MONTAJ KILAVUZU Split Sistem klimalar FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Europe N.V. 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: FUA71AVEB, FUA100AVEB, FUA125AVEB, 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN60335-2-40, 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. ** * Machinery 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU Low Voltage 2014/35/EU 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.033A2/02-2017 <B> DEKRA (NB0344) <C> 2178265.0551-EMC 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 25 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. 19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. 21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. 22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. 24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. 25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. 13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 07 ** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. Shigeki Morita Director Ostend, 3rd of April 2017 3P471028-3A
FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB SPLİT SİSTEM KIima Montaj kılavuzu İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ...1 2. MONTAJ ÖNCESİ...3 3. MONTAJ YERİNİN SEÇİLMESİ...6 4. MONTAJ ÖNCESİ HAZIRLIKLAR...8 5. İÇ ÜNİTENİN KURULUMU...12 6. SOĞUTUCU AKIŞKAN BORULARININ DÖŞENMESİ...13 7. DRENAJ BORULARININ DÖŞENMESİ...17 8. ELEKTRİK TESİSATI İŞİ...21 9. KÖŞE KAPAĞINI EMİŞ IZGARASINI TAKMA...28 10. SAHA AYARLARI...30 11. TEST ÇALIŞTIRMASI...33 12. BİRLEŞTİRİLMİŞ KABLO ŞEMASI...38 13. ŞABLON DÜZENİNE GENEL BAKIŞ...39 Orijinal yönergeler İngilizce yazılmıştır. Diğer tüm dillerdeki kılavuzlar orijinal kılavuzun çevirisidir. *Bu cihazın sadece şu dış ünite modellerine bağlı olduğu uygulamalar için geçerlidir: RZAG71, RZAG100, RZAG125, RZAG140, RZASG71, RZASG100, RZASG125, RZASG140. 1. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Bu "EMNİYET ÖNLEMLERİ"ne uyduğunuzdan emin olun. Bu ürün, "genel halkın erişimine açık olmayan aletler" sınıfına dahildir. Montaj işlemlerine başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu daha sonra başvurmak üzere kolayca ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın. Bu kılavuzda önlemler UYARILAR ve İKAZLAR olmak üzere iki gruba ayrılmıştır. Aşağıda verilen tüm önlemleri dikkate aldığınızdan emin olun: Tümü güvenliğin sağlanması için önemlidir. UYARI... Önlenememesi durumunda, ölüme veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir. İKAZ... Önlenememesi durumunda, önemsiz veya orta önem derecesine sahip yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumları gösterir. Güvenli olmayan uygulamalara karşı uyarı olarak da kullanılabilir. Montaj tamamlandıktan sonra klimayı test edin ve klimanın doğru çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Kullanıcıya Kullanım Kılavuzu üzerinden iç ünitenin kullanılması ve temizlenmesi hakkında yeterli talimatlar verin. Kullanıcıdan bu kılavuzu ve Kullanım Kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere kolay erişebileceği bir yerde saklamasını isteyin. Türkçe 1
UYARI Montaj işlerini yürütmesi için bayinizle veya yetkili personelle irtibat kurun. Düzgün olmayan montaj; su sızıntısı, elektrik çarpması veya yangınla sonuçlanabilir. Montaj çalışmasını bu montaj kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirin. Düzgün olmayan montaj; su sızıntısı, elektrik çarpması veya yangınla sonuçlanabilir. Soğutucu sızıntısı olması halinde ne yapacağınızla ilgili olarak yerel bayinize danışınız. Klima küçük bir odaya monte edilecekse, bir sızıntı durumunda sızan soğutucu akışkan miktarının, belirtilen konsantrasyon sınırını aşmaması için uygun önlemlerin alınması gerekir. Aksi takdirde, oksijen tükenmesi nedeniyle kazalar meydana gelebilir. Montaj için yalnızca belirtilen parçaları ve aksesuarları kullandığınızdan emin olun. Belirtilen parçaların kullanılmaması su sızıntısına, elektrik çarpmasına, yangına veya klimanın düşmesine neden olabilir. Klimayı, ağırlığını taşıyabilecek bir temel üzerine monte edin. Temelin yeterince sağlam olmaması, klimanın düşmesine ve neticesinde yaralanmalara yol açabilir. Ayrıca, iç ünitelerin titremesine ve rahatsız edici bir gıcırdama sesinin çıkmasına da neden olabilir. Belirtilen montaj çalışmalarını hakim rüzgarları ve olası tayfun ve deprem tehlikelerini dikkate alarak gerçekleştirin. Yanlış montaj neticesinde klima düşerek yaralanmalara sebebiyet verebilir. Tüm elektrik işlerinin yetkili personel tarafından ayrı bir devre kullanılarak ilgili mevzuata (not 1) ve bu montaj kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirildiğinden emin olun. Ayrıca, kablo kısa olsa dahi, yeterli uzunlukta bir kablo kullandığınızdan emin olun ve kablonun yeterli uzunlukta olması için kesinlikle kabloları uç uca eklemeyin. Güç besleme devresinin kapasitesinin yeterli olmaması veya elektrik yapısının uygun olmaması elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. (not 1) geçerli mevzuat Belirli bir ürün ve bölge ile ilgili ve uygun olan tüm uluslar arası, ulusal ve yerel direktifler, yasalar, düzenlemeler ve/veya kanunlar anlamına gelir. Klimayı topraklayın. Toprak kablosunu gaz veya su borularına, paratoner iletkenine veya telefon topraklama hattına bağlamayın. Yetersiz topraklama elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Bir toprak kaçağı devre kesicisinin kurulduğundan emin olun. Bunun yapılmaması elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Elektrik bileşenlerine dokunmadan önce güç beslemesinin bağlantısını kesin. Cereyanlı bir parçaya dokunursanız, elektrik çarpmasına maruz kalabilirsiniz. Belirtilen kablo bağlantısını kullanarak ve terminal bağlantılarına veya kablo bağlantısına harici kuvvetlerin etki etmediğinden emin olarak tüm kablo bağlantısının sağlam olduğundan emin olun. Eksik bağlantı veya sabitleme, aşırı ısınmaya veya yangına sebep olabilir. İç ve dış üniteler arasındaki kablolar ve güç beslemesinin kabloları bağlanırken kabloların, kontrol kutusu kapağının sağlam şekilde sabitlenebilmesine olanak sağlayacak şekilde döşenmesi gerekir. Kontrol kutusu kapağı takılmazsa terminaller aşırı ısınabilir, kullanıcıyı elektrik çarpabilir veya yangın çıkabilir. Montaj çalışması sırasında soğutucu gaz kaçağı meydana gelirse, ortamı iyice havalandırın. Soğutucu akışkan gazı ateşle temas ederse zehirli bir gaz açığa çıkabilir. Montaj çalışmasını tamamladıktan sonra soğutucu gaz kaçağı olmadığından emin olmak için gerekli kontrolleri gerçekleştirin. Odada soğutucu gaz kaçağı meydana gelmesi ve fanlı ısıtıcı, soba veya fırın gibi bir ateş kaynağıyla temas etmesi halinde zehirli bir gaz açığa çıkabilir. Sızan soğutucu akışkana kesinlikle doğrudan temas etmeyin. Bu, aşırı soğuk nedeniyle ciddi yaralanmalara neden olabilir. İKAZ Drenaj borularını bu montaj kılavuzunu takip ederek doğru şekilde döşeyin ve yoğuşmayı önlemek için boruları yalıtın. Drenaj borularının yanlış döşenmesi, su sızıntılarına neden olabilir ve eşyaların ıslanmasına yol açabilir. Görüntü parazitlerini veya gürültüyü önlemek için klimayı, güç kaynağı kablolarını, uzaktan kumanda kablolarını ve iletim kablolarını televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzağa kurun. (Radyo dalgalarına bağlı olarak 1 metrelik bir mesafe, gürültünün ortadan kaldırılması için yeterli olmayabilir.) İç üniteyi flüoresan lambalardan olabildiğince uzağa monte edin. Elektronik aydınlatma tipinde (inverter veya hızlı başlatma tiplerinde) flüoresan lambaların bulunduğu bir odaya kablosuz uzaktan kumanda kiti monte edilirse iletim mesafesi kısalabilir. 2 Türkçe
Ses basıncı seviyesi 70 db(a)'nın altındadır. Klimayı aşağıdaki gibi konumlara kurmayın: 1. Yağ buharı, yağ spreyi veya dumanı olan, mutfak gibi yerler. Reçine parçalar hasar görerek, üniteden düşebilir veya su kaçaklarına neden olabilir. 2. Sülfürik asit gibi aşındırıcı gazların oluştuğu yerlerde. Bakır boruların veya lehimlenmiş parçaların korozyonu soğutucunun sızmasına neden olabilir. 3. Elektromanyetik dalgalar yayan makinelerin bulunduğu yerlerde. Elektromanyetik dalgalar kontrol sistemini etkileyebilir ve ekipmanın arıza yapmasına neden olabilir. 4. Yanıcı gazların sızıntı yapabileceği, karbon lifi ya da yanıcı tozların havada asılı bulunduğu veya tiner ya da benzin gibi uçucu yanıcı maddelere işlem yapılan yerlerde. Gaz sızar ve klimanın etrafında kalırsa ateşlemeye neden olabilir. Klima patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik değildir. BİLGİLERİN AİT OLDUĞU MODELİN TANIMLANMASI İÇİN GEREKLİ BİLGİLER: Öğe Simge Değer Ünite Öğe Simge Değer Ünite Soğutma kapasitesi (duyarlı) Soğutma kapasitesi (gizli) P rated, c 9,06 kw P rated, c 4,94 kw Isıtma kapasitesi P rated, h 13,50 kw İletişim bilgileri Çekilen toplam elektrik gücü Ses gücü seviyesi soğutma (mümkünse hız ayarı başına) Ses gücü seviyesi isıtma (mümkünse hız ayarı başına) DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Çek Cumhuriyeti P elec 0,15 kw L WA 65 db L WA 66 db 2. MONTAJ ÖNCESİ İç ünitenin ambalajını açarken ve ambalajını açtıktan sonra bir yere taşırken askılarından (4 yerdeki) tutun ve diğer parçalara aşırı kuvvet uygulamayın (özellikle soğutucu gaz boru tesisatı, drenaj boruları ve reçineli parçalara). Soğutucu akışkanın dış ünite şartnamesine uygun olarak kullanıldığından emin olun. (Yanlış bir soğutucu akışkan kullanılırsa ünite doğru şekilde çalışmaz.) Kurulum işi için kullanılacak soğutucunun dış ünite özelliklerine uygun olduğundan emin olmak önceden kontrol edin. (Yanlış bir soğutucu kullanılırsa, klima düzgün şekilde çalışmayacaktır.) Dış ünitenin montajı için, dış üniteyle birlikte verilen montaj elkitabına başvurun. Kurulum işi tamamlanmadan aksesuarları atmayın. İç ünite odaya getirildikten sonra, ünitenin hasar görmemesi için uygun sargı malzemeleri kullanarak iç üniteyi koruma altına alın. (1) Üniteyi odaya taşımak için bir yol belirleyin. (2) Kurulum yerine taşıyana kadar, ünitenin paketini açmayın. Ambalajı çıkarmanız gerekiyorsa, taşıma sırasında iç ünitenin hasar görmemesi veya çizilmemesi için bir iple birlikte yumuşak malzemeden üretilmiş bir askı veya koruyucu plakalar kullanın. Müşteriye, kullanım kılavuzuna bakarak iç üniteyi kullandırın. Müşteriye ünitenin nasıl çalıştırılacağı (özellikle hava filtrelerini temizleme, çalıştırma prosedürleri ve sıcaklığı ayarlama) bilgisini verin. Montaj yerinin seçimi için montaj kalıp kağıdını referans olarak kullanın (paketleme kutusuyla ortak kullanılır). Klimayı sahil, taşıtlar ve gemiler gibi havadaki tuz içeriğinin yüksek olduğu veya fabrikalar gibi gerilim dalgalanmalarının yaşandığı yerlerde kullanmayın. Kontrol kutusu kapağını açarken ve kablo bağlantısını yaparken statik elektriği gövdeden alın. Elektrikli parçalar hasar görebilir. Türkçe 3
2-1 AKSESUARLAR İç üniteye aşağıdaki aksesuarların dahil edilip edilmediğini kontrol edin. Adı (1) Drenaj hortumu (2) Metal kelepçe (3) Askı pulu (4) Kelepçe (5) Pullu kelepçe Miktarı 1 adet. 1 adet. 8 adet. 10 adet 4 plaka Biçimi Adı Bağlantı yeri yalıtım malzemesi Miktarı 2 adet. 1 adet. (6) Gaz tesisatı için (7) Sıvı tesisatı için Biçimi Sızdırmazlık malzemesi (8): 1 plaka (9): 3 plaka (8) Büyük (9) Küçük (10) Dirsek (11) Kurulum şablon kağıdı 1 adet. 1 plaka Ambalajla birlikte kullanılır Adı (12) Engelleme malzemesi (13) L bükümlü boru tesisatı (14) Vida (15) Dokumasız kumaş Miktarı 1 adet. 1 adet. 5 adet. 1 plaka Biçimi (Çeşitli) Kullanım kılavuzu Montaj kılavuzu Uygunluk beyanı 2-2 OPSİYONEL AKSESUARLAR Bu iç ünite için, uzaktan kumanda ayrıca gereklidir. (Bağımlı ünitelerin eş zamanlı çalışması için uzaktan kumandanın gerekli olmadığını göz önünde bulundurun.) Kablolu ve kablosuz olmak üzere iki tür uzaktan kumanda seçeneği mevcuttur. Uzaktan kumandayı müşterinin onay verdiği yere monte edin. Geçerli model için kataloga bakın. (Montajın nasıl yapılacağıyla ilgili bilgiler için uzaktan kumandayla birlikte verilen montaj elkitabına bakın.) 4 Türkçe
AŞAĞIDAKİ HUSUSLARA DİKKAT EDEREK İŞİ TAMAMLAYIN VE BUNLARI YENİDEN KONTROL EDİN. 1. Kurulum işi tamamlandıktan sonra kontrol edilecek öğeler Kontrol edilmesi gereken öğeler Klima sağlam şekilde sabitlenmiş mi? Klimanın tüm tesisat işleri tamamlandı mı? Dış ünite montaj kılavuzunda belirtilen test basıncı ile sızıntı testi gerçekleştirdiniz mi? Soğutucu tesisatı ile drenaj tesisatının yalıtımı tamamen gerçekleştirildi mi? Drenaj düzgün akıyor mu? Güç beslemesi voltajı, üreticinin klima üzerine eklediği etikette belirtilenle aynı mı? Yanlış kablo veya boru tesisatı ya da gevşek borular olmadığından emin misiniz? Topraklama tamamlandı mı? Elektrik tesisatının boyutları teknik özelliklere uygun mu? Klimanın hava girişleri veya çıkışları tıkalı mı? (Fan hızının düşmesi nedeniyle kapasite azalmasına veya ekipmanın arızalanmasına neden olabilir.) Soğutucu borusunun uzunluğu ile soğutucu yükünü kaydettiniz mi? Hatalı olması durumunda Düşme vibrasyon ses Çalışmıyor yanma Soğutmuyor / Isıtmıyor Su sızıntısı Su sızıntısı Çalışmıyor yanma Çalışmıyor yanma Sızıntı durumunda tehlike Çalışmıyor yanma Soğutmuyor / Isıtmıyor Soğutucu yükü miktarı net değil "EMNİYET ÖNLEMLERİ"nde belirtilen hususları yeniden kontrol ettiğinizden emin olun. Kolonu işaretleyin 2. Teslimatta kontrol edilecek öğeler Kontrol edilmesi gereken öğeler Alan ayarını yaptınız mı? (gerekirse) Kontrol kutusu kapağı, hava filtresi ve emiş ızgarası takıldı mı? Soğutma işleminde soğuk, ısıtma işleminde ise sıcak hava mı tahliye oluyor? Kullanım kılavuzunu göstererek müşteriye klimanın nasıl çalıştırılacağını açıkladınız mı? Müşteriye, kullanım kılavuzunda açıklanan soğutma, ısıtma, nem alma ve otomatik (soğutma/ısıtma) modları hakkında açıklama yaptınız mı? Termostattaki fan hızını KAPALI olarak ayarladıysanız, ayarlanan fan hızını müşteriye açıkladınız mı? Müşteriye kullanım kılavuzunu ve montaj kılavuzunu verdiniz mi? Kolonu işaretleyin Çalışma açıklaması noktaları Genel kullanıma ek olarak, kullanım kılavuzundaki İKAZ ve UYARI işaretli öğelerin muhtemelen insanlarda fiziksel yaralanmalara ve mal hasarlarına sebebiyet vermesinden dolayı, bu öğeleri müşteriye açıklamanın gereği dışında, müşterinin bunları okumasını da sağlamak gerekir. Ayrıca, "KLİMA ARIZALARI DEĞİLDİR" maddelerini de müşteriye açıklamak ve bunları dikkatle okumasını sağlamak gereklidir. Türkçe 5
3. MONTAJ YERİNİN SEÇİLMESİ Paketten çıkarırken ve daha sonrasında iç üniteyi taşımak için 4 noktadaki askıları tutun ve boru tesisatına (soğutucu ve drenaj) ve reçine parçalara kuvvet uygulamayın. (1) Aşağıdaki şartları karşılayan bir montaj yeri seçin ve müşterinin onayını alın. Odada soğuk ve sıcak havanın eşit olarak yayıldığı yerde. Hava geçişinde engel olmayan bir yer. Drenajın sağlanacağı bir yer. Tavanın alt yüzeyinin eğimli olmadığı bir yer. İç ünitenin ağırlığına dayanabilecek yeterli dayanımın olduğu bir yerde (dayanım yeterli değilse, iç ünite titreyebilir, tavanla temas edebilir ve hoş olmayan gıcırdama sesleri oluşturabilir). Montaj ve servis için yeterli boşluk olan bir yer. (Bkz. Şek. 1 ve Şek. 2) İç ve dış ünitelerin arasındaki boru uzunluğunun izin verilebilir uzunluk dahilinde olduğu bir yer. (Dış ünite ile birlikte verilen montaj elkitabına bakın.) Yanıcı gaz sızıntısı riskinin olmadığı bir yer. [Gereken kurulum alanı [mm]] Hava çıkışı kapalı olduğu zaman Deşarj 1500 veya daha fazla Emiş Engeller 1000 veya daha fazla Zemin seviyesinden 2500 veya daha fazla (NOT 2) 30 veya daha fazla Yüksek kurulum için Zemin seviyesi Şekil 1 : Köşe kapağını kaldırmak için gereken yeterli bakım alanı gereklidir. (NOT 2) İç ünite (NOT 1) Aydınlatma Egzoz fanı İç ünite Deşarj 1500 veya daha fazla 1500 veya daha fazla 2000 veya daha fazla İç üniteler arasındaki mesafe 4000 veya daha fazla Şekil 2 İKAZ Görüntü parazitlerini veya gürültüyü önlemek için iç ve dış üniteleri, güç besleme, uzaktan kumanda ve iletim kablo bağlantısını televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzağa kurun. (Radyo dalgalarına bağlı olarak 1 metrelik bir mesafe, gürültünün ortadan kaldırılması için yeterli olmayabilir.) İç üniteyi flüoresan lambalardan olabildiğince uzağa monte edin. Elektronik aydınlatma tipinde (inverter veya hızlı başlatma tiplerinde) flüoresan lambaların bulunduğu bir odaya kablosuz uzaktan kumanda kiti monte edilirse iletim mesafesi kısalabilir. (NOT 1) NOT 1. Sınırlamalar açık tip aydınlatma için geçerlidir, gömülü tip için geçerli değildir. 2. Hava çıkışı kapalı olduğunda " " ile gösterilen alan 30 mm veya daha fazla mesafeye sahip olmalıdır. 3. Yatay kanadın hava akış yönünü ayarlamak için, iç üniteye ve uzaktan kumandaya eklenmiş kullanım kılavuzuna bakın. 6 Türkçe
(2) Tavan yüksekliği Bu iç ünitede, 3,5 m'ye kadar yüksekliğe sahip tavanlara asılabilir (100 125 modelleri: 4,0 m'ye kadar). Ancak, tavan yüksekliği 2,7 m'yi geçerse (100 125 modelleri: 3,2 m), uzaktan kumandanın montaj yerine ayarlanması gerekir. Bkz. bölüm "10. SAHA AYARLARI". (3) Hava deşarj yönü Kurulum yerine uygun olarak hava deşarj yönü şeklini seçin. 2-yönlü ve 3-yönlü olması durumunda, uzaktan kumandayla sahada ayarlamak gerekir. Detaylar için, bkz. bölüm "10. SAHA AYARLARI". (Uyarı) Boru tesisatı bağlantı tarafında sınırlamalar olmasından dolayı, Şek. 3'ten hava deşarj şeklini seçtiğinizden emin olun. Hava çıkışlarının isimleri, hava çıkışının alt tarafındaki " " işaretlerinin adediyle gösterilmektedir. (Bkz. Şekil 4) (4) Montaj için askı cıvataları kullanın. Montaj alanının iç ünite ağırlığını kaldırabileceğini kontrol edin ve gerekiyorsa kirişlerle vs. güçlendirdikten sonra cıvatalarıyla birlikte asın. (Montaj konumu için montaj şablon kağıdına (11) bakın.) 3 (Deşarj şekli) (Tavandan görünümler) 4-yollu deşarj 3-yollu deşarj 2 1 2 1 3 2 1. " " sembolü, soğutucu boru tesisatı çıkış yönünü göstermektedir. : Geriye çıkı borusu (düz çıkış) 4 2-yollu deşarj (opsiyonel engelleme malzemesi kiti-2 yollu deşarj gerekir) 2 2 1 4 : Sağa doğru çıkışlı boru tesisatı (boru tesisatının bükülmesi gerekir) Yukarı yönde çıkışlı boru tesisatı için herhangi bir şekil seçilebilir. Hava çıkışının adı Hava çıkışı 1 Hava çıkışı 2 Hava çıkışı 3 Hava çıkışı 4 4 * : Bu gösterim, hava deşarj yönünü gösterir. Hava çıkış numarasının iç ünitedeki gösterime çapraz referansı için. İç ünitedeki gösterim İç ünitedeki gösterim Şekil 3 Hava çıkış sayısı 4 İç ünite Şekil 4 Türkçe 7
4. MONTAJ ÖNCESİ HAZIRLIKLAR (1) İç ünite askı cıvataları, boru tesisatı çıkış delikleri, drenaj boru tesisatı çıkış deliği ve elektrik kablo bağlantıları giriş deliği konumlarını kontrol edin. (Çizim, tavandan görünüşü göstermektedir.) (Bkz. Şek. 5 ve Şek. 6) 950 835 (asma cıvatası aralığı) (birim [mm]) 835 (asma cıvatası aralığı) 950 Gaz boru tesisatı Sıvı boru tesisatı Şekil 5 Drenaj bağlantı çıkışı (VP20) Yukarı yönde gaz boru tesisatı ve drenaj bağlantısının yerleri Geriye doğru olan gaz boru tesisatı ve drenaj bağlantısının yerleri (birim [mm]) Sağa doğru olan gaz boru tesisatı ve drenaj bağlantısının yerleri 34 23 141 89 88 105 141 179 88 108 89 88 105 132 140 14 198 120 88 57 120 88 57 171 39 Şekil 6 8 Türkçe
(2) Askı cıvataları, boru tesisatı çıkışı, drenaj boru tesisatı çıkışı ve elektrik kablo bağlantısı girişi için delikler açın. Yukarıdaki delik konumlarını gösteren kurulum şablon kağıdını (11) kullanın. Askı cıvataları, boru tesisatı çıkışı, drenaj boru tesisatı çıkışı ve elektrik kablo bağlantısı girişinin konumlarını belirleyin. Deliği açın. Tavan yarığı Ankraj cıvatası 50~100mm Uzun somun veya gerdirme Askı cıvatası Tavan yüzeyi Şekil 7 Şablon düzenine genel bakış için bkz. "13. ŞABLON DÜZENİNE GENEL BAKIŞ". NOT Yukarıda gösterilen parçaların hepsi sahada tedarik edilecektir. (Bkz. Şek. 7) İç üniteyi asmak için M8 veya M10 cıvatalar kullanın. Mevcut cıvatalar için dübel ve yeni cıvatalar için gömme ek parçalar ve ankraj cıvataları kullanın ve üniteyi binaya sıkı bir şekilde bağlayın. Böylece ünitenin ağırlığına dayanabilir. Ayrıca, öncesinde tavana olan mesafeyi ayarlayın. (3) İç ünitenin parçalarını çıkartın. Emiş ızgarasını çıkartın. (Bkz. Şek. 8) İki emme ızgarası sabitleme düğmesini içe doğru (okla gösterildiği gibi) yukarı kaldırarak kaydırın. Aynı anda, başka bir kişi de hava çıkışının merkezine takılmış bandı kaldırmalıdır. Emme ızgarası yaklaşık 45 açıldığında, ızgara üniteden ayrılabilir. 4 köşe kapağını çıkartın. Bant Emiş ızgarası 4 yerdeki köşe kapağı. Bant Şekil 8 Kanca Kanca Kanca Şekil 9 İç üniteyi taşırken, metal askı bağlantı parçalarından taşıyın. (Bkz. Şek. 9) Türkçe 9
2- yollu veya 3-yollu hava deşarjı için hava çıkışını bloke etme 2-yollu hava deşarjı için, takılı engelleme malzemesine ek olarak, 2-yollu deşarj için isteğe bağlı engelleme malzeme kiti gereklidir. Takılı engelleme malzemesi ve 2-yollu deşarj için isteğe bağlı engelleme malzemesi, herhangi bir hava çıkışı için birlikte kullanılabilir. 2- yollu hava deşarjı için, kurarken iç ünitenin eğimine dikkat edin. Detaylar için "5. İÇ ÜNİTENİN KURULUMU" bölümünde belirtilen talimatları takip edin. (1) Engellenecek hava çıkışının yatay kanadını sökün. (Bkz. Şek. 10 ve Şek. 11) 1. Yataklara kuvvet uygulamadan, yatay kanadı her iki elinizle kaldırın ve takılı olmayan motor tarafındaki yataktan sökün. 2. Yatay kanadı geriye doğru döndürdükten sonra, motor tarafındaki yatağın tırnağını sökün. Sonrasında, yatay kanadı kaldırın ve sökün. 1. Yatay kanat Yatay kanadı bükün ve sökün. Şekil 10 2. Motor 1. 2. Tırnak parçaları Yatak Yatay kanadı sökün ve çekin. Yatay kanadı geriye doğru döndürün. Yatak tarafındaki tırnağı kaldırın. Yatay kanadı çıkartın. Şekil 11 *Yatay kanadı sökmek zor olduğu zaman, bu okun yönünde yatay kanadı yavaşça aşağıya doğru bastırın. Yatay kanadı sökmek daha kolay olacaktır. Tırnak (Yukarı kaldırın.) Yatay kanat Yatak (2) Engelleme malzemesini hava çıkışına uygulayın. (Bkz. Şek. 12 ve Şek. 13) 1. Üst dekorasyon paneli ve yalıtım arasındaki boşluğa engelleme malzemesinin çıkıntılı kısmını (2 yer) yerleştirin. 2. Engelleme malzemesinin her iki ucundaki bükümlü parçayı (2 yerden) alt dekorasyon paneli ve drenaj tavası arasındaki boşluğa, bir tıklama sesi duyana kadar yerleştirin. Bu işi yaparken, alt dekoratif panelin ucunu hafifçe kaldırın ve engelleme malzemesini yerleştirin. Eğer yerleştirmesi zorsa, önce alt dekorasyon panelinin her iki kenarındaki vidaları gevşetin ve sonra tekrar takın. 3. Engelleme malzemesinin içindeki bükümlü parçayı (2 yerden) alt dekorasyon paneli ve drenaj tavası arasındaki boşluğa, bir tıklama sesi duyana kadar yerleştirin ve sonra engelleme malzemesini sabitleyin. 10 Türkçe
4. Engelleme malzemesinin sac kısmının, alt dekoratif panelin ucundan çıkıntı yapmadığını kontrol edin. Engelleme malzemesini ve iç üniteyi hiç bir boşluk kalmayacak şekilde sabitleyin. Eğer boşluk kalırsa, hava sızıntısına ve yoğunlaşmaya sebep olabilir. Drenaj tavası Alt dekorasyon paneli 2. 1. Yalıtım Çıkıntılı parça 3. Engelleme malzemesi Çıkıntılı parça Şekil 12 1. 2. Üst dekorasyon paneli 1. Engelleme malzemesi Ek parça Çıkıntılı parça Üst dekorasyon paneli Ek parça Yalıtım 2. Bu parçayı 3. hafifkçe kaldırın. (Diğer tarafta da.) Alt dekorasyon paneli Bükümlü parçayı yerleştirin. (Tıklama sesi duyana kadar.) Ek parça Engelleme malzemesinin bükümlü parçası Engelleme malzemesi Sac parça alt dekorasyon panelin ucundan çıkıntı yapmayacak şekilde yerleştirin. Alt dekorasyon paneli Drenaj tavası Sac parça alt dekorasyon panelin ucundan çıkıntı yapmayacak şekilde yerleştirin. Şekil 13 * Engelleme malzemesinin yerleştirilmesi zorsa, alt dekorasyon panelinin sol ve sağ vidalarını gevşetin ve takın. Engelleme malzemesi sabitlendikten sonra gevşetilmiş vidaların sıkıldığından emin olun. (Bkz. Şek. 14) Alt dekorasyon paneli Alt dekorasyon paneli Vida Vida Alt dekorasyon paneli Vida Vida < Boru tesisatının vida konumu > < Boru tesisatı parçasının dışındaki vida konumu > Şekil 14 Türkçe 11
5. İÇ ÜNİTENİN KURULUMU İç üniteyi kurmadan önce opsiyonel parçaları takmak kolaydır. Ayrıca, opsiyonel parçalar ile birlikte verilen montaj elkitabına bakın. Montaj için ekli montaj parçalarını ve belirtilen parçaları kullanın. (1) Üst ve alt somunları ve kanca pullarını (3) 4 askı cıvatasına takın. (Bkz. Şekil 15) Verilen pullu kelepçe (5) kullanılırsa, kanca pulunun (3) düşmesi engellenebilir. (Bkz. Şek. 16) (2) İç ünitenin kurulumu. (Bkz. Şek. 17) Askıyı hava çıkışı 4 tarafına takın ve dikkatli bir şekilde asın. Kalan 2 askı cıvatasını askıya takın ve alt taraftaki askı pullarını (3) ve somunları sabitleyin. (3) Ünitenin hizalamasını 2 yönden de kontrol edin (hava çıkışı 1 ve 2 ). (Bkz. Şekil 18) Somun (Saha tedariki) Askı cıvatası Pul kelepçe (5) Üst somun Kanca Ek parça Kanca pulu (3) Sıkın Somun (Saha tedariki) Kancayı sabitlemek için Şekil 15 Pul sabitleme metodu Şekil 16 Boru tesisatı parçası 4 4 3 Boru tesisatı parçası 3 1 1 2 Şekil 17 Düzlük elde edilmelidir Şekil 18 İç üniteyi hizalanmış halde monte edin Ünite eğimliyse ve drenaj boru tesisatı tarafı yukarıda kalıyorsa, şamandıra anahtarının arızalı çalışmasına ve su sızıntısına sebep olur. Fakat, 2-yönlü hava deşarjı için, drenaj boru tesisatına göre 1 aşağıda kalacak şekilde eğimli olarak üniteyi kurun. Kancanın alt ve üst tarafına somunları takın Üst somun yoksa ve alt somun fazla sıkılırsa, askı plakası ve üst plaka deforme olur ve anormal seslere sebep olur. Askı ile askı pulu (3) arasındaki açıklığa belirtilmeyen malzemeler monte etmeyin. Pullar düzgün takılmazsa, askı cıvataları askıdan çıkabilir. UYARI İç Ünite, ağırlığını taşıyabilecek bir yere sağlam bir şekilde monte edilmelidir. Mukavemet yetersizse ünite düşebilir ve yaralanmalara neden olabilir. 2 Hiza 12 Türkçe
6. SOĞUTUCU AKIŞKAN BORULARININ DÖŞENMESİ Dış ünite soğutucu boru tesisatı için dış ünite ile birlikte verilen montaj elkitabına bakın. Hem gaz, hem de sıvı soğutucu borularının yalıtımını yapın. Yalıtım yapılmazsa su sızmaları oluşabilir. Gaz boru tesisatı için ısı direnci sıcaklığı 120 C altında olmayan yalıtım malzemesi kullanın. Yüksek nem altında kullanmak üzere, soğutucu boru tesisatı kullanımı için yalıtım malzemesini güçlendirin. Güçlendirilmediyse, yalıtım malzemesinin yüzeyi terleyebilir. Montaj işlemine başlamadan önce soğutucu akışkanın dış ünite şartnamesine uygun olarak kullanıldığından emin olun. (Doğru soğutucu akışkan kullanılmadığı sürece normal çalışma...) İKAZ Bu klima sadece R410A veya R32 soğutucu akışkanla kullanılabilir. Aşağıda gösterilen gereksinimleri karşıladığınızdan emin olun ve montaj işlemini gerçekleştirin. Kullanılan soğutucu akışkana özel boru kesme aletleri ve konik açma takımlaır kullanın. Havşalı bir bağlantı yaparken, havşanın iç yüzeyini sadece eter veya ester yağı ile kaplayın. Yalnızca klimayla beraber verilen havşa somunlarını kullanın. Başka havşa somunları kullanılırsa soğutucu sızıntısı oluşabilir. Kirlenme veya nemin boru tesisatına girmesini önlemek için, sıkıştırma veya boru tesisatını bantlama gibi önlemler alın. Soğutma devresine, hava gibi belirtilen soğutucu dışında bir madde karıştırmayın. Çalışma sırasında soğutucu sızarsa odayı havalandırın. Soğutucu boru tesisatı 3 yönden bağlanabilir. Yukarı yönde boru tesisatı olması durumunda, boru tesisatı giriş kapağını çıkartın, makas gibi bir kesiciyle kapağı keserek boru tesisatının giriş yapması için delikler açın. Boru tesisatını kapaktan geçirdikten sonra kapağı iç üniteye sabitleyin. (Bkz. Şek. 19) Elektrik kablo bağlantısı Boru geçiş kapağı Drenaj Gaz Sıvı Şekil 19 Soğutucu, dış ünitede önceden doldurulur. Klimayla beraber verilen havşa somununu kullanın. Havşalı bir bağlantı yaparken, havşanın iç yüzeyini sadece eter veya ester yağı ile kaplayın. (Bkz. Şek. 20) Ardından, havşa somununu elinizle 3-4 kez döndürün ve sıkın. Genişletme kısmının iç yüzeyini sadece eter yağı veya ester yağı ile kaplayın. Şekil 20 İKAZ Boru tesisatı sabitleme plakası gibi reçine parçaların vida sabitleme kısımlarına yağ bulaştırmayın. Yağ bulaşırsa, vidalı kısmın dayanımı zayıflayabilir. Türkçe 13
Boru tesisatını klimaya bağlarken, Şekil 21'de gösterildiği gibi somun anahtarı ve tork anahtarı kullanın. Havşalı parçanın boyutu ve sıkma torku için Tablo 1.'e başvurun. Tork anahtarı Somun anahtarı Havşalı cıvata Dirsekli mafsal Şekil 21 Olumsuz sonuçlara örnekler Somun anahtarı dışındaki aletler kullandığı zaman, rakorun diş üstü hasar görecektir ve hatalı sıkmadan dolayı gaz sızıntısına sebep olacaktır. Tablo 1 Boru tesisatı boyutu (mm) Sıkma torku (N m) İşlem havşasının boyutu A (mm) φ 6,4 15,7 ± 1,5 8,9 ± 0,2 φ 9,5 36,3 ± 3,6 13,0 ± 0,2 φ 12,7 54,9 ± 5,4 16,4 ± 0,2 φ 15,9 68,6 ± 6,8 19,5 ± 0,2 90 ±2 Havşa biçimi A 45 ±2 R0,4-0,8 İKAZ Havşa somunlarını aşırı sıkmayın. Havşa somunu çatlarsa soğutucu sızabilir. Saha boru tesisatının yalıtımı, muhafazanın içindeki bağlantıya kadar yapılmalıdır. Boru tesisatı atmosfere maruz kalırsa, terlemeye, boru tesisatyla temastan dolayı yanmaya, elektrik çarpmasına veya boru tesisatıyla temas eden kablo tesisatından dolayı yangına sebep olabilir. 14 Türkçe
Sızıntı testinden sonra, tesisatın açıkta kalmasını önleyecek şekilde ekli conta yalıtım malzemesi (6) ve (7) ile gaz ve sıvı boru tesisatı bağlantısını yalıtın. (Bkz. Şek. 22) Ardından, yalıtım malzemesinin her iki ucunu kelepçe ile sıkın (4). Sıvı boru tesisatı Gaz boru tesisatı Sıvı tarafı boru tesisatı yalıtım metodu Dikiş yerini yukarı doğru getirin Bağlantı yalıtım malzemesi (7) Boru tesisatı yalıtım malzemesi (saha tedariki) Terlemeyi önlemek için boru tesisatını açıkta bırakmayın Havşalı somun bağlantısı Boru tesisatı yalıtım malzemesi (ünite tarafı) Boşluk bırakmayın Kelepçe (4) Boru tesisatı yalıtım malzemesi ve bağlantı yeri yalıtım malzemesinin (7) üst üste geldiği kısmı sıkın. İzolasyon malzemesini ünitenin tepesinden genişletme somunu bağlantısına kadar sarın Sızdırmazlık malzemesi (Küçük) (9) Gaz tarafı boru tesisatı yalıtım metodu Dikiş yerini yukarı doğru getirin Bağlantı yalıtım malzemesi (6) Havşalı somun bağlantısı Boru tesisatı yalıtım malzemesi (ünite tarafı) Boşluk bırakmayın İzolasyon malzemesini ünitenin tepesinden genişletme somunu bağlantısına kadar sarın Şekil 22 Boru tesisatı yalıtım malzemesi (saha tedariki) Terlemeyi önlemek için boru tesisatını açıkta bırakmayın Kelepçe (4) Boru tesisatı yalıtım malzemesi ve bağlantı yeri yalıtım malzemesinin (6) üst üste geldiği kısmı sıkın. Sızdırmazlık malzemesi (Küçük) (9) İzolasyon malzemesini (Küçük) (9) ek yeri sızdırmazlık malzemesinin (6) (7) etrafına sarın. Bağlantı yeri yalıtım malzemesinin birleşme yerini (6) ve (7) üst tarafa getirdiğinizden emin olun. Yukarıya ve sağa doğru boru tesisatı yaparken, eklenmiş L şekilli boru tesisatıyla gaz tarafındaki bağlantının 2 yerini yalıtın. (Bkz. Şek. 23) Ayrıca, sıvı tarafındaki saha boru tesisatını 40 mm veya daha az yarıçaplı bir bükücüyle bükün. Takılı bir L-şekilli boru tesisatı kullanılmazsa veya boru tesisatı 40 mm'dan fazla yarıçaplı bir bükücüyle bükülürse, diğer boru tesisatları veya drenaj hortumunu engelleyebilir. Türkçe 15
Eklenmiş bağlantı yeri yalıtım malzemesini (6) kullanarak Şekl. 22 de gösterilen aynı yolla boru tesisatını yalıtın. Şekil 23 (ör. Yukarı ve sağa doğru olan boru tesisatı için aynı yolla boru tesisatını yalıtın.) Yukarı ve sağa doğru olan boru tesisatı L-şekilli boru tesisatı yalıtım metodu Bağlantı yalıtım malzemesi (6) Kelepçe (4) Boru tesisatı yalıtım malzemesi (saha tedariki) Terlemeyi önlemek için boru tesisatını açık havaya maruz bırakmayın. Havşalı somun bağlantısı L-şekilli boru tesisatı (13) Boru tesisatı yalıtım malzemesi ve bağlantı yeri yalıtım malzemesinin (6) üst üste geldiği kısmı sıkın. (Küçük hayvanların ve böceklerin üniteye girmesini önlemek için, boru tesisatı giriş kapağını muhafazaya sıkı şekilde yerleştirdiğinizden ve boru tesisatı ve delik arasındaki boşluğu macun ve yalıtım malzemesiyle (saha tedariki) contaladığınızdan emin olun.) Soğutucu boru tesisatını lehimlemeden önce, soğutucu boru tesisatında azot akışını sağlayın ve havayı azotla yer değiştirin (NOT 1). (Bkz. Şek. 24) Sonrasında, lehimlemeyi gerçekleştirin (NOT 2). Tüm lehimleme işleri bittikten sonra, havşanın iç ünite ile bağlanması işlemini yapın. (Bkz. Şek. 21) Lehimleme yeri Bantlama Basınç azaltma valfı Azot Azot Soğutucu tesisatı Şekil 24 Kesme valfı NOT 1. Boru tesisatında azot akışını sağlamak için doğru basınç yaklaşık 0,02 MPa'dır. Esinti gibi hissettiren bir basınçtır ve bir basınç azaltma valfıyla elde edilebilir. 2. Soğutucu akışkan borularını birbirlerine lehimlerken lehim tozu kullanmayın. Lehim tozu gerektirmeyen, fosfor bakır lehim dolgu metali (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) kullanın. (Klor tabanlı lehim tozları kullanılırsa, tesisat korozyona uğrar ve florür de varsa, soğutucu yağı bozulur ve soğutucu devresi kötü şekilde etkilenir.) 3. İç ünitenin yalıtımı tamamlandıktan sonra iç ünite ile soğutucu tesisatı arasında sızıntı testi gerçekleştirilirken, test basıncını dış ünite montaj elkitabından doğrulayın. Ayrıca, soğutma tesisatı ile ilgili olarak dış ünite montaj elkitabına veya teknik belgelere başvurun. 4. Ek soğutucu yüklemesinin unutulması gibi nedenlerle soğutucu eksikliği durumunda, soğutmama veya ısıtmama gibi arızalar oluşabilir. Soğutma tesisatı ile ilgili olarak dış ünite montaj elkitabına veya teknik belgelere başvurun. İKAZ Tesisatı lehimlerken antioksidan kullanmayın. Bu, bileşenlerin arızalanmasına ve kalıntı nedeniyle tesisatın tıkanmasına neden olabilir. 16 Türkçe
7. DRENAJ BORULARININ DÖŞENMESİ (1) Drenaj boru tesisatını gerçekleştirin. Drenajı tam olarak gerçekleştirmek için drenaj borularını döşeyin. Drenaj boru tesisatı 3 yönden bağlanabilir. (Bkz. Şek. 25, 26 ve 27) Sızdırmazlık malzemesi (Büyük) (8) Dirsek (10) Metal kelepçe (2) Şekil 25 (Yukarı doğru boru tesisatı) Kısa taraf Metal kelepçe (2) Dirsek (10) Şekil 26 (Geriye doğru boru tesisatı) Uzun taraf Sızdırmazlık malzemesi (Büyük) (8) Metal kelepçe (2) Şekil 27 (Sağa doğru boru tesisatı) Drenaj hortumu (1) Sızdırmazlık malzemesi (Büyük) (8) Bağlantı boru tesisatının (polivinil klorür boru tesisatı, nominal çap 20 mm, dış çapı 26 mm) çapına eşit veya bu çaptan daha fazla olan(düşey hat hariç) boru bağlantısı çapı seçin. Türkçe 17
1/100 veya daha fazla aşağı yönde eğimle boru tesisatını olabildiğince kısa ve havanın durgunlaşamayacağı şekilde kurun. (Bkz. Şek. 28) (Fokurtu gibi anormal seslere sebep olabilir.) Aşağı yönde 1/100 veya daha fazla eğim UYGUN Uygun değil Şekil 28 Drenaj tesisatı hava akışı durursa, tesisat tıkanabilir. Boru tesisatının yön değiştirmemesi için 1 ila 1,5 m mesafelerde destekler kurun. (Bkz. Şek. 29) Drenaj boru tesisatı Drenaj hortumu (1) (VP20 ile bağlantı için) Mesafe 1~1,5m Tavan yarığı Destek 600mm VP20 Düşey hat VP20 Düşey hat Drenaj tesisatı UYGUN Dirsek (10) Metal kelepçe (2) Şekil 29 (Yukarı yönlü drenaj boru tesisatı için uyarı) Dirsek (10) Uygun değil Bağlanan drenaj hortumunu (1) (sağa doğru boru tesisatı için), dirseği (10) (yukarı ve geriye doğru boru tesisatı için) ve metal kelepçeyi (2) kullandığınızdan emin olun. Eski bir drenaj hortumu, dirsek veya kelepçe kullanılması su sızıntısına sebep olabilir. İç mekanlardan geçen boru tesisatını yalıtın. İKAZ Eklenmiş drenaj hortumuna (1) aşırı kuvvet gelmesini önlemek için, bükmeyin veya burmayın. (Bu, su sızıntısına neden olabilir.) Drenaj boru tesisatını doğrudan amonyak kokan kanalizasyon borularına bağlamayın. Kanalizasyondaki amonyak, drenaj boru tesisatından geçebilir ve iç ünite ısı eşanjörünü aşındırabilir. < Yukarı yönde drenaj boru tesisatı yapılırken alınacak tedbir > Drenaj düşey hattının maksimum yüksekliği 600 mm olmalıdır. Drenaj düşey hattını dikey olarak kurun. (Bkz. Şek. 29) 18 Türkçe
Drenaj düşey hattı eğimli olarak kurulursa, şamandıra anahtarı arızalanabilir ve su sızıntısına sebep olabilir. İç üniteye aksesuar olarak eklenmiş drenaj hortumunu (1), dirseği (10) ve sızdırmazlık malzemesini (Büyük) (8) kullandığınızdan emin olun. 1. Yukarı ve aşağı yönde boru tesisatı için dirseğin metal kelepçeden (2) zarar görmesini önlemek amacıyla, Şek. 30'da gösterildiği gibi, dirseğin (10) ucundan 10-15 mm mesafeyi sarmadan bırakarak bandın metal kelepçenin (2) genişliğinden daha fazlasını sarması için dirseğin etrafını vinil bantla 2, 3 kez sarın. Yukarı yönlü boru tesisatı için : kısa taraf Geriye doğru boru tesisatı için : uzun taraf 10~15mm Dirsek (10) Şekil 30 Vinil bant Metal kelepçenin genişliğinden (2) daha büyük bir alanı (yaklaşık 20 mm) bantlayın. 2. Drenaj hortumunu (1) ve dirseği (10) drenaj soketinin dibine takın. Metal kelepçeyi (2) ucu takılmış hortumun bantlı bölgesi içinde 1,35±0,15 N m (135±15 N cm) torkla sıkın. (Bkz. Şek. 25, 26, 27 ve 31) İç ünite (Drenaj pompası) Bantlı parça Drenaj hortumu (1) Boşluk bırakmadan yerleştirin Metal kelepçe (2) Vida kafası aşağıya bakacak şekilde metal kelepçeyi (2) sabitleyin. Şekil 31 Metal kelepçeyi (2) belirtilen değerden fazla bir torkla sıkmayın. Soket, drenaj hortumu (1), dirsek (10) ve metal kelepçe (2) hasar görebilir. Metal kelepçeyi (2) sıkılan parça Şek. 32'de gösterilen aralıkta olabilecek şekilde sabitleyin. 3. Sonraki işlemde kullanılacak sızdırmazlık malzemesinin (Büyük) (8) kelepçe ucundan hasar görmemesi için metal kelepçenin (2) ucunu vinil bantla sarın veya metal kelepçenin (2) ucunu gösterildiği şekilde içe doğru bükün. (Bkz. Şek. 32) Türkçe 19
< Ucu bükme durumunda > < Vinil bant yapıştırma durumunda > Sıkılmış parça Sıkılmış parça yaklaşık 90 Sızdırmazlık malzemesini (Büyük) (8) yırtmadan ucu bükün. yaklaşık 90 Vinil bant Sızdırmazlık malzemesini (Büyük) (8) yırtmadan vinil bandı yapıştırın. Şekil 32-1 (Şek. 31 in A - A Kesiti) Şekil 32-2 (Şek. 31 in A - A Kesiti) 4. Metal kelepçeyi (2), drenaj hortumunu (1), dirseği (10) eklenmiş sızdırmazlık malzemesiyle (Büyük) (8) yalıtın. (Bkz. Şek. 25, 26, 27 ve 33) (Metal kelepçe (2) terleyebilir ve yoğuşma damlayabilir.) Drenaj hortumu (1) İzolasyon malzemesi (Büyük) (8) Metal kelepçe (2) Kelepçe tarafı çift kat olacak şekilde sızdırmazlık malzemesini sarın. Şekil 33 Kelepçenin sıkıldığı yerden sarmaya başlayın. (2) Boru tesisatı bittikten sonra, drenajın kolayca aktığını kontrol edin. [Elektrik kablo bağlantısı işi bittiği zaman] Drenaj pompası gibi elektrikli parçalara su sıçramamasına özen göstererek hava çıkışından 3 drenaj deliğine kademeli olarak 1 litre su dökün (Şek. 34) ve iç üniteyi "11. TEST ÇALIŞTIRMASI" no'lu bölüme göre soğutma modunda çalıştırarak drenajı kontrol edin. Hava çıkışı 3 kapalıysa, hava çıkışından su dökün 2. Su dökmek için plastik kap (100 mm boru uzunluğu gereklidir) Bakım için drenaj çıkışı (plastik tapalı) (Drenaj tavasına su boşaltırken kullanın) 3 4 2 1 Drenaj pompası ve şamandıralı anahtarın yeri (Nasıl su dökülür) Şekil 34 20 Türkçe