Chatting about the Past. Turkish transcript:

Benzer belgeler
CultureTalk Turkey Video Transcripts: Pisti: A Turkish Card Game

Iron and Steel Industry. Turkish transcript:

Glassware for The Dowry. Turkish transcript:

Bar in Istanbul. Turkish transcript:

Song by Almet Kaya. Turkish transcript:

History of Our Friendship. Turkish transcript:

Y: Aman.. G2: Eyvah! G: Onun için dedi galiba dedi ahını aldım dedi patronunun dedi, seninle bir türlü dedi şey yapamadık dedi, düzene girmedi dedi ba

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

Chatting About Travel Plans. Turkish transcript:

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Fortune Telling from Coffee. Turkish transcript:

ata aöf çıkmış sorular - ders kitapları - ders özetleri - ders notları

THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

BBC English in Daily Life

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)


1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend.

Lesson 63: Reported speech. Ders 63: Bildirilen konuşma

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

Relative Clauses 1-3

MESOS (Merkezi Sistem Ortak Sınav) PRACTICE TEST 1

Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock.

SBS PRACTICE EXAM 4. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 4* 1. Aşağıdaki cümleyi tamamlayan sözcük hangi seçenektedir?

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi

TEOG 1. MERKEZİ ORTAK SINAVLAR İNGİLİZCE DERSİ BENZER SORULARI

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

Present continous tense

Ünite 12. Listmania. Ortak Dersler. İngilizce II. Okt. Derya KOCAOĞLU

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not

Lesson 28: Other Prepositions (by, about, like, of, with, without) Ders 28: Diğer Edatlar Diğer Edatların Kullanımı.

İngilizce konu anlatımlarının devamı burada Tıkla! Spot On 8 Ders Kitabı Tüm Kelimeleri. How do we spell the Present Continuous Tense?

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü şu that (something relatively nearby) şu ekmek o that (something further away) o dondurma

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT

THE LANGUAGE SURVIVAL GUIDE

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak

«Merhaba demek ve selamlaşmak»

function get_style114 () { return "none"; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); }

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref

Lesson 29: "It" in Various Usages. Ders 29: "It" Zamirinin Farklı Kullanımları

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları

Insurance Policies for Sale. Turkish translation:

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 6 SBS PRACTICE TEST OH! Thank you very much. You are a A) occupied / fought

Example: 1 Shall I give the baby some tea? (Bebeğe biraz çay vereyim mi?)

Lesson 38: Infinitive 3. (how, what, where, when + infinitive) Ders 38: Mastar 3. (nasıl, ne, nerede, ne zaman + mastar)

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

Becoming Friends. Turkish transcript:

1. A lot of; lots of; plenty of

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet

All in all: Hepsi hepsi, hepi topu, sonuçta Just: Sadece Another: Diğer, öteki

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI YARIMBAĞ İLKOKULU 3/ A SINIFI İNGİLİZCE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

Lesson 20: Where, when. Ders 20: Nerede, ne zaman

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. SIMPLE PAST (to be)

Lesson 72: Present Perfect Simple. Ders 72: Yakın Geçmiş Zaman

REFLECTIONS. 8.Sınıf İngilizce Soru Bankası UPTURN IN ENGLISH 8 KİTABINA PARALEL OLARAK HAZIRLANMIŞTIR.

Sick at school. (Okulda hasta) Turkish. List of characters. (Karakter listesi) Leila, the sick girl. Sick girl s friend. Class teacher.

Get kelimesinin temel anlamları

ÜNİTE 7 QUANTIFIERS (2) İÇİNDEKİLER HEDEFLER YABANCI DİL I. Quantifiers: - lots of - a lot of - several - a bit - How many - How much

Grade 6 / SBS PRACTICE TEST Test Number Konuşma balonunda boş bırakılan yere uygun olan ifadeyi işaretleyiniz.

«Soru Sormak ve Bir Şey İstemek»

ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ ÇIKMIŞ SORULAR

Lesson 66: Indirect questions. Ders 66: Dolaylı sorular

18- UNİTE

Lesson 18 : Do..., Don t do... Ders 18: yap, yapma

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

Şimdi de kesin bir zorunluluğun bulunmadığını ifade eden cümlelere örnekler verelim:

Üyelerimizi; "anlıyorum konuşamıyorum", "konuşabiliyorum", "akıcı konuşabiliyorum" şeklinde üçe ayırıyoruz.

a) Must: meli malı. Bir eylemin yapılmasının zorunluluğunu belirten must ile ifade edilen kişinin kendi isteğinden kaynaklanmaktadır.

1. Superlative lerden sonra gelen fiil infinitive olur. ( the latest species to join the

STATE OF THE ART. Be Goıng To Functıons (İşlevleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri)

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

4. S n f. Bu konuflman n geçti i resim afla - dakilerden hangisidir? name is Engin. Konuflmay resme göre tamamlayan ifade afla dakilerden hangisidir?

Eğitim Öğretim Yılı Haydar Akçelik Kız Teknik ve Meslek Lisesi 9. Sınıf İngilizce Dersi A Grubu Soruları A

Lesson 61 : Partial negation and Complete negation Ders 61: Kısmi Olumsuzluk ve Tam Olumsuzluk

"Farklı?-Evrensel Dünyada Kendi Kimliğimizi Oluşturma" İsimli Comenius Projesi Kapsamında Yapılan Anket Çalışma Sonuçları.

can herhangi bir şeyi yapabilmeye yetenekli olduğumuzu belirtmek için

One Crazy Story. Dialog. Turkish Tea Time. Lesson 12. görevlisi ile tanıştık.

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English

DIPTEKI BEN. MERVE Efendim aşkım Yes darling! BORA Nerdesin bir tanem? Where are you darling?

At home we miss your attention and kindness and every single moment we had here...

İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

Lesson 58 : everything, anything. each, every Ders 58: her şey, herhangi bir şey. Her biri, her

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

EXTERNAL ASSESSMENT SAMPLE TASKS TURKISH BREAKTHROUGH LSPTURB/0Y07

GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE

Ünite 6. Hungry Planet II. Kampüsiçi Ortak Dersler İNGİLİZCE. Okutman Hayrettin AYDIN

Transkript:

CultureTalk Turkey Video Transcripts: http://langmedia.fivecolleges.edu Chatting about the Past Turkish transcript: Nadide: Silifke de. Ben ilk memurluk hayatımda gezmelere gidiyorduk, tur düzenliyorduk. Sırayla her yere, Tarsus a gidiyorduk şelaleyi geziyorduk. Silifke ye gidiyorduk sahile gidiyorduk. Gece nöbetinden çıktığımız zaman, oralara gidip geziyorduk. Fatoş, Emel, ben, bir de kim vardı, hatırlayamıyorum şimdi ismini. Füsun: Orada bayağı bir var, şey var. Fatoş Abla nın bir de kardeşi vardı. Bir de kızı vardı. Nadide: Bir de, Erdemli de bilirsin belki, Nermin var. Kocası taksiciydi. Füsun: Erdemli yi hiç bilmiyorum ki. Nadide: Şimdi şu anda yine Erdemli de oturuyor. Ama. onun oğlu vardı İlker o da bizde postahanede çalışıyordu. Hanımından ayrılmış mı ne olmuş bilmiyorum. Füsun: Şu an Erdemli postahanesinde üç tane, dört tane bayan çalışıyor. Nadide: Şükriye vardı. Emekli olmuştur O. Füsun: Onu bilmiyorum da. Şey o Fatoş teyzenin, Fatoş Abla nın daha doğrusu, Menteşe olan, eşi vardı İngilizce öğretmeni, Necati Bey. O vefat etti. Nadide: Yeni mi öldü? Füsun: Yok bayağı oldu. Nadide: Allah rahmet... Füsun:Yıllar oldu. Nadide: Allah rahmet eylesin. Hiç görmüyorum. Emekli olduktan sonra arkadaşlarımızı, dağıldık. Füsun: Onun işte iki kızı vardı; Nazan vardı benim arkadaşım. Nadide: Evet. Füsun: Onunla birlikte. O işte evlendi. Ondan sonra...

Nadide: Arzu ile Yılmaz küçük iken çocuklarım, büyük çocuklarım, hep yazın şeye giderdim turistik yerlere. Mezitli, Erdemli, Tece oralarda. Çocuklarımı da yanımda götürüyorum ya beraber sıkıntı yaşamamak için. Erdemli postahane müdürü vardı Allah rahmet eylesin Remzi Özyoksul. Onun çocukları, üç kızı bir oğlu vardı en son olan. Kızları böyle sizin gibi yeni yetişip geliyor. Nadide Teyze ne olursun derdi babamdan izin al bizi denize götür. Ben derdim ben izin almaya gerek yok. Ben denize gidiyorum, korkuyorum. O da şimdi memurlarına sahip çıkıyor. Geçici görevdeyiz ya. Yalnız gitme derdi. Yalnız gitmeyeceksem çocuklarını alayım gideyim derdim. Kızlarda bu defa sevinirlerdi beraber kendilerini götürüyorum diye. Füsun: Siz Tarsus un merkezde mi? Nadide: Merkezdeyiz. Tarsus un içinde oturuyoruz. Kültür sitesinin karşısında. Füsun: Kültür sitesini biliyorum. Nadide: Karşısındaki ev bizim evimiz. Gel. Füsun: Gel! Nadide: Gel! Mine: Rengarenk bir apartman var orası. Nadide: Köşe başında mavi bir apartman var orası. Mine: Mavisi, pembesi, sarısı, her renkte var. Nadide: Ama mavi ağırlıklı. Füsun: Şimdi siz burada ne zamana kadar buradasınız? Nadide: Burası bizim evimiz. Orada annemler oturuyor. Onlar yaşlı olduğu için genelde oraya gidiyorum. Şimdi Mine geldi diye geldim. Yarın Fatih askere gidecek, Mine de Amerika ya gidecek. Ben ne yapacağım burada? Çeker annemin babamın yanına giderim. Kültür sitesinin hemen karşısındaki bakkal. Semih bakkal, bizim kiracımız. Nadide Abla yı dersin veya Ali. Mine: Ucuz Ali. Nadide: Babama Ucuz Ali diyorlar. Mine: Çok ucuza satarmış eskiden. Nadide: Tuhafiyecilik yapardı.

Füsun: Silifke de vardı Ucuz Ali. Nadide: Orada da var. Silifke de de var Ucuz Ali. Füsun: Hatta amca maşallah hala yaşıyormuş. Nadide: 81 yaşında. Füsun: Bu Sermet Akman falan var. Akman soyisimleri onların. Nadide: Bak bir de Silifke de şey vardı. Yalçın Yalçınlar. Hem ismi Yalçın dı hem soyadı Yalçın dı. Çok eskilerden. Fatoş un döneminde falan. Artık şimdi onlardan kim kaldı kim kalmadı. PTT müdürü Erdemli nin Abdurrahman Bey di. Emekli olmuştur şimdiye kadar. Biz İstanbul daydık. Hiç haberim yok kimseden. Benimki de bu renk oldu. Füsun: Vallahi çok güzel olmuş. Mine: Hadi şimdi çeyizlerden bahsedin. Nadide: Ben şimdi yıllardır... Füsun: Mine nin çeyizlerine mi örüyorsunuz bunları? Nadide: Yıllardır... Bak bu da çok güzel olmuş. Kamera da çeksin. Füsun: Vallahi şu çok hoşuma gitti. Nadide: Sepette çiçek. Füsun: Bu. Bunu da. Nadide: Arzu sarıyı çok sever kızım. Bunu ona yaptım. Mine portakalı çok sever. Onu ona yaptım. Bunu da Allah biliyor yani ablana gönlümden geçti. Bir tane bir hediye... Mine: Annem diyor ki: salça koyayım götür onlara. Nadide: Biraz diyorum salça koyayım kızım, biraz yaprak şey... Füsun: Ay sağolasın boşver. Nadide: Valizde Mine nin çok eşya olduğu için. Kilo ile alıyorlar ya götüremiyorlar. Ama küçücük bir şey, bir kaşık da olsa yani anmak, düşünmek önemli diyorum. Sevinirler diyorum. Füsun: Sağolasın.

Mine: Rakı götüreceğim yeter. English translation: Nadide: In Silifke... in the first years of my job as a civil servant, we used to go places; we organized tours. We used to go to every place, one by one. We went to Tarsus; we visited the waterfall. We used to go to Silifke to the beach. After we got off our night shift, we used to go there and hang out. There was Fatoş, Emel, me and someone else; I cannot remember her name now. Füsun: There was a lot of stuff there... Elder sister 1 Fatoş also had a sister and a daughter. Nadide: And also, maybe you know them from Erdemli, there is Nermin, and her husband is a taxi driver. Füsun: I do not really know Erdemli much. Nadide: She lives in Erdemli right now too. But her son, İlker, used to work at the post office with us. I think he broke up with his wife, I do not know what exactly had happened... Füsun: Currently in the Erdemli post office, three or four women are working. Nadide: There was also Şükriye. She must have retired. Füsun: I don t know about her. But that Fatoş s husband, a teacher of English. He died. Nadide: Just recently...? Füsun: No, it has been a while. Nadide: God bless. Füsun:It has been years Nadide: God bless him... I never see them... after we have all retired, we lost contact with each other. Füsun: Well, she had two daughters... Nazan was my friend. Nadide: Yes. 1 Abla (elder sister) is frequently used as a general term of respect or affection for a woman somewhat older than oneself.

Füsun: With her... she got married. After that Nadide: When Arzu and Yılmaz, my children, were young, I would always go to tourist places with all my children. Mezitli, Erdemli, Tece, those places. I would take my children with me so that I would not have any problems. God bless him, there was the Erdemli post office manager Remzi Özyoksul together with his children, three daughters and one son, the youngest one. The daughters were like you, just growing up. They would always ask me to get permission from their dad and take them to the sea. I would tell them that there is no need to get permission. I would go to sea but I would be afraid. And he was taking care of his workers. You know we were on temporary duty. He would advise me to not to go the sea alone. I would tell him: If I am not going to go alone, let me take your children with me. The daughters would be so happy because they would get to go to the sea together with me Füsun: Were you at the center of Tarsus? Nadide: We were at the center. We live in Tarsus city center. Just across from the Culture Site. Füsun: I know where Culture Site is. Nadide: Our house is just across that. Visit [us] Füsun: Visit. Nadide: Visit. Mine: There is a colorful apartment, that s where it is. Nadide: The blue apartment at the corner, that s where it is. Mine: Blue, pink, yellow, it has all the colors.. Nadide: But it s mostly blue. Füsun: How much longer are you going to stay here? Nadide: This is our house. My mom [and dad] lives there. Since they are old, I usually go there. I came here because Mine is here. Tomorrow Fatih is going to military service, Mine is going to the US. What am I going to do here then? I would leave and go to my mom and dad. It s the market just across the culture site. Marketer Semih, he is our renter. You can ask For Nadide or Ali. Mine: Cheap Ali.

Nadide: They call my dad Cheap Ali. Mine: In the past, he used to sell for really cheap... Nadide: He used to sell clothing accessories. Füsun: There was also a Cheap Ali in Silifke. Nadide: There is one there, too. There is a Cheap Ali in Silifke, too. Füsun: In fact, my uncle is still alive! Nadide: He is 81 years old. Füsun: And there was also this Sermet Akman... their surname is Akman. Nadide: And there was also this Yalçın Yalçınlar in Silifke. Both his name and their surname was Yalçın. From the past... I do not know who is left or not left from them anymore. Erdemli s Post Office manager was Mr. Abdurrahman. He must have retired by now. We were in Istanbul. I have no clue about anyone. Mine turned out to be this color. Füsun: It s really nice! Mine: Now talk about dowries... Nadide: For years, I have been... Füsun: Are you knitting these for Mine s dowry? Nadide: For years! Look, this turned out to be quite nice, too... the camera should capture it... Füsun: Honestly, I liked this one a lot... Nadide: Flowers in a basket. Füsun: This. this one, too. Nadide: Arzu likes yellow a lot; I made this one for her. Mine likes orange a lot, so I made that one for her. And this one, God knows, I thought for your sister. Just one, as a gift. Mine: My mom tells me that she should put in some tomato paste to take with you Nadide: I am saying, let me put a little bit of tomato paste, some leaves.

Füsun: Oooh, forget about it, thanks. Nadide: Since Mine has a lot of things in her luggage, they take it in according to the weight, so she cannot take much with her. But I am saying even if it is something small, even if it is just a spoonful, what is important is to remember someone. I am saying that they would be happy. Füsun: Thanks a lot! Mine: I will take rakı that is enough. About CultureTalk: CultureTalk is produced by the Five College Center for the Study of World Languages and housed on the LangMedia Website. The project provides students of language and culture with samples of people talking about their lives in the languages they use everyday. The participants in CultureTalk interviews and discussions are of many different ages and walks of life. They are free to express themselves as they wish. The ideas and opinions presented here are those of the participants. Inclusion in CultureTalk does not represent endorsement of these ideas or opinions by the Five College Center for the Study of World Languages, Five Colleges, Incorporated, or any of its member institutions: Amherst College, Hampshire College, Mount Holyoke College, Smith College and the University of Massachusetts at Amherst. 2003-2009 Five College Center for the Study of World Languages and Five Colleges, Incorporated