satış sonrası servisiyle iletişime geçebilirsiniz. Pil ömrü Pil ömrü, hastaya, ayarlara, akustik ortama ve cihazın günlük olarak kullanımına bağlı olarak çeşitlenmektedir. Piller için kullanıcı talimatları Pilleri sıcaklık değişimlerinden uzakta kuru bir yerde tutmanız ve ambalaj üzerinde bulunan son kullanma tarihini gözetmeniz tavsiye edilir. Neuro One'ı çalıştıran iki pilin aynı tipte olması ve aynı zamanda değiştirilmesi gerekmektedir. Ses işlemciniz uzun bir süre için kapatıldığında, pilleri çıkarmanız önemlidir (örneğin geceleri). Zinc-air pilleri yeniden şarj edilemez ve tek kullanımlıktır ve çöpe atılmamalı bir toplama noktasına (satış noktası, atık bertaraf etme tesisi, vb.) veya bu amaç için sunulmuş olan kaplar içerisinde geri gönderilmelidir. Mevcut mevzuata bakınız. Önemli: Piller, yutulduklarında zararlı olabilecek küçük bileşenlerdir. Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun. Toka tutucu Ses işlemcisinin kulak üzerine en iyi şekilde oturması için (pediyatrik kullanım veya aktif/spor faaliyetleri başta olmak üzere), Neuro One aksesuar kutusunda bulunan silikon toka tutucuyu kullanmanızı öneririz. Bunun nasıl oturacağını görmek için "Aksesuarların Kullanıcı kılavuzu"na bakmanız tavsiye edilir. Not: Ses işlemcisi aynı zamanda bir işitme cihazı uzmanı tarafından yapılan açık kulak uçları kullanılarak da tutturulabilir. 12 13

Özel alarm Neuro One ses işlemcisi, çevrenizdekilerin duyamayacağı birbirini takip eden duyulabilir uyarı sinyalleriyle pil ömrünün bittiğine işaret eder (özel alarm). Klinisyeniniz öncelikle ayarlama zamanında bu işlevselliği bu özel alarmdan faydalanabileceğiniz şekilde yapılandırmalıdır. Birbirini takip eden üç adet uyarı sesi ise, size düşük pil ömrünün bitmesine 30 dakika kalmış olduğunu bildirir. Birbirini takip eden altı uyarı ise pil ömrünün bittiğini ve ses işlemcisinin kesildiğini gösterir. İlk iki duyulabilir uyarı sesini işitmeniz üzerine veya ses durduğunda veya bozulduğunda, kesinlikle iki pili değiştirmeniz önerilir. Bu boşalmış piller ses işlemcinize zarar verebilecek aşındırıcı likit dökülmesine sebep olabilir. Pil bölümü Neuro One ses işlemcisi, ses işlemcisi takılıyken veya ses işlemcisi düştüğünde pil bölümünü korumak için bir pil bölümü kilitleme sistemi ile birlikte sunulur. Bu kapama sistemi seçime bağlıdır ve sunulmuş olan özel tornavida kullanılarak her zaman aktive veya deaktive edilebilir. Pil bölümünü kilitlemek için: Bu bölümün doğru bir şekilde kapatıldığından emin olun. Vidayı kilitli konuma döndürmek için kutu içerisinde sunulan tornavidayı kullanın (aşağıda resimle gösterilmiştir). Pil bölümünün kilidini açmak için: Vidayı kilitsiz konuma getirmek için tornavidayı kullanın. Şimdi pil bölümünü istediğiniz gibi açabilir ve kapatabilirsiniz. Pilleri yerleştirme/değiştirme: 1. Ses işlemcisini kapatın (ses düzeyi kontrol düğmesi "0"'da) 2. Gerekli ise kilidi deaktive edin. 3. Kullanılmış pilleri çıkarın ve pil bölümünde gösterilen polariteye gözeterek (piller sadece bir yönde yerleştirilebilirler) yeni iki pili (koruyucu filmi çıkarın) bu bölüme yerleştirin. Gerekli ise kilidi yeniden aktive edin. 14 Artık ses işlemcinizi açabilirsiniz (ses düzeyi kontrol düğmesini yukarıya doğru döndürerek uygun konuma getirin). 1 2 3 + Çinko-Hava 675 Kilit pil bölümünü kapalı tutmak için gerekli değildir, ancak ilave bir özellik olarak gelmektedir. Bu özellik yetişkin gözetiminin yerine geçmez. Eğer ses işlemcisi düşerse, pil bölümünün hala kilitli olduğunu doğrulayın. Gerekli ise kilidi tekrar aktive edin. Pil bölümünü herhangi bir maddenin birikmesini önleyecek şekilde düzenli olarak temizleyin. 4. Açma/kapama Ses işlemcisini açmak için ses düzeyi kontrol düğmesini yukarı doğru döndürün. Butona basarak programı seçin (P1, P2, P3, P4). Ses düzeyi kontrol düğmesinin konumunu, akustik ortama bağlı olarak işitme konforunuzu en iyi hale getirecek şekilde ayarlayın (klinisyen tarafından belirlenen yapılandırmaya göre). Cihazı durdurmak için, alt kısımdaki ses düzeyi kontrol düğmesini "0" konumuna gelene kadar klik sesi hissedilecek şekilde döndürün. Cihaz uzun süreler boyunca durdurulursa (örneğin gece boyunca), aşağıdaki prosedürü gözetmenizi öneririz: Cihazı kapatın. Pil bölümünü açın ve iki pili çıkarın. Neuro One işitme cihazınızı desikasyon kurutma sistemi içine yerleştirin ve ilgili talimatlarda veya "Aksesuar kullanıcı el kitapçığı"ndaki adımları takip edin ve ses işlemcisini tekrar kullanana dek kapatın. 15

Bu işlem, cihazın kullanımı boyunca biriken nemin emilmesini, pil kontaklarının kurutulmasını sağlar, böylece ses işlemcisinin olası fonksiyon arızasını engeller. Uyarı: Bu ses işlemcisi, fonksiyon arıza durumları için otomatik bir yeniden başlama cihazı ile birlikte sunulmaktadır. Bu anlık güç kaybına neden olur. 5. Program düğmesi Neuro One ses işlemcisi kaydedilecek dört farklı program sunar (P1, P2, P3, P4). Ayarlardan sorumlu kişi bu programları tercihlerinize ve kullanım koşullarınıza göre belirleyebilir (normal çevre, gürültülü çevre, FM sistemi kullanımı, telecoili, vb.). Program düğmesine her hızlı basıldığında aşağıdaki programlara erişilir. Programlar birbirlerini P1, P2, P3, P4, P1, vb. sırasında takip ederler. Turuncu sinyal ışığı seçilen programı gösterir. P1 için bir kere, P2 için iki kere ve bu şekilde devam ederek yanıp söner. Klinisyenin bütün programları aktifleştirmediği durumda, ses işlemcisi sadece aktifleştirilen programı seçecektir (örneğin, sadece P1 ve P2 ayarlanmışsa, düğmeye tekrar tekrar basılması P1'den P2'ye ve daha sonra tekrar P1'e vb. geçmenizi sağlar.). Bu işlev, tercihlerinize ve ihtiyaçlarınıza göre cihazınızın kullanımını basitleştirecek ve bir çocuğun programı değiştirmesini önleyecek şekilde ayarlama sırasında talep üzerine kilitlenebilir. 6. Ses düzeyi kontrol düğmesinin ayarlanması Bu programlanabilir işlev, işitmenizi akustik ortama uyarlamak için yapılandırılmış moda göre kullanılır. Klinisyeniniz günlük rutininiz için en uygun olan modu ayarlayacak ve her bir programın kullanımı için uygun ayarı gösterecektir. En rahat işitme konumunu bulmak için ses düzeyi kontrol düğmesinin konumunu değiştirin. Bu işlev, aynı zamanda özellikle küçük çocuklar söz konusu olduğunda, yanlış kullanımı önlemek için veya cihazınızın kullanımını basitleştirmek için ayarlama seansı boyunca da kilitlenebilir. 7. Sinyal ışığı Turuncu sinyal ışığı bir ayarlama seansı boyunca aktive olur ve özellikle cihazın çalışma şeklinde aşina olmayan kişiler için (öğretmenler, eğitimciler vb.) ses işlemcisinin durumunun kolaylıkla tanımlanmasını sağlar. Başlatma testi Başlatma sırasında, ışık iki kere yanar ve söner. Stimülasyonu gösterme Işık, mikrofonlarla yakalanan sese bağlı olarak yanıp söner. Bu ışık yapılandırması ayarlardan sorumlu kişi tarafından talebiniz üzerine deaktive edilebilir. Program seçimi Program düğmesine her hızlı basıldığında, ardından ışığın bir veya birbirini takip eden iki yanıp sönmesi söz konusu olur, bu da programın seçildiğini gösterir (P1 için bir kere, P2 için iki kere vb.). Pilin boşaldığını tespit etme Düşük pil ömrü uyarısını yapmak için ışık hızlı bir şekilde 1 dakika boyunca yanıp söner. 30 dakika sonra pillerin tamamen boşaldığını ve ses işlemcisinin kesildiğini göstermek için yeniden yanıp sönmeye başlar. Bu yapılandırma klinisyeniniz tarafından talebiniz üzerine deaktive edilebilir. Başka bir hata tespiti Stimülasyonu değiştirebilecek önemli bir hata bulunması durumunda, ses işlemcisi yeniden başlatılır (anlık güç kaybına neden olur) ve daha sonra ışık hızlı bir şekilde yanar ve söner. Eğer problem devam ederse, lokal distribütörünüzle veya Oticon Medikal satış sonrası servisiyle iletişime geçin. 16 17

8. İlave aksesuarların listesi Aksesuarlar ve kullanımları hakkında daha fazla bilgi için, kit ile birlikte sunulan flaş bellekte bulunan aksesuar el kitapçığına bakın. Kapama Kıskacı Bu naylon ve spandeks kapak, özellikle spor faaliyetleri sırasında veya rutubetli bir ortam olduğu durumda ses işlemcisini nemden ve terden korur. Yardımcı Dinleme Sistemleri Yardımcı dinleme sistemleri, gürültülü ortamlarda sesin kaynağı ve kullanıcı arasındaki mesafenin etkisini azaltarak konuşmaların anlaşılmasını iyileştirmek üzere kullanılır. 1. Entegre telecoil Neuro One ses işlemcisi, halka açık yerlerde bir verici ile gelişmiş işitmeyi sağlayan (tiyatrolar, konferans odaları, sinemalar, havaalanları vb.) bir telecoil entegre etmektedir. Bu telecoil, implant merkezinizle daha önceden belirtilmiş programı seçerek aktive edilir (P1, P2, P3 veya P4). Taşıma çantası Çanta, seyahatleriniz boyunca sistem için gerekli olan tüm ekipmanı (pil, aksesuar vs.) saklamak için kullanabileceğiniz birçok bölümden oluşur. 2. Yardımcı soket Neuro One ses işlemcisi, çeşitli dış işitme cihazı aksesuarlarıyla (FM sistemi, kontralateral mikrofon vb.) geçimli aşağıdaki gösterilen ve ticari olarak mevcut olan direkt bağlantı (harici soket) entegre eder. Tornavida Tornavida, ses sistemi pil bölümünün kilitleme sistemini aktive veya deaktive etmek için kullanılır. Böyle bir sistemin kullanılması, yeni bir spesifik program belirlenmesi için implant merkezinizde ayarlanmayı gerektirir. Daha sonra, sisteminizi Neuro One'ın yardımcı soketine bağlayabilir ve klinisyeniniz tarafından belirtilen programı seçebilirsiniz (P1, P2, P3 veya P4). Neuro One ses işlemcisiyle hangi FM sistemlerinin geçimli olduğunu öğrenmek için Oticon Medikal ile iletişime geçin. Daha fazla bilgi için, klinisyeninizle görüşünüz. Eğer bir aksesuar hata veriyorsa, ses işlemcisi stimülasyonu durdurur ve sinyal ışığı yavaşça 1 dakika boyunca yanıp söner, daha sonra ses işlemcisi kesilir. Yardımcı aksesuarın bağlantısını ses işlemcisini başlatmadan önce kesin. 18 19

Dikkat ve kullanıcı talimatları 1. Dikkat Önlemler Neuro One ses işlemcisi, hasar görebilen yüksek performanslı elektronik bileşenler içerir. Bu nedenle dikkatle kullanılmalı ve aşırı sıcaklıklara maruz bırakılmamalıdır. İkinci olarak, belirli koşullar altında ses işlemcinizin sıcaklığı (T C) 39 C (normal çalıştığındaki sıcaklık) yerine maksimum 42 C'ye ulaşabilir. Bu nedenle, sıcaklık hissedebilirsiniz. Bu durumda, dış parçayı kulaktan çıkarın ve kapatın. Önemli: Eğer cihaz düşerse, daha sonra normal bir şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Eğer endişeniz varsa, cihazı kendi kendinize tamir etmeye çalışmayın. Cihaz, kullanıcının kendisi veya implant merkezi tarafından tamir edilebilecek hiç bir bileşen içermemektedir; her üniteyi açma teşebbüsü otomatik olarak garantinin iptaline yok açacaktır. Bir problem olması halinde, ürünleriyle ilgili bakım işlemlerini tek yapabilen Oticon Medikal satış sonrası servisiyle iletişime geçiniz. Ses işlemcinizin elektronik bileşenlerinin zarar görmesini engellemek için suya sokmamanız önemlidir. Bu nedenle, cihazı hiç bir zaman duşta, banyoda veya yüzerken taşımayın. Kirli suya düşmesi durumunda, ses işlemcisini kapatın, pillerini çıkarın ve ekipmanı hemen temiz suyla yıkayıp 72 saat boyunca kurutun. Anten kablosunu, daime soketi iki parmağınızla tutarak dikkatlice çıkarmaya özen gösterin. Doğrudan yukarı çekerseniz kabloya zarar verme riskiniz bulunmaktadır. Kesinlikle ilave bir veya iki anten kablosu bulundurmanız tavsiye edilir. Cihazınızın, servis ömrünü en iyi hale getirmek için mikrofonların kalibrasyonunun ve cihazın doğru çalışıp çalışmadığının kontrolünü içeren yıllık bakımının yapılmasını öneririz. Önemli: Kaybolma, hırsızlık veya tamir edilemeyen hasarlara karşı bir sigorta yaptırmanızı önemle tavsiye ederiz. Bilgi için implant merkezinizle iletişime geçiniz. Temizlik Ses işlemcisini, pamuklu bir bez veya tercihen alkolle hafifçe nemlendirilmiş sert kıllı bir fırça kullanarak düzenli ve çok dikkatli bir şekilde temizleyin. Mikrofonların tozdan, kirden, terden veya nemden korunduğundan emin olun. Temizleme mendilleri bu kutunun içinde yer almaktadır. Bu mendiller, kulak kirinin etkili bir şekilde çözünmesini ve toz ve ter kalıntılarının uzaklaştırılmasını sağlayan bir bakterisit ve levurisit çözeltisi ile emdirilmiştir. Daha fazla bilgi için, bu kutu içerisindeki arşiv ortamında bulunan "Aksesuar kullanıcı el kitapçığı"na bakınız. Saklama Tüm dış ekipmanı direk güneş ışığı ve ısıdan uzakta saklamanız önerilir. Ses işlemcisi, tozdan, nemden, mekanik titreşimlerden ve darbelerden korunmalıdır. Ses işlemcinizi kullanmadığınızda saklamak için günlük olarak çantanızı kullanabilirsiniz. Tek yapmanız gereken, cihazı bu amaç için sunulmuş olan kalıba yerleştirmeden önce pilleri çıkarmanızdır. Daha fazla bilgi için, bu kutu içerisindeki arşiv ortamında bulunan "Aksesuar kullanıcı el kitapçığı"na bakınız. Desikasyon sistemi Ses işlemcinizin uzun süreler boyunca durdurulması durumunda (örneğin gece boyunca), iki pili çıkararak, Neuro One'ı kalıntı nemin emilmesi için sunulmuş olan desikasyon kutusuna (Perfect Dry ) koymanızı öneririz. Kullanmadan önce kullanıcı talimatlarına veya bu kutu içerisindeki arşiv ortamında bulunan "Aksesuar kullanıcı el kitapçığı"na bakınız. Piller, serin (<20 C) ve kuru bir yerde güneş ışığı ve ısıdan uzakta saklanmalıdır. Geri dönüştürme 2012/19/EU (WEEE) no.'lu Direktifin ana hedefi, atık elektrikli ve elektronik ekipman oluşunu engellemek ve ek olarak bu tür atıkların, atık bertaraf edilmesini azaltacak şekilde yeniden kullanılması ve diğer yollarla geri dönüştürülmesidir. "Çeşitli bilgiler" bölümünde gösterilen "üzeri çizili çöp tenekesi" sembolü, ekipmanın evsel atıklarla birlikte bertaraf edilemeyeceğini, ayıklanarak atık toplanmasına tabi olduğunu göstermektedir. Ekipman, işlem için uygun bir toplama noktasına gönderilmelidir. 20 21

Çevreyi korumaya özen gösteren Oticon Medikal, cihazlarımızın toplanması ve geri dönüştürülmesi için Récylum (Fransa) çevre kuruluşunun bir üyesidir. Sisteminizi bize gönderebilirsiniz (veya distribütörünüz aracılığıyla), böylece işitme sisteminiz geri dönüştürülebilir. 2. Riskler ve kullanıcı talimatları Ses işlemcisi güçlü bir manyetik alanın yakınında çıkarılmalıdır. Aksesuarlar Geçimli olmayan aksesuarların kullanılması, kontrol edilemeyen elektromanyetik dağılıma veya doğrudan ve herhangi bir elektrik yalıtımı olmadan ana kabloya direkt bağlı bir aksesuar ses işlemcisine bağlandığında hastaya doğru sızıntı akıma neden olabilir. Bu nedenle, ses işlemcisiyle sadece Oticon Medikal tarafından sunulan veya Oticon Medikal tarafından geçimli olduğu belirtilen aksesuarları kullanmanız önemlidir. Ses işlemcisi, küçük bileşenlerden oluştuğundan (kablolar, mıknatıslar, piller, vb.), küçük çocukları olan ailelerin bu bileşenlerin yutulmasını ve solunmasını engelleyecek şekilde ulaşılamayacak yerlerde tutmaları gerekmektedir. Spor yapma Koklear implant sistemi, çoğu spor faaliyetine katılmanızı mümkün kılar. Ancak, bazı önlemler alınması gerekmektedir, yapılan spora göre koruyucu bir kask takma, ses işlemcisini tutmak üzere bir sistem bulundurma veya ses işlemcisinin çıkarılması gerekli olabilir. Ciddi bir darbe koklear implant sisteminize hasar verebilir. Bu nedenle, temaslı sporlara katılmanız önerilmez. 20 m'nin altına derin dalış da tavsiye edilmez. Tıbbi muayeneler - Ses işlemcisi, tıbbi muayeneler gerçekleştirilmeden önce çıkarılmalıdır (radyoterapi, MRI, ultrason, tarama). - İmplante edilmiş alıcınız elektrik akımına hassas çıkarılabilir bir mıknatıs içermektedir. Elektrik akımı kullanan veya yoğun radyasyona maruz kalınan (radyoterapi vb.) herhangi bir tedaviyi almadan önce implant merkezinizle ve Oticon Medikal ile iletişime geçmelisiniz. İmplante edilmiş sisteminiz 1.5 Tesla MRI görüntüleme cihazlarıyla geçimlidir. Aynı zamanda 3 Tesla görüntüleme cihazları ile de geçimlidir, ancak muayeneden önce implant mıknatısının çıkarılmasını gerektirir. Muayene gerçekleştirilmeden önce, MRI muayenesi uygulama formu (www.oticonmedical.com adresinde yer almaktadır) sürece dahil olan radyoloji departmanı tarafından doldurulmalı ve Oticon Medikal'e gönderilmelidir. MRI muayenesinin öncelikle başla gerçekleştirilmesi gerekir. Ayarlar Her ses işlemcisi, kişisel kullanım için Oticon Medikal tarafından yetkilendirilen bir klinisyen tarafından programlanmaktadır ve hiç bir koşulda ödünç verilmemeli ve başka biriyle takas edilmemelidir. Elektrostatik boşalma Elektrostatik boşalmalar, kişiler ve bir nesne arasında temas olduğunda gözle görülebilen kıvılcımlardır. Soğuk ve kuru iklimlerde artarlar. Belirli bileşenler ile temas edilmesi bu tür boşalmaların görünmesini artırabilirler (sentetik malzemelerden yapılmış giysiler, arabadan inme, plastik kızak, bilgisayar veya televizyon ekranları, halılar vb.). Neuro One ses işlemcisi, cihaza gelebilecek herhangi bir zararı veya işitme programının değişmesini engellemek için bu elektrostatik boşalma fenomenine karşı etkili koruma sağlayacak şekilde tasarlanmıştır (NF EN 60601-1-2: 2007 ile uyumludur). Ancak, ses işlemcilerinin bu tür boşalmalara maruz kalmasını engellemek için belirli önlemler almanızı öneriyoruz: kazağı dikkatli çıkarma, arabadan inerken dikkatli olma vb. Ayrıca, ses işlemcisi ile temas edecek herhangi bir kişinin kalıntı statik elektriği ortadan kaldırmak için cihaza dokunmadan önce koklear implant sistemini taşıyan kişiye dokunmaya dikkat etmesi gerekmektedir. Güvenlik kapılarından geçiş Güvenlik kapıları (hava alanları, alışveriş merkezleri vb.) güçlü elektromanyetik alanlar üretirler. Bu kapılardan veya yakınlarından geçilmesi dedektörün alarm vermesine veya implantı taşıyan kişinin aldığı sesin bozulmasına neden olabilir. Ses işlemcinizi kapatmanız ve güvenlik görevlilerini hasta kartınızı göstererek bilgilendirmeniz tavsiye edilir. Uçakla seyahat Tüm elektrikli ekipmanlarda olduğu gibi, uçağın kalkışı ve inişi sırasında ses işlemcisini kapatmanız gerekir. 22 23

Araçlar ve Hata Giderme 1. Test aletleri Neuro One ses işlemcisinin ve aksesuarlarının düzgün çalıştığını kontrol etmek için size çeşitli işlevsellikler ve araçlar sunulmuştur: Sinyal ışığı. Pil ömrünün bittiğini tespit eden özel alarm. Sistemin bütünlüğünü kontrol etmek için Kendiliğinden Kontrol işlevi. Mikrofon kulaklıkları. Ekipmanınızı günden günde en iyi şekilde yönetmek için, bu araçların nasıl çalıştığını net bir şekilde anlamanız önemlidir. Kendiliğinden Kontrol işlevi Ses işlemciniz, ses bilgisini implanta doğru bir şekilde gönderip göndermediğini ve dolayısıyla sistemin ve aksesuarlarının düzgün bir şekilde (anten ve anten kablosu) çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için bir işlev bulundurmaktadır. Test aşağıdaki şekilde gerçekleştirilir: Anteni cilt üzerinde, implantın karşısında olacak şekilde yerleştirin. 4 saniye boyunca butona basılı tutun. Eğer test başarılıysa, duyulabilir bir bip sesi gelecek ve turuncu led ışığı 15 saniye boyunca yanıp sönecektir. Eğer test bir fonksiyon arızasına işaret ederse, led ışığı sürekli olarak yanacak ve daha sonra arka arkaya iki kere kısaca yanıp sönecektir. Bir anormallik olması durumunda, "Problemler ve Çözümleri" bölümüne bakınız. Mikrofon kulaklıkları Neuro One ses işlemcisi, kullanıcının ses işlemcisine giren ses sinyallerini işitmesini sağlayan yardımcı bir soket bulundurmaktadır. Bu aksesuar, mikrofondaki problemleri tanımlamak için kullanılmaktadır: mikrofon girişi tıkalı, hatalı mikrofon. Uyarı: Bu kulaklıklarla duyulan sesin kalitesi hastanın ses işlemcisi ile duyduğu sesin yerine geçmez. Daha fazla bilgi için, bu kutu içerisindeki arşiv ortamında bulunan "Aksesuar kullanıcı el kitapçığı"na bakınız. Bu test aracı aşağıdaki şekilde kullanılır: Ses işlemcisini kapatın. Kulaklıkları, bağlantı yönünü gözeterek dikkatli bir şekilde ses işlemcisinin yardımcı soketine bağlayın. Alınan sesin kalitesini değerlendirmek için, herhangi bir yardımcı girişin aktive olmadığı bir programda ses işlemcisini açın. Ses işlemcisinin kullanımı bittiğinde, kulaklıkları çıkarmadan önce tekrar kapatınız. Not: Kulaklıklar mikrofona çok yakın olduğunda ses geri besleme riski bulunmaktadır. Kulaklıkları kullanan başka bir dinleyici tarafından alınan ses seviyesi hastanın duyduğu sesin yerine geçmez. Mikrofonlu kulaklıklar kullanılırken, ses işlemcisinin herhangi bir yardımcı girişin aktive edilmediği bir programa getirilmesi gerekmektedir, bu ses işlemcisinde aşırı tüketim hatasını engellemek içindir. 2. Problemler ve çözümleri Neuro One kulak arkası ses işlemcisi, en iyi dinleme kalitesini tanımlamak için birçok ayarlama gerektirmektedir. İmplant sisteminin düzgün çalıştığından emin olmak için ayarlamanın en az yılda bir kere kontrol edilmesi tavsiye edilir. Küçük çocuklar için, ebeveynler ve eğitimcilerin ses işlemcisinin kullanımı sırasında çocukların davranışlarını özel olarak gözetmeleri önerilir. Cihazın rutin kullanımı sırasında anormal his veya ağrı olması durumunda, kulak kancasının değiştirilmesi veya ses işlemcisini kulaktan çıkararak implant merkezinin aranması tavsiye edilir. Çeşitli test aletlerinin birlikte kullanılması ve aşağıda sunulan talimatların uygulanması ses işlemcisindeki sorunların giderilmesine yardımcı olabilir. Eğer problem devam ederse, lokal distribütörünüzle veya Oticon Medikal satış sonrası servisiyle iletişime geçmeniz tavsiye edilir. 24 25

Ses alınmıyor 1. Ses işlemcisinin durumunu kontrol edin (anten kablosunun doğru bağlanmış olması, pil bölümünün kilitli olması, ses düzeyi kontrol düğmesinin konumu, seçilen program). 2. İki pili de değiştirin. 3. Mikrofonlu kulaklıkları kullanarak mikrofonun kalitesini kontrol edin. 4. Entegre edilmiş Kendiliğinden Kontrol işlevini kullanarak anten kablosunun ve antenin doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin ("Sistemin çalışıp çalışmadığını kontrol etme", "Tamir, Araçlar, Problemler ve Çözümler" bölümü). 5. Anten kablosunu veya anteni değiştirin. 6. İmplant merkezinizle, lokal distribütörünüzle veya Oticon Medikal satış sonrası servisiyle iletişime geçin. Kesikli ses 1. Ses düzeyi kontrol düğmesinin konumunu ve program seçiminin dinleme koşullarına uyup uymadığını kontrol edin. 2. İki pili de değiştirin. 3. Dikkat edilmesi gereken talimatların gözetilip gözetilmediğini kontrol edin. 4. Kendiliğinden kontrol işlevini kullanarak anten kablosu ve antenin durumunu kontrol edin. 5. İmplant merkezinizle, lokal distribütörünüzle veya Oticon Medikal satış sonrası servisiyle iletişime geçin. Ses azalması veya bozulması 1. Ses düzeyi kontrol düğmesinin konumunu ve program seçiminin dinleme koşullarına uyup uymadığını kontrol edin. 2. Başka bir program deneyin. 3. Pilleri değiştirin. 4. Kulaklıkları kullanarak mikrofonun kalitesini kontrol edin. 5. İmplant merkezinizle, lokal distribütörünüzle veya Oticon Medikal satış sonrası servisiyle iletişime geçin. Sinyal ışığının bir dakika boyunca hızlı yanıp sönmesi 1. İki pili de değiştirin. Yetersiz pil ömrü (bir iş gününden az) 1. İki pili de değiştirin. 2. Kullanılan pil tipini kontrol edin (tip P675 veya PR44). 3. Dikkatli kullanım ile ilgili talimatların gözetilip gözetilmediğini kontrol edin ("Dikkat ve kullanıcı talimatları" bölümü). 4. İmplant merkezinizle, lokal distribütörünüzle veya Oticon Medikal satış sonrası servisiyle iletişime geçin. Anteni tutma problemi Anten, bir mıknatıs aracılığıyla implantın karşı tarafındaki cilt üzerinde tutulur. Eğer aşırı sıkı bir şekilde tutulursa: 1. Mıknatısı oklarla gösterilen yönde döndürerek gevşetin ("Neuro One'ın Kullanımı" bölümündeki "En iyi tutuş", paragrafı). 2. Mıknatısı değiştirmek için implant merkezinizin tavsiyesini alın (kutu içerisinde bulunan düşük kuvvetli mıknatıs). Eğer yeterince sıkı tutulmamışsa: 1. Mıknatısı oklarla gösterilene karşı yönde döndürerek yeniden sıkıştırın (cf. Neuro One'ın Kullanımı" bölümü "En iyi tutuş" paragrafı,). 2. Daha güçlü bir mıknatıs almak için implant merkezinizden tavsiye alın. Not: İlk defa vidayla açılan mıknatısın kanıtı zordur. Önemli: Lokal distribütörünüze veya Oticon Medikal satış sonrası servisine gönderilen herhangi bir ekipman semptomların detaylı bir açıklamasını içermelidir. Uyarı: Cihazın rutin kullanımı sırasında tahriş ve cilt kızarıklığı oluşursa, mıknatıs kuvvetinin değiştirilmesi tavsiye edilir. Ses işlemcisi yeniden başlar ve sinyal ışığı hızlıca yanar ve söner Ses işlemcisi bir hata tespit eder. Eğer problem devam ederse, lokal distribütörünüzle veya Oticon Medikal satış sonrası servisiyle iletişime geçin. 26 27

Çeşitli Bilgiler 1. Teknik özellikler Ses işlemcisi Güç kaynağı Saklama ve Taşıma Koşullar Maksimum boyutlar: 50,5 x 50 x 10,6 mm Ağırlık (pillerle birlikte): 11,4 g Cihazın çalışma aralığı: 1.8 V - 3.7 V arası 2 adet tek kullanımlık 675 zinc-air pili Maksimum tüketim: 60 mw Maksimum iletim gücü: 35 mw Depolama ve taşıma sıcaklığı: -20 C - 50 C Bağıl Nem: %0 - %90 Atmosfer basıncı: 700 hpa 1060 hpa 2. Semboller Not, birlikte gelen belgelere bakınız Atık elektrikli ve elektronik donanım (WEEE) B tipi cihaz Ses işlemcisini açma/kapama P675: "675" (Avrupa tasarımı) veya "PR44" (Uluslararası tasarım) zinc-air pilller +: Pil yerleştirme yönü Çalışma talimatları Kullanım koşulları Çalışma sıcaklığı: 5 C - 40 C Bağıl Nem: %0 - %90 Atmosfer basıncı: 700 hpa 1060 hpa Tıbbi cihazın maruz kalabileceği sıcaklık limiti Tıbbi cihazın maruz kalabileceği nem limiti 700 hpa-1060 hpa Atmosfer basıncı Üretici 28 29 0459 Üretim tarihi Referans Seri numarası Bildirilen gövde numarasıyla birlikte CE kayıt işareti. 90/385/EEC sayılı Vücuda Yerleştirilebilir Aktif Tıbbi Cihaz Direktifinin gereklilikleriyle uyum sağladığını gösterir

3. Ses işlemcisini kullanan kişinin profili Hasta, şu işlemlerde kullanıcı görevindedir: Pilleri değiştirme. Ses işlemcisini açma ve kapama. Programı değiştirme. Anten kablosunu bağlama ve çıkarma. Yedi yaşının altındaki çocukların bu işlemleri bir yetişkinin gözetimi altında yapması gerekir. 4. Üreticinin beyanı Elektrikli tıbbi ekipman, EMC (Elektromanyetik Uyumluluk) özel önlemler alınmasını gerektirir ve aşağıdaki tablolarda belirtilen EMC bilgilerine göre kurulması ve çalıştırılması gerekir. Mobil telefonlar gibi taşınabilir RF (radyo frekansı) iletişim cihazları Neuro One ses işlemcisinin çalışmasını etkileyebilir. Bu nedenle, bu tür etkileri engellemek için bu cihazlar Neuro One'dan ve aksesuarlarından mümkün olduğunda uzak tutulmalıdır. Kılavuzlar ve üretici beyanı - Elektromanyetik emisyonlar Neuro One ses işlemcisi aşağıda belirtilen elektromanyetik alanlarda kullanım içindir. Neuro One kullanıcısı cihazın böyle bir ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Emisyon testleri Uyumluluk Elektromanyetik ortam - Kılavuzlar CISPR 11 RF emisyonları Grup 1 Neuro One sadece iç işlevleri için RF enerjisi kullanır. Sonuç olarak, RF emisyonları oldukça düşüktür ve çevresindeki bir elektronik cihazla etkileşime neden olması beklenmez. CISPR 11 RF emisyonları Sınıf B Neuro One'ın, ev ortamları ve ev içi kullanım amacıyla binalara sağlanan düşük gerilimli umumi güç kaynağı Harmonik emisyonlar Geçerli değil sistemlerine direkt bağlı ortamlarda kullanımı uygundur. IEC 61000-3-2 Gerilim dalgalanmaları ve titrek emisyonlar IEC 61000-3-3 Geçerli değil Kılavuzlar ve üretici beyanı - Elektromanyetik bağışıklık Neuro One ses işlemcisi aşağıda belirtilen elektromanyetik alanlarda kullanım içindir. Neuro One kullanıcısı cihazın böyle bir ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Bağışıklık testi Elektrostatik boşalma (ESD) IEC 61000-4-2 Elektriksel hızlı geçişler/patlamalar IEC 61000-4-4 Ani yükselme IEC 61000-4-5 Güç kaynağı giriş hattı üzerinde gerilim düşüşleri, ani kesintiler ve gerilim varyasyonları IEC 61000-4-11 Güç frekansı (50/60 Hertz) manyetik alan IEC 61000-4-8 Test seviyesi IEC 60601 ±6 kv teması ±15 kv hava güç kaynağı hatları için ±2 kv giriş/çıkış hatları için ±1 kv ±1 kv diferansiyel mod ±2 kv yaygın mod <%5 UT (>%95 UT'de kesilme) 0.5 döngüsü için %40 UT (= %60 UT'de kesilme) 5 döngü için %70 UT (= %30 UT'de kesilme) 25 döngü için <%5 UT (>%95 UT'de kesilme) 5 saniye boyunca 100 A/m (50/60 hertz) Uyumluluk seviyesi ±2, ±4, ±6 kv teması ±2, ±4, ±6 ±8 kv hava Geçerli değil Geçerli değil Geçerli değil 100 A/m (50/60 hertz) Elektromanyetik ortam - Kılavuzlar Yerler ahşap, beton veya seramik fayans olmalıdır. Eğer yerler sentetik malzeme ile kaplıysa, bağıl nem en az %30 olmalıdır. Geçerli değil Geçerli değil Geçerli değil Güç frekansı manyetik alanları, tipik bir ticari ortamını veya hastane ortamını temsil eden bir konumun özelliğindeki seviyede olmalıdır. Not: UT, test seviyesinin uygulanmasından önceki A.C. giriş gerilimidir. 30 31

Kılavuzlar ve üretici beyanı - Elektromanyetik bağışıklık Neuro One ses işlemcisi aşağıda belirtilen elektromanyetik alanlarda kullanım içindir. Neuro One kullanıcısı cihazın böyle bir ortamda kullanıldığından emin olmalıdır. Bağışıklık testi Yayılan RF IEC 61000-4-3 IEC 60601 test seviyesi ±3 V/m 80 MHz - 2500 MHz Uyumluluk seviyesi 3V/m AM %80 1kHz 80-2500 MHz Elektromanyetik ortam - Kılavuzlar Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı Neuro One'ın kabloları dahil hiçbir parçasına çok yakın bir şekilde kullanılmamalıdır; verici frekansına uygulanabilen eşitlikten hesaplanan tavsiye edilen uzaklık gözetilmelidir. Tavsiye edilen uzaklık: d= 1.2 P d= 1.2 P 80 MHz - 800 MHz d= 1.2 P 800 MHz - 2500 MHz P, verici üreticisine göre vericinin watt cinsinden (W) maksimum çıkış gücü derecesidir ve d tavsiye edilen mesafenin metre (m) cinsinden değeridir. Sabit RF vericilerin alan güçleri, elektromanyetik tesis a anketinde belirlendiği üzere her bir frekans b aralığındaki uyumluluk seviyesinden az olmalıdır. Aşağıdaki sembolle işaretlenmiş ekipmanın çevresinde girişim oluşabilir: Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları ve Neuro One arasındaki tavsiye edilen ayrım mesafesi Neuro One, ışınmalı RF düzensizliğinin kontrol edildiği elektromanyetik alanlarda kullanım içindir. Neuro One kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (transmiterler) ve Neuro One arasında aşağıda önerildiği gibi iletişim ekipmanlarının maksimum çıkış gücüne göre bir minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik girişim oluşmasını engelleyebilir. Vericinin nominal maksimum çıkış gücü Vericinin frekansına göre ayrım mesafesi (m) (W) 150 khz - 80 MHz d= 1.2 P 80 MHz - 800 MHz d= 1.2 P 800 MHz - 2500 MHz d= 1.2 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Yukarıda listelenmemiş olan bir maksimum çıkış gücüne sınıflandırılmış vericiler için metre (m) cinsinden tavsiye edilen ayrım mesafesi (d), vericinin frekansına uygulanan eşitlik kullanılarak tahmin edilebilir. Bu eşitlikte P, verici üreticisine göre vericinin watt cinsinden (W) maksimum çıkış gücüdür. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'de, daha yüksek frekans aralığı için ayrım mesafesi geçerlidir. Not 2: Bu kılavuzlar her durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik propagasyon, emilimden ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen yansımalardan etkilenir. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'de, daha yüksek frekans aralığı geçerlidir. Not 2: Bu kılavuzlar her durumda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik propagasyon, emilimden ve yapılardan, nesnelerden ve insanlardan gelen yansımalardan etkilenir. a. Radyo, telefonlar ve kara mobil radyoları, amatör radyolar, AM ve FM radyo yayınları ve TV yayınları için baz istasyonları (hücresel/kablosuz) gibi sabit vericilerin alan güçleri teorik olarak kesinlik ile tahmin edilemez. Sabit RF vericileri nedeniyle ortaya çıkan elektromanyetik alanı değerlendirmek için, bir elektromanyetik tesis anketi düşünülmelidir. Neuro One'ın kullanıldığı konumda ölçülen alan şiddeti yukarıdaki uygulanabilir RF uyumluluk seviyesini geçerse, Neuro One normal çalışmanın doğrulanması açısından gözetilmelidir. Eğer anormal performans gözlenirse, Neuro One'ın yönünün değiştirilmesi veya yeniden konumlandırılması gibi ilave önlemler gerekebilir. b. 150 khz - 80 MHz aralığının üzerindeki frekans aralıklarında, alan güçleri 3V/m'den az olmalıdır. Temel performans: Neuro One ses işlemcisi, %10'lik bir toleransla DigiMap USB'de belirlenen eşik değerlerinin altında stimüle etmelidir. 32 33

Son manuel inceleme tarihi: 2015-06

Oticon Medical Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard 06220 Vallauris Fransa TEL : +33 (0)4 93 95 18 18 FAKS: +33 (0)4 93 95 38 01 info@oticonmedical.com M80191TR - versiyon A www.oticonmedical.com