D Vibrierender Make-Up-Schwamm. G Vibrating Make-up Sponge. T Vibrasyonlu makyaj süngeri. Bedienungsanleitung. Operating instructions

Benzer belgeler
3 V, 2 x 1,5 V, AA YS Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel

D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung. G USB charger 230 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu

D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung. G USB charger 12 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu

D LED-Unterbauspots. G Attachable LED spots. T Spot LED aydınlatma. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-UCLR

D USB-Steckdosenladegerät. G USB charging device. T USB priz şarj cihazı. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu GEA-004

D LED-Schranklicht mit Sensor. G LED closet light with sensor. T Sensörlü LED Dolap Lambası. Bedienungsanleitung. Operating instructions

İyon fonksiyonlu saç fırçası

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

Smartphone-Funktionen

LED-Mum. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 92516AS5X6VII

D Bewegungsmelder mit Alarm Bedienungsanleitung. G Motion sensor with integrated alarm Operating instructions

LED-Kosmetikspiegel Bedienungsanleitung. LED Makeup Mirror Operating instructions. LED li makyaj aynası Kullanım kılavuzu

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII

İyon ayırma fırçası. Ürün bilgisi 97326FV05X06VIII

Massage-UFO Bedienungsanleitung Massage UFO Instruction manual UFO Masaj aleti Kullanım kılavuzu

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII

STEREO MİKROSKOP Kullanma talimatları

LED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

LED gece lambası Aslan

Elektrikli şarap açacağı

Burun ve kulak kılı kesme makinesi

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul,

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Emniyet kuralları

Kedi oyuncağı Yuvarlanan top

LED kol bandı. tr Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 75871FV05X05IVAS 2014/

LED Noel ağacı mumları

Güvenlik uyarıları Çocuklar için TEHLİKE Yaralanma UYARISI Yangın/patlama UYARISI

Elektrikli Şarap kapağı

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

Dijital şarap termometresi

LED ışıklı mum. tr İlk İşletim, Kullanım ve Güvenlik. Tchibo GmbH D Hamburg 92510FV05X05VI

Çalışma büyüteci. Kullanım kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

Massage-Kissen Bedienungsanleitung. Massage cushion Instruction manual. Masaj Yastığı Kullanım kılavuzu

Süt köpürtücü. Açma/kapama şalteri. Pil yuvası. Sap. Köpürtücü spiral için kilit açma işareti. Maks. daldırma derinliği.

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

ACİL DURUM LAMBASI / LED-151

LED-Çalışma masası lambası

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi

Elektrikli tuz veya karabiber değirmeni. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 63030AB6X6INGNSB

- bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

D Elektrischer Tacker. G Electric staple gun. T Elektrikli zımba. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-ENS

D Schokoladenbrunnen. G Chocolate fountain. T Çikolata şelalesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SCF

Manikür ve pedikür aleti

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE

LED duvar kozmetik aynası

Elektrikli Şarap şişesi kapağı

Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91062HB44XVII

NOSE AND EAR HAIR TRIMMER

Design-Küchenwaage Bedienungsanleitung. Design-Kitchen Scale Instruction manual. Tasarım Mutfak Tartısı Kullanım kılavuzu

Tırnak parlatıcı cihazı

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions

Register your product and get support at. HP8117. Kullanım kılavuzu

{ Außen-Funksteckdose (52014x36) mit Fernbedienung (50074)

Mercedes Benz SLS AMG 332 Yürüme Arabası Kullanım Kılavuzu

ŞARJLI MATKAP MODEL RTM306 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

Register your product and get support at HP8105 HP8106. Kullanım kılavuzu

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu.

LED Noel ağacı mumları

LED Sensorleuchte Bedienungsanleitung. LED sensor light User manual. LED sensör lambası Güvenlik önerileri

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

Güvenlik Bilgileri. Uyarılar. Kullanmadan Önce

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE

KITCHEN SCALES KW Product code

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following:

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

USB şarj cihazı kablo düzenleyici ile

ASSIST. Kullanım Kılavuzu Doğrayıcı. Instruction Manual Chopper

HAVA ÜFLEME MAKİNASI

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Register your product and get support at.

LED- Ortam aydınlatması

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

Elektrikli şarap açacağı

USB 2.0 Harici Disk Koruncağı 2.5" (6.35 cm)

Tüy toplama makinesi. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 87248FV05X03VI

Çalar saat. tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 93023FV04X00VIII

D Edelstahl-Wasserkocher. G Stainless steel electric kettle. T Paslanmaz çelik su ısıtıcı. Bedienungsanleitung. Operating Instruction

KULLANIM KILAVUZU Sertlik Ölçüm Cihazı PCE-3000U

Senso Mixx 30. Kullanım Kılavuzu El Blenderi. Instruction Manual Hand Blender

Ionen-Haartrockner Bedienungsanleitung. Ion Hairdryer Instruction manual. Iyon Saç Kurutma Makinesi Kullanım kılavuzu

DUALSHOCK. 3 Şarj İstasyonu Yönerge El Kitabı CECH-ZDC1E

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Trima. Kulak-Burun K l Temizleme Cihaz - Kullanma K lavuzu Nose And Ear Hair Trimmer - Instruction Manual

Jel kompresi. tr Kullanım talimatı. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

k Design Küchenwaage Bedienungsanleitung t Design kitchen scale User manual Z Dijital Mutfak Terazisi Kullanım Kılavuzu

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

FACE CLEANSING PRO AR 5012 SONİC CİLT BAKIM SETİ AR 5012 SKIN TREATMENT EQUIPMENT KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 3,7 V DC

VESTEL V-COOK SERİSİ 2000 BEYAZ MİKSER KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

D Kaffeemaschine. G Coffee maker. T Kahve makinesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER

ION JET. ION Jet Saç Düzleştirici ION Jet Hair Straightener

Nasır temizleyici. tr Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85466FV05X02VI

Transkript:

D Vibrierender Make-Up-Schwamm Bedienungsanleitung G Vibrating Make-up Sponge Operating instructions T Vibrasyonlu makyaj süngeri Kullanım kılavuzu P8-RM-MVS

1 2 3 4 5

D Vibrierender Make-Up-Schwamm Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen vibrierenden Make-Up-Schwamms. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieser vibrierende Make-Up-Schwamm, nachfolgend Gerät genannt, ist zum Verteilen von Make-Up auf der Haut und ist nur für die Verwendung in trockenen Innenräumen bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Bereichen bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung, unsachgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. D

SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Dieses Gerät entspricht den technischen Normen und den betreffenden Sicherheitsanforderungen für elektrische Geräte. 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 2. ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Kleinteilen. Diese können beim Verschlucken oder Inhalieren lebensgefährlich sein. 3. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. 4. KURZSCHLUSSGEFAHR! Öffnen Sie unter keinen Umständen elektrische Betriebsmittel. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere der elektrischen Betriebsmittel ein. 5. ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie jegliches Verpackungsmaterial von Babys, Kleinkindern und Kindern fern. Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung von Verpackungsmaterialien. Informieren Sie sich über Sammelstellen bzw. Mülltrennung bei Ihrer Kommune. D

6. BRAND - UND KURZSCHLUSSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere eindringen. 7. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an. 8. Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort an dem er in ein Waschbecken oder eine Badewanne fallen kann. 9. Dieses Gerät sollte nur in trockener Umgebung und nicht bei Regen oder Feuchtigkeit verwendet werden. 10. VERLETZUNGSGEFAHR! Tauschen Sie die Batterien nur in trockener Umgebung aus, da sonst Feuchtigkeit ins Geräteinnere gelangen kann. 11. Betreiben, lagern und legen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen und offenen Brandquellen, wie z. B. Kochplatten, Backöfen, Heizkörpern oder Kerzen. 12. Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. 13. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und vor der ersten Verwendung auf Schäden. 14. VERLETZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es Schäden aufweist oder anderweitig beschädigt wurde. 15. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. 16. VERLETZUNGSGEFAHR! Um Gefahren zu vermeiden, dürfen defekte Bauteile nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden. 17. Nehmen Sie keinerlei Veränderungen am Gerät vor. 18. VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät darf nicht in direktem Kontakt mit Ihren Schleimhäuten wie Augen, Nase und Mund kommen. Sie können das Gerät auf Ihren Augenlidern und Ihrer Nase benutzen, müssen aber direkten Kontakt mit Ihren Augen und dem Inneren Ihrer Nase vermeiden. Wenn Sie das Gerät auf Ihren Augenlidern benutzen, müssen Sie die Augen vollsändig D

geschlossen halten. 19. Benutzen Sie das Gerät nicht an Körperstellen, die geschwollen oder entzündet sind. 20. Dieses Gerät oder seine Komponenten sind nicht zur sexuellen Stimulation bestimmt. HINWEISE ZUM UMGANG MIT AKKUS/BATTERIEN Für den Umgang mit Akkus/Batterien beachten Sie Folgendes: EXPLOSIONS- UND VERLETZUNGSGEFAHR! Werfen Sie keine Akkus/Batterien ins Feuer. Laden Sie nichtaufladbare Batterien nicht wieder auf. Ersetzen Sie Akkus/Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Akku-/Batterietyp. Erneuern Sie immer alle Akkus/Batterien gleichzeitig und benutzen Sie keine gebrauchten und neue Akkus/Batterien miteinander bzw. mit ungleichem Ladezustand. EXPLOSIONS- UND VERLETZUNGSGEFAHR! Öffnen Sie die Akkus/Batterien niemals. Löten oder schweißen Sie nie an Akkus/Batterien. EXPLOSIONS- UND VERLETZUNGSGEFAHR! Die Anschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden. BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR! Achten Sie darauf die Akkus/Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf dem Akku bzw. der Batterie und auf dem Batteriefach. Unsachgemäß eingesetzte Akkus/Batterien können zum Auslaufen führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen Setzen Sie Akkus/Batterien niemals übermäßiger Hitze (z. B. starker Sonneneinstrahlung oder Feuer) aus. Die Akkus/Batterien können explodieren. Überprüfen Sie regelmäßig die Akkus/Batterien. Auslaufende Akkus/Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. VERÄTZUNGSGEFAHR! Sollten Akkus/Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie Augenkontakt mit Batteriesäure haben, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, spülen Sie die Stelle unverzüglich mit viel Wasser und Seife ab. Akkus/Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Akkus/Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte ein(e) Akku/Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Entfernen Sie verbrauchte Akkus/Batterien. Entfernen Sie die Akkus/Batterien auch, wenn Sie wissen, dass Sie das Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Akkus/Batterien auslaufen und Schäden verursachen. Bevor Sie das Gerät entsorgen, entnehmen Sie die Akkus/Batterien. D

LIEFERUMFANG 2 Make-Up-Schwamm 1 Vibrationseinheit 3 1,5 V LR44 Knopfzelle (vorinstalliert) Diese Bedienungsanleitung Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden. Die oben genannten Teile müssen in der Verpackung enthalten sein. Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als der hier aufgeführten Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten oder das Gerät irreparabel beschädigen und führt zum Verlust der Garantie. Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 Make-Up-Schwamm 2 Aufnahme Vibrationseinheit 3 Vibrationseinheit 4 Batteriefachabdeckung 5 Ein-/Ausschalter VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und kontrollieren Sie das Gerät und Zubehör auf Beschädigungen. Schrauben Sie vor der Inbetriebnahme die Batteriefachabdeckung 4 im Uhrzeigersinn zu und schieben Sie die Vibrationseinheit 3 vollständig in den Schwamm. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt diese Bedienungsanleitung durch. ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie jegliches Verpackungsmaterial von Babys, Kleinkindern und Kindern fern. Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung von Verpackungsmaterialien. Informieren Sie sich über Sammelstellen bzw. Mülltrennung bei Ihrer Kommune. D

VERWENDUNG VERLETZUNGSGEFAHR! Tauschen Sie die Batterien nur in trockener Umgebung aus, da sonst Feuchtigkeit ins Geräteinnere gelangen kann. VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät darf nicht in direktem Kontakt mit Ihren Schleimhäuten wie Augen, Nase und Mund kommen. Sie können das Gerät auf Ihren Augenlidern und Ihrer Nase benutzen, müssen aber direkten Kontakt mit Ihren Augen und dem Inneren Ihrer Nase vermeiden. Wenn Sie das Gerät auf Ihren Augenlidern benutzen, müssen Sie die Augen vollsändig geschlossen halten. Batterien austauschen 1. Ziehen Sie die Vibrationseinheit 3 vorsichtig aus der Aufnahme für die Vibrationseinheit 2. 2. Schrauben Sie die Batteriefachabdeckung 4 entgegen des Uhrzeigersinns von der Vibrationseinheit 3 ab. 3. Entnehmen Sie die leeren Knopfzellen und setzen Sie jeweils drei geeignete Knopfzellen des Typs 1,5 V LR44, gemäß Polung (+/-), ein. 4. Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die Batteriefachabdeckung 4 wieder im Uhrzeigersinn auf die Vibrationseinheit 3 schrauben. 5. Schieben Sie die Vibrationseinheit 3 vorsichtig in die Aufnahme der Vibrationseinheit 2 bis die Batteriefachabdeckung 4 bündig mit dem Make-Up-Schwamm 1 abschließt. Anwendung Hinweise: Geben Sie vor der ersten Verwendung und nach jeder Reinigung (vor der erneuten Verwendung) etwas flüssiges oder cremiges Make-Up auf den verwendeten Make-Up-Schwamm 1. Dadurch saugen sich die Poren des Make-Up-Schwamms 1 voll. Mit der abgerundeten Seite des Gerätes kann das Make-Up großflächig aufgetragen werden, während die Spitze des Gerätes eine perfekte Verblendung der Konturen an Lippen, Augenbrauen und Haaransatz ermöglicht. Verteilen Sie das Make-Up gleichmäßig vom Haaransatz bis zum Kinn. Um ein gutes Ergebnis zu erzielen, wiederholen Sie den Vorgang ggf. 1. Geben Sie etwas Make-Up auf den Make-Up-Schwamm 1. 2. Tippen Sie mit dem Make-Up-Schwamm 1 auf Ihre Stirn, Wangen, Nase und Ihr Kinn, um das Make-Up grob zu verteilen. 3. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter 5, um die Vibrationsfunktion des Gerätes einzuschalten. 4. Verteilen Sie das Make-Up mithilfe des Make-Up-Schwamms 1 durch kreisende Bewegungen. Achten Sie besonders darauf, dass kein Make-Up in Ihre Augen, Nase oder in Ihren Mund gelangt. 5. Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter 5 um das Gerät auszuschalten. D

REINIGUNG UND PFLEGE ACHTUNG! Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Azeton, Benzin, aggressive Reinigungsmittel, welche die Materialien des Gerätes angreifen, um dieses zu reinigen. Verwenden Sie auch keine harten Bürsten oder metallische Gegenstände. Achtung! Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus und entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. BRAND - UND KURZSCHLUSSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere eindringen. Dieses Gerät ist wartungsfrei. 1. Beachten Sie vor der Reinigung auch die Sicherheitshinweise. 2. Vermeiden Sie hohe oder niedrige Temperaturen und direktes Sonnenlicht. 3. Ziehen Sie die Vibrationseinheit 3 vorsichtig aus dem Make-up-Schwamm 1. 4. Reinigen Sie die Vibrationseinheit 3 mit einem trockenen Tuch. 5. Geben Sie einen Tropfen Shampoo oder Flüssigseife auf den Make-Up-Schwamm 1. Reinigen Sie diesen dann durch kreisende Bewegungen mit dem Finger und warmem Wasser. 6. Spülen sie den Make-Up-Schwamm 1 mit klarem Wasser aus und lassen Sie diesen vor einer erneuten Benutzung vollständig trocknen. 7. Schieben Sie die Vibrationseinheit 3 in die Aufnahme für die Vibrationseinheit 2 bis die Batteriefachabdeckung 4 bündig mit dem Make-Up-Schwamm 1 abschließt. 8. Das Gerät muss stets sauber und trocken sein. 9. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die den Kunststoff oder Schaumstoff angreifen. 10. Zur Lagerung bewahren Sie das Gerät und seine Zubehörteile an einem vor Staub, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf und entnehmen Sie die Batterien. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. D

TECHNISCHE DATEN Modellnummer P8-RM-MVS EAN 4305615593470 Spannungsversorgung 4,5 V Batterietyp 3 1,5 V LR44 Knopfzelle UMWELTSCHUTZ Entsorgung elektrischer Geräte Dieser Artikel unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro-und Elektronik- Altgeräte (WEEE), welche besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte müssen vom regulären Haushaltsmüll getrennt gesammelt werden, um den Anteil zurückgewonnener Geräte zu erhöhen und deren Materialien zu recyceln, mit dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Natur zu verringern. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne wird auf alle Geräte aufgebracht, um an die Verpflichtung zur getrennten Sammlung zu erinnern. Die Verbraucher müssen die lokalen Verantwortlichen (z. B. zugelassene Entsorgungsbetriebe oder kommunale Entsorgungseinrichtungen) oder ihren Verkäufer ansprechen, um sich über die Art und Weise zu erkundigen, wie Ihr Gerät entsorgt werden muss. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Akkus/Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Akkus/Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde bzw. seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Akkus/Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Akkus/Batterien nur im entladenen Zustand zurück. Durch das Isolieren der Pole, beispielsweise mit einem Klebestreifen, können Kurzschlüsse verhindert werden. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Bevor Sie das Gerät entsorgen, entnehmen Sie die Batterien. Hergestellt für: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße 16 30938 Burgwedel D

D

G Vibrating Make-up Sponge Operating instructions INTRODUCTION Congratulations on purchasing your new vibrating make-up sponge. In doing so you have chosen to purchase a high quality product. These operating instructions form an integral part of this product. They contain important instructions pertaining to its safety, use and disposal. Please familiarise yourself with all the operating and safety instructions before using this product. Only use this product as described and for the purposes stated. Please keep these operating instructions in a safe place. If you pass this product on to anyone else, please make sure you pass on these documents along with it. INTENDED USE This vibrating make-up sponge, hereinafter referred to as the device, has been designed for applying make-up to the skin. It is only intended for use inside, in a dry environment. Any other use or change to the device is deemed improper and poses a significant risk of accidents. This device is exclusively intended for home use. It is not designed for commercial or industrial use. The manufacturer assumes no liability for any damage arising from improper use or a failure to comply with these operating instructions. G

SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION! Failure to observe the following safety advice and instructions could cause an electric shock, fire and/or serious injuries. Please read through these operating instructions completely before using the device. If this device is passed on to anyone else, these instructions must also be passed on with it. This device conforms to the relevant technical standards and corresponding safety requirements for electrical devices. 1. This device may be used by children from the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dangers that arise when using it. Children must not be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision. 2. RISK OF SUFFOCATION! Keep children away from the working area during assembly of the device. The device is supplied with a large number of small parts. There may be a risk of death if these parts are swallowed or inhaled. 3. Do not allow this device to be used by anyone who is not familiar with it or has not read these instructions. 4. RISK OF SHORT CIRCUIT! Do not open the electric device under any circumstances. Never insert any objects inside the electric device. 5. RISK OF SUFFOCATION! Keep all packaging materials out of the reach of babies, toddlers and children. Make sure that all packaging materials are disposed of in a responsible manner. You can find out further information about collection points and recycling from your local authority. 6. RISK OF FIRE AND SHORT CIRCUIT! Do not submerge the device in water. Do not allow G

any liquids to penetrate inside the device. 7. Never touch the device with wet or damp hands. 8. Do not store the device in a place where it can fall into a washbasin or bathtub. 9. This device should only be used in dry conditions and not in rain or humid conditions. 10. RISK OF INJURY! Only change the batteries in a dry environment to avoid moisture entering the device. 11. Do not use, store or place the device on or near to hot surfaces and exposed ignition sources (e.g. hobs, ovens, radiators or candles). 12. Avoid exposure to direct sunlight. This could damage the device irreparably. 13. Check the device for damage regularly, as well as before using it for the first time. 14. RISK OF INJURY! Do not operate the device if it displays any signs of damage or has been otherwise damaged. 15. Please contact customer services if the device malfunctions or there are any signs of damage. 16. RISK OF INJURY! To avoid any dangerous situations arising, a faulty device may only be repaired by either the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person. 17. Do not make any modifications to the device. 18. RISK OF INJURY! Do not let the device come into contact with mucous membranes, e.g. those in your eyes, nose and mouth. The device can be used on your eyelids and nose; however, direct contact must be avoided with your eyes and the inside of your nose. You must keep your eyes fully closed when using the device on your eyelids. 19. Do not use the device on any parts of the body that are swollen or inflamed. 20. Neither the device nor any of its components have been designed for the purposes of sexual stimulation. G

IMPORTANT INFORMATION ON HANDLING RECHARGEABLE BATTERIES/BATTERIES Please note the following instructions when handling rechargeable batteries/batteries: RISK OF EXPLOSION AND INJURY! Never throw rechargeable batteries/batteries into a fire. Never recharge non-rechargeable batteries. When replacing rechargeable batteries/batteries, only use the same type of rechargeable battery/battery or an equivalent. Always change all the rechargeable batteries/batteries at the same time. Do not use a combination of new and used rechargeable batteries/batteries, i.e. those with unequal charges. RISK OF EXPLOSION AND INJURY! Never open rechargeable batteries/batteries. Never solder or weld rechargeable batteries/batteries. RISK OF EXPLOSION AND INJURY! Do not short-circuit the connections. RISK OF FIRE AND EXPLOSION! Ensure that the rechargeable batteries/batteries are inserted correctly. Observe the (+) plus and (-) minus polarities on the rechargeable battery/battery and the battery compartment. Improperly inserted rechargeable batteries/batteries could leak or in extreme cases cause a fire or explosion. Never expose the rechargeable batteries/batteries to excessive heat (e.g. strong sunlight or fire). The rechargeable batteries/batteries could explode. Check the rechargeable batteries/batteries regularly. Leaking rechargeable batteries/batteries can cause damage to the device. DANGER OF INJURY! If a rechargeable battery/battery has leaked, remove it from the battery compartment with the help of a cloth and dispose of it properly. Avoid battery acid coming into contact with your skin and eyes. If battery acid comes into contact with your eyes, rinse out your eyes with lots of water and immediately contact a doctor. If battery acid comes into contact with your skin, rinse the affected area immediately using lots of soap and water. Keep rechargeable batteries/batteries out of the reach of children. There is a risk that children could put rechargeable batteries/batteries in their mouth and swallow them. If a rechargeable battery/battery has been swallowed, please obtain immediate medical assistance. Remove dead rechargeable batteries/batteries. Also remove the rechargeable batteries/batteries if you know that the device is not going to be used for a long period of time. Otherwise, the rechargeable batteries/batteries may leak and cause damage. Please remove the rechargeable batteries/batteries before disposing of this device. G

PACKAGE CONTENTS 2 x vibrating make-up sponge 1 x vibrating unit 3 x 1.5 V LR44 button cell batteries (preinstalled) These operating instructions Please ensure that all components are included in the package and check for any visible damage. All components listed above should be included. Only use accessories that are listed in the operating instructions. The use of any parts or other accessories that are not listed here may place you at risk of injury or damage the device irreparably and will invalidate the guarantee. Whenever possible, please retain the original packaging during the warranty period so that you can use it to return the device if you need to revoke the warranty. DESCRIPTION OF THE DEVICE 1 Make-up sponge 2 Vibration unit socket 3 Vibration unit 4 Battery compartment cover 5 On/off switch BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Remove all packaging materials and check the device and its accessories for any damage. Before using the device, shut the battery compartment cover 4 by screwing in a clockwise direction and push the vibration unit 3 as far as it will go into the sponge. Please read through the operating instructions carefully before using for the first time. RISK OF SUFFOCATION! Keep all packaging materials out of the reach of babies, toddlers and children. Make sure that all packaging materials are disposed of in a responsible manner. You can find out further information about collection points and recycling from your local authority. G

USING THE DEVICE RISK OF INJURY! Only change the batteries in a dry environment to avoid moisture entering the device. RISK OF INJURY! Do not let the device come into contact with mucous membranes, e.g. those in your eyes, nose and mouth. The device can be used on your eyelids and nose; however, direct contact must be avoided with your eyes and the inside of your nose. You must keep your eyes fully closed when using the device on your eyelids. Changing batteries 1. Remove the vibration unit 3 carefully from the vibration unit socket 2. 2. Screw the battery compartment cover 4 in an anticlockwise direction and remove it from the vibration unit 3. 3. Remove the dead button cell batteries and insert three 1.5 V LR44 button cells ensuring that the +/- terminals are correctly positioned. 4. Close the battery compartment by screwing the battery compartment cover 4 in a clockwise direction onto the vibration unit 3. 5. Push the vibration unit 3 carefully into the vibration unit socket 2 until the battery compartment cover 4 is flush with the make-up sponge 1. Instructions for use Note: Before using the sponge for the first time, or before using your sponge for the first time after it has been cleaned, apply a little liquid or cream make-up to the make-up sponge 1 so that the pores of the make-up sponge 1 are saturated. The rounded side of the device allows make-up to be applied to a large area, whereas the tip of the device is perfect for blending make-up around the lips, eyebrows and hairline. Spread the make-up evenly from your hairline to your chin. Repeat the process if necessary to achieve a good result. 1. Put a little make-up on the make-up sponge 1. 2. Dab the make-up sponge 1 on your forehead, cheeks, nose and chin to distribute the make-up roughly around. 3. Press the on/off switch 5 to switch the vibration mechanism on. 4. Spread the make-up over your face with the make-up sponge 1 using circular movements. Take particular care to avoid make-up entering your eyes, nose or mouth. 5. Press the on/off switch 5 to switch the device off. G

CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION! Never use alcohol, acetone, petrol or any other aggressive cleaning agents to clean the device as these damage the materials from with the device is made. Do not use hard brushes or metal objects. Attention! Switch the device off before cleaning and remove the battery from the battery compartment. RISK OF FIRE AND SHORT CIRCUIT! Do not submerge the device in water. Do not allow any liquids to penetrate into the interior of the device. This device is maintenance-free. 1. Make sure you have read the safety instructions before cleaning. 2. Avoid high or low temperatures and direct sunlight. 3. Pull the vibration unit 3 carefully out of the make-up sponge 1. 4. Clean the vibration unit 3 with a dry cloth. 5. Put a drop of shampoo or liquid soap on the make-up sponge 1. Clean the sponge under warm water by rubbing in circular motions with your finger. 6. Rinse off the make-up sponge 1 with clean water and allow it to dry completely before using again. 7. Push the vibration unit 3 into the vibration unit socket 2 until the battery compartment cover 4 is flush with the make-up sponge 1. 8. The device must always be kept clean and dry. 9. Do not use sharp objects, petrol, solvents or cleaning agents under any circumstances as these damage the plastic or the sponge. 10. Store the device and all its accessories in a location that is protected from dust, moisture and direct sunlight and also remove the batteries. Store the device out of the reach of children. G

TECHNICAL DATA Model number P8-RM-MVS EAN 4305615593470 Power supply 4.5 V Batter type 3 1.5 V LR44 button cell batteries ENVIRONMENTAL PROTECTION Disposal of electrical devices This device is subject to the European Directive 2012/19/EU on waste electric and electronic equipment (WEEE), which states that used electrical household devices must not be disposed of as general municipal waste. This type of used equipment must be sorted and collected separately from other household waste in order to increase the proportion of recovered equipment and their constituent materials for recycling. The aim here is to reduce any negative effects on human health and the environment. The symbol showing a crossed out wheelie bin is displayed on all equipment as a reminder that these items must be disposed of separately. The consumer should contact the local waste collection authorities (e.g. authorised waste collection companies or municipal waste disposal facilities) or the distributor of their device to find out how this device should be properly discarded. Please take care to follow the regulations that are currently in force. If you are uncertain, contact your local authority waste disposal facility. Rechargeable batteries/batteries must not be disposed of as household waste. Every consumer is required by law to hand in rechargeable batteries/batteries to a collection point in their local community/district or in a shop. This requirement serves to ensure that rechargeable batteries/batteries will be disposed of in an environmentally friendly way. Only hand in rechargeable batteries/batteries that are fully discharged. Isolating the poles (with a piece of adhesive tape, for example) allows short circuits to be prevented. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly way. Remove the batteries before disposing of the device. Produced for: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße 16 30938 Burgwedel G

G

T Vibrasyonlu makyaj süngeri Kullanım kılavuzu GİRİŞ Bu vibrasyonlu makyaj süngerini alarak iyi bir seçim yaptınız, kutlarız. Tercihinizi yüksek kaliteli bir üründen yana kullandınız. Bu kullanım kılavuzu aldığınız ürünün bir parçasıdır ve güvenlik, kullanım ve bertarafına ilişkin önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmaya başlamadan önce, kullanım ve emniyetinize ilişkin çeşitli bilgilere bu kılavuzdan ulaşabilirsiniz. Ürünü yalnızca burada açıklandığı gibi amacına uygun alanlarda kullanınız. Bu kılavuzu dikkatle saklayınız. Cihazı üçüncü kişilere verdiğinizde bu kılavuzu ve diğer tüm belgeleri de birlikte veriniz. AMACINA UYGUN KULLANIM Bu vibrasyonlu makyaj süngeri metnin devamında cihaz olarak geçecektir fondöteni tene yaymak ve kuru iç mekanlarda kullanmak için öngörülmüştür. Cihazın bundan başka her türlü kullanımı, amacına aykırı kullanımdır ve kaza tehlikesi oluşturur. Bu cihaz yalnızca kişisel kullanım alanları için uygundur. Sınai, ticari ve endüstriyel alanlarda kullanılması öngörülmemiştir. Amacına aykırı kullanım ve cihaza uygun olmayan uygulama nedeniyle veya bu kullanım kılavuzunun öngördüğü koşullara uyulmadığı için ortaya çıkan zararlardan cihazın üreticisi sorumlu değildir. T

GÜVENLİK BİLGİLERİ DİKKAT! Aşağıda belirtilen güvenlik bilgilerine ve talimatlara uyulmaması veya uyulurken hata yapılması elektrik çarpmasına, yanmaya ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Ürünün kullanımından önce bu kullanım kılavuzunun tamamını okuyun. Cihazı kullanmak üzere başka birine verdiğinizde bu kullanım kılavuzu da cihazla birlikte verilmelidir. Bu cihaz, elektrikli cihazlar için geçerli olan teknolojik standartlara uygundur ve güvenlik gerekliliklerini yerine getirir. 1. Bu cihaz, 8 yaşın üstündeki çocuklar ve fiziksel, sensörik veya ruhsal açıdan sınırlı yeteneklere sahip veya deneyim ve/veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafından, güvenliklerinden sorumlu kişilerce gözetim altında oldukları durumlarda veya cihazın nasıl kullanılacağı ve kullanımından doğabilecek tehlikeler konularında bilgilendirildikleri ve bunları anladıkları durumlarda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazın temizliği çocuklar tarafından yapılacaksa, bu mutlaka gözetim altında yapılmalıdır. 2. BOĞULMA TEHLİKESİ! Montajı sırasında çocukları çalışmanın yapıldığı yerden uzak tutun. Teslimat kapsamında birçok küçük parça bulunmaktadır. Bunlar yutulduğu veya içine çekildiği taktirde hayati tehlike oluşturabilirler. 3. Cihazla daha önce çalışmamış olan veya talimatları okumamış kişilerin cihazı kullanmasına izin vermeyin. 4. KISA DEVRE TEHLİKESİ! Cihazın elektrikli ekipmanını hiç bir şekilde açmayın. Elektrikli ekipmanın içine herhangi bir cisim sokmayın. 5. BOĞULMA TEHLİKESİ! Her türlü ambalaj malzemesini bebeklerden, küçük çocuklardan ve çocuklardan uzak tutun. Ambalaj malzemelerini usulüne uygun olarak bertaraf edin. Belediyenizin öngördüğü çöp ayırma ve toplama noktaları hakkında bilgi edinin. T

6. YANMA VE KISA DEVRE TEHLİKESİ! Cihazı suya batırmayın. Cihazın içine herhangi bir sıvının girmesini önleyin. 7. Cihazı hiç bir zaman ıslak veya nemli ellerle tutmayın. 8. Cihazı, bir lavabonun veya küvetin içine düşebileceği yerlerde muhafaza etmeyin. 9. Cihaz, yalnızca kuru ortamlarda kullanılmalıdır; yağmur altında veya nemli yerlerde kullanılmamalıdır. 10. YARALANMA TEHLİKESİ! Cihazın pillerini, cihazın içine nem girmemesi için yalnızca kuru ortamlarda değiştirin. 11. Cihazı ocak, fırın, radyatör veya mum gibi ısı yayan yüzeylerin ve açık ateş kaynaklarının yakınında veya üstünde çalıştırmayın, bunların üzerinde saklamayınız ve üzerine koymayın. 12. Doğrudan güneş ışığından kaçınılmalıdır. Cihaz tamir edilemeyecek hasarlar görebilir. 13. Cihazı, ilk kullanımından önce ve daha sonra da düzenli olarak hasar açısından kontrol edin. 14. YARALANMA TEHLİKESİ! Cihaz hasarlıysa veya başka arızaları varsa cihazı çalıştırmayın. 15. Cihazda herhangi hatalı bir fonksiyon veya gözle görünür bir hasar tespit ettiğinizde müşteri servisiyle temasa geçin. 16. YARALANMA TEHLİKESİ! Olası tehlikeleri önlemek için, cihazın hasarlı parçaları sadece üreticisi, onun müşteri servisi veya benzer kalifikasyondaki kişiler tarafından değiştirilebilir. 17. Cihazda hiçbir değişiklik yapmayın. 18. YARALANMA TEHLİKESİ! Cihazı, gözleriniz, burnunuz ve ağzınızdaki mukoza dokularıyla doğrudan temas ettirmeyin. Cihazı, göz kapaklarınızın veya burnunuzun üzerinde kullanabilirsiniz; ancak cihazın gözlerinizin ve burnunuzun içiyle temasından sakının. Cihazı göz kapaklarınızın üzerinde kullanacaksanız gözlerinizi iyice kapalı tutun. 19. Cihazı, vücudunuzun ödemli veya iltihaplı yerlerinde kullanmayın. 20. Cihaz ve parçaları cinsel uyarım aracı olarak kullanılmaz. T

AKÜ/PİL KULLANIMINA İLİŞKİN BİLGİLER Akü veya pillerin kullanımına ilişkin olarak lütfen şunlara dikkat ediniz: PATLAMA VE YARALANMA TEHLİKESİ! Akü veya pilleri ateşe atmayın. Şarjı öngörülmemiş pilleri şarj etmeyin. Kullanılmış akü veya pilleri sadece aynı tip veya eşdeğer aküler/piller ile değiştirin.- Akülerin/pillerin hepsini birden yenileyin, daha önce kullanılmış aküleri/pilleri yeni akülerle/pillerle birlikte veya farklı şarj durumunda cihaza takmayın. PATLAMA VE YARALANMA TEHLİKESİ! Akü veya pilleri asla açmayın. Akü veya pilleri asla lehim veya kaynak yapmayın. PATLAMA VE YARALANMA TEHLİKESİ! Bağlantıları kısa devre yapmayın. YANGIN VE PATLAMA TEHLİKESİ! Akü veya pillerin uygun biçimde takıldıklarından emin olun. Akü veya pillerin üzerindeki (+) artı / (-) eksi kutuplarına ve pil yuvasındaki kutuplara dikkat edin. İşleme uygun takılmayan aküler/piller, sıvı kaybedebilir ve bazı aşırı durumlarda yangına veya patlamaya sebebiyet verebilir. Akü veya pilleri kesinlikle aşırı ısıya (örneğin aşırı güneş ışığı ya da ateş gibi) maruz bırakmayın. Aküler/piller patlayabilir. Aküleri/pilleri muntazam aralıklarla kontrol edin. Akan akü veya pil cihazda hasar yaratır. KİMYASAL YANIK TEHKİLESİ! Akü veya piller aktığında bunu bir bez yardımı ile pil yuvasından çıkartınız ve uygun biçimde imha edin. Cildinizi ve gözlerinizi pil asidinden koruyun. Gözleriniz pil asidi ile temas ettiğinde, gözlerinizi bol su ile yıkayın ve derhal doktora başvurun. Cildiniz pil asidi ile temas ettiğinde, etkilenen yerleri derhal bol su ve sabun ile yıkayın. Aküler/piller çocuklardan uzak tutulmalıdır. Çocuklar akü veya pili ağzına alıp yutabilirler. Akünün/pilin yutulmuş olması durumunda derhal tıbbi yardım alınmalıdır. Tükenmiş aküleri/pilleri cihazın içinden çıkartın. Ürünü uzun zaman kullanmadığınız durumlarda da aküleri/pilleri çıkartın. Aküler/piller aksi takdirde akabilir ve arızalara sebebiyet verebilirler. Cihazı imha etmeden önce aküleri/pilleri çıkartın. T

TESLİMAT KAPSAMI 2 Makyaj süngeri 1 Vibrasyon birimi 3 1,5 V LR44 düğme pil (kurulumu yapılmış) Bu kullanım kılavuzu Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını ve gözle görünür hasar bulunup bulunmadığını kontrol edin. Yukarıda sayılan parçalar ambalajın içinde bulunmalıdır. Yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen aksesuarları kullanın. Burada gösterilmeyen parça ve aksesuarların kullanımı kendiniz için yaralanma tehlikesi, cihaz için de tamir edilemeyecek hasarlar doğurur ve cihazı garanti kapsamından çıkarır. Garanti süresi boyunca mümkünse cihazın orijinal ambalajını saklayınız, böylece garanti durumunda cihazı geri götürmek veya göndermek için doğru şekilde paketleyebilirsiniz. CİHAZ TANIMI 1 Makyaj süngeri 2 Vibrasyon biriminin yuvası 3 Vibrasyon birimi 4 Pil yuvasının kapağı 5 Açma/Kapama düğmesi İLK DEFA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın, cihazın ve tüm parçalarının hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Cihazı ilk çalıştırmadan önce pil yuvasının kapağını 4 saat yönünde döndürerek kapatın ve vibrasyon birimini 3 süngerin içine sonuna kadar itin. Cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunun tamamını okuyun. BOĞULMA TEHLİKESİ! Her türlü ambalaj malzemesini bebeklerden, küçük çocuklardan ve çocuklardan uzak tutun. Ambalaj malzemelerini usulüne uygun olarak bertaraf edin. Belediyenizin öngördüğü çöp ayırma ve toplama noktaları hakkında bilgi edinin. T

KULLANIMI YARALANMA TEHLİKESİ! Cihazın pillerini, cihazın içine nem girmemesi için yalnızca kuru ortamlarda değiştirin. YARALANMA TEHLİKESİ! Cihazı, gözleriniz, burnunuz ve ağzınızdaki mukoza dokularıyla doğrudan temas ettirmeyin. Cihazı, göz kapaklarınızın veya burnunuzun üzerinde kullanabilirsiniz; ancak cihazın gözlerinizin ve burnunuzun içiyle temasından sakının. Cihazı göz kapaklarınızın üzerinde kullanacaksanız gözlerinizi iyice kapalı tutun. Pillerin değiştirilmesi 1. Vibrasyon birimini 3 vibrasyon birimi yuvasından 2 çekerek çıkarın. 2. Pil yuvasının kapağını 4 saat yönünün tersine döndürerek vibrasyon biriminden 3 çıkartın. 3. Boşalmış olan düğme pili çıkarın, 1,5 V LR44 tipinde üç yeni düğme pili (+/-) kutuplarına dikkat ederek yuvaya yerleştirin. 4. Pil yuvasını, pil yuvasının kapağını 4 saat yönünde döndürerek vibrasyon birimine 3 vidalayın. 5. Vibrasyon birimini 3 dikkatlice vibrasyon birimi yuvasına 2 itin; bunu yaparken pil yuvasının kapağının 4 makyaj süngeri 1 ile örtüşmesine dikkat edin. Kullanımı Uyarılar: İlk defa kullanımından önce ve daha sonra her temizlikten sonra (her kullanımdan önce) makyaj süngerinin 1 üzerine likit veya krem fondöten sürün. Makyaj süngerinin 1 gözenekleri fondöteni emer. Cihazın yuvarlak tarafı ile fondöteni yüzünüzün geniş bölümlerine uygulayabilirsiniz; cihazın sivri tarafını ise dudakların, kaşların ve saç diplerinin konturlarının kapatılmasında kullanabilirsiniz. Fondöteni saç diplerinden çeneye doğru dağıtın. İyi bir sonuç alabilmek için gerekiyorsa bu işlemi tekrarlayın. 1. Makyaj süngerine 1 bir miktar fondöten sürün. 2. Makyaj süngeri 1 ile alnınıza, yanaklarınıza, burnunuza ve çenenize hafif dokunuşlarla fondöteni yayın. 3. Cihazın vibrasyon fonksiyonunu açmak için açma/kapama düğmesini 5 kullanın. 4. Fondöteni, makyaj süngerini 1 dairesel hareketlerle iyice yayın. Gözlerinizin, burnunuzun ve ağzınızın içine fondöten girmemesine özellikle dikkat edin. 5. Cihazı kapatmak için yeniden açma/kapama düğmesine 5 basın. T

TEMİZLİK VE BAKIM DİKKAT! Cihazın temizliği için kesinlikle alkol, aseton, benzin veya agresif temizlik maddeleri kullanmayın. Bunlar cihaza zarar verir. Aynı şekilde sert fırça veya metal cisimler de kullanmayın. Dikkat: Her temizlikten sonra cihazı kapatınız ve pili pil yuvasından çıkartın. YANMA VE KISA DEVRE TEHLİKESİ! Cihazı suya batırmayın. Cihazın içine herhangi bir sıvının girmesini önleyin. Cihaz bakım gerektirmez. 1. Temizlemeye başlamadan önce güvenlik bilgilerini okuyun ve dikkate alın. 2. Yüksek ve alçak sıcaklıklardan ve doğrudan gelen güneş ışınlarından kaçının. 3. Vibrasyon birimini 3 dikkatlice makyaj süngerinin 1 içinden çıkarın. 4. Vibrasyon birimini 3 kuru bir bez ile temizleyin. 5. Sonra makyaj süngerinin 1 üzerine bir damla şampuan veya sıvı sabun damlatın. Süngeri sıcak suyun altında parmaklarınızın dairesel hareketleriyle yıkayın. 6. Daha sonra makyaj süngerini 1 duru su ile durulayın ve tekrar kullanmadan önce tamamen kurumasını sağlayın. 7. Vibrasyon birimini 3 vibrasyon birimi yuvasına 2 itin; bunu yaparken pil yuvasının kapağının 4 makyaj süngeri 1 ile tamamen örtüşmesine dikkat edin. 8. Cihaz daima temiz ve kuru olmalıdır. 9. Plastiğe veya süngere zarar verecek keskin cisimler, benzin, çözücü maddeler veya temizlik malzemeleri kesinlikle kullanmayın. 10. Cihazı ve ek parçalarını depolamak için, tozdan, nemden ve doğrudan gelen güneş ışınlarından korunaklı bir yerde pillerini çıkararak muhafaza edin. Cihazı muhafaza etmek için çocukların erişemeyeceği bir yere kaldırın. T

TEKNİK VERİLER Model numarası P8-RM-MVS EAN 4305615593470 Voltaj beslemesi 4,5 V Pil tipi 3 1,5 V LR44 düğme pil ÇEVRE KORUMASI Elektrikli cihazların bertaraf edilmesi Bu ürün, kullanılmış ev araç ve gereçlerinin ayrılmamış diğer çöplerle birlikte bertaraf edilemeyeceğini düzenleyen 2012/19/EU numaralı Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Direktifi ne uygun olarak bertaraf edilmelidir. Kullanılmış bu tür cihazlar, geri dönüşümden kazanılan cihazların sayısını artırarak, insan sağlığını korumak ve doğaya verilen zararı azaltmak üzere normal ev çöpünden ayrı bir yerde toplanmalıdır. Cihaz ambalajının üzerinde bulunan resimde atılmaması gereken çöp kutusunun üzeri çarpı ile işaretlenerek, bu cihazın ayrı bir yerde toplanma yükümlülüğü hatırlatılmaktadır. Tüketici, satın aldığı cihazı yönetmeliklere uygun olarak hangi şekilde bertaraf edebileceğini yerel sorumlulara (örneğin, ruhsatlı atık yönetimi firmalarına veya belediyenin atık yönetimi kuruluşlarına) veya ürünü satan firmaya sormalıdır. Güncel geçerli olan yönetmeliklere uyun. Tereddüt halinde bağlı bulunduğunuz atık yönetimi kuruluşuyla iletişime geçin. Aküler ve piller normal ev çöpüne atılmaz. Tüketiciler yasalar gereğince, akü ve pilleri bağlı bulunduğu belediyenin/semtin pil toplama noktasına götürmek veya pil ve akü satıcılarına geri vermekle yükümlüdür. Bu yükümlülük, akü ve pillerin çevre korumacılığına uygun bir şekilde bertaraf edilmesini sağlar. Akü ve pilleri boş durumda geri verin. Kutuplar, örneğin yapışkanlı bir bantla, yalıtılarak kısa devre önlenebilir. Tüm ambalaj malzemelerini çevre korumacılığına uygun bir şekilde çöpe atınız. Cihazınıza imha etmeden önce pilleri çıkartın. Şu firma için üretilmiştir: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße 16 30938 Burgwedel T

T