GRUNDFOS TALİMATLARI DME, Variant AR (60-940 l/h) Montaj ve kullanım kılavuzu
Türkçe (TR) Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Sayfa 1. Güvenlik talimatları 2 1.1 Bu dokümanda kullanılan semboller 2 1.2 Personel eğitimi ve uzmanlığı 2 1.3 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları 3 1.4 Dozaj pompasında meydana gelen bir arıza durumunda sistem güvenliği 3 1.5 Dozlama kimyasalları 3 1.6 Diyafram arızası 4 1.7 Gevşek dozaj kafası vidalarıyla çalışma 4 2. Genel bilgiler 5 2.1 Uygulamalar 5 2.2 Uygun olmayan kullanım yöntemleri 5 2.3 Örnek model 6 3. Teknik veriler 7 3.1 Mekanik veriler 7 3.2 Elektriksel veriler 7 3.3 Giriş/çıkış verileri 7 3.4 Boyutlar 8 4. Montaj 8 4.1 Emniyet kuralları 8 4.2 Montaj ortamı 8 4.3 Pompanın montajı 8 4.4 Montaj örneği 9 4.5 Elektrik bağlantısı 9 4.6 Bağlantı şeması 10 5. Fonksiyonlar 12 5.1 Kontrol paneli 12 5.2 Pompanın çalıştırılması/durdurulması 13 5.3 Pompanın ilk çalıştırılması/ hava alınması 13 5.4 Seviye kontrol 13 5.5 Diyafram sızıntı sensörü 13 5.6 Gösterge lambaları ve alarm çıktısı 14 5.7 Fieldbus bağlantısı 15 5.8 Menü 16 5.9 Çalıştırma çeşitleri 17 5.10 Elle işletim (manual) 17 5.11 Darbe (pulse) 17 5.12 Analog 18 5.13 Zaman ayarı (timer) 19 5.14 Kümeleme (batch) 20 5.15 Anti kavitasyon 20 5.16 Kapasite sınırı 21 5.17 Sayaçlar 21 5.18 Yeniden kurulum 22 5.19 Dön 22 5.20 Dil 22 5.21 Input ayarı 23 5.22 Boş tank (alarm) 24 5.23 Ölçme birimleri 24 5.24 Dozlama monitörü 25 5.25 Kontrol panel kilidi 26 6. Başlatma (çalıştırma) 27 7. Kalibrasyon 28 7.1 Doğrudan kalibrasyon 29 7.2 Kalibrasyon kontrol 30 8. Servis 30 8.1 Düzenli bakım 30 8.2 Temizleme 30 8.3 Servis işlemi 31 8.4 Diyafram arızası 32 8.5 Gevşek dozaj kafası vidalarıyla çalışma 33 8.6 Tamir işlemleri 33 9. Hata bulma tablosu 34 10. Hurdaya çıkarma 34 1. Güvenlik talimatları Bu kurulum ve çalıştırma kitapçığında bulunan bilgiler pompanın kurulumu, çalıştırılması ve bakımı sırasında uyulması gereken genel talimatları içermektedir. Bu yüzden kitapçık, pompanın kurulumundan ve başlatılmasından önce montaj mühendisi ve ilgili kişilerce dikkatli bir şekilde okunmalı ve her zaman kurulumun yapılacağı alanda bulundurulmalıdır. 1.1 Bu dokümanda kullanılan semboller İkaz Not Uyarı Montajdan önce, montaj ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce yapılıp onaylanmış olan belirli uygulamalara da uyumlu olması gerekir. Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, kişisel yaralanmalarla sonuçlanabilir. Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı takdirde, arıza ya da ekipmanların hasarı ile sonuçlanabilir. Notlar veya talimatlar işi kolaylaştırır ve güvenilir operasyonu temin eder. 1.2 Personel eğitimi ve uzmanlığı Kurulum, çalışma ve servisten sorumlu personel bu işleri güvenli ve düzgün bir şekilde yapacak kadar deneyimli ve bilgili olmalıdır. Personelin sorumluluk alanları, yetki seviyeleri ve denetimi net bir şekilde operatör tarafından belirlenmelidir. Personele gerekli durumlarda kapsamlı bir eğitim verilmelidir. 2
Güvenlik talimatlarına uyulmadığı takdirde: Güvenlik talimatlarına uyulmaması personele, çevreye ve pompaya ciddi zararlar verebileceği gibi aynı zamanda olası bir tazminat hakkının da kaybedilmesine neden olur. Talimatlara uyulmadığında şu tehlikelerle karşı karşıya kalınır: Mekanik, kimyasal ve elektrik ile ilgili etmenlerden kaynaklanabilecek kişisel yaralanmalar. Tehlikeli madde sızıntılarının çevreye ve kişiye verdiği zararlar. 1.3 Operatör/kullanıcı için güvenlik talimatları Sağlığın ve çevrenin korunması ile kazaların önlenmesi adına düzenlenmiş ulusal yönetmelik kapsamındaki bu güvenlik talimatlarına ve operatör için hazırlanmış çalışma, çalıştırma ve güvenlik talimatlarına titizlikle uyulmalıdır. Pompayla beraber verilen montaj kılavuzundaki bilgiler dikkatle okunmalıdır. Zararlı madde sızıntıları personel ve çevre için tehlike unsuru oluşturmayacak şekilde yok edilmelidir. Elektrik enerjisinden kaynaklanan hasarları engellemek için elektrik tedarik eden yerel firmaya başvurunuz. İkaz Not Pompa üzerinde herhangi bir işlem yapılmadan önce pompanın ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir. Sistem basınçsız olmalıdır! Soket, pompayı ana şebekeden ayırarak bir ayırıcı (seperatör) görevi görür. Yalnızca orijinal aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Diğer parçaların kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir olumsuz sonuçtan firma sorumlu tutulamaz. 1.4 Dozaj pompasında meydana gelen bir arıza durumunda sistem güvenliği En son teknoloji kullanılarak tasarlanmış olan dozaj pompası titizlikle üretilmiş ve test edilmiştir. Tüm bunlara rağmen pompa yine de arıza yaparsa tüm sistem gözden geçirilmelidir. Bunun için ilgili izleme ve kontrol işlevlerini kullanın. 1.5 Dozlama kimyasalları İkaz İkaz İkaz Uyarı Voltajı tekrar açmadan önce dozlama hatlarını, dozlama kafasındaki herhangi kimyasal bir madde dışarı yayılmayacak ve insan yaşamını riske atmayacak şekilde bağlayın. Basınçlandırılmış olan dozlama sıvısı sağlığa ve çevreye zarar verebilir. Uyarı Kimyasallarla çalışırken kurulum sahasında uygulanması gereken kaza önleme yönetmeliğine mutlaka uyulmalıdır (ör: koruyucu kıyafet giyilmesi). Kimyasallarla çalışırken kimyasal madde üreticisinin güvenlik ile ilgili veri kağıtlarını ve güvenlik talimatlarını mutlaka göz önünde bulundurun! Uyarı Kristalleşen sıvılar için kullanıldığında, pompaya bir diyafram kaçak kontrolü sensörü takılabilir. Taşma tepsisi gibi bir kutunun içine takılan hava tahliye hortumunu hava atma valfine bağlayın. Dozlama işleminde kullanılacak madde sıvı halde olmalıdır! Dozlama sıvısının donma ve kaynama noktalarına dikkat edin! Dozlama sıvısı ile temas eden dozlama kafası, valf bilyası, contalar ve hatlar gibi parçaların dayanıklılığı sıvıya, sıvının sıcaklığına ve çalıştırma basıncına göre değişir. Çalıştırma koşulları altında dozlama sıvısı ile temas eden parçaların dozlama sıvısına direnç gösterebileceğinden emin olun. Bakınz bilgi kitapçığı! Pompa malzemelerinin herhangi bir dozaj sıvısına karşı direnci veya uygunluğu yönünde sorularınız varsa, lütfen Grundfos ile iletişime geçin. Türkçe (TR) İkaz Pompadan çıkan kimyasalların ve hasarlı hatların sistem bölümlerine ve binalara zarar vermediğinden emin olun. Sızıntıyı izleme çözümleri ve damlama tavalarının kullanılması önerilmektedir. 3
Türkçe (TR) 1.6 Diyafram arızası Diyafram sızıntı yapıyorsa veya arızalanmışsa, dozlama sıvısı dozlama kafasındaki tahliye deliğinden dışarı çıkar (şek. 1). Bkz. bölüm 8.4 Diyafram arızası. Uyarı Dozlama sıvısı pompa gövdesine girdiyse patlama tehlikesi bulunur! Diyafram hasarlı şekilde pompayı çalıştırmak, dozlama sıvısının pompa gövdesine girmesine neden olabilir. Diyafram arızası durumunda, pompayı güç kaynağından hemen ayırın! Pompanın yanlışlıkla çalıştırılamayacağından emin olun! Pompayı güç beslemesine bağlamadan dozlama kafasını sökün ve pompa gövdesine dozlama sıvısı girmediğinden emin olun. 8.3.2 Diyafram ve valflerin sökülmesi bölümünde belirtilen işlemleri uygulayın. Diyafram arızasından kaynaklanan tehlikelerden kaçınmak için aşağıdakilere dikkat edin: Düzenli bakım gerçekleştirin. Bkz. bölüm 8.1 Düzenli bakım. Tahliye deliği tıkalı veya kirli haldeyken pompayı asla çalıştırmayın. Tahliye deliği tıkalı veya kirliyse, 8.3.2 Diyafram ve valflerin sökülmesi bölümünde açıklananları uygulayın. Tahliye deliğine asla hortum takmayın. Tahliye deliğine bir hortum takılırsa, çıkan dozlama sıvısını fark etmek mümkün olmaz. Çıkan dozlama sıvısının sağlığa zarar vermemesi ve maddi hasara neden olmaması için gerekli önlemleri alın. Pompayı asla hasarlı veya gevşek dozlama kafası vidalarıyla çalıştırmayın. 1.7 Gevşek dozaj kafası vidalarıyla çalışma Uyarı Dozlama sıvısı pompa gövdesine girdiyse patlama tehlikesi bulunur! Hasarlı veya gevşek dozaj kafası vidalarıyla çalışmak, dozlama sıvısının pompa gövdesine girmesine neden olabilir. Pompa hasarlı veya gevşek dozaj kafası vidalarıyla kullanıldıysa, pompayı hemen güç beslemesinden ayırın! Pompanın yanlışlıkla çalıştırılamayacağından emin olun! Pompayı güç beslemesine bağlamadan dozlama kafasını sökün ve pompa gövdesine dozlama sıvısı girmediğinden emin olun. 8.3.2 Diyafram ve valflerin sökülmesi bölümünde belirtilen işlemleri uygulayın. 4
2. Genel bilgiler Grundfos DME dozaj pompası kendinden emişli diyafram pompasıdır. Pompa: üzerinde bir tahrik sistemi ve elektronik devresinin olduğu bir kabin, arka panel, diyafram, sübap, bağlantı ve hava vanalarını içeren dozaj basma yüksekliği, üzerinde bir ekran ve düğmelerin olduğu kontrol panelinden oluşur.kontrol paneli, kabinin önüne veya yan tarafına monte edilir. Motor, pompanın çalıştığı kapasite aralığından bağımsız olarak, ayarlamanın mümkün olduğu kadar muntazam ve sürekli olmasını sağlayacak bir biçimde kontrol edilir. Bu şu şekilde olur: Kapasiteden bağımsız olarak, emme vuruşunun hızı sabit ve vuruş göreceli olarak kısadır. Ayarlama vuruşunu kısa bir sadme olarak gönderen alışılageldik pompaların aksine ayarlama vuruş süresini mümkün olduğu kadar uzun tutar. Bu şekilde, kesintisiz muntazam bir ayarlama sağlanır. Pompa son hız vuruş değerinde çalışırken, 1:800 oranında değişebilir olan kapasiteden bağımsız olarak, yine doğru ve aynı yüksek emme kapasitesini sağlar. Pompa, asıl olarak kullanıcıya pompa fonksiyonlarını yönetme imkanı veren bir kontrol paneli ve LCD ekranından oluşur. 2.2 Uygun olmayan kullanım yöntemleri Pompa, 2.1 Uygulamalar bölümünde belirtilenlerin dışında bir amaçla kullanılmamalıdır. Aksi takdirde pompa zarar görür. Uyarı Onaylanmayan ortam ve uygulamalarda kullanılan pompa garanti dışı kalacaktır. Grundfos, yanlış kullanımdan kaynaklanan herhangi bir zarardan sorumlu tutulamaz. Uyarı Kristalleşen sıvılar için kullanıldığında, pompaya bir diyafram kaçak kontrolü sensörü takılabilir. Uyarı Pompa potansiyel olarak patlayıcı ortamlarda kullanılmamalıdır! Uyarı Dış ortamdaki kurulumlarda güneşe karşı korunma gereklidir! Türkçe (TR) 2.1 Uygulamalar Pompa, sıvı, aşındırıcı olmayan ve yanıcı olmayan sıvılar için, tamamen bu kurulum ve çalıştırma talimatlarına bağlı kalındığı çerçevede uygundur. Uygulama alanları (diğerlerinin yanı sıra) İçme suyu Atık su Soğutma su Yıkama sistemleri işlemleri Arıtıma suyu Kimya endüstrisi. 5
Türkçe (TR) 2.3 Örnek model (Pompa konfigürasyonunda kullanılamaz.) Kod Örnek DME 60-10 AR - PP/ E/ C - F - 3 1 1 F Pompa aralığı Max. kapasite [l/h]: 60 150 375 940 Azami basınç [bar]: 4 10 AR AP PP PV SS E T V C G SS T F S 3 1 2 A1 A2 Q F G I B J E L Kontrol varyantı: Standart Standart + Profibus Basma yüksekliğinde basılan sıvı: Polipropilen PVDF Paslanmaz çelik 1.4401 Conta malzemesi: EPDM PTFE FKM Sübap bilyesi malzemesi: Seramik Cam Paslanmaz çelik 1.4401 PTFE Kontrol paneli: Önde sabitlenmiş Yanda sabitlenmiş Voltaj: 1 x 100-240 V, 50/60 Hz Vanalar: Standart vana Yaylı vana Bağlantı, emme/basma (boşaltma): Vidalı Rp 3/4 Vidalı Rp 1 1/4 Boru sistemi 19/27 mm + 25/34 mm Şebeke bağlantısı: Avrupa birliği (Schuko) İngİltere Avusturya A.B.D, Kanada Japonya Şİlİ Arjantin 6
3. Teknik veriler 3.1 Mekanik veriler DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 Max. kapasite* 1 [l/h] 60 150 376 940 Anti-kavitasyonlu max. kapasite % 75* 1 [l/h] 45 112 282 705 Anti-kavitasyonlu max. kapasite % 50* 1 [l/h] 33,4 83,5 210 525 Anti-kavitasyonlu max. kapasite % 25* 1 [l/h] 16,1 40,4 101 252 Azami basınç [bar] 10 4 10 4 Dakikadaki azami vuruş oranı [vuruş/dakika] 160 İşlem süresindeki azami emme [m] 6 Islak sübaplarla ilk çalıştırma anındaki azami emme [m] 1,5 Yaylı sübaplarla azami vizkozite* 2 [mpa s] % 50 kapasitede 3000 [mpa s] Yaylı sübaplar olmadan azami vizkozite* 2 [mpa s] 200 Diyafram çapı [mm] 79 106 124 173 Sıvı ısısı [ C] 0 dan 50 Ortam ısısı [ C] 0 dan 45 Tekrar doğruluğu - % 1/+ % 1 Gürültü seviyesi [db(a)] < 70 Türkçe (TR) * 1 Karşı basınçtan bağımsız * 2 Maksimum emme mesafesi 1 metre 3.2 Elektriksel veriler Besleme voltajı [VAC] 3.3 Giriş/çıkış verileri Pompa kontrol varyantına bağlı olarak çeşitli giriş-çıkış imkanı sağlar. DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 1 x 100-240 V Azami akım tüketimi [A] 100 voltta 1,25 2,4 230 voltta 0,67 1,0 Azami güç tüketimi P 1 [W] 67,1 240 Frekans [Hz] 50/60 Motor koruma sınıfı IP65 Aşırı Voltaj Kategorisi II Kirlilik derecesi 2 Yalıtım sınıfı B Besleme kablosu 1,5 m H05RN-F fişli Sinyal girişleri Seviye sensörü voltajı [VDC] 5 Darbe senkron voltajı [VDC] 5 Minimum vuruş tekrarı peryodu [ms] 3,3 Anolog empedans 0/4-20 ma girişi [Ω] Analog giriş, çerçeveden ayrılmış bir sinyale gereksinim duyar. 250 Çerçeveye karşı min. dayanıklılık: 50 kω Darbe sinyal devresindeki azami döngü direnci [Ω] 250 Düzey sinyal devresindeki azami döngü direnci [Ω] 250 Sinyal çıkışları Ohm cinsinden, alarm röle çıkışının maksimum yükü [A] 2 Azami voltaj, alarm röle çıkışı [V] 42 7
Türkçe (TR) 3.4 Boyutlar Açıklamaların sonundaki boyutlara bak. Tüm boyutlar milimetre olarak gösterilmiştir. 4. Montaj 4.1 Emniyet kuralları 4.3 Pompanın montajı Ayrıca bölüm 4.4 Montaj örneği teki montaj örneğine bakın. İkaz Dozaj biriminde fabrikadaki test sırasında su kalmış olabilir. Suyla temas etmemesi gerekli bir sıvı işleme tabii tutulacaksa montajdan önce ayarlama birimindeki suyu dışarı atmak için pompanın başka bir sıvıyla çalıştırılması önerilir. Sıvı basınç altında ve tehlikeli olabilir. Kimyevi maddelerle çalışırken, yerel emniyet kuralları ve düzenlemelerine uyulması gerekir. (Örneğin koruyucu elbise giymek gibi.) Dozaj pompasını ve sistemi çalıştırmadan önce pompaya gelen elektrik akımını kesin ve yanlışlıkla açılamayacağından emin olun. Elektrik akımını tekrar vermeden önce, ayarlama hortumunun, ayar biriminde herhangi bir kimyevi madde varsa onun dışarı sızmayacak biçimde yerleşmiş olduğundan emin olun. Çünkü kimyevi maddelerin havaya karışması ya da insanlarla temesı tehlikelidir. Dozaj biriminde hava sübabı kullanılıyorsa bunun tankın arkasına giden bir hortuma bağlanması gereklidir. Kimyevi bir madde kullandığınız zaman, dozaj pompası ve sisteminin yapıldığı malzemelerin bu yeni kimyevi maddeye karşı dayanıklı olmasına dikkat edin. İki kimyevi madde arasında kimyevi bir reaksiyon riski varsa, yeni bir kimyevi madde koymadan önce pompayı ve sistemi tamamen temizleyin. Şu sıraya uyun: Emme hortumunu suyun içine sokun ve içerde kalmış olan kimyevi madde boşalana kadar 100% düğmesine basın. Not: Eğer 100% ve düğmelerine aynı anda basarsanız pompa belirli saniye için max. kapasitede çalışmaya göre ayarlanır. Kalan saniyeler ekranda görülecektir. Azami süre 300 saniyedir. 4.2 Montaj ortamı Pompanın güneş ışığı altında bırakılmaması gerekir. Bu özellikle plastik olan dozlama birimine zararlıdır. Çünkü bu malzeme güneşten zarar görebilecek yapıdadır. Eğer pompa dışarda yerleştirilecekse, pompayı yağmurdan ya da benzer hava şartlarından korumak için kapalı ya da buna benzer bir muhafaza şartttır. İkaz Pompayı, emme basma yollarının daima dikey biçimde olmasına dikkat ederek yerleştirin. Plastik parçalarının söküp takılma işlerinde her zaman uygun alet kullanın. Kesinlikle kaba kuvvet uygulamayın. Dozaj pompası ve sisteminin, pompadan bir sızıntı olması ya da hortumların kopması ya da kırılması sonucunda ne sistem araç gereçlerinin ne de binanın zarar göreceği bir biçimde yerleştirilmiş olduğundan emin olun. Sızıntılara karşı hortumların ve biriktirme tanklarının da bu sisteme eklenmesi tavsiye edilir. Dozaj birimindeki boşaltma hortumunun aşağıya doğru olduğundan emin olun. Bak şekil 1. İkaz Şekil 1 Devreye almadan önce ve 2-5 saat çalışmanın ardından dozlama kafasının vidalarını 5,5 Nm (+ 0,5 /- 0 Nm) değerinde bir kez daha sıkın. Tahliye deliğine asla hortum takmayın. Boşaltma deliği TM02 7066 0315 8
4.4 Montaj örneği Resim 2 deki çizim bir montaj örneğini gösterir. DME pompası birçok farklı biçimde monte edilebilir. Aşağıdaki çizim yanda sabitlenmiş kontrol panelli örneği gösterir. Tank, Grundfos düzey kontrol birimli bir kimyevi tanktır. TM02 7065 0604 Türkçe (TR) Şekil 2 4.5 Elektrik bağlantısı Pompanın elektrik bağlantıları bu işte usta kişiler tarafından, yerel düzenlemelere uygun biçimde yapılmalıdır. Pompanın elektriksel verilerine ilişkin olarak bölüm 3.2 Elektriksel veriler'ye bak. İçinden elektirk akımı geçen sinyal kablolarını açıkta bırakmayın. Uyarı Artık akım cihazının kapanmamasından kaynaklanan hayat tehlikesi! Artık akım cihazı (RCD) ek koruma olarak pompaya bağlanacaksa, düz DC ve DC (salınımlı DC) içerikli toprak kaçakları oluştuğunda artık akım cihazı sistemi devreden çıkarmalıdır. Bunu sağlamak için evrensel akıma duyarlı B tipi RCD kullanılmalıdır. 9
Türkçe (TR) 4.6 Bağlantı şeması 2 3 5 1 4 2 3 5 1 4 2 3 1 4 2 3 1 1 3 2 Kablo 1, aşağıdaki tabloya bakın 4 5 2 2 5 1 3 1 3 Kablo 2, aşağıdaki tabloya bakın Kablo 3, aşağıdaki tabloya bakın 4 1 3 2 Kablo 4, aşağıdaki tabloya bakın TM02 7069 0307 Şekil 3 Kablo 1: Anolog, puls ve diyafram sızıntısı için giriş Sayı / renk 1 / kahverengi 2 / beyaz 3 / mavi 4 / siyah 5 / gri İşlev Analog Puls Potansiyel serbest * Grundfos diyafram sızıntı sensörü, ürün numarası 96534443 Kablo 2: Alarm röle çıkışı Potansiyel serbest (-) 4-20 ma girişi Puls 5 V Toprak Numara/ renk 2/ siyah 3/ kahverengi 4/ mavi Diyafram sızıntısı* 5 V PNP Toprak (+) 4-20 ma girişi Sayı / renk 1 / kahverengi 2 / beyaz 3 / mavi İşlev Alarm rölesi Ortak Normalde açık Normalde kapalı 10
Kablo 3: Dozlama durdurması ve dozlama monitörü veya dozlama çıkışı için giriş Sayı / renk 1 / kahverengi 2 / beyaz 3 / mavi 4 / siyah 5 / gri İşlev Dozlamanın durdurulması (giriş) Dozlamanın durdurulması (giriş) Dozlama mönitörü * Açık toplayıcı bir röle veya lamba için kullanılabilir. 5 V Toprak Potansiyel serbest Potansiyel serbest Potansiyel serbest Potansiyel serbest Dozlama mönitörü Toprak 5 V Dozlama çıkışı (pompa çalışıyor) Açık toplama (NPN)* Toprak Türkçe (TR) 1. Dahili 5 VDC güç kaynağının kullanılması: Maks. akım: 100 ma 2. Harici bir güç kaynağının kullanılması: Maks. 24 VDC - 100 ma Röle Işık Işık Güç TM03 7868 5006 24 VDC TM03 7869 5006 Şekil 4 Kablosu 4: Seviye girişi Sayı / renk 1 / kahverengi 2 / beyaz 3 / mavi 4 / siyah İşlev Boş tank Potansiyel serbest Potansiyel serbest Boş tank 5 V Toprak Düşük seviye Potansiyel serbest Potansiyel serbest Düşük seviye 5 V Toprak * Serbest potansiyel kontak setleri kontrol paneli ile birlikte seçilebilir (NO: normalde açık ve NC: normalde kapalı), bölüm 5.21 Input ayarı'e bakınız. 11
Türkçe (TR) 5. Fonksiyonlar 5.1 Kontrol paneli LCD ekranı, bak bölüm 5.8 Menü, bak bölüm 5.8 Yön/ayarlar, bak bölüm 5.8 Yeşil gösterge lambası, bak bölüm 5.6 Azami kapasite (ilk başlama), bak bölüm 5.3 100% Yön/ayarlar, bak bölüm 5.8 Açma/kapama düğmesi, bak bölüm 5.8 M12 bağlantı dozlama durdurması, bak bölüm 5.2 Kırmızı gösterge lambası, bak bölüm 5.6 M12 bağlantı kontrol, bak bölüm 5.4 M12 bağlantı anolog, puls, sızıntı girişler, bölüm 5.11, 5.12, 5.5' e bakınız Profibus için kablo, bak bölüm 5.7 Şebeke voltajı Röle bağlantısı, bak bölüm 5.6 TM02 7068 2503 Şekil 5 12
5.2 Pompanın çalıştırılması/durdurulması Pompa iki değişik biçimde çalıştırılıp durdurulabilir. Pompa kontrol panelinden lokal olarak. Dışarıdan on/off anahtarı ile. Bölüm 4.6 Bağlantı şeması daki bağlantı şemasına bak. 5.3 Pompanın ilk çalıştırılması/ hava alınması Pompa kontrol panelinin üzerinde bir 100% düğmesi vardır. Eğer pompanın kısa bir süre örneğin hemen çalıştırılması gibi bir durumda, azami kapasitede çalışması istenirse bu düğmeye basın. Düğmeden elinizi çektiğiniz zaman pompa otomatik olarak önceki işletim moduna döner. İlk çalışma/hava alma süresince, pompanın karşı basınç olmaksızın çalıştırılması veya hava alma valfini açarak. Not: Eğer 100% ve düğmelerine aynı anda basarsanız pompa belirli saniyeler için max. kapasitede çalışma durumuna ayarlanır. Kalan saniyeler ekranda görülecektir. Azami süre 300 saniyedir. Türkçe (TR) 5.4 Seviye kontrol Pompa tankın içindeki kimyevi maddeleri kontrole olanak veren bir seviye kontrol birimine sahiptir. Pompa iki farklı seviye sinyaline göre çalışır. Herbir düzey alıcısının altında kaldığı etkiye göre, farklı biçimde reaksiyon gösterir. Seviye alıcıları Üst alıcı aktif (kapalı kontak) Alt alıcı aktif (kapalı kontak) Pompa reaksiyonu Kırmızı gösterge lambası yanar. Pompa çalışır. Alarm rölesi aktif. Kırmızı gösterge lambası yanar. Pompa durur. Alarm rölesi aktif. Alarm çıktısı ve seviye kontrol biriminin bağlantıları için bölüm 4.6 Bağlantı şeması'ya bakın. 5.5 Diyafram sızıntı sensörü Pompaya diyafram sızıntılarını tespit edebilen diyafram sızıntı sensörü monte edilebilir. Sensör dozlama kafasındaki boşaltma deliğine bağlanmalıdır. Diyafram sızıntısı durumunda sensörden gelen sinyal bir alarm üretecek ve alarm rölesi aktif duruma geçecektir. Diyafram sızıntı sensörünün bağlantısı için bölüm 4.6 Bağlantı şeması' ya bakınız. 13
Türkçe (TR) 5.6 Gösterge lambaları ve alarm çıktısı Pompanın üzerindeki kırmızı ve yeşil gösterge lambaları hem işletim durumunda hem de hatalı kullanımı belli etmek için kulanır. Pompa, "AR" kontrol değişkenindeyken entegre bir alarm rölesi aracılığıyla harici alarm sinyalini aktif konuma getirebilir. Entegre alarm rölesi yalnızca güvenli ekstra düşük voltaj bağlantısına (SELV) takılmalıdır. Not: Alarm rölesini yalnızca EN/IEC 60 335-1'de belirtilen SELV gereksinimlerine uygunluk gösteren voltajlara bağlayın. Alarm sinyali dahili potansiyel serbest kontak ile ortaya çıkarılır. Gösterge lambalarının ve yerleşik alarm rölesinin işlevleri aşağıdaki tablodan da görülebilir. Durum Yeşil LED Kırmızı LED Ekran Alarm çıktısı Pompa çalışıyor Açık Kapalı Normal görünüm 1 2 3 NC NO C Duruyor Yanıp sönüyor Kapalı Normal görünüm 1 2 3 NC NO C Hata Kapalı Açık EEPROM 1 2 3 NC NO C Akım yok Kapalı Kapalı OFF Çalışıyor, düşük kimyevi madde Açık Açık LOW seviyesi 1 1 2 3 NC NO C 1 2 3 NC NO C Tank boş 1 Kapalı Açık EMPTY 1 2 3 NC NO C Analog sinyali < 2 ma Pompa çalışıyor fakat dozlanan miktar, dozlama monitöründen gelen sinyale göre oldukça düşük 2 Kapalı Açık NO ma Açık Açık NO FLOW 1 2 3 NC NO C 1 2 3 NC NO C Aşırı ısınma Kapalı Açık MAX. TEMP. 1 2 3 NC NO C İç iletişim hatası Kapalı Açık INT. COM. 1 2 3 NC NO C İç koridor hatası 3 Kapalı Açık HALL 1 2 3 NC NO C Diyafram sızıntısı 4 Kapalı Açık LEAKAGE 1 2 3 NC NO C 14
Durum Yeşil LED Kırmızı LED Ekran Alarm çıktısı Maksimum basınca ulaşılmış 4 Kapalı 5 Açık OVERLOAD Kapasiteden daha fazla puls Açık Açık MAX. FLOW 1 2 3 NC NO C 1 2 3 NC NO C Türkçe (TR) Motor dönüşü yok 3 Kapalı Açık ORIGO 1 2 3 NC NO C 1 Siviye sensörleri için bağlantı ihtiyacı. Bölüm 5.22 Boş tank (alarm)'e bak. 2 Dozlama monitör fonksiyonu, dozlama monitörle irtibatı gereklidir. 3 Lütfen Grundfos servis merkezi ile irtibata geçiniz. 4 Hatalar giderildiğinde alarmlar resetlenebilir. 5 Pompa daimi olarak kapanmadan önce 10 defa yeniden çalışmayı dener. 5.7 Fieldbus bağlantısı Pompa fieldbus uygulamaları için de konfigüre edilebilir (Profibus). Profibus pompaları, standart kurulum ve çalıştırma talimatlarının yanı sıra özel Profibus kurulum ve çalıştırma tallimatlarıyla tedarik edilmektedir. 15
Türkçe (TR) 5.8 Menü Pompa düğmesine basıldığı taktirde bir kullanıcı menüsü ortaya çıkarır. Çalışırken tüm metinler İngilizce olarak görünür. Dil seçmek için 5.20 Dil bölümüne bakın. Aşağıdaki bölümlerde tüm menü başlıkları anlatılmıştır. Bir menü başlığında göründüğü zaman, bu o başlığın çalışıyor olduğu anlamına gelir. Menü ortamında "RETURN" (dön) yazısını ne zaman seçerseniz o zaman hiçbir değişikliğin olmadığı işletim ekranına geri dönersiniz. Yalnızca Profibus'lu versiyonlar için geçerlidir Şekil 6 Bölüm 5.10'e bak Bölüm 5.25'e bak Bölüm 5.11'e bak Bölüm 5.18'e bak Bölüm 5.12'e bak Bölüm 5.19'e bak Bölüm 5.13'e bak Bölüm 5.20'e bak Bölüm 5.14'e bak Bölüm 5.16'e bak Bölüm 5.15'e bak Bölüm 5.21'e bak Bölüm 7.'e bak Bölüm 5.22'e bak Bölüm 5.17'e bak Bölüm 5.23'e bak 16
5.9 Çalıştırma çeşitleri Not: Ekrana gelen l ve ml değerleri ancak pompanın uygun kalibre edilmesi halinde güvenilirdir. 7. Kalibrasyon bölüme bak. Pompa beş değişik biçimde işletilir. Manual (elle işletim) Pulse (darbe) Analog Timer (zaman ayarı) (dahili kümeleme kontrol) Batch (kümeleme) (harici kümeleme) Aşağıdaki bölümlerde bu modların açıklamaları verilmiştir. 5.10 Elle işletim (manual) Harici sinyal olmaksızın pompa mümkün olduğu kadar muntazam ve sürekli dozaj yapar. Ayarlanacak olan miktarı litre/saat ya da mililitre/saat olarak belirlenir. Ayar aralığı: DME 60: 75 ml/s - 60 l/s DME 150: 200 ml/s - 150 l/s DME 375: 500 ml/s - 375 l/s DME 940: 1200 ml/s - 940 l/s 5.11 Darbe (pulse) Pompa harici sadme sinyaline göre dozaj yapar. Örneğin sadme çıktılı bir hidrometre ile ya da bir kontrolör ile. Her sadme başına mililitre/sadme cinsinden ayarlanacak miktarı belirleyin. Pompa kapasitesini iki unsura göre oluşturur. Harici darbe frekans sayısı. Darbe başına belirlenen miktar. Pompa iki puls arasındaki zamanı ölçer ve gerekli olan kapasiteyi (puls başına miktar x puls frekansı) sağlamak için hızı hesaplar. Pompa ikinci pulsu alana kadar çalışmaz ve bu yüzden manuel kontrol durumunda olduğu gibi sabit bir akış sağlar. İki puls arasındaki zaman önceki iki puls arasındaki zamanın üç katı olduğunda veya iki puls arasındaki zaman 2 dakikayı aşarsa pompa durur. İki durumdan biri gerçekleşene kadar pompa en son hesaplanan hızda çalışacaktır. Pompa çalışma döngüsündeki noktaya ulaştığında durur ve iki yeni pulsu tekrar aldığı bu noktada çalışır. Ayar aralığı: DME 60: 0,000625 ml/sadme - 120 ml/sadme DME 150: 0,00156 ml/sadme - 300 ml/sadme DME 375: 0,00392 ml/sadme - 750 ml/sadme DME 940: 0,00980 ml/sadme - 1880 ml/sadme Türkçe (TR) Değer ayarlama Şekil 7 Set edilen miktar ml/sadme Gerçekleşen kapasite ml/h veya l/h Şekil 8 Eğer herbir set edilen miktar çarpılan pals frekansına göre pompa kapasitesini aşarsa, pompa max. kapasitede çalışacaktır. Fazla pulsler dikkate alınmayacak ve "MAX. FLOW" yazısı ekranda görülecektir. 17
Türkçe (TR) 5.12 Analog Pompa harici analog sinyaline göre dozajlar. Ayarlanacak miktar giriş değerine ma (miliamper) cinsinden orantılıdır. 4-20 (fabrika): 4 ma = % 0. 20 ma = % 100. 20-4: 4 ma = % 100. 20 ma = % 0. 0-20: 0 ma = % 0. 20 ma = % 100. 20-0: 0 ma = % 100. 20 ma = % 0. Bak şekil 9. Kapasite sınırı kapasiteyi etkiler. % 100 pompanın azami kapasitesini ya da belirlenmiş kapasiteyi ifade eder. Bölüm 5.16 Kapasite sınırı'e bak. Analog giriş, çerçeveden ayrılmış bir sinyale gereksinim duyar. Çerçeveye karşı min. dayanıklılık: 50 kω [%] 100 Anolog mod şekil 11'da gösterilmiştir: Menü içinde hareket etmek için butonları kullan cansel! 80 Şekil 11 60 40 0-20 ma 4-20 ma 20 0 0 4 8 12 16 20 [ma] TM02 4498 1102 Şekil 9 Analog sinyale göre değer Şekil 10 Eğer 4-20 ma veya 20-4 ma seçilmiş ve sinyal 2 ma'in altına düşmüşse pompa hata gösterecektir. Bu gibi durumlar bağlantının kesilmesi, örneğin kablo hasarı gibi durumlarda görülür. 18
5.13 Zaman ayarı (timer) Pompa belirlenmiş kümede veya belirlenmiş maksimum kapasitede dozajlar. Bak bölüm 5.16 Kapasite sınırı. İlk ayarlama "NX" ve onu takip eden aralıklara "IN" kadar olan zaman dakika, saat ve gün olarak belirlenebilir. Azami zaman sınırı 9 gün, 23 saat ve 59 dakikadır, (9:23:59). Geçerli olan en düşük süre 1 dakikadır. Dahili zamanlayıcı pompa açma/kapama düğmesinden kapatılsa, tank boşalsa ya da dur sinyali verilse bile çalışmayı sürdürür. Bak şekil 12. Çalışma süresince "NX" "IN" den 0'a geri sayacaktır. Bu sekilde diğer kümeye kalan zaman daima okunacaktır. "IN" herzaman bir kümeyi yapması gereken zamandan daha fazla olmalıdır. Eğer "IN" az ise gelecek kısmı dikkate almayacaktır. Şebeke besleme hatası durumunda "IN" zamanı ve kalan "NX" zamanı hafızaya alınır. Enerji tekrar geldiğinde "NX" zamanı kaldığı yerden devam eder. Bu şekilde timer çalışacak fakat kesinti süresi hesaba alınacaktır. Her kümedeki miktar Her kümedeki miktarı belirle Gün olarak IN değerini belirle Saat olarak IN değerini belirle Türkçe (TR) NX IN TM01 8942 0900 Dakika olarak IN değerini belirle Şekil 12 Ayar aralığı: DME 60: 6,25 ml/küme - 120 l/küme DME 150: 15,6 ml/küme - 300 l/küme DME 375: 39,1 ml/küme - 750 l/küme DME 940: 97,9 ml/küme - 1880 l/küme Değerler komple dozlama darbelerine göredir (Fabrika kalibrasyon faktörüne göre) ve seçilebilir. Minimum ayarlama kalibrasyon faktörüne bağlıdır. Yukarıdaki minimum ayar varsyılan kalibrasyon değerine uyar. Örnek: Eğer kalibrasyon faktörü 625 ise (6,25 ml/darbe), böylece min. ayarlanabilir, timer zamanı veya küme modu 6,25 ml (= 1 darbe) -> 12,5 ml (= 2 darbe) gerçekleşecek, etc. Bu adımlar 100 dozlama darbesine kadar devam edecektir. Bu değerin üzerindeki değerler, diğer çalışma metodlarında olduğu gibi, standart adımları ihtiva eder. Eğer kalibrasyon faktörü timer veya küme modunu ayarladıktan sonra değişirse, pompa otomatik olarak yeni dozlama darbesini herbir küme için gösterecektir. Gün olarak NX değerini belirle Saat olarak NX değerini belirle Dakika olarak NX değerini belirle Şekil 13 19
Türkçe (TR) 5.14 Kümeleme (batch) Pompa ayarlanmış kümelerdeki en yüksek kapasiteyi veya ayarlanmış maksimum kapasiteyi dozajlar. Bak bölüm 5.16 Kapasite sınırı. Miktar pompa her harici darbeyi aldığında dozajlanır. Pompa eğer önceki kümeler oluşmadan yeni darbe alırsa, bu darbeler dikkate alınmaz. Küme başına ayarlanacak miktarlar Her küme başına değer ayarla Vuruş Vuruş Şekil 14 Ayar aralığı, zaman ayarlayıcıda olduğunun aynıdır. Bak bölüm 5.13 Zaman ayarı (timer). TM01 8947 0900 Şekil 15 5.15 Anti kavitasyon Pompanın anti-kavitasyon işlevselliği de vardır. Bu fonsiyon seçildiğinde pompa emme strokunu uzatır sonuç olarak başlatma optimize edilir. Anti-kavitasyon fonksiyonu şu durumlarda kullanılır: Yüksek vizkozitedeki sıvılar pompalanırken, uzun bir emme hortumu olduğu ve uzun bir emme mesafesi olduğu zaman. Şartlara bağlı olarak, emme sırasındaki motor hızı normal motor hızı ile kıyaslandığında % 75, % 50 veya % 25 oranında düşürülebilir. Maksimum pompa kapasitesi anti-kavitasyon fonksiyonu seçildiğinde düşer. Bak bölüm 3.1 Mekanik veriler. Çalıştırma göstergesi Şekil 16 20
5.16 Kapasite sınırı Bu fonksiyon azami pompa kapasitesini (MAX. CAP.) azaltma olanağı sağlar. Bununla birlikte pompanın azami kapasitedeki normal çalışma fonksiyonlarını etkiler. Normal işletim koşulları altında, ekranda belirtilenden daha yüksek bir kapasitede çalışamaz. 100%, düğmesi ile bu yapılamaz. Bak bölüm 5.3 Pompanın ilk çalıştırılması/ hava alınması. Türkçe (TR) Dozlama miktar Azami kapasiteyi belirle Vuruşların toplam sayısı Çalıştırma göstergesi Şekil 17 5.17 Sayaçlar Pompa "yeniden kurulamayan" sayaçları aşağıdaki maddeler için ekranında gösterebilir: "QUANTITY" (miktar) Dozlanan miktar toplam olarak litre veya US galondur. "STROKES" (vuruşlar) Dozaj vuruşlarının toplam sayısı. "HOURS" (saatler) İşletim saatlerinin toplam sayısı. "POWER ON" (güç açık) Elektrik akımının açık olduğu saatlerin toplam sayısı. İşletim saatlerin toplam sayısı Toplam başlama sayısı Çalışma göstergesi Şekil 18 21
Türkçe (TR) 5.18 Yeniden kurulum "DEFAULT" (yeniden kurma) seçildiği zaman pompa fabrika çıkış ayarlarına döner. Not: Kalibrasyon da yeniden kurmaya dönmedir. Bu "DEFAULT" fonksiyonu kullanıldığı zaman yeni bir kalibrasyonun zorunlu olduğu anlamına gelir. Varsayılan ayarlar standart pompaların fabrika ayarlarıdır. "SETUP" menusündeki "DEFAULT" seçeneğini seçiniz. Varsayılan ayarlar: Çalışma modu: Manuel Kapasite: Maksimum kapasite Kontrol paneli kilidi: Kilitli değil Varsayılan kilit kodu: 2583 Anti-kavitasyon: Aktif değil Analog sinyal: 4-20 ma Dijital girişler: Normalde açık (NO) Kapasite sınırı: Maksimum kapasite Pompayı yeniden başlatmak için alarmı resetlenmesi gerekli Dozlama monitörü: Kapalı Dil: İngilizce Birimler: Metrik Şekil 19 5.19 Dön Çalışma göstergesi Şekil 20 "RETURN" fonksiyonu işlem göstergesini menü fonksiyonları kullanılsada herhangi bir seviyeye getirmek için kullanılır. Değişmemiş çalışma göstergesi 5.20 Dil Ekran metni aşağıdaki dillerden birisiyle görülür: İngilizce Almanca Fransızca İtalyanca İspanyolca Portekizce Flemenkçe İsveççe Fince Danimarkaca Çekce Slovakça Polonyaca Rusça 22
Türkçe (TR) Çalışma göstergesi Çalışma göstergesi Değişmemiş çalışma göstergesi Şekil 21 5.21 Input ayarı Şekil 22 bütün mümkün ayarları göstermektedir. Seviye durdurma ve sızıntı girişleri NO (normalde açık)'dan NC (normalde kapalı)'ya değiştirilebilir. Monitör girişi OFF durumundan ON durumuna değiştirilebilir. Anolog input için aşağıdaki sinyallerden biri seçilebilir: 4-20 ma (fabrika), 20-4 ma, 0-20 ma, 20-0 ma. Bak bölüm 5.12 Analog. Menü içinde hareket etmek için butonları kullan cansel! Şekil 22 23
Türkçe (TR) 5.22 Boş tank (alarm) Alarm fonksiyonu "AUT. RES." veya "MAN. RES."' e ayarlanabilir. Seiye sensörü "EMPTY" işaret ettiğinde fonksiyon kullanılır. Alarm ya kendiliğinden (AUT. RES.) veya mauel olarak resetlenebilir (MAN. RES.). Alarm fonsiyonları hakkında daha fazla bilgi için 5.6 Gösterge lambaları ve alarm çıktısı bölümüne bakınız. 5.23 Ölçme birimleri Metric ve US birimler arasında geçiş yapılmaktadır (litre/mililitre veya galon). Metric ölçme birimleri: Manuel yada anolog mod, dozlanan miktarı (l/h) veya (ml/h) olarak ayarlar. Pals modu, ml/pals olarak ayarlar. Gerçekleşen kapasite (l/h) veya (ml/h) olarak gösterilir. Kalibrasyon için, her dozu ml/100 darbe olarak ayarlar. Timer veya küme modu, dozlanan miktarı (l) veya (ml) olarak ayarlar. Menüdeki "QUANTITY" altında bulunan "COUNTERS" menüsü, dozlanan miktarı litre olarak gösterir. US ölçme birimleri: Manuel yada anolog mod, dozlanan miktarı (gph) olarak ayarlar. Pals modu, ml/pals olarak ayarlar. Gerçekleşen kapasite (gph) olarak gösterilir. Kalibrasyon için, her dozu ml/100 darbe olarak ayarlar. Timer veya küme modu, dozlanan miktarı (gal) olarak ayarlar. Menüdeki "QUANTITY" altında bulunan "COUNTERS" menüsü, dozlanan miktarı galon olarak gösterir (gal). 3 x Çalışma göstergesi Çalışma göstergesi Şekil 23 24
5.24 Dozlama monitörü Pompa dozlama monitörü girişini dahil eder (bağlantı için şema 3'e bakınız). Türkçe (TR) 2 x 3 x Şekil 24 Pompaya, etkin olmayan dozlama stroklarını algılayan bir dozlama monitörü takılabilir. Dozaj monitörü dozaj pompa kafasında gaz oluşumuna yol açabilecek sıvıların izlenmesi için dizayn edilmiştir, bu ekipman gaz oluşumunda pompa çalışıyor olsa bile dozlama işlemini durdurur. Dozaj monitörü dozlama işlemi esnasında monitör girişine pals sinyalleri gönderir. Böylece pompa, dahili darbe sensöründen gelen dozaj strokları ile dozaj monitöründen gelen harici ölçülen fiziksel strokları karşılaştırabilir. Eğer harici bir dozlama stroğu dahili bir dozlama strogu ile eşleştirilmezse bu boş kimyasal tankı yada pompa kafasında gaz oluşumuna neden olan bir hata olarak kabul edilir. Dozaj monitörü dozaj monitörü girişine bağlanmalıdır. Bu veri dozlama görüntülemesinde konfigüre edilmelidir. Giriş dozaj monitörüne ayarlandığında ve bir dozaj monitörü pompaya bağlandığında, dozaj monitörü fonksiyonu aktif duruma gelir. 25
Türkçe (TR) 5.25 Kontrol panel kilidi Pompadaki hataları önlemek için kontrol panelindeki butonları kilitlemek mümkündür. Kilitleme fonksiyonu "ON" veya "OFF" olarak ayarlanabilir. Fabrika ayarı "OFF" dur. İlk seferinde "ON" konumuna almak için bir PIN kodu girilmelidir. "0000" göstergede belirecektir. Daha önceden girilmişse girilen bu kod her fonksiyon değişimi için müdahele edildiğinde göstergede belirecektir. Kod belirdiğinde yeni kod girmek veya değiştirmek mümkündür. Eğer herhangi bir kod girilmemişse "NX" ve "IN" değerlerinde kısım 5.13 Zaman ayarı (timer) de açıklandığı şekilde ayarlama yapılır. Kod girilmişse aktif basamaklar yanıpsöner. Pompaya "LOCKED" konumunda yapılan müdahele 2 sn süre ile "0000" göstergeden izlenir. Bir kod girilmeli. Girilen kod 10 saniye içinde çalıştırmaz ise gösterge aktif hale gelmeden durur. Hatalı bir kod girildiği durumda "LOCKED" yazısı göstergede 2 sn süre ile belirir, ve "0000" tekrar doğru bir kod girilmelidir. Girilen kod 10 saniye içinde menüyü aktif hale getirip çalıştırmaz ise gösterge aktif hale gelmeden durur. Bu gösterge doğru kodun 2 dakikayı geçecek şekilde girilmemesi durumunda da belirir. Kilitleme fonksiyonu aktif edimiş fakat kontrol paneli kilitsiz durumda ise kontrol paneli otomatik olarak 2 dakika içinde kilitlenecektir. Kilitleme fonksiyonu "LOCK" menüsü içinde "ON" seçilerek tekrar aktif edilebilir. Önceden girilmiş olan kodon tekrar görülebilmesi için menü butona 4 defa arka arkaya basılması gerekir. Kod bu durumda değiştirilebilir. Kontrol paneli fabrika kodu olan 2583 girilerek veya doğru kod seçilerek aktif hale getirilebilir. Aşağıdaki butonlar kontrol paneli kilitle olsa dahi aktif kalırlar: Ilk başlama ( 100% düğmesi). Açma/kapama düğmesi. Bütün harici girişler. Çalışma göstergesi Çalışma göstergesi Şekil 25 Kilitleme fonksiyonu ve kontrol paneli kilitlemeyi aktif hale getirme: 1. Menü içinde "LOCK" seçiniz. 2. ve butonları ile "ON" konumunu seçip butonu ile onaylayınız. 3., ve ile kodu veya yeni kodu giriniz. Kilitleme fonksiyonu şimdi aktif olup kontrol paneli kilitlenmiştir. Kilitleme fonksiyonu çözülmeden kontrol panelinin kilidinin çözülmesi: 1. butonuna basınız. "LOCKED" 2 saniye ile belirecek ve arkasından "0000" görülecektir. 2., ve butonları ile kod giriniz*. Kontrol panel kilidi şimdi çözülmüş durumdadır ve 2 dakika içinde işlem yapılmış ise tekrar kilitlenecektir. Kilitleme fonksiyonunun çözülmesi: 1. Kontrol paneli yukarıda anlatıldığı şekilde çözünüz. 2. Menü içinde "LOCK" seçiniz. 3. ve butonları ile "OFF" konumunu seçip butonu ile onaylayınız. Kilitleme fonksiyonu şimdi çözülmüş olup kontrol panelinde aktif haldedir. * Panelin 2583 kodu ile her zaman kilidi çözülebilir. 26
6. Başlatma (çalıştırma) Adım 1 İş Başlatmadan önce dozlama kafasındaki vidaları yeniden sıkın: Devreye almadan önce ve 2-5 saat çalışmanın ardından dozlama kafasının vidalarını 5,5 Nm (+ 0,5 /- 0 Nm) değerinde bir kez daha sıkın. Türkçe (TR) 2 Boruları/hortumları bağla: Emme ve ayarlama borularını/hortumlarını pompaya bağla. Eğer gerekiyorsa, hava vanasını da bir hortum bağla ve hortumu tanka kurşunla mühürle. Tahliye deliğine asla hortum takmayın. 3 Kabloları bağla: Pompaya bağlanacak kontrol/seviye kabloları varsa, bağla. Bak bölüm 4.6 Bağlantı şeması. 4 100% Elektrik kaynağının açık duruma getir: Ekran açık. Yeşil gösterge lambası yanıp yanıp söner (pompa durdu). Eğer gerekiyorsa dil seç (bak bölüm 5.20 Dil). 5 İşletim modunu seç (bak bölüm 5.9 Çalıştırma çeşitleri): Manual (elle işletim). Pulse (darbe). Analog. Timer (zaman ayarı). Batch (kümeleme). 6 100% Pompayı çalıştır: Açma kapama düğmesine basarak pompayı çalıştır. Yeşil gösterge lambası devamlı yanar durumda. 7 100% İlk çalıştırma/hava alınması: Pompa kontrol panelindeki 100% düğmesine bas ve pompayı karşı basınç olmadan çalıştır. Gerekirse hava tahliye valfini açınız. Eğer hava alınması sırasında 100% ve düğmelerine aynı anda basarsanız pompa belirli bir süre için en yüksek kapasitede çalışmaya ayarlanabilir. 8 Kalibrasyon: Pompa ateşlendikten sonra, karşı basınç altında çalışırken pompayı kalibre et. Bak bölüm 7. Kalibrasyon. Eğer pompa tatmin edici bir şekilde çalışmazsa, bölüm 9. Hata bulma tablosu bak. 27
Türkçe (TR) 7. Kalibrasyon Montajdan sonra pompanın kalibre edilerek ekranda doğru değeri (ml/s ya da l/s) gösterdiğinden emin olunması çok önemlidir. Kalibrasyon iki değişik biçimde gerçekleştirilebilir: Doğrudan kalibrasyon. Dozajlanan 100 vuruşluk bir miktar doğrudan belirlenir. Bak bölüm 7.1 Doğrudan kalibrasyon. Kalibrasyon kontrol. Bak bölüm 7.2 Kalibrasyon kontrol. Pompa 100 ayar vuruşu yapar Değişmemiş çalışma göstergesi Yeni ayar değerini, bak bölüm 7.2 Çalışma göstergesi Çalışma göstergesi Şekil 26 28
7.1 Doğrudan kalibrasyon Kalibrasyon yapmadan önce aşağıdaki hususlardan emin olun: Pompanın emme sübabı, enjeksiyon sübabı ve kurulan sisteme göre gerekli olan benzerleriyle birlikte monte edildiğinden. Pompanın olması gerekli karşı tazyik altında çalıştığından (eğer gerekiyorsa karşı basınç vanasını ayar et). Pompanın doğru emme mesafesinde çalıştığından. Doğrudan bir kalibrasyon sağlamak için aşağıdaki sırayı takip edin: Türkçe (TR) Hareket 1. Ayalama birimini ve emme hortumunun havasını al. 2. Pompayı durdur. Yeşil LED yanıp söner. 3. Üzeri ölçülü bir kaba ayarlama sıvısından Q 1 doldur. DME 60: yaklaşık 1,5 l DME 150: yaklaşık 2,5 l DME 375: yaklaşık 6 l DME 940: yaklaşık 14 l 4. Q 1 miktarını oku ve bir yere not et. 5. Emme hortumunu ölçülü kaba sok. Pompa ekranı Q 1 TM02 7067 0315 6. Kalibrasyon menüsüne git. Bak bölüm 5.8 Menü. 7. düğmesine iki kez bas. 8. Pompa 100 ayar vuruşu yapar. 9. Fabrika kalibrasyon değeri ekranda görünür. 10. Hortumu ölçülü kaptan çıkar ve Q 2 miktarını oku. Q d Q 2 11. Ekran değerini ilk ve son miktar arasındaki fark olarak belirle, Q d = Q 1 - Q 2. Yeni ayar değerini Q d 12. düğmesine basarak değeri onayla. 13. Pompa artık kalibre edilmiştir ve işletim ekranına geri döner. Çalışma göstergesi 29
Türkçe (TR) 7.2 Kalibrasyon kontrol Kalibrosyon kontrolde, kalibrasyon değeri belirli bir zamanda tüketilen kimyevi madde miktarı okunarak ve bu miktar aynı zaman içinde ortaya çıkan ayarlama vuruşları ile oranlanarak (mukayese edilerek) hesaplanır. Bu kalibrasyon yöntemi, özellikle uzun süreli işletimlerden sonraki kalibrasyon kontrolüne elverişli ya da doğrudan kalibrasyonun imkansız olduğu durumlarda çok doğrudur. Örneğin kimyevi madde tankındaki sıvının başka bir sıvıyla değiştirildiği ya da doldurulduğu zamanlarda uygulanabilir. Kalibrasyon kontrol yapmak için aşağıdaki işlem sırasını takip et: 1. düğmesine basarak pompayı durdur. 2. Sayacı oku ve dozaj vuruşlarının sayısını not et. Bak bölüm 5.17 Sayaçlar. 3. Kimyevi madde tankındaki miktarı oku ve not et. 4. düğmesine basarak pompayı en az bir saat çalıştır. Pompa ne kadar uzun süre çalışırsa kalibrasyon da o kadar doğru olur. 5. düğmesine basarak pompayı durdur. 6. Sayacı oku ve ayar vuruşlarının sayısını not et. Bak bölüm 5.17 Sayaçlar. 7. Kimyevi madde tankındaki miktarı oku ve not et. 8. Dozajlanmış miktarı (ml) ve aynı işletim süresi içinde ortaya çıkan dozaj vuruş sayısını hesapla. 9. Kalibrasyon değerini şu şekilde hesapla: 10. (Dozajlanmış miktar ml/ayarlama vuruşları) x 100. 11. Ortaya çıkan kalibrasyon değerini tıpkı dolaylı kalibrasyonda olduğu. 8. Servis Pompanın uzun ömürlü olması ve dozlama işleminin hatasız yapılabilmesi için diyafram ve valfler gibi aşınma riski olan parçalar düzenli bir şekilde kontrol edilmelidir. Gerekli olduğu takdirde aşınan parçaları uygun malzemeden yapılmış orijinal yedek parçalarla değiştirin. Herhangi bir sorunuz olursa, lütfen çalıştığınız servis ile irtibata geçin. 8.1 Düzenli bakım Aralık Günde bir Haftada bir 3 ayda bir Her 2 yılda bir ya da her 8000 çalışma saatinden sonra* Yapılması gereken Tahliye deliğinden (şek. 1) sıvı sızıntısı olup olmadığını ve tahliye deliğinin tıkalı veya kirli olup olmadığını kontrol edin. Sızıntı varsa, 8.4 Diyafram arızası bölümündeki talimatları uygulayın. Dozlama kafasından veya valflerden sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Pompa hasarlı veya gevşek dozaj kafası vidalarıyla kullanıldıysa, pompayı hemen güç beslemesinden ayırın! 8.5 Gevşek dozaj kafası vidalarıyla çalışma bölümündeki talimatları uygulayın. Gerekiyorsa valfleri ve kapalı somunları sıkın ya da servis işlemlerini gerçekleştirin (bkz. 8.3 Servis işlemi). Pompanın tüm yüzeylerini kuru ve temiz bir bezle silin. Dozlama kafası vidalarını kontrol edin. Gerekirse dozlama kafasının vidalarını 5,5 Nm (+ 0,5 /- 0 Nm) değerinde çapraz sıkın. Hasarlı vidaları hemen değiştirin. Diyafram ve valfleri değiştirin (bkz. 8.3 Servis işlemi) * Kullanılan sıvı yoğun oranda aşınmaya neden oluyorsa, servis aralıkları kısaltılmalıdır. 8.2 Temizleme Gerekiyorsa, pompanın tüm yüzeyini kuru ve temiz bir bezle silin. 30
8.3 Servis işlemi Bakım aşamasında yalnızca Grundfos aksesuarları ve yedek parçaları kullanılmalıdır. Orijinal olmayan yedek parçaların ve aksesuarların kullanımından kaynaklanan zararlardan Grundfos sorumlu tutulamaz. Bakım işlemi ile ilgili bilgilere web sitemizdeki (www.grundfos.com) servis kit kataloğundan ulaşabilirsiniz. İkaz Uyarı Kimyasal yanma riski! Tehlikeli maddelerin dozlama işlemi sırasında güvenlik veri kağıtlarında belirtilen gerekli önlemleri almayı unutmayın! Dozaj kafası, bağlantılar veya hatlarda çalışırken koruyucu elbiseler giyin (eldiven ve gözlük takın)! Pompadan herhangi bir kimyasal sızıntısı olmamalıdır. Tüm kimyasalları doğru biçimde toplayıp imha edin! Pompa üzerinde herhangi bir işlem yapılmadan önce pompanın ana şebeke ile bağlantısı kesilmelidir. Sistem basınçsız olmalıdır! 8.3.1 Dozlama kafasının genel özellikleri 9 1 2 3 4 5 6 8 7 TM06 0018 4713 8.3.2 Diyafram ve valflerin sökülmesi Sökmeden önce 8.4 Diyafram arızası bölümü ve 8.5 Gevşek dozaj kafası vidalarıyla çalışma bölümünü baştan sona okuyun. Uyarı Dozlama sıvısı pompa gövdesine girdiyse patlama tehlikesi bulunur! Diyafram hasarlıysa veya pompa hasarlı ya da gevşek dozaj kafası vidalarıyla çalıştırıldıysa, pompayı hemen güç beslemesinden ayırın! Bu bölüm, şek. 27 ile ilgilidir. 1. Sistemin basıncını alın. 2. Bakımdan önce dozlama kafasını boşaltın ve gerekiyorsa yıkayın. 3. Geri dönen sıvının güvenli bir şekilde toplandığından emin olmak için gerekli adımları izleyin. 4. Emme, basınç ve hava tahliye hortumlarını sökün. 5. Hava alma valfini sökün. 6. Emme ve basma kısmındaki (4, 6) valfleri sökün. 7. Dozlama kafasındaki (5) vidaları (7) gevşetin. 8. Vidaları sökün, PP veya PVDF dozlama kafası için ön plaka (8) ile birlikte sökün. 9. Dozlama kafasını (5) sökün. 10. Diyaframı (3) saat yönünün tersine çevirerek sökün ve çıkarın. 11. Diyafram deliğinin (9) tıkalı veya kirli olmadığından emin olun. Gerekiyorsa temizleyin. 12. Emniyet diyaframında (1) aşınma ve hasar olup olmadığını kontrol edin. Pompa gövdesine dozlama sıvısı girdiğini gösteren bir işaret yoksa ve emniyet diyaframı aşınmamış ya da hasar görmemişse, 8.3.3 Diyafram ve valflerin yeniden kurulması bölümünde belirtilenleri uygulayın. Sızıntı belirtileri varsa, 8.4.1 Pompa gövdesinde dozlama sıvısı bölümünde belirtilenleri uygulayın. Türkçe (TR) Şekil 27 Dozlama kafasının takılması çizimi (hava alma valfi olmadan) 1 Emniyet diyaframı 2 Flanş 3 Diyafram 4 Basma kısmında bulunan valf 5 Dozlama kafası 6 Emme kısmında bulunan valf 7 Vidalar Dozlama kafası ön plakası (sadece PP, 8 PVDF) 9 Tahliye deliği 31
Türkçe (TR) 8.3.3 Diyafram ve valflerin yeniden kurulması İkaz Pompa sadece pompa gövdesine dozlama sıvısı girdiğini gösteren herhangi bir işaret yoksa yeniden kurulmalıdır. Sızıntı belirtileri varsa, 8.4.1 Pompa gövdesinde dozlama sıvısı bölümünde belirtilenleri uygulayın. Bu bölüm, şek. 27 ile ilgilidir. 1. Yeni diyaframı (3) saat yönünde vidalayın. 2. Dozlama kafasını (5) takın. 3. Vidaları (7) takın, PP veya PVDF dozlama kafası için ön plaka (8) ile birlikte takın ve tork anahtarıyla çapraz sıkın. Tork: 5,5 Nm (+ 0,5/- 0 Nm). 4. Yeni valfleri (4, 6) takın. Akış yönüne dikkat edin (valfteki bir okla belirtilir)! 5. Hava alma valfini takın. 6. Emme, basınç ve hava tahliye hortumlarını bağlayın. İkaz Ayrıca 4. Montaj, 5.3 Pompanın ilk çalıştırılması/hava alınması ve 6. Başlatma (çalıştırma) bölümlerine de bakınız! Devreye almadan önce ve 2-5 saat çalışmanın ardından dozlama kafasının vidalarını 5,5 Nm (+ 0,5 /- 0 Nm) değerinde bir kez daha sıkın. 7. Dozlama pompasının havasını boşaltın (bkz. bölüm 5.3 Pompanın ilk çalıştırılması/ hava alınması). 8.4 Diyafram arızası Diyafram sızıntı yapıyorsa veya arızalıysa, dozlama kafası flanşındaki tahliye deliğinden dozlama sıvısı dışarı çıkar (şek. 27, konum 9). Diyaframın arızası durumunda emniyet diyaframı (şek. 27, konum 1) içeri dozlama sıvısı girmesine karşı pompa gövdesini korur. Kristalleşen sıvılar dozlanırken, tahliye deliği kristalizasyondan tıkanabilir. Pompa hemen durdurulmazsa, diyafram (şek. 27, konum 3) ile flanştaki emniyet diyaframı (şek. 27, konum 1) arasında basınç oluşabilir. Basınç, emniyet diyaframından pompa gövdesine dozlama sıvısını sıkıştırabilir. Çoğu dozlama sıvısı, pompa gövdesine girdiğinde herhangi bir tehlikeye neden olmaz. Ancak bir görüşe göre sıvılar pompanın iç kısımlarıyla kimyasal reaksiyona neden olabilir. En kötü durumda, bu reaksiyon pompa gövdesinde patlayıcı gazlar üretebilir. Uyarı Dozlama sıvısı pompa gövdesine girdiyse patlama tehlikesi bulunur! Diyafram hasarlı şekilde pompayı çalıştırmak, dozlama sıvısının pompa gövdesine girmesine neden olabilir. Diyafram arızası durumunda, pompayı güç kaynağından hemen ayırın! Pompanın yanlışlıkla çalıştırılamayacağından emin olun! Pompayı güç beslemesine bağlamadan dozlama kafasını sökün ve pompa gövdesine dozlama sıvısı girmediğinden emin olun. 8.3.2 Diyafram ve valflerin sökülmesi bölümünde belirtilen işlemleri uygulayın. Diyafram arızasından kaynaklanan tehlikelerden kaçınmak için aşağıdakilere dikkat edin: Düzenli bakım gerçekleştirin. Bkz. bölüm 8.1 Düzenli bakım. Tahliye deliği tıkalı veya kirli haldeyken pompayı asla çalıştırmayın. Tahliye deliği tıkalı veya kirliyse, 8.3.2 Diyafram ve valflerin sökülmesi bölümünde açıklananları uygulayın. Tahliye deliğine asla hortum takmayın. Tahliye deliğine bir hortum takılırsa, çıkan dozlama sıvısını fark etmek mümkün olmaz. Çıkan dozlama sıvısının sağlığa zarar vermemesi ve maddi hasara neden olmaması için gerekli önlemleri alın. Pompayı asla hasarlı veya gevşek dozlama kafası vidalarıyla çalıştırmayın. 32
8.4.1 Pompa gövdesinde dozlama sıvısı Uyarı Patlama tehlikesi! Pompanın güç beslemesini hemen kesin! Pompanın yanlışlıkla çalıştırılamayacağından emin olun! Pompa gövdesine dozlama sıvısı girdiyse veya emniyet diyaframı hasarlı ya da aşınmışsa: 8.6 Tamir işlemleri bölümünde belirtilen talimatları uygulayarak pompayı onarım için Grundfos'a gönderin. Onarım ekonomik açıdan makul değilse, pompayı 10. Hurdaya çıkarma bölümünde belirtilen şekilde imha edin. 8.5 Gevşek dozaj kafası vidalarıyla çalışma Uyarı Dozlama sıvısı pompa gövdesine girdiyse patlama tehlikesi bulunur! Hasarlı veya gevşek dozaj kafası vidalarıyla çalışmak, dozlama sıvısının pompa gövdesine girmesine neden olabilir. Pompa hasarlı veya gevşek dozaj kafası vidalarıyla kullanıldıysa, pompayı hemen güç beslemesinden ayırın! Pompanın yanlışlıkla çalıştırılamayacağından emin olun! Pompayı güç beslemesine bağlamadan dozlama kafasını sökün ve pompa gövdesine dozlama sıvısı girmediğinden emin olun. 8.3.2 Diyafram ve valflerin sökülmesi bölümünde belirtilen işlemleri uygulayın. 8.6 Tamir işlemleri Not Grundfos'a danıştıktan sonra lütfen pompayı, bir uzman tarafından tamamlanmış güvenlik beyanı ile birlikte Grundfos'a gönderin. Güvenlik beyanını bu talimatların sonunda bulabilirsiniz. Güvenlik beyanı çoğaltılmalı, tamamlanmalı ve pompaya eklenmelidir. İkaz Uyarı Pompa gövdesi sadece Grundfos tarafından yetkilendirilen kişilerce açılabilir! Tamir işlemleri yetkili ve uzman teknik ekip tarafından yapılmalıdır! Bakım ve tamir işlemlerine başlamadan önce pompayı kapatın ve pompanın voltaj kaynağı ile olan bağlantısını kesin! Güç kablosu değişimi yetlili bir Grundfos servisi tarafından yapılmalıdır. Gönderilmeden önce pompa temizlenmelidir! Dozlama sıvısı pompa gövdesine girdiyse, güvenlik beyanında bunu açıkça belirtin! Bkz. bölüm 8.4 Diyafram arızası. Yukarıdaki koşullar yerine getirilemiyorsa, Grundfos pompayı kabul etmeyebilir. Nakliye masrafları pompayı gönderen kişiye aittir. Türkçe (TR) 33
Türkçe (TR) 9. Hata bulma tablosu Hata Neden Çare (onarım) Dozajlama durdu ya da çıkış çok düşük. Pompanın dozajladığı sıvı miktarı çok az ya da çok fazla. Pompa düzensiz olarak dozajlama yapıyor. Boşaltma deliğinden sızıntı var. Sık sık tekrarlanan diyafram problemleri. Vanalarda sızma ya da tıkanma. Yanlış yerleştirilmiş vanalar. Emme sübabı, emme borusu/ hortumunda sızma ya da tıkanma. Emme mesafesi çok fazla. Vizkozite çok fazla. Pompa kalibrasyonu bozuk. Pompa kalibrasyonu bozuk. Sübaplarda sızma ya da tıkanma. Kusurlu diyafram. Diyafram doğru biçimde yerleşmemiş (gerdirilememiş). Karşı-basinc çok yüksek (pompa boşalma yolunda ölçülen). Dozaj biriminde tortu (çökelti). Sübapları kontrol et, temizle. Sübapları yerinden çıkar ve doğru tak. Sübabın üzerindeki okun sıvının akış yönünü gösterdiğinden emin ol. Tüm o halkalarının doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol et. Emme borusu ya da hortumunu temizle ve tekrar kurşunla mühürle. Pompayı daha alçak bir pozisyonda monte et. Bir ilk çalıştırma tankı monte et. Anti-kavitasyon fonksiyonunu seç. Bak bölüm 5.15 Anti kavitasyon. Daha geniş kesitli bir boru ya da hortum monte et. Yaylı sübapları düzelt. Pompayı kalibre et. Bak bölüm 7. Kalibrasyon. Pompayı kalibre et. Bak bölüm 7. Kalibrasyon. Sübapları kontrol et, temizle. Yeni bir diyafram yerleştir. Yeni bir diyafram yerleştir ve diyaframın doğru dürüst gerili olduğundan emin ol. Sistemi kontrol et. Enjeksiyon sübabını kontrol et. Ayarlama birimini basınçlı suyla yıkayarak temizle. 10. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ya da parçalarının atılması aşağıdaki yol gösterici önerilere göre gerçekleştirilmelidir. Belediyeye ya da özel kişilere ait atık toplama servislerini kullan. Atık toplama servislerinin olmaması ya da üründe kullanılan maddelerden dolayı bu işi yapamadıkları durumda bu ürünü ya da bu ürüne ait tehlikeli parçaları size en yakın olan Grundfos şirketine ya da servis atelyesine teslim edin. 34
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM DETAY MÜH. POMPA ve ARITMA TİC. LTD. ŞTİ. CİHAN TEKNİK ARI MOTOR SER GRUP MEKANİK ve ETİKET ALTEMAK POMPA PAZ. SAN. TİC. LTD. ŞTİ. USER POMPA TEKNİK BOBİNAJ DAMLA POMPA ve ISI SAN. TİC. LTD. ŞTİ. MEYTEK TES. TEK. BAK. ve SAN. TİC. LTD. ŞTİ. ESER BOBİNAJ ÇAĞRI ELEKTRİK TİCARET MURAT SU POMPALARI SANAYİİ ARDA ISITMA- SOĞUTMA OTO. SİS. SAN ve TİC. LTD. ŞTİ. AKDOĞAN İNŞ. TİC. TUR. PAZ. LTD. ŞTİ. ÖZYÜREK LTD. ŞTİ. Yeni san. sit. 03/A blok no: 10 Çorlu/TEKİRDAĞ Yetkili: Erol KARTOĞLU Cemal bey cad. Turgut Reys çıkmazı no: 5/A Maltepe/İSTANBUL Yetkili: Cihan KILIÇARSALAN Aydıntepe mah. Küçük Oto san. sit. A2 blok no: 20 Tuzla/İSTANBUL Yetkili: Emin ARI Nuri Pasa Mah. 62/1 Sok. No: 12/ C Zeytinburnu/İSTANBUL Yetkili: Tamer ERÜNSAL Des san. sit. 113. sok. C O4 blok no: 5 Yenidudullu/İSTANBUL Yetkili: Cengiz HAKAN Güngören Bağcılar san. sit. 2 blok no: 29 İkitelli/İSTANBUL Yetkili: Mehmet ADA Demirtaşpaşa mah. Refah İşhanı no: 31/1 BURSA Yetkili: Serdar MÜÇEOĞLU 1203/4 sok. no: 2E Yenişehir/IZMIR Yetkili: Nevzat KIYAK 100.YIL Bulvari No: 76/A ANTALYA Yetkili: Meriç YÜCEL Tarla mah. Sultanşah cad. no: 10/a KONYA Yetkili: Hasan ESER Eski san. böl. 3. cad. no: 3/a KAYSERİ Yetkili: Adem ÇAKICI Hasemek san. sit. 675. sok. no: 28 İvedik-Ostim/ANKARA Yetkili: Murat İKİZOĞLU Ahi Evran Cad. Ahi Evran ishani No: 23/9 Ostim/ANKARA Yetkili: Avni BEKTAŞ Aşağıöveçler 2. cad. 82. sok. no: 1/13 Dikmen/ANKARA Yetkili: Adem AKDOĞAN Çankaya mah. 159. sok. no: 28 MERSİN Yetkili: Mehmet Ali ÖZYÜREK 282 / 673 51 33 282 / 673 51 34 282 / 673 51 35 532 / 371 15 06 216 / 383 97 20 216 / 383 49 98 532 / 220 89 13 216 / 493 60 58 216 / 392 80 96 533 / 523 80 56 212 / 679 57 13 212 / 679 57 14 216 / 466 94 45 216 / 466 15 55 212 / 415 61 98 532 / 740 18 02 216 / 415 27 94 542 / 216 34 00 212 / 549 03 33 212 / 549 03 33 533 / 668 33 71 224 / 221 60 05 224 / 221 60 05 533 / 419 90 51 232 / 449 02 48 232 / 459 43 05 532 / 277 96 44 242 / 243 76 73 242 / 244 08 56 242 / 244 08 72 532 / 231 34 84 332 / 351 43 52 332 / 350 17 91 542 / 254 59 67 352 / 320 19 64 352 / 330 37 36 532 / 320 19 64 312 / 394 28 50 312 / 394 28 70 532 / 275 24 67 312 / 385 88 93 312 / 385 89 04 533 / 651 90 26 312 / 473 07 33 312 / 473 07 34 532 / 267 41 60 324 / 233 28 96 324 / 233 58 91 542 / 453 58 96 Türkçe (TR) 35
Türkçe (TR) SERVİS ÜNVANI ADRES TEL FAX GSM DETAY MÜHENDİSLİK AKS-JET SAN. ve TİC. LTD. ŞTİ. FLAŞ ELEK. BOBİNAJ GÜVENLİK SAN. TİC. LTD. ŞTİ. TURİZMO SAN. TİC. A.Ş. AGESA İNŞ. KLİMA TES. SAN. TİC. LTD. ŞTİ. BUXAR COMPANY Ziya Gökalp cad. no: 58/D İSKENDERUN Yetkili: Servet AKÇAY Şahkulubey cad. no: 63A Kızıltepe/MARDİN Yetkili: Sami AKSOY 19 Mayis san. sit. Krom cad. 96. sok. no: 27 Kutlukent/SAMSUN Yetkili: İbrahim ARSLAN Taşköprü san. sit. 5. yol no: 40 YALOVA Yetkili: Turgut PAMUK ABC Business Center Archabil sose no: 41 Ashgabat/TURKMENİSTAN Yetkili: Ufuk AKSU Bakıhanov cad. no: 30 Baku/AZERBEYCAN Yetkili: Bahadır ALİYEV 326 / 614 68 56 326 / 614 68 57 533 761 73 50 482 / 312 71 68 482 / 312 95 06 542 / 407 47 27 362 / 266 58 13 362 / 266 58 14 542 / 646 92 66 226 / 353 27 24 226 / 353 27 25 532 / 367 26 67 0099312/ 489025 0099412/ 747952 0099312/ 480742 0099412/ 949921 0099366/ 316372 0099450/ 3173950 Değişime tabidir. 36
Ekler 1 Dimensions Ekler A B F D C E G H I 4 x Ø 7 TM02 7062 0315 DME 60 DME 150 DME 375 DME 940 A = [mm] 176 176 238 238 B = [mm] 198 198 218 218 C = [mm] 331 345 471 496 D = [mm] 284 284 364 364 E = [mm] 180 180 230 230 F = [mm] 444 444 540 539 G = [mm] 41 28 31 6 H = [mm] 74 74 95 95 I = [mm] 187 187 246 246 37
Ekler Ekler 1 Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Not Fill in this document using english or german language. Product type (nameplate) Model number (nameplate) Dosing medium Fault description Please make a circle around the damaged parts. In the case of an electrical or functional fault, please mark the cabinet. TM02 8957 0315 Please describe the error/cause of the error in brief. Dosing liquid has possibly entered the pump housing. The pump must not be connected to the power supply! Danger of explosion! We hereby declare that the pump has been cleaned and is completely free from chemical, biological and radioactive substances. Date and signature Company stamp 38
Uygunluk bildirgesi 2 GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product DME, to which this declaration relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt DME, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DME, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys DME, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DME, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne znastępującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarãm pe propria rãspundere cã produsele DME, la care se referã aceastã declaraþie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizãrii legilor Statelor Membre CE: RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DME, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek DME, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode DME, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts DME, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DME termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DME, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DME, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DME ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809:1998, DIN EN ISO 12100:2010, EN 60204-1:2011-1. EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN 61326-1:2006, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008. Uygunluk bildirgesi This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. Pfinztal, 1st February 2015 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 39
Declaration of conformity RU Declaration of conformity RU 3 Насосы объемные серии DME сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 753). Сертификат соответствия: C-DK.АЯ56.B.00791, срок действия до 05.12.2015г. Истра, 1 августа 2012 г. Касаткина В. В. Руководитель отдела качества, экологии и охраны труда ООО Грундфос Истра, Россия 143581, Московская область, Истринский район, дер. Лешково, д.188 40
41
Grundfos şirketleri Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 - Garin Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China Grundfos Alldos Dosing & Disinfection ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail: grundfosalldos-cn@grundfos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Minhang District Shanghai 201106 PRC Phone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS Water Treatment GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail: gwt@grundfos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 097 Phone: +91-44 4596 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619
Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa Grundfos (PTY) Ltd. Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60 Switzerland GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail: grundfosalldos-ch@grundfos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses revised 10.03.2015 Grundfos şirketleri
96527378 0215 ECM: 1148526 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com