KIRGIZ TÜRK DİLLERİNDE EV HAYVANLARINDAKİ YANSIMA KELİMELER ҮЙ ЖАНЫБАРЛАРЫНА БАЙЛАНЫШТУУ ТУУРАНДЫ СӨЗДӨР (ЧАКЫРУУ, КОНДУРУУ, БАСТЫРУУ Ж.

Benzer belgeler
2 Divanü Lügat- it -Türk. (Çeviren: Besim Atalay). Аnkara, I Uluslararası Atatürk Alatoo Ün.versitesi, Fen Edebiyat Fak.

ТҮРКОЛОГИЯЛЫК АДАБИЯТТАРДАГЫ ЖӨНДӨЛҮШ ТИПТЕРИНИН ПАРАДИГМАСЫ

КЫРГЫЗ ЖАНА ТҮРК ТИЛИНДЕГИ ЭМОЦИОНАЛДЫК- ЭКСПРЕССИВДИК ЭНАНТИОСЕМИЯЛАР

1 Uluslararası Atatürk Alatoo Üniversitesi, Fen Edebiyat Fak. Öğretim Üyesi

1.ЛЕКСИКОЛОГИЯ Çarşamba, 27 Ocak :01 - Son Güncelleme Çarşamba, 03 Şubat :04

МАНАС ДАСТАНЫНЫН ЖҮСҮП МАМАЙ ВАРИАНТЫНДА КЕЗДЕШКЕН -ГАнЫ ЖАНА -ГАлЫ МҮЧӨЛӨРҮНҮН КОЛДОНУЛУШ ӨЗГӨЧӨЛҮГҮ

КЫРГЫЗ-ТҮРК ТИЛДЕРИНДЕГИ АК-КАРА СӨЗДӨРҮНҮН КОНЦЕПЦИЯСЫ. Гульнара Арапова түрк тили мугалими Эл аралык Ататүрк-Алатоо университети

1 Uluslararası Atatürk Alatoo Ün.versitesi, Fen Edebiyat Fak. Öğretim Üyesi

1 Uluslararası Alatoo Üniversitesi, Sosyal ve Fen Bilimler Fakültesi,Türkoloji Bölüm Başkanı.

КЫРГЫЗ ТЕКСТ КОРПУСТАРЫНЫН НЕГИЗИНДЕ ГИПЕРТЕКСТТИК-КӨРСӨТКҮЧ СӨЗДҮГҮН ТҮЗҮҮ(ЖУРНАЛДЫК ЖАНР ТЕКСТИ)

ÖZET. Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi. Mezuniyet Tarihi:

KIRGIZ TÜRK DİLLERİNDEKİ KELİME GRUPLARINDA DUYGU DEĞERİ: Сөз айкаштарында эмоционалдык экспрессивдик маанинин берилиши: Dr.

KIRGIZ VE TÜRK DİLLERİNDE DUYGU DEĞERİ OLUŞTURMADA KULANILAN HAZIR DİLSEL VASITALAR. Эмоционалдык - экспрессивдик маанини туюундуруучу даяр тилди

İlahiyat Fakültesinin İlmi Dergisi Sayı 2013

Konu: SÜYÜNBAY ERALİYEV İN SEÇME ŞİİRLERİNDE KELİME DÜNYASI YÜKSEK LİSANS TEZİ. Danışman: Yard. Doç. Dr. Hüseyin ÖZBAY. Hazırlayan: Osman ARICAN

DİLDEKİ DUYGU DEĞERİNE DAİR ARAŞTIRMA VE ANALİZLER

КЫРГЫЗ ДАСТАНЫ ЭР ЭШИМДЕГИ ЧАКЧЫЛДАР ЖАНА АЛАРДЫН КОЛДОНУЛУШУ. Даркан МАМАЖАНОВА. Магистратура, Түркология багыты.

КАРАХАНИДДЕР ДООРУНДА КЫРГЫЗСТАНДЫН АЙМАГЫНДА ЖАШАГАН ААЛЫМДАР ЖАНА АЛАРДЫН ЭМГЕКТЕРИ

Ыйык Куран: Маанилеринин Кыргызча Котормосу Менен Аттуу Котормону

ТYРК ЭЛДЕРИНИН САЛТТУУ СПОРТТУК ОЮНДАРЫ TÜRK HALKLARININ GELENEKSEL SPOR OYUNLARI THE TRADITIONAL SPORTS GAMES OF TURKIC PEOPLES

DİLDEKİ DUYGU DEĞERİNİ OLUŞTURMADA MORFOLOJİK ESASLARIN ROLÜ. Кыргыз жана түрк тилинде эмоция-экспрессивдүү маанини

Сиражуддин Осмон ал-оши жана «Амали» касидасынын матуридий дүйнө таанымындагы орду Калбердиев Абдилазиз

Ders I Kırgız Türkçesi Genel Bilgi

SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ FORMLARI. Araştırma Stajı Uygulama Formu

ÖZET Hazırlayan Üniversite Anabilim Dalı Bilim Dalı Tezin Niteliği Mezuniyet Tarihi Danışman

Кыргыз жана түрк тилдериндеги зат атооч тууранды сөздөрдүн жасалышы(kırgız ve Türk Dillerindeki Yansıma İsimlerin Yapılışı) дүп- Мисалы: дүп этти.

2 Aшмарин Н.И., Основы чувашской мимологии: О подражательных словах в чувашском языке.

ТҮРКИЯ ЖАНА КЫРГЫЗСТАНДЫН САЛЫК СИСТЕМАЛАРЫНЫН САЛЫШТЫРМАЛУУ АНАЛИЗИ

AD DURUM ÇEKİMLERINİN KIRGIZCA-TÜRKÇE TİPLERİ

İlahiyat Fakültesinin İlmi Dergisi Sayı 2013 ХАНАФИЙ МАЗХАБЫНЫН МАВАРАУННАХИРДЕ КАЛЫПТАНУУСУНДА БУРХАНУДДИН АЛЬ-МАРГИНАНИНИН ОРДУ

опёвк вшп кмв ДИН СОЦИОЛОГИЯСЫ ИЗИЛ ОеЛеРуНФ ЖЛЛПЫ АНАЛИЗДОО Копч ч

ТҮРКИСТАНДАН АНАДОЛУГА БИР КӨЧ ЖАНА АЙЫЛ ЧАРБА МАКСАТТУУ ЖАЙГАШТЫРУУ МИСАЛЫ: УЛУУ ПАМИР (*) Доц. док. Тунжай Өздемир (**)

КЫРГЫЗ-ТҮРК МАНАС УНИВЕРСИТЕТИ ТАБИГЫЙ ИЛИМДЕР ИНСТИТУТУ ЭКОЛОГИЯЛЫК ИНЖЕНЕРИЯ БАГЫТЫ. Магистирдик диссертация. Алипова Бегаим

АЛТАЙ ТИЛДЕРИНДЕГИ УЛУТТУК ОЮНДАРДЫН АТАЛЫШТАРЫ : ТИПОЛОГИЯЛЫК ЖАНА МАДАНИЙ ЖАЛПЫЛЫКТАРЫ (КЫРГЫЗ, ТҮРК ЖАНА КОРЕЙ ТИЛДЕРИНИН МАТЕРИАЛДАРЫ БОЮНЧА)

КЫРГЫЗ ТАРЫХЫЙ РОМАНИСТИКАСЫ ТУУРАЛУУ ЖАҢЫ ТАБЫЛГАЛАР

Эмоциялык-эспрессивдик маани туюндуруучу Фонетикалык каражаттар:

KIRGIZCA VE TÜRKÇEDE GEÇMİŞ ZAMANLI BASİT CÜMLELERDE EŞDEĞER YAPILAR * ÖZET

1 (81), 2017 Қаңтар-ақпан/January-February

1 Uluslararası Alatoo Üniversitesi, Sosyal ve Fen Bilimler Fakültesi,Türkoloji Bölüm Başkanı.

İ İ İ ü ü ğ ş İş ç ç ş ğ ğ ü İ ü ü ü ü ğ ş ş ğ ç ş ş ö ğ ö ü ş ö ö ş ğ ğ ğ ş ç ş ç ğ ç ğ ş ç ğ ç ş ş İ ç ç ş ç ş ğ ö çü ğ ş ğ ğ ğ ş ğ ş ç ç İ ç ş ş ğ

ÖZGEÇMİŞ. Türkoloji Bölümü Öğretim Görevlisi Atatürk-Alatoo Üni

Hicrî VI. Yüzyılda İslâm Dünyasında İlmî Durum Mustafa Özkan

Hazırlayan : Hilmi GÜLENAY. Tezin Niteliği : Yüksek Lisans Tezi. Köktürkçedeki Eş Anlamlı ve Zıt Anlamlı Kelimeler

ЖАШ ТҤРКОЛОГДОРДУН III СИМПОЗИУМУ III. GENÇ TÜRKOLOGLAR SEMPOZYUMU БИЛДИРҤҤЛӨР BĠLDĠRĠLER

TÜRKÇE VE KIRGIZCADAKİ AKRABALIK TERİMLERİNİN ATASÖZÜ VE DEYİMLERE YANSIMASI

2. İslami Türk Edebiyatı Sempozyumu

ÖZ : Toktokan Aytaliyeva : Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi Anabilim Dalı : İletişim Tezin Niteliği : Yüksek Lisans Tezi

ӨЗӨК. Желаледдин Руминин «Месневисине» кирген аңгемелердеги сүйүү жана тынчтык темасынын көркөм чагылдырылышы

ЖҮРҮШ-ТУРУШКА БАЙЛАНЫШТУУ КЫРГЫЗЧА- ТҮРКЧӨ ФРАЗЕОЛОГИЗМДЕР İNSAN DAVRANIŞIYLA İLGİLİ TÜRKÇE-KIRGIZCA DEYİMLER

(Kelimeler-Сөздөр) {joomp3}18kel1.mp3{/joomp3} {joomp3}18kel2.mp3{/joomp3} {joomp3}18kel3.mp3{/joomp3} {joomp3}18kel4.mp3{/joomp3}

Uluslararası Ali b. Osman el-ûşî Sempozyumu Bildirileri

Amrî Divan [Metin- Çeviri- Açıklamalar- Dizin]

ÇAĞATAYCANIN SON DÖNEMİNE AİT BİR KÖROĞLU DESTANI (İNCELEME, TRANSKRİPSİYON, AKTARMA, DİZİN)

Yüksek Lisans Tezi Tezi Hazırlayan Netice KÜÇÜK Anabilim Dalı Kimya Mühendisliği 2013

KIRGIZ VE TÜRK DİLLERİNDE DUYGU DEĞERİ OLUŞTURMADA SENTAKTİK ÖGELERİN ROLÜ

КЫРГЫЗ КАГАНАТЫ. турк элдеринин орто кылымдардагы мамлекеттуулугунун жана маданиятынын алкагында:

: Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi ESKİ TÜRKLERDE ÖLÜ GÖMME GELENEKLERİNİN ANTROPOLOJİK YÖNDEN İNCELENMESİ

: Ali İhsan ÇEVİK, : Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi KIRGIZ KÜLTÜRÜNDE

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ

TYPK т и л д у у елкелердун

ТЕОЛОГИЯ ФАКУЛЬТЕТИНИН ИЛИМИЙ ЖУРНАЛЫ

KIRGIZİSTAN VE TÜRKİYE HALK KÜLTÜRÜNDE AİLE VE AKRABALIK KONULU ATA SÖZLERİNİN İNCELENMESİ

SOKAĞA YANSIMIŞ İŞ YERİ İSİMLERİ: BİŞKEK ULAŞIM ANA ARTERLERİNE YÖNELİK İDEOLOJİK VE ANALİTİK BİR ÇÖZÜMLEME Niyazi AYHAN Yüksek Lisans, İletişim

: Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi. : Prof. Dr. Kubatbek TABALDİYEV YEDĠ SU, TANRI DAĞLARI VE SĠNCAN BÖLGESĠNDEKĠ

: Atilla ARABACI : Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

GÜNÜMÜZDE YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNİN DURUMU THE STATE OF TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE TODAY

KIRGIZİSTAN-TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ NİN ÖĞRENCİ AÇISINDAN KURUMSAL İMAJI

ESKİ VE ORTA TÜRK YAZILI ABİDELERİ İLE ÇAĞDAŞ TÜRK DİLLERİ ARASINDAKİ DİLSEL BAĞLAR SORUNU

KIRGIZİSTAN-TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ İLETİŞİM ANABİLİM DALI

G. F. MİLLER İN SİBİRYA TARİHİ ADLI ESERİNİN RUSÇA DAN TÜRKÇE YE TERCÜMESİ VE TÜRK TARİHİ AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ

Volume 7 - Number 2 - Year 2012 CONTENTS

Yazar: Mehmet ULAŞ Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi Anabilim Dalı: SAVUNMA HARCAMALARININ EKONOMİYE ETKİSİ VE TÜRKİYE

TÜRK DÜNYASI VATANDAŞLIĞI DERS PROGRAMI GELİŞTİRİLMESİ VE ETKİLİLİĞİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ PROJESİ İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ

PLASTİK BORU ALIN KAYNAK MAKİNASI

БИШКЕК РЕСПУБЛИКАЛЫК ИМАМ САРАХСИЙ БОРБОРДУК МЕЧИТИ

а а а а а мэкъэзещ ünlü a a а б б б б мэкъэзэращ ünsüz b b b в в мэкъэзэращ ünsüz v v v г г г г мэкъэзэращ ünsüz g g гỳ гỳ IуыпшIэ макъ dudaksı gù

Kırgızlarda avcılık terimleri ve avlanma çeşitlerine yönelik folklorik araştırmalar yapılmış, konuyla ilgili doktora tezleri yazılmıştır.

YENİ UYGUR ALFABESİ. Hazırlayan: İsa SARI / Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Ders Notları / / Sayfa: 2/5

KIRGIZİSTAN CUMHURİYETİNİN HAYVANSAL ÜRETİM POTANSİYELİ. Prof. Dr. Naci TÜZEMEN

KIRGIZİSTAN DA BALKARLAR IN SOSYAL VE KÜLTÜREL HAYATI

: Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

Diana OSTROUŞKO İşletme Anabilim Dalı Yüksek Lisans Tez Danışmanları Doç. Dr. Kenan Özden Prof. Dr. Sahavet GÜRDAL Ekim 2007, 104 sayfa

Ü ş ş ö ş ş ş ş ş ö ş ö ö ş ş ö ş ö ö ö ö ş ö ş ş ö ş ş ş ö ş ş ş ş Ç ş Ç ş ş Ö ö ö ş ş ş ö ş ş ö ö ö ö ö ş ö ş ş ş ş ş ş ş ş ş ö ş

Ош Мамлекеттик университети. Oş Devlet Üniversitesi

Совет доорундагы социалдык-турмуштук романдардагы улуттук аӊ-сезимдин көркөм чагылдырылышы ( )

S. M. ABRAMZON A GÖRE XX.YÜZYILA KADAR KIRGIZLARIN SOSYAL HAYATI

КЫРГЫЗ-ТҮРК МАНАС УНИВЕРСИТЕТИ ТАБИГЫЙ ИЛИМДЕР ИНСТИТУТУ ЭКОЛОГИЯЛЫК ИНЖЕНЕРИЯ БАГЫТЫ

TATAR DİLİNİN AÇIKLAMALI SÖZLÜĞÜ

КЫРГЫЗ-ТҮРК МАНАС УНИВЕРСИТЕТИ ТАБИГЫЙ ИЛИМДЕР ИНСТИТУТУ ЭКОЛОГИЯЛЫК ИНЖЕНЕРИЯ БИЛИМ БАГЫТЫ

KIRGIZİSTAN TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ BİLGİSAYAR MÜHENDİSLİĞİ ANABİLİM DALI

КЫРГЫЗ РЕСПУБЛИКАСЫ ОШ МАМЛЕКЕТТИК УНИВЕРСИТЕТИ

ÖZET. : Gülbarçın CUMANAZAROVA XIX.YY. II. YARISI- XX. YY. BAŞINDA KUZEY KIRGIZLARI NDA GİYİM-KUŞAM

Кыскача мазмуну. : Кыргыз-Түрк Манас университети

FUAR RAPORU ULUSLARARASI GAYRİMENKUL VE EMLAK FUARI KASIM 2017 BAKU EXPO CENTER

ÖZ : Fatih BAŞKAPAN : Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

Цель и содержание заданий. Усвоение новой лексики. Правильные составления предложений. Отработать технику чтения. Привить навыки устной речи

GÜNÜMÜZ KIRGIZ TÜRKÇESİNDE RUSÇA UNSURLAR

ÖZGEÇMİŞ. 5. Akademik Unvanlar: Yardımcı Doçentlik Tarihi : Yönetilen Yüksek Lisans ve Doktora Tezleri: 6.1. Yüksek Lisans Tezleri:

ULUSLARARASI HABER AKIġI BAĞLAMINDA KIRGIZĠSTAN DA DĠJĠTAL HABER SĠTELERĠ VE HABERCĠLĠK

Transkript:

KIRGIZ TÜRK DİLLERİNDE EV HAYVANLARINDAKİ YANSIMA KELİMELER ҮЙ ЖАНЫБАРЛАРЫНА БАЙЛАНЫШТУУ ТУУРАНДЫ СӨЗДӨР (ЧАКЫРУУ, КОНДУРУУ, БАСТЫРУУ Ж.Б. НЕРСЕГЕ БАЙЛАНЫШТУУ СӨЗДӨР) Dr. Ergün Koca 1 Кайсы тилди гана албайлы, табияттагы үндөрдү чагылдырууга, тууроого багышталган элементтерди көрө алабыз. Бул элементтер жана табыш тууранды сөздөр аркылуу күркүрөө, үрүү сыяктуу айбанаттардын үнүн чагылдыргандай эле, табыш чыгарган ар кандай нерселердин үндөрүн берүүгө аракеттенишет 2. Салыштырылган тилдерде «mıyaklamak» (мыелоо), «havlamak» (үрүү) «böğürmek» (мөөрөө,) «kükremek» (күркүрөө) «melemek» (маароо) сыяктуу жаныбарлардын үндөрүн көрсөткөн этиштер белгилүү үндөрдү (мяу, мыйоо, маа, ав, мээ ) тууроого таянып, кийинчерээк тилдин белгилүү калыптарына түшүп, этишке айланат. Нерсе менен ошол нерсеге берилген ысымдын ортосунда табигый бир байланыш бар дегенде эмнени түшүнөбүз? Оболу, сөз тыбыштардан пайда болгон бир түзүлүш. Жер жүзүндөгү барлыктардын көбү үн чыгарат. Андай болсо бул үн дүйнөсүн тилдеги сүйлөө тыбыштары аркылуу туюнтуу акылга сыйымдуу. Walter Porzig да 3 белгилеп кеткендей, жер жүзүндөгү бардык тилдерде бул белгилүү деңгээлге чейин ишке ашып келген. Мисалы, Германияда өз атын өзү атап сайраган бир куш бар: kuckuk күкүк, бул ысым сезимдерибиз менен кабыл алган нерседен башка эч нерсе эмес. Гректер да аны сайрап жатканда чыгарган үнүнө карай аташкан: kokkuh. 1 Uluslararası Atatürk Alatoo Ün.versitesi, Fen Edebiyat Fak. Öğretim Üyesi 2 Aksan. Doğan. Her Yönüyle Dil. Ankara; I995.-s. 96. 3 Porzig Walter."DAs Wunder der Sprach "Franke Verlag Hern u.münchen vierte Auflage, 1967,s. 2 1. 1

Мындан башка бардык жаныбарлардын үндөрүн алалы: Мисалы, уй muh (түркчөдө mö:) «мөө» дейт. Кой маарайт (түркчөдөme/mekemek), эчки мекиренет (meler), мышык мыелойт(miyavlar), көгүчкөн гүүлдөйт(guruldar). Булардын бардыгы кулагыбыз аркылуу кабыл алган айлана-чөйрөдөгү үндөрдүн тилдеги тыбыштар менен туюндурулган ысымдар. 4 Биз изилдөөбүздө кээ бир үй жаныбарларынын үндөрү менен жана бул жаныбарларды чакыруу, кубалоо, айдоо, бастыруу, токтотуу ж.б. үчүн колдонулган сөздөрдү карадык. Бул боюнча жүргүзгөн байкоолорубуздун учурунда төмөнкү натыйжаларга ээ болдук: кыргыз жана түрк тилиндеги кээ бир үй жаныбарларына байланыштуу тууранды сөздөр. 1. Aт, тай. At Тууранды үнү: ат кишенейт Yansımalı sesi: kişner Чакыруу үчүн: кыроо-кыроо Çağırmak için: kuruk kuruk, kurrıh kurrıh Айдоо үчүн: чү-чү Kovalamak için: höst Бастыруу үчүн: чү! чү! Yürütmek için: deh Токтотуу үчүн: дыр-р-р! Durdurmak için: höst, durr, durr Тууранды этиши: кишенөө Yansımalı fiili: kişlemek 2. Уй, музоо İnek,dana (buzağı, dana) Тууранды үнү: мөө Yansımalı sesi: mö, mo Чакыруу үчүн: хоу! хоу! Çağırmak için: hov, hov Айдоо үчүн: өш! өш! Kovalamak için: oha Бастыруу үчүн: өш! өш! Yürütmek için: hov Токтотуу үчүн: хоу! хоу! Durdurmak için: hov hov Тууранды этиши: мөөрөө Yansımalı fiili:mölemek, molamak 3. Эшек, коделек Eşek, sıpa 4 Doç. Dr. Nevin Selen. Nesnelerle, onlara verilen isimler arasında, o nesnenin özelliğine uygun bir ses uyuşumu var mıdır? AÜ. DTCF Dergisi. Cilt XXV -Sayı: 3-4. 1967. s. 120. 2

Тууранды үнү: аа-и, аа-и Yansımalı sesi: aai aai, anki anki Чакыруу үчүн: - Çağırmak için: kuruk kuruk, kurrıh kurrıh Айдоо үчүн: кы! кы! Kovalamak için: höst Бастыруу үчүн: кы! кы! Yürütmek için: deh Токтотуу үчүн: дыр-р-р! Durdurmak için: çuş, çüş Тууранды этиши: айкыруу Yansımalı fiili: anırmak, angıramak, agırmak 4. Кой, козу Koyun, kuzu Тууранды үнү: маа Yansımalı sesi: me, be Чакыруу үчүн: тубай тубай! Çağırmak için: gıcı gıcı, gıdık gıdık, gıdı gıdı Айдоо үчүн: кош! Kovalamak için: bıçı bıçı, bici bici, büş büş Бастыруу үчүн: - Yürütmek için: çıh çıh Токтотуу үчүн: - Durdurmak için: --- Тууранды этиши: маароо Yansımalı fiili: melemek 5.Эчки, улак Keçi,oğlak Тууранды үнү: мээ Yansımalı sesi:me, be Чакыруу үчүн: тубай тубай! Çağırmak için: çipi çipi, kiçi kiçi, beçi beçi Айдоо үчүн: чек! чек! Kovalamak için:bıçı bıçı, bici bici Бастыруу үчүн: кош! Yürütmek için: çıh çıh Токтотуу үчүн: - Durdurmak için: ---- Тууранды этиши: мекиренүү Yansımalı fiili: melemek 6.Ит,күчүк Köpek,enik Тууранды үнү: ав-ав Yansımalı sesi:hav hav Чакыруу үчүн: күчү! күчү! Çağırmak için: kuçu kuçu, küçü küçü Айдоо үчүн: чык! Kovalamak için:oş oş oş, oşt, öst Бастыруу үчүн: чык! Yürütmek için: oşt, öşt, höst Токтотуу үчүн: - Durdurmak için: ---- Тууранды этиши: үрүү, абалоо Yansımalı fiili: movuklamak, havlamak, havkırmak, ürmek, çemkirmek, hırlamak, mavuklamak 3

7. Мышык, мый Kedi, kedi eniği (kedi yavrusu) Тууранды үнү: мыйоо Yansımalı sesi: miyav miyav, mırnav Чакыруу үчүн: мый! мый! мый! Çağırmak için: pisi pisi, bisi bisi Айдоо үчүн: пыш! Kovalamak için: pist, bist Бастыруу үчүн: пыш! Yürütmek için: pist, bist Токтотуу үчүн: пыш! Durdurmak için: pist, bist Тууранды этиши: мыелоо Yansımalı fiili: miyavlamak 8. Тоок, жөжө Tavuk, civciv Тууранды үнү: чыйп-чыйп Yansımalı sesi: gırk gırk, gurk gurk Чакыруу үчүн: тип!тип! типа! типа! Çağırmak için:bili bili, dık dık, cücü Айдоо үчүн: түт! түт! Kovalamak için: kış kış, kiş kiş Бастыруу үчүн: - Yürütmek için: kişelemek, kışı kışı Токтотуу үчүн: - Durdurmak için: --- Тууранды этиши: кукулуктоо, Yansımalı fiili: gıkgılamak, gurk чыйпылдоо etmek, gakkılamak Жогоруда топтолгон материал кыргыз тилинде негизинен үй жаныбарларына байланыштуу. Бул сөздөр Махмут Кашгаринин «Дивану- Лугат-ит-Түрк» энциклопедиялык сөздүгүндө да кездешип, булардын көбү бирдей формада, же кээ бирлери түрдүү фонетикалык өзгөрүүгө дуушар болуп, азыркы түркмөн адабий тилинде жашап келет. Биз өз эмгегибиздеги үлгүлөрдүн кай бирин Махмут Кашгари топтогон тууранды сөздөр менен салыштыралы: Айбанаттарды чакыруу, бастыруу, айдоо ж.б. үчүн колдонулган үндөрдү чагылдыргандар: Чик чик: эчкини чакыруу, айдоо үчүн айтылат (DLT. I, 334). Чилик чилик: эчкини чакырганда айтылат (DLT, I, 338). Салыштырыңыз: чик чик, чилик чилик = геч, геч-геч (азыркы түркмөн тилинде). Чөк чөк: төөнү комдоо үчүн айтылат (DLT, I, 334). 4

Салыштырыңыз: чөк чөк = чөк-чөк / чөк-чөкүшш (азыркы түркмөн тилинде). Чух чух: чү-чүлөө, атты бастыруу үчүн айтылат (DLT, III, 117, 118). Салыштырыңыз: чух чух = чүв чүв Эч эч: аттарды кайраттандыруу, зордоо үчүн айтылат (DLT, II, 282). Хеч хеч: аттарды ылдамдатуу үчүн айтылат (DLT. II, 282): ат үркүп качканда жайлатуу үчүн айтылат (DLT, I, 321). Хоч хоч. Эчкилерди жайып жүргөндө айтылат (DLT, II. 282). Салыштырыңыз: хоч хоч = чок чок (азыркы түркмөн тилинде). Ках ках: итти чакыруу үчүн айтылат (DLT, III, 118). салыштырыңыз: ках ках = мох мох же, күчү күчү Куррых куррых, «кыроо! кыроо!» жылкыны чакыруу үчүн айтылат (DLT, I, 9) Түкү түкү, итти чакыруу үчүн айтылат (DLT. I. 229) Уш уш: өш! өш! Уйду айдоо үчүн айтылат (DLT, I, 36). Зак зак: кочкорлорду сүзүштүрүүгө тукуруу үчүн айтылат (DLT, I, 333) ж.б. Айбанаттарга байланыштуу тууранды этиштер: angılamak, eşek angıldı «айкыруу, эшек айкырды» (DLT, I, 311) Кыргыз тилинде бул сөз "aňňırmak" болуп өзгөргөн. белемек, Койдун маарашы (DLT, III, 206) Кыргыз тилинде бул сөз "мээ, мекиренүү" болуп өзгөргөн. Түрк тилинде болсо «melemek» болуп айтылат. müňremek, мөөрөө. "Ud müngredi" 'Уй мөөрөдү' (DLT, 111, 214) Кыргыз тилинде бул тууранды этиш "Өгүз бөкүрдү, öküz böğürdü" түрүндө колдонулууда. Бул оболу айбанаттардын мөөрөшүнө 5

байланыштуу болуп, кийинчерээк адамдын катуу ыйлашын билдириш үчүн колдонулуп калган болсо керек. Okramak «окурануу», kişnemek «кишенөө». "At okradı" 'Aт окуранды' (DLT, I, 275) Бул тууранды этиши түрк тилинде "okramak" «окурануу» түрүндө колдонулушу дагы мүмкүн. Мuyavmak, miyavlamak «мыйоолоо» (DLT, II, 14), "Muş oğlı muyavu toğar" 'Мышык баласы мыйоолоп туулат.» (DLT, II, 14) Бул тууранды этиш кыргыз тилинде «мыйоо» ал эми түрк тилинде болсо көбүнчө өзгөрүүлөр менен «miyav» түрүндө колдонулууда. Ulımak, ulumak «улуу» (DLT, III, 255), "Böri ulıdı" 'Бөрү улуду'. Түнкүсүн ит улуганда да ушинтип айтылат (DLT, III, 255). Бул тууранды этиштин уңгусу у-. Кыргыз тилинде да түрк тилинде дагы бул тууранды этиштин уңгусу у- саналат. Кыргыз жана түрк тилинде карышкырдын үнү үчүн у жана (улуу) сөзү колдонулат. Байкалгандай эле, «Дивану-Лугат-ит-Түрк» чыгармасынан учурга чейин келген бул тууранды сөздөрдүн кай бирлери бирдей формада, кээ бирлери бир аз өзгөргөн формада болуп, тилге образдуулукту, жандуулукту кошууда. ПАЙДАЛАНЫЛГАН АДАБИЯТТАРДЫН ТИЗМЕСИ(Kaynaklar) 1.Zülfikar H., Тürkçede Ses Yansımalı Kelimeler, Аnкаrа, s, 2. 1995. 2.Jespersen, O., Language, London, s. 369-411. 1954. 3.Kaşgarlı Mahmud. Divanü Lügat-İt-Türk. Çeviren: Besim Atalay. 5 Baskı. IV cilt. Ankara, 2006. s. 379. 4.Абдувалиев И., Садыков Т. Азыркы кыргыз тили. Морфология. Бишкек, 1997 жыл, 258 -б. 5.С. Давлетов, С. Кудайбергенов, Азыркы кыргыз тили, Морфология. Фрунзе. 1980, 204 207-б 6.Bloomfield, L., Language, New York, 136-157. 1935. 6

7.Щербак А.М.. О морфологическом составе образных глаголов типа бакыр, чакыр, хайкыр. «Советская тюркология» 3, 1971, стр. 8-12 8.Кыргыз тилинин түшүндүрмө сөздүгү. Фрунзе. 1984. 9.Юдахин К.К. Кыргызча-орусча сөздүк. Москва, 1965. 10.Юнусалиев Б. М. Киргизская лексикология. - Москва,1959. c.156. 11.Кудайбергенов С. Подражательные слова в кыргызском языке. - Фрунзе,1957. 12.Абдулдаев Э., Давлетов С., Иманов А., Турсунов А., Кыргыз тили. Фрунзе. 1986, 21-б.; 13.Aшмарин Н.И. Основы чувашской мимологии: О подражательных словах в чувашском языке. - Казань, 1918.; 14.Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого языка. Москва, 1956,cтр. 363-372. XXXVI, 1-2,1929. 15.Кудайбергенов С. Тууранды жана сырдык сөздөр жөнүндө // Мугалимдер газетасы. - 5 Ф., 1954. 16.A.И. Искаков. O подражательных словах в казахском языке, Тюркологический сборник, I, M-Л, 1951. 17.Türkçe Sözlük, TDK, Аnkara; 2005. 18.Aksan. Doğan. Her Yönüyle Dil. Ankara; I995. 19.Doç. Dr. Nevin Selen. Nesnelerle, onlara verilen isimler arasında, o nesnenin özelliğine uygun bir ses uyuşumu var mıdır? AÜ. DTCF Dergisi. Cilt XXV -Sayı: 3-4. 1967. 20. Porzig Walter."DAs Wunder der Sprach "Franke Verlag Hern u.münchen vierte Auflage, 1967,s. 21. 7