Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination, NoFrost. Operating instructions Combined refrigerator-freezer, NoFrost
|
|
- Derya Aysel Kubat
- 7 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 C Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination, NoFrost D Operating instructions Combined refrigerator-freezer, NoFrost GB Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie, NoFrost NL Mode d'emploi Combinés réfrigérateur-congélateur, NoFrost Istruzione d'uso Combinazione frigo-congelatore Instrucciones de manejo Combinado frigorífico-congelador, NoFrost Manual de utilização Combinado frigorífico-congelador, NoFrost Kullaným Kýlavuzu Soðutucu-Dondurucu-Kombinasyonu, NoFrost F I E P TR CTN(esf) 32../
2 Instalação O pavimento deve ser nivelado e plano. Compensar eventuais irregularidades ajustando os pés reguláveis do aparelho com a chave de forqueta incluída no fornecimento. Instalar o aparelho sempre encostado directamente à parede. Não tapar as grelhas de ventilação. Não colocar nenhum aparelho que irradie calor, como, por exemplo, um forno micro-ondas ou uma torradeira, em cima do congelador. Manter afastadas do aparelho velas acesas, lâmpadas e outros objectos com chamas expostas, para que o aparelho não corra risco de incêndio. Segunda a norma EN 378 o local de instalação do aparelho deve apresentar um volumen de 1 m 3 por cada 8 g de agente refrigerador R 600a, para que em caso de derramamento do agente refrigerador não pode formar-se uma mistura inflamable do gas e ar nesto local. O volumen de agente refrigerador è indicado na placa de características no interior do aparelho. Perigo de incêndio devido a humidade! Se componentes sob tensão ou o cabo eléctrico ficarem molhados pode ocorrer um curto-circuito. - O aparelho foi concebido para ser utilizado em espaços fechados. Não instalar e colocar o aparelho em funcionamento ao ar livre, ou em zonas onde fique sujeito a humidade elevada ou salpicos de água. PRECAUÇÃO! Perigo de danos pessoais e materiais devido ao transporte incorrecto! - Transportar o aparelho devidamente embalado. - Transportar o aparelho na vertical. - Não transportar o aparelho sozinho. O aparelho só deverá ser deslocado quando se encontrar vazio. Ligação eléctrica O tipo de corrente (alternada) e voltagem do local de instalação devem corresponder às indicadas na placa de características do aparelho, que se encontra na parede interior esquerda. A tomada deverá estar protegida por um fusível de, pelo menos, 10 A, ser facilmente acessível e não se situar por detrás do aparelho. O aparelho não deve ser ligado juntamente com outros aparelhos através de uma tomada de alimentação de corrente - perigo de sobreaquecimento. O aparelho só deverá ser ligado à corrente por meio de uma tomada com contacto de segurança devidamente instalada. Economizar energia - Assegurar sempre uma boa ventilação (entrada e saída de ar). Não tapar as aberturas e grelhas de ventilação. - Manter as saídas do ventilador sempre desbloqueadas. - Não instalar o aparelho num local em que fique exposto à luz directa do sol, junto a um fogão, aquecimento ou aparelho semelhante. - O consumo de energia depende das condições de instalação como, por ex., a temperatura ambiente. - Abrir o aparelho com a menor frequência possível. - Quanto mais baixa for regulada a temperatura, maior será o consumo de energia. - Dispor os alimentos por tipos. - Conservar todos os alimentos bem embalados e fechados. - Retirar os alimentos para fora apenas durante o período de tempo necessário, para que não aqueçam demasiado. - Colocação de alimentos quentes: deixar primeiro os alimentos arrefecerem à temperatura ambiente. - Descongelar os alimentos congelados no compartimento frigorífico. - Em caso de ausência prolongada (por ex., férias), esvaziar o compartimento refrigerador e desligar o mesmo. A concentração de pó aumenta o consumo de energia: - Limpar o pó acumulado no grupo frigorífico e permutador térmico - grelha metálica na parede traseira do aparelho - a intervalos anuais Antes de pôr o aparelho a funcionar, deverá proceder-se à sua limpeza. Para mais detalhes, ver secção "Limpeza". Coloque o aparelho a funcionar cerca de 4 horas antes de colocar os primeiros alimentos a congelar. Coloque os alimentos somente quando o congelador estiver frio. Ligar e desligar fig. A1 Ligar: Para ligar o aparelho completo, apenas o congelador tem C de ser ligado. Desta forma, o frigorífico é também ligado. * conforme o modelo e os acessórios W Ligar o congelador: - Prima brevemente o botão On/Off 9. Os indicadores de temperatura acendem. O aparelho está ligado. W Ligar o frigorífico: Caso o frigorífico esteja ligado, o congelador é também ligado automaticamente. - Prima brevemente o botão On/Off 1. Os indicadores de temperatura acendem. O frigorífico e o congelador estão ligados. Desligar - Para desligar o aparelho completo, apenas o congelador tem de ser desligado. Desta forma, o frigorífico é também desligado automaticamente. W Desligar o congelador: - Premir O botão On/Off 9durante aprox. 2 s. Os indicadores de temperatura estão apagados. O aparelho está desligado. W Desligar o frigorífico: - Prima o botão On/Off 1. A iluminação interior está apagada. A indicação de temperatura do frigorífico está apagada. Caso apenas o frigorífico deva estar apagado, por ex. durante períodos de férias, observar sempre o seguinte: O indicador de temperatura do congelador tem de ficar aceso. Regulação da temperatura fig. A1 W Frigorífico: A temperatura depende dos seguintes factores: - a frequência com que a porta é aberta - a temperatura ambiente do local de instalação - o tipo, temperatura e quantidade dos alimentos congelados. Ajuste de temperatura recomendado: 5 C. A temperatura pode ser continuamente alterada. Caso a regulação 1 C seja atingida, será novamente iniciado com 9 C. - Prima o botão de regulação 3as vezes necessárias até que o LED acenda a temperatura pretendida. Nota: Ao premir o botão Up/Down uma vez, é activado o ajuste de valor nominal. Ao premir mais prolongadamente o botão de regulação é ajustada uma temperatura mais fria dentro de um pequeno intervalo de temperatura (p. ex.: entre 5 e 7 ), no entanto não é visível no visor. W Congelador: Ajuste de temperatura recomendado: -18 C. A temperatura pode ser continuamente alterada. Caso a regulação -32 C seja atingida, será novamente iniciado com -15 C. - Prima o botão de regulação do congelador 6as vezes necessárias até que o LED acenda a temperatura pretendida. Nota: Ao premir o botão Up/Down uma vez, é activado o ajuste de valor nominal. Ao premir mais prolongadamente o botão de regulação é ajustada uma temperatura mais fria dentro de um pequeno intervalo de temperatura (p. ex.: entre -15 C und -18 C ), no entanto não é visível no visor. Indicação de temperatura No funcionamento normal são apresentadas: - a temperatura do congelador ajustada - a temperatura de refrigeração ajustada. O indicador emite uma luz intermitente: - o ajuste da temperatura é alterado - a temperatura é aumentada em vários graus. Tecla Desligar alarme O aparelho está equipado com uma função de alarme. Alarme - Porta do aparelho aberta: Se uma das portas do aparelho se mantiver aberta por mais de 60 seg., então soa um sinal sonoro. Premindo a tecla Desligar alarme, o sinal sonoro desliga-se. Logo que a porta é fechada, o sinal sonoro fica novamente pronto a funcionar. Alarme - Temperatura de congelação demasiado alta: Se a temperatura no congelador for demasiado alta, então soa o sinal sonoro e a luz-piloto* na tecla Desligar alarme começa a piscar. Premindo a tecla Desligar alarme, é desligado o sinal sonoro e a luz-piloto* deixa de piscar - passando para luz constante. A luz-piloto* apaga-se logo que no congelador a temperatura esteja novamente suficientemente fria. Este caso pode ocorrer: quando a porta do congelador fica muito tempo aberta entra o ar quente no compartimento; após falha prolongada de corrente; em caso de avaria do aparelho. Seja qual for o caso, controlar se os alimentos descongelaram ou se estragaram. Quando a luz-piloto* de alarme não se apagar, então é favor dirigir-se aos serviços de assistência técnica (vide secção Anomalias de funcionamento). P 39
3 C Alteração de partes do equipamento Mudar as prateleiras da porta, fig. A2/A3 Deslocar a prateleira na vertical para cima, retirá-la pela frente e voltar a colocá-la com outra altura na sequência inversa. Ao deslocar o suporte para garrafas, fig.a2/a3, pode evitar que as garrafas tombem ao abrir e fechar a porta. O suporte pode ser retirado para limpeza: - fig.a2: Deslizar o suporte completamente para à direita ou esquerda, ao longo do distanciador da porta, e desencaixá-lo. - fig.a3: Retire o suporte retentor para fora, de seguida rode o suporte para baixo e remova-o. As prateleiras, fig. A4, são amovíveis em altura consoante os alimentos a guardar. Para este efeito, levante a parte da frente da prateleira, puxe-a para fora até meio e incline-a para baixo ou para cima. Ao colocá-las, ter em atenção que o rebordo posterior das prateleiras tem de ficar sempre virado para cima, a fim de evitar que os alimentos se colem à parede do fundo do frigorífico. Fig. A5. Se necessitar de mais espaço para garrafas e frascos grandes, basta empurrar a metade da placa de vidro 1 para trás. Para efeitos de limpeza é possível retirar as peças de suporte 2 das duas metades da placa de vidro. Iluminação interior Dados da lâmpada incandescente: 25 W (nunca utilizar uma lâmpada com mais de 25 W), a tensão deve corresponder à indicada na placa de características. Casquilho: E 14. Substituição da lâmpada incandescente: Desligar a ficha de rede ou soltar/desaparafusar o fusível ligado a montante. Desengatar 1 a cobertura da lâmpada de acordo com a fig. F1 e depois desencaixá-la 2. Substituir a lâmpada incandescente de acordo com a fig. F2. Ao enroscar a lâmpada, verifique se a vedação fica bem assente no casquilho. Voltar a encaixar a cobertura atrás e deixar engatar dos lados. 2 1 Refrigeração Exemplo de arrumação dos alimentos ➊ Manteiga, queijo ➋ Ovos ➌ Garrafas pequenas,caixas, produtos em bisnaga ➍ alimentos ultracongelados, cubos de gelo ➎ Carne, enchidos, produtos lácteos ➏ Bolos,alimentos cozinhados, bebidas ➐ Fruta, legumes, saladas Observações Os alimentos que transmitam ou absorvam facilmente sabores ou cheiros e os líquidos devem guardar-se sempre em recipientes fechados ou cobertos, devendo as bebidas com elevado teor alcoólico estar bem rolhadas e em posição vertical. A fruta, os legumes e as saladas podem ser colocados sem embalagem nas gavetas. Para guardar os alimentos utilize preferencialmente recipientes reutilizáveis de plástico, metal, alumínio ou vidro. Observação - Arrumar os alimentos conforme ilustrado na figura. Destaforma, o aparelho economizará energia. - O aparelho é entregue com as prateleiras, gavetas e cestosordenados de forma a permitirem uma eficiência energéticaideal. Refrigeração com ventilador Deste modo, obtém-se uma distribuição relativamente uniforme da temperatura por todos os níveis de arrumação; todos os alimentos são refrigerados de forma idêntica à temperatura seleccionada. A circulação forçada do ar conserva as diferentes zonas de temperatura do funcionamento normal. Em princípio, é recomendável: - a uma temperatura ambiente elevada (a partir de cerca de 30 C), - a uma humidade do ar elevada, como por exemplo nos dias de Verão. O arrefecimento de ar circulante tem um consumo de energia ligeiramente mais elevado. Para poupar energia, o ventilador desliga-se automaticamente quando a porta está aberta. Ligar/Desligar: Ligar o ventilador: - prima o botão Ventilador 2 (fig. A1) - o botão acende* - o ventilador está ligado. Desligar o ventilador - prima o botão Ventilador 2 (fig. A1) - o botão Ventilador apaga* - o ventilador está desligado. 40 * conforme o modelo e os acessórios
4 Congelação Pode congelar, num período de 24 horas, o número de quilos de alimentos frescos indicados na placa de características do aparelho, em "Capacidade de congelação" 4. A capacidade de congelação varia consoante o modelo e a classe de clima do aparelho. Congelação com o SuperFrost Os alimentos frescos devem congelar o mais rapidamente possível até ao núcleo e os alimentos já armazenados devem obter uma "reserva de frio". Tal é possível graças ao dispositivo SuperFrost. Assim se preservam, da melhor forma, o valor nutritivo, aspecto e sabor dos alimentos congelados. Não terá de accionar a função Superfrost: - ao introduzir no congelador produtos já congelados; - ao congelar até cerca de 1 Kg diários de alimentos frescos. W Premir por breves instantes o botão SuperFrost 7 até acender o LED*. - A temperatura de congelação desce, o aparelho trabalha com a potência de refrigeração máxima possível; W Para congelar uma pequena quantidade de alimentos, aguardar/pré-congelar cerca de 6 horas - é normalmente suficiente; para a quantidade máxima, ver a placa de características em Capacidade de congelação, aguardar 24 horas. W Em seguida, colocar os alimentos frescos. - A função SuperFrost pode ser terminada manualmente através de uma pressão breve do botão 7, caso não termine: - O SuperFrost desliga automaticamente após um período total de aprox. 65 horas. - O botão SuperFrost está apagado*. - Na indicação de temperatura, acende-se a área de temperatura que está ajustada para o funcionamento normal. - O aparelho continua a trabalhar em funcionamento normal economizador de energia. W Para obter a potência de congelação máx., colocar os alimentos frescos na prateleira de vidro e os alimentos já congelados na prateleira inferior. Preparação de cubos de gelo Encher o tabuleiro de cubos de gelo com água até três quartos e deixar congelar. Para que os cubos se soltem, basta torcer ligeiramente o tabuleiro ou colocá-lo sob água corrente durante alguns instantes. Recomendações para congelação e armazenamento Os valores de referência para o tempo de armazenamento dos diferentes alimentos no compartimento de congelação são os seguintes: Gelado 2 a 6 meses Enchidos, fiambre 2 a 6 meses Pão, produtos de padaria 2 a 6 meses Carne de caça, porco 6 a 10 meses Pescado, magro 2 a 6 meses Pescado, magro 6 a 12 meses Queijo 2 a 6 meses Carne de aves, vaca 6 a 12 meses Verduras, fruta 6 a 12 meses Os alimentos congelados pelo utilizador devem ser acondicionados em doses adequadas ao consumo doméstico. Para que congelem rapidamente até ao centro, não deverão ser ultrapassadas as seguintes quantidades por embalagem: Fruta e legumes: 1 Kg, Carne: 2,5 Kg. Os legumes, depois de lavados e separados em porções, devem ser escaldados (mergulhados 2 a 3 minutos em água a ferver e arrefecidos logo de seguida em água fria). Não salgar nem condimentar os alimentos frescos e os legumes escaldados antes da congelação. Salgar e condimentar apenas ligeiramente os alimentos já cozinhados. Com a congelação, a mistura de vários condimentos provoca alteração da intensidade do seu sabor. Como material de embalagem, podem utilizar-se os sacos de congelação disponíveis no mercado e recipientes reutilizáveis de plástico, metal ou alumínio. Certificar-se de que os alimentos frescos introduzidos não fiquem em contacto com alimentos já congelados. As embalagens devem estar bem secas, para que não se colem umas às outras. Etiquetar sempre as embalagens com o seu conteúdo e data de congelação e não ultrapassar o prazo de armazenamento recomendado. Não congelar garrafas ou latas que contenham bebidas com gás, pois podem rebentar. Ao descongelar, retire apenas as quantidades de que vai precisar imediatamente. Os alimentos descongelados devem ser confeccionados o mais rapidamente possível. Poderá descongelar os alimentos. num forno com recirculação de ar; num forno de micro-ondas; à temperatura ambiente. Podem cozinhar-se peças delgadas de peixe ou carne que apenas tenham descongelado superficialmente. Os legumes podem ser cozinhados ainda congelados (em metade do tempo necessário aos legumes frescos). P * conforme o modelo e os acessórios 41
5 Descongelação Frigorífico O compartimento frigorífico descongela automaticamente. A água proveniente da descongelação escoa, através da goteira, para a parede posterior do aparelho, onde evapora por acção do calor do compressor. Basta-lhe certificar-se de que a água proveniente da descongelação escoa livremente pelo orifício de escoamento, situado por cima das gavetas de legumes. Para mais pormenores, ver "Limpeza". Congelador O sistema No-frost descongela automaticamente o aparelho. A humidade que se vai formando acumula-se no evaporador, é periodicamente descongelada e evapora. Limpeza Para proceder à limpeza, desligar sempre o aparelho. Desligar a ficha de rede ou soltar/desaparafusar os fusíveis ligados a montante. Limpar manualmente as prateleiras, placas de vidro e outras peças do equipamento. Lave manualmente o exterior e o interior do aparelho e os acessórios com água tépida a que pode adicionar-se um pouco de detergente utilizado na lavagem da louça. Não trabalhar com aparelhos de limpeza a vapor - perigo de lesões e de danos materiais! Não utilize esfregões ou esponjas abrasivas e detergentes concentrados e, sobretudo, produtos com areia, cloreto ou ácido ou solventes químicos. Recomendam-se panos de limpeza macios e um produto de limpeza multi-usos com ph neutro. No interior do aparelho utilizar apenas produtos de limpeza e de tratamento que não representem perigo para os produtos alimentares. Para aparelhos em aço inoxidável*: - Limpar as paredes laterais e superfícies da porta unicamente com um pano limpo e macio, se necessário ligeiramente humidificado (água e detergente). Em opção também pode ser usado um pano de micro-fibra. Deverá ter-se o cuidado de não deixar entrar água na goteira*, na grelha de ventilação, nem em nenhuma das partes eléctricas do aparelho. Secar o aparelho com um pano. Não danificar nem retirar a placa de características que se encontra no interior do aparelho, pois é importante para o serviço de assistência a clientes. Limpar regularmente a goteira na parede posterior por cima das gavetas dos legumes, fig. A, seta. Se necessário, limpá-la com um cotonete ou semelhante. Ter cuidado para que os cabos ou outros elementos do aparelho não se rompam, dobrem ou danifiquem. Poderá depois voltar a ligar-se o aparelho. Desligar o aparelho Quando o aparelho é colocado fora de funcionamento durante um período prolongado, dever-se-á desligá-lo. Para tal, desligar a ficha do aparelho da tomada de corrente ou desaparafusar/ desligar os fusíveis ligados a montante. Limpar o aparelho e deixar a porta aberta, para evitar a formação de cheiros. A estanqueidade do circuito de frio é comprovada na fábrica. O aparelho respeita as normas de segurança aplicáveis, bem como as directivas 2006/95/CE e 2004/108/CE da Comunidade Europeia. Anomalias de funcionamento O seu aparelho foi concebido e fabricado de forma a funcionar durante longo tempo sem quaisquer avarias. A verificar-se, no entanto, uma anomalia no seu funcionamento, dirija-se aos serviços mais próximos de assistência a clientes, mas não sem antes se certificar de que essa anomalia não deriva de algum erro de utilização, pois, nesse caso, ser-lhe-ão debitados os custos do serviço de assistência, mesmo que o aparelho se encontre dentro do prazo de garantia. As seguintes deficiências de funcionamento poderão ser solucionadas pelo próprio utilizador, verificando as causas possíveis: O aparelho não funciona, o indicador está apagado. Verifique: se o aparelho se encontra ligado; se a ficha está bem metida na tomada; se o fusível da tomada está em ordem; O aparelho faz demasiado barulho. Verifique: se o aparelho está bem assente no chão; se o grupo frigorífico, ao funcionar, transmite vibrações aos móveis ou objectos confinantes. Não esquecer que são inevitáveis alguns ruídos provocados pela circulação do fluido refrigerador. A temperatura não é suficientemente baixa. Verifique: se o aparelho foi regulado para a temperatura correcta, de acordo com a secção "Regulação da temperatura"; se não terá sido introduzida uma quantidade excessiva de alimentos frescos; se o termómetro integrado em separado indica a temperatura correcta. O arejamento está a fazer-se correctamente? O aparelho está instalado próximo de uma fonte de calor? Se não se verificar nenhuma das causas mencionadas e não puder resolver sozinho a anomalia, contacte o serviço de assistência a clientes mais próximo.indique a designação do aparelho!, o número de assistência ", e do aparelho constantes da placa de características (ver Fig.). A placa de características encontra-se no interior do aparelho do lado esquerdo. Montagem entre dois elementos de cozinha Para suprir uma eventual diferença de altura em relação aos outros elementos, pode colocar-se em cima do aparelho um armário de remate ➊. Para assegurar uma boa ventilação e arejamento, deverá deixar-se livre, na parte de trás do armário de remate, um espaço uniforme de, pelo menos, 50 mm. A secção transversal de arejamento sob o tecto do compartimento deverá ser, no mínimo, de 300 cm 2. Se o aparelho for instalado junto de uma parede ➍, deve guardar-se, do lado da charneira, uma distância de, pelo menos, 50 mm entre o aparelho e a parede (ressalto do puxador com a porta aberta). ➊ Armário de remate ➋ Frigorífico/Congelador ➌ Painel lateral do móvel ➍ Parede Não montar o aparelho lado-a-lado com outro combinado. Tratase de uma medida importante para evitar a condensação da água e os danos daí resultantes. 42 * conforme o modelo e os acessórios
6 Antes de iniciar a leitura, desdobre a folha dobrada no final que contém as figuras. Substituição do retentor da porta Se necessário, poderá inverter o sentido de abertura da porta. Certifique-se de que estão disponíveis as seguintes ferramentas: - Torx 25 - Torx 15 - Chave de fendas - Se necessário, aparafusadora sem fios - Se necessário, recorrer a uma segunda pessoa para os trabalhos de montagem - chave macho SW2 fornecida Remover a porta superior - Fechar a porta superior. - Retirar a cobertura Fig. 1 (1), puxando-a para a frente e para cima. - Levantar a cobertura Fig. 1 (2). PRECAUÇÃO Perigo de danos se a porta cair! - Segurar bem a porta. - Pousar a porta com cuidado. - Fig. 1 (3) Desaparafusar o apoio superior(2 vezes Torx 25) Fig. 1 (4) e retirá-lo para cima. - Remover a porta superior, puxando-a para cima, e colocá-la de parte. Remover a porta inferior - Fechar a porta inferior. - Retirar o perno de apoio central Fig. 2 (11) do apoio e da porta inferior. - Retirar a capa de plástico Fig. 2 (10). PRECAUÇÃO Perigo de danos se a porta cair! - Segurar bem a porta. - Pousar a porta com cuidado. - Abrir a porta inferior. - Desaparafusar o apoio inferior Fig. 2 (13) (2 vezes Torx 25). - Remover a porta, puxando-a para cima, e colocá-la de parte. Inverter a posição dos elementos de apoio centrais - Retirar cuidadosamente a guarnição de cobertura Fig. 2 (12). - Aparafusar o apoio central Fig. 2 (13) com a base Fig. 2 (14) rodada em 180 no novo lado da dobradiça (com 4 Nm). - Voltar a encaixar a guarnição de cobertura Fig. 2 (12) rodada em 180º, no lado novo da pega. Inverter a posição dos elementos de apoio inferiores nos aparelhos sem regulação de altura - Retirar para cima o perno do apoio Fig. 3 (22) completo, com a anilha Fig. 3 (23) e o pé de regulação Fig. 3 (24). - Levantar o tampão Fig. 3 (21). - Desaparafusar o apoio Fig. 3 (25) Fig. 3 (26). - Desaparafusar o elemento de apoio Fig. 3 (28) Fig. 3 (29) e inseri-lo no orifício de fixação do apoio localizado do lado oposto, e voltar a aparafusar. - Levantar cuidadosamente a cobertura do lado da pega Fig. 3 (27) e colocá-la no lado oposto. - Voltar a aparafusar o apoio Fig. 3 (25) no novo lado da dobradiça, se necessário, com a ajuda de uma aparafusadora sem fios (binário de aperto de 4 Nm). - Voltar a colocar o tampão Fig. 3 (21) no outro orifício. - Voltar a montar o perno do apoio Fig. 3 (22) completo, com a anilha e o pé de regulação. Assegurar que o ressalto de encaixe fica virado para a parte traseira. Inverter a posição das pegas Na porta superior e inferior, respectivamente: - Inverter a posição do grampo de mola Fig. 5 (31): Pressionar para baixo o trinco, retirando o grampo de mola por cima. - Voltar a inserir o grampo de mola no novo lado da dobradiça, até prender. - Retirar o tampão Fig. 6 (30) do casquilho do apoio da porta e inverter a posição. - Desmontar a pega da porta Fig. 6 (32), os tampões Fig. 6 (33) e as placas de pressão* Fig. 6 (34) e voltar a montálos no lado oposto. - Assegurar o encaixe correcto das placas de pressão do lado oposto durante a montagem.* Montar a porta inferior - Encaixar a porta, pela parte superior, no perno de apoio inferior. - Fechar a porta. - Voltar a instalar a capa de plástico Fig. 2 (10) no apoio central Fig. 2 (13). - Inserir o perno de apoio central Fig. 2 (11) no lado novo da dobradiça, fazendo-o passar pelo apoio central Fig. 2 (13) na porta inferior. Montar a porta superior - Colocar a porta superior sobre o perno de apoio central Fig. 2 (11). - Montar o apoio superior Fig. 1 (3) no lado novo da dobradiça e na porta. - Aparafusar e apertar o apoio superior (com 4 Nm) (2 vezes Torx 25) Fig. 1 (4). Se necessário, efectuar previamente os orifícios de aparafusamento ou utilizar uma aparafusadora sem fios. - Colocar por fora e encaixar a cobertura Fig. 1 (1) e a cobertura Fig. 1 (2) no respectivo lado oposto. Alinhar as portas - Se necessário, alinhar as portas com o corpo do aparelho sobre os dois orifícios oblongos no apoio inferior e no apoio central Fig. 2 (13). Para tal, desaparafusar o parafuso central no apoio inferior. AVISO Perigo de lesões devido a queda da porta! Se os elementos de apoio não estiverem suficientemente bem aparafusados, a porta poderá cair. Isto poderá conduzir a lesões graves. Além disso, a porta poderá não fechar, o que implicará uma refrigeração deficiente do aparelho. - Aparafusar oa apoios com um binário de aperto de 4 Nm. - Controlar todos os parafusos e, se necessário, reapertar. O fabricante empenha-se num constante desenvolvimento de todos os tipos e modelos. Por este motivo, solicita-se a compreensão pelo facto de nos reservarmos o direito de proceder a alterações em termos de formato, equipamento e técnica aplicada. P 43
7 C İmha bilgileri Ambalajı, geri dönüştürülebilir materyallerden yapılmıştır. - Oluklu karton/mukavva - Köpüklü polistiroldan yapılmış kalıp parçaları - Polietilenden yapılmış folyolar - Poliproilenden yapılmış çevre bantları Ambalaj malzemesi çocuk oyuncağı değildir - folyolardan dolayı boğulma tehlikesi vardır! Ambalajı resmi bir çöp toplama yerine götürün. Atılacak olan cihaz: Halen değerli materyaller içerir ve ayrılmamış yerleşim yeri çöplüğünden farklı çöp imha tesislerine götürülmelidir. Kullanım ömrü tükenmiş cihazları kullanılmaz hale getirin. Fişini çekin, bağlantı kablosunu kesin ve çocukların içinde kilitli kalmaması için kilidini bozun. Atılacak olan cihazınızın soğutucu devridaiminden hasar görmemesine dikkat edin. Mevcut soğutucu maddeyle ilgili bilgiler için model plakasına bakın. Kullanım ömrü tükenen cihazların imhası uzmanca ve uygun bir biçimde, geçerli atık işleme yasa, düzenleme ve talimatları uyarınca gerçekleştirilmelidir. İçindekiler Sayfa Enerji tasarrufu, Kurma, Bağlama, Cihazı açma ve kapama, Sıcaklığı ayarlama Donanım parçalarını değiştirme, İç aydınlatma...45 Soğutma, Dondurma,...46 Dondurma ve saklama bilgileri, Çözdürme, temizleme Arıza, Devre dışı bırakma, Mutfak tezgahına monte etme Kapının yönünü değiştirme...49 İklim sınıfı Cihaz, iklim sınıfına göre, sınırlı ortam sıcaklıklarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır. Bu değerlerin aşılmaması gerekir! Cihazınız için geçerli olan iklim sınıfı, model plakasında basılıdır. İklim sınıfı Çevre sıcaklığı SN + 10 ila + 32 C N + 16 ila + 32 C ST + 16 ila + 38 C T + 16 ila + 43 C Cihaz ve donanımına genel bakış Kumanda ve Kontrol elemanları Dondurma bölmesi Güvenlik ve uyarı bilgileri İnsan ve eşyalara zarar dokunmasını önlemek için, cihazınızın iki kişi tarafından ambalajından çıkartılıp kurulmasını tavsiye ederiz. Cihazda herhangi bir arıza olması durumunda derhal (cihazı bağlamadan önce) satıcıya danışın. Güvenli bir şekilde çalışması için cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen talimatlar doğrultusunda monte edin ve bağlayın. Hata durumunda cihazın elektrik bağlantısını kesin. Fişini çekin veya sigortayı kapatın veya sökün. Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan değil, fişinden tutup çekin. Cihazdaki tamir ve müdahalelerin müşteri hizmetleri tarafından yapılması gerekir, aksi takdirde kullanıcı için önemli tehlikeler söz konusu olabilir. Aynı durum, elektrik bağlantı kablosunu değiştirmek için de geçerlidir. Cihazın içinde açık ateş veya ateş kaynaklarıyla uğraşmayın. Cihazın taşınması ve temizlenmesi sırasında, soğuk devridaimine zarar gelmemesine dikkat edin. Hasar durumlarında ateş kaynaklarını uzak tutun ve odayı iyice havalandırın. Tabanı, çekmecelerini, kapılarını vs. üzerine basmak veya dayanmak için kullanmayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda gerekli talimatları almadan veya başlangıçta onun gözetimi altında hareket etmeden, fiziksel, sensorik veya ruhsal engelli kişiler (veya çocuklar) veya yeterli bilgi ve deneyimi bulunmayan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için gözetim altında tutulması gerekir. Soğuk yüzeylere veya soğutulmuş/dondurulmuş gıdalarla uzun süreli cilt temasını sağlamaktan kaçının. Ağrıya, sağırlık duygusuna ve donmalara neden olabilir. Uzun süreli cilde temas edeceğinde, koruyucu önlemler alın, örneğin eldiven kullanın. Dondurmayı, dondurulmuş suyu veya buz küplerini, dolaptan çıkartır çıkartmaz ve çok soğuk olarak tüketmeyin. Düşük sıcaklıklardan dolayı bir yanma tehlikesi vardır. Çok fazla bekletilmiş gıdaları kullanmayın - gıda zehirlenmesine yol açabilirler. Cihaz sadece gıdaların evde veya eve benzer ortamlarda soğutulması için kullanılmalıdır. Bunun arasında, örneğin - personel mutfaklarında, kahvaltılı pansiyonlarda, - kırlardaki evlerde, otellerde, motellerde ve diğer konaklama mekanlarındaki misafirler tarafından, - toptancılardaki yemek hizmetlerinde veya benzeri hizmetlerde kullanım da sayılmalıdır. Cihazı ancak evdeki normal çerçevede kullanın. Diğer herhangi bir şekilde kullanılması yasaktır. Cihaz, ilaçların, kan plazmasının, laboratuar preparatlarının veya 2007/47/AT sayılı Tıp ürünleri yönetmeliğine tabi benzer madde ve ürünlerin saklanması ve soğutulması için uygun değildir. Cihazın yanlış kullanımı, saklanan malların zarar görmesine veya bozulmasına neden olabilir. Ayrıca cihazın, patlama tehlikesi bulunan alanlarda çalıştırılması uygun değildir. Cihazda, patlayıcı maddeler veya propan, bütan, pentan vs. gibi yanıcı maddeler içeren sprey kutuları saklamayın. Dışarı çıkan gaz, elektrikli parçalardan dolayı tutuşabilir. Bu tip sprey kutularını, üzerinde basılı olan içindekiler bilgilerinden veya bir ateş simgesinden tanıyabilirsiniz. Cihazın içinde elektrikli aletler kullanmayın. Cihazdaki özel lambalar (ampuller, LED, flüoresanlar), iç kısmını aydınlatmak için olup, oda aydınlatması için uygun değildir. Bu kullanım kılavuzu birden fazla model için geçerli olduğundan, burada belirtilen değerlerden sapmalar olabilir. Tereyağı durdurucusu* ayarlanabilir raf alanları ayarlanabilir Kapı rafı* Pozisyonu deðiþtirilebilen þiþe ve konzerve tutucusu* İç aydınlatma a CTN(esf) CTN(esf) Cihazın ebatları (mm) Erime suyu akma yolu Şişe rafı* Uzun şişeler için raf* a Sebze kaplar Model plakası 44 Ayarlama ayakları * model ve donanıma göre değişir
8 Kurma Kurulum yerindeki zeminin yatay ve düz olması gerekir. Düzensizlikleri ekteki çatal anahtarla ayarlama ayakları üzerinden dengeleyin. Cihazı her zaman doğrudan duvara kurun. Havalandırma ızgaralarının ayarının değiştirilmemesi gerekir. Cihazın üzerine, örneğin mikrodalga fırın, ekmek kızartma makinesi vs. gibi ısı yayan herhangi bir cihaz koymayın. Cihazın yanmasına neden olmamaları için, yanan mumları, lambaları ve açık alevli diğer eşyaları cihazdan uzak tutun. Soğutucu madde devridaiminde herhangi bir sızıntı olması durumunda, cihazın kurulduğu odada tutuşabilir bir hava-gaz karışımının oluşmamasını sağlamak için, cihazınızın kurulduğu odanın, Norm EN 378 uyarınca her 8g R 600a soğutucu madde dolum miktarı başına 1 m 3 kadar bir hacme sahip olması gerekir. Soğutucu madde miktarıyla ilgili bilgiler için cihazın iç kısmındaki model plakasına bakın. Nem nedeniyle yangın tehlikesi! Akım taşıyan parçalar veya elektrik bağlantısı ıslandığında kısa devre oluşabilir. - Cihaz, kapalı alanlardaki kullanıma göre tasarlanmıştır. Cihazı dışarıda veya nemli ya da sıçrayan suların bulunduğu alanlarda kullanmayın. Dikkat! Yanlış taşımadan dolayı yaralanma ve hasar görme tehlikesi vardır! - Cihazı ambalajlı olarak taşıyın. - Cihazı dik konumda taşıyın. - Cihazı yalnız taşımayın. Cihaz ancak boş haldeyken kaydırılabilir. Bağlama Kurulum yerindeki akım türü (alternatif akım) ile gerilimin, model plakasında belirtilenlerle aynı olması gerekir. Model plakası, iç kısımda, solda bulunur. Prizin 10 A veya üstündeki bir sigortayla ile korunmuş olması, cihazın arka kısmında bulunmaması ve kolay erişilebilir bir yerde olması gerekir. Cihazı, başka cihazlarla birlikte bir dağıtım prizi üzerinden bağlamayın - aşırı ısınma tehlikesi bulunur. Cihazı sadece gerektiği şekilde topraklanmış bir korumalı priz üzerinden bağlayın. Enerji tasarrufu - Daima havalandırmanın yeterli olduğundan emin olun. Havalandırma delik ve ızgaralarının üzerini örtmeyin. - Fan hava aralıklarını her zaman açık bırakın. - Cihazı doğrudan güneş ışınlarına maruz kalan alanlara ya da fırın, kalorifer ve benzeri yanına kurmayın. - Enerji tüketimi, kurulum koşullarına veya ortam sıcaklığına bağlıdır. - Cihazı olabildiğince kısa bir süre için açın. - Sıcaklık ne kadar düşük ayarlanırsa, enerji tüketimi de o kadar yüksek olur. - Gıdaları tasnif edilmiş olarak dizin. - Tüm gıdaları iyi ambalajlı ve örtülü bir şekilde saklayın. - Çok ısınmamaları için gıdaları sadece gerektiği kadar çıkartın. - Sıcak yiyecekleri koyma: Önce oda sıcaklığına soğumalarını bekleyin. - Derin dondurulmuş gıdaların soğutma bölmesinde çözülmesini sağlayın. - Uzun sürecek tatillerde soğutma bölmesini boşaltın ve kapatın. Biriken toz, enerji tüketimini artırır: - Isı değiştiricili (cihazın arka tarafındaki metal ızgara) soğutucunun yılda bir kez tozunun alınması gerekir Aleti kullanmaya başlamadan önce temizlenmesi tavsiye olunur, bu konuya daha detaylı bilgi "Temizleme" bölümünde. Aleti, ilk kez doldurmadan yakl. 4 saat önce işletiniz. Dondurulacak malzemeyi ancak dondurma biriminin soğumuş durumda olduğunda yerleştiriniz. Açıp- ve kapatmak Çizelge A1 Çalıştırma: Cihazın tamamını çalıştırmak için, sadece dondurma bölmesini çalıştırmak yeterlidir. Bu sırada otomatik olarak soğutma bölmesi de birlikte çalıştırılır. C W Dondurma bölmesini çalıştırma: - Kısaca Açma/Kapama 9düğmesine basın. Sıcaklık göstergeleri yanar. W Soğutma bölmesini çalıştırma: Soğutma bölmesi çalıştırıldığında otomatik olarak dondurma bölmesi de çalıştırılır. - Kısaca Açma/Kapama 1düğmesine basın. Sıcaklık göstergeleri yanar. Soğutma bölmesi ve dondurma bölmesi çalıştırılmıştır. Kapatma - Cihazın tamamını kapatmak için, sadece dondurma bölmesini kapatmak yeterlidir. Bu sırada otomatik olarak soğutma bölmesi de birlikte kapatılır. W Dondurma bölmesini kapatma: - Açma/Kapama düğmesine 9yaklaşık 2 sn. Basın. Sıcaklık göstergeleri sönük. Cihaz kapalı. W Soğutma bölmesini kapatma: - Açma/Kapama 1düğmesine basın. İç aydınlatması sönük. Soğutma bölmesinin sıcaklık göstergesi sönük. Örneğin tatil dönemlerinde sadece soğutma bölmesi kapatılacağında lütfen unutmayın: dondurma bölmesinin sıcaklık göstergesinin yanık olması gerekir. Is değerini ayarlamak Çizelge A1 W Soğutma bölmesi: Sıcaklık, aşağıdaki faktörlere bağlıdır: - Kapının açılma sıklığı. - Kurulduğu yerin oda sıcaklığı. - Dondurulan gıdaların türü, sıcaklığı ve miktarı. Tavsiye edilen sıcaklık ayarı: 5 C. Sıcaklık sürekli değiştirilebilir. 1 C ayarına ulaşıldığında, tekrar 9 C ile başlanır. - 3ayarlama düğmesine, istediğiniz sıcaklığın LED i yanana kadar basın. Not: Yukarı/Aşağı düğmesine bir kez bastığınızda, istenen değeri ayarlama devreye sokulur. Ayarlama düğmesine uzun basıldığında, kısa bir sıcaklık aralığı içinde (örneğin: 5 ile 7 arasında) daha soğuk bir değer ayarlanır, ancak bu, göstergede görünmez. W Dondurma bölmesi: Tavsiye edilen sıcaklık ayarı: -18 C. Sıcaklık sürekli değiştirilebilir. -32 C ayarına ulaşıldığında, tekrar -15 C ile başlanır. - Dondurma bölmesi 6ayarlama düğmesine, istediğiniz sıcaklığın LED i yanana kadar basın. Not: Yukarı/Aşağı düğmesine bir kez bastığınızda, istenen değeri ayarlama devreye sokulur. Ayarlama düğmesine uzun basıldığında, kısa bir sıcaklık aralığı içinde (örneğin: -15 C ile -18 C arasında) daha soğuk bir değer ayarlanır, ancak bu, göstergede görünmez. Sıcaklık göstergesi Normal çalışmada aşağıdakiler gösterilir: - ayarlanan dondurma sıcaklığı - ayarlanan soğutma sıcaklığı. Aşağıdaki durumlarda gösterge yanıp söner: - sıcaklık ayarı değiştirildiğinde - sıcaklık, birkaç derece arttığında. Sesli uyarıcı için alarmı kapatma düğmesi Cihaz bir alarm fonksiyonu ile donatılmıştır. Alarm cihazın kapısı açık: Cihazın kapılarından biri 60 saniyeden daha uzun bir süre boyunca açık bırakıldığında sesli uyarı verilir. Alarmı kapatma tuşuna basılarak uyarı sesi kapatılabilir. Kapı kapatıldığında sesli uyarı tekrar çalışmaya hazırdır. Alarm dondurma bölmesinin sıcaklığı çok fazla: Dondurma bölmesinin sıcaklığı çok fazla olduğunda sesli uyarı verilir ve alarmı kapatma tuşundaki LED* yanıp söner. Alarmı kapatma tuşuna basıldığında uyarı sesi kapatılır ve LED*, yanıp sönmeden sürekli çalışma moduna geçer. Dondurma bölmesinde tekrar yeterince soğuk olduğunda LED* söner. Bu durum, aşağıdaki durumlarda gerçekleşebilir; dondurma bölmesinin kapağı uzun süre açık bırakıldığında içeri sıcak hava girdiğinde; uzun süren bir elektrik kesintisinden sonra; cihazın herhangi bir arızası olduğunda. Tüm durumlarda, gıdalarda çözünme veya bozulma olup olmadığını kontrol edin. Alarm LED i* sönmediğinde müşteri hizmetlerine başvurunuz (bakın bölüm Arıza). TR * model ve donanıma göre değişir 45
9 C Donanım parçalarını değiştirme Kapı durdurucusunu ayarlama, şekil A2/A3 Durdurucuyu dikey olarak yukarı doğru kaldırın, öne doğru çekerek çıkarın ve diğer yükseklik yerine sıranın tersine göre tekrar takın. Şişe tutucusunu ayarlayarak, şekil A2/A3, kapı açılıp kapanırken şişelerin devrilmesini engelleyebilirsiniz. Temizlemek için tutucu çıkartılabilir: - çizelge A2: Tutucuyu kapı durdurucu boyunca tam sağ veya sola doğru sürün ve yerine oturmasını sağlayın. - çizelge A3: Tutma eyerlerini sökün, sonra tutucuyu aşağı doğru çevirin ve çıkartın. Raf yüzeyleri, şekil A4, soğutulacak olan gıdaların boyuna göre ayarlanabilir; bunun için raf yüzeylerini önden kaldırın, yarıya kadar dışarı çekin ve aşağıya (veya yukarıya) doğru çevirerek çıkartın. Taşıma zeminlerini daima dayanma kenarı arkaya yukarıya doğru bakacak şekilde içeriye itin, aksi takdirde gıdalar arka duvara yapışarak donabilir. Şekil A5. Daha uzun şişe ve kaplar için yer gerektiğinde, yarı cam plakasını 1 arkaya itmeniz yeterli olur. Yarı cam plakalarının tutma parçalarını 2 temizlik için sökebilirsiniz. 2 1 Soğutma Yerleştirme örneği ➊ Tereyağı, peynir ➋ Yumurtalar ➌ Şişeler, kutular, tüpler ➍ Dondurulmuş gıdalar, buz küpleri ➎ Et, sucuk, mandıra ürünleri ➏ Hamur işleri, hazır gıdalar, içecekler ➐ Meyve, sebze, salatalar Uyarı Kokusu veya dadı kolay bozulan veya koku veya tat alan gıdaları ve sıvıları daima kapalı kaplarda veya üstü örtülü olarak saklayın; yüzde oranı yüksek olan alkolü sadece iyice kapalı ve dik saklayın. Meyve, sebze ve salatalar, poşetsiz olarak çekmecelerde saklanabilir. Ambalaj materyali olarak yeniden değerlendirilebilir plastik, metal, Alüminyum ve cam kaplar kullanılabilir. Uyarı - Gıdaları şekilde gösterildiği şekilde tasnif edin. Bu şekilde cihaz, enerji tasarrufu sağlayacak şekilde çalışır. - Raf, çekmece ve sepetler, teslimat durumunda ideal enerji verimine göre dizilmiştir. İç aydınlatma Ampul verileri: 25 W (kesinlikle 25 W den yüksek ampul takmayın), gerilimin model plakasındaki verilere uygun olması gerekir. Duy: E 14. Ampulü değiştirme: Fişini çekin veya önceden çalıştırılmış sigortayı kapatın veya sökün. Lambanın kapağını F1 şeklinde gösterildiği gibi yerinden çıkartın 1 ve ardından dışarı asın 2. Lambayı F2 şeklinde gösterildiği gibi değiştirin. Takarken lambanın duyunun contasının düzgün bir biçimde yerine oturmasını sağlayın. Kapağı tekrar arkaya asın ve yanlardan yerlerine oturmasını sağlayın. Fanla soğutma Bununla tüm raf düzeylerinde nispeten orantılı bir sıcaklık dağılımı elde edersiniz; seçebileceğiniz bir sıcaklıkta tüm gıdalar eşit soğuklukta olur. Zorunlu hava sirkülasyonu sayesinde, normal çalışmanın farklı sıcaklık bölgeleri ortadan kaldırılır. Ayrıca aşağıdakileri de tavsiye ederiz: - yüksek oda sıcaklıklarında (yaklaşık 30 C ve üstü), - yüksek nem oranlarında, örneğin yaz günlerinde. Ortam soğutmasının biraz daha yüksek bir enerji tüketimi vardır. Enerji tasarrufunda bulunmak için fan, kapı açıldığında otomatik olarak kapanır. Açma-kapatma: Fanı çalıştırma: - Fan 2düğmesine basın (şekil A1). - Düğme yanar.* - Fan açık. Fanları kapatma: - Fan 2düğmesine basın (şekil A1). - Fan düğmesi söner.* - Fan kapalı. 46 * model ve donanıma göre değişir
10 Dondurma 24 saat içinde maksimum kaç kg taze gıdayı dondurabileceğiniz, model plakasında Dondurma kapasitesi 4altında belirtilmiştir. Bu maksimum dondurulacak gıda miktarı, model ve iklim sınıfına göre değişiklik gösterir. SuperFrost-la dondurmak Taze besinler, mümkün olduğu kapsamda, çabucak en derin noktalarına kadar dondurulmalıdır ve daha önce yerleştirilmiş olan dondurulmuş malzemelere bir "soğukluk rezervesi" verilmelidir. SuperFrostdüzeni bu olanağı sağlamaktadır. Dolayısıyla dondurulmuş olan besinlerin besin değeri, dış görünümü ve tadı en uygun şekilde muhafaza edilmektedir. Superfrost aşağıdaki şartlarda çalıştırılmamalıdır - daha önce dondurulmuş olan malların yerleştirilmesi - günlük yaklaşık 1 kg a kadar taze gıdaların dondurulması. W SuperFrost-tuşuna 7, LED* lambasının yanacağı şekilde, kısa süreli basınız. - Dondurucu ısı değeri inmekte, alet en büyük soğutma kapasitesiyle çalışmakta, aynı anda. W Dondurulması istenen küçük bir miktarda yakl. 6 saat bekleyin/ön dondurma işlemini uygulayın - genel olarak yeterlidir, maximal miktarda, bakın. tip levhasında dondurma yeteneği, yakl. 24 saat. W Bundan sonra taze besinleri yerleştiriniz. - Aşağıdaki durumlar hariç, SuperFrost işlevini manüel olarak kapatmak için kısaca 7düğmesine basabilirsiniz: - SuperFrost, yaklaşık 65 saat sonra otomatik olarak kapanır. - SuperFrost düğmesi sönük*. - Sıcaklık göstergesinde, normal çalıştırmaya göre ayarlanmış olan sıcaklık aralığı gösterilir. - Cihaz, enerji tasarrufu sağlayan normal çalışma modunda çalışmaya devam eder. W Maks. dondurma performansına ulaşmak için taze gıdaları cam plakanın üstüne, hazır dondurulmuş gıdaları ise düz zemine yerleştirin. Dondurma ve saklama bilgileri Çeþitli gýdalarýn dondurma rafýnda saklanma süresiyle ilgili referans deðerler, aþaðýdaki þekildedir: Dondurma 2 ile 6 ay arasında Sucuk, pastırma 2 ile 6 ay arasında Ekmek, hamur işleri 2 ile 6 ay arasında Yabani hayvanlar, domuz eti 6 ile 10 ay arasında Balık, yağlı 2 ile 6 ay arasında Balık, yağsız 6 ile 12 ay arasında Peynir 2 ile 6 ay arasında Tavuk eti, dana eti 6 ile 12 ay arasında Sebze, meyve 6 ile 12 ay arasında Kendi dondurduğunuz gıdaları daima evinizdeki kullanıma uygun porsiyonlar halinde paketleyin. Hızlı donmaları için paket başına aşağıdaki miktarların aşılmaması gerekir: Meyve, sebze en fazla 1 kg, et en fazla 2,5 kg. Sebzeyi yıkadıktan ve porsiyonlara ayırdıktan sonra haşlayın (2-3 dakika boyunca kaynar suda bırakın, ardından çıkartın ve hemen soğuk suyla soğutun). Taze gıdaları ve haşlanmış sebzeleri dondurmadan önce tuzlamayın ve baharat eklemeyin. Diğer gıdaları çok az tuzlayın ve baharat ekleyin. Baharat, tat yoğunluğunu değiştirir. Ambalaj materyali olarak normal buzdolabı poşetleri, yeniden değerlendirilebilir plastik, metal ve Alüminyum kaplar kullanılabilir. Taze dondurulması gereken gıdaların, daha önce dondurulmuş gıdalara temas etmesini önleyin. Donarak birbirine yapışmalarını önlemek için ambalajları daima kuru olarak yerleştirin. Ambalajların üzerine daima tarih ve içeriğini yazın ve dondurulan gıda için tavsiye edilen saklama süresini geçirmeyin. Karbondioksit içeren içecekler dolu şişe ve kutuların donmasına izin vermeyin. Aksi takdirde patlayabilirler. Çözdürmek için sadece gerektiği kadar alın. Çözdürülmüş gıdaları en kısa zamanda hazır yemek olarak işlemeye devam edin. Dondurulan gıdaları çözdürebilirsiniz: sıcak havalı fırında mikrodalga fırında oda sıcaklığında Eritilmiş yassı et ve balık porsiyonlarını sıcak olarak hazırlayabilirsiniz. Sebzeyi donmuş olarak (her zamanki gibi, pişme süresinin yarısında) hazırlayabilirsiniz. TR Buz küplerini hazırlama Buz kabının dörtte üçünü suyla doldurun ve donmasını bekleyin. Buz küplerini kaplarından çıkartmak için kabı çevirebilir veya buz kabını kısa bir süre için akan suyun altına tutabilirsiniz. * model ve donanıma göre değişir 47
11 Eritme Soğutma bölmesi Soğutma parçası otomatik olarak çözülür. Oluşan nem, çözülme suyu gideri üzerinden cihazın arka duvarına iletilir. Burada çözülme suyu, kompresörün sıcaklığından dolayı buharlaşır. Sadece çözülme suyunun, sebze yerlerinin üstündeki boşalma deliğinden rahat bir şekilde dışarı akmasına dikkat edin. Bununla ilgili daha fazla bilgi için bkz. Temizlik. Dondurma bölmesi NoFrost sistemi cihazı otomatik olarak çözdürür. Mevcut nem, buharlaştırıcıda birikir, periyodik olarak çözdürülür ve buharlaştırılır. Temizleme Temizlemem için cihazı prensip olarak devre dışı bırakın. Fişini çekin veya önceden çalıştırılmış sigortaları sökün veya kapatın. Rafları, cam plakaları ve diğer donanım parçaları elde yıkayın. Dış duvarları, iç bölmeyi ve donanım parçalarını ılık su ve biraz deterjanla elle temizleyin. Buharlı temizlik aletleriyle çalışmayın - yaralanma ve zarar verme tehlikesi vardır! Aşındırıcı/çizik bırakan süngerleri, konsantre olmayan temizlik maddelerini ve kum, klorit veya asit içeren temizlik maddelerini veya kimyasal çözücü maddeleri asla kullanmayın. Yumuşak bezler ve nötr ph değerine sahip genel temizleyiciler tavsiye edilir. Cihazın iç kısmında sadece gıdalara zarar vermeyecek temizlik ve bakım maddeleri kullanılmalıdır. Paslanmaz çelik modelindeki cihazlar*: - Yan duvarları ve kapı yüzeylerini sadece temiz, yumuşak, ihtiyaç halinde hafif nemlendirilmiş bir bezle (su + bulaşık deterjanı) temizleyin. Opsiyonel olarak mikro lifli bir bez de kullanılabilir. Havalandırma aralıklarına, elektrikli parçalara ve boşaltma kanalına* temizlik suyu girmemesine dikkat edin. Cihazı kurulayın. Cihazın iç kısmındaki model plakasını hasara uğratmayın veya sökmeyin; müşteri hizmetleri için önemlidir. Arka duvarda, sebze yerlerinin üstündeki boşaltma kanalını sık sık temizleyin, şekil A, ok. Gerekirse ince bir yardımcı aletle, örneğin pamuklu çubuk veya benzeri ile temizleyin. Kablo veya diğer parçaların kopmamasına, bükülmemesine veya zarar görmemesine dikkat edin. Ardından cihazı tekrar takın/çalıştırın. Devre dışı bırakma Cihaz uzun bir süre boyunca devre dışı bırakıldığında: Cihazı kapatın, fişini çekin veya takılı bulunduğu sigortaları kapatın veya sökün. Cihazı temizleyin ve koku oluşumunu önlemek için kapısını açık bırakın. Soğutucu madde devridaiminde sızıntı olup olmadığı kontrol edilmiştir. Cihaz, geçerli güvenlik kurallarına ve 2006/95/AT ve 2004/108/ AT sayılı AB yönergelerine uygundur. Arıza Cihazınız, arızalanmayacak ve uzun bir kullanım ömrüne sahip olacak şekilde tasarlanmış ve üretilmiştir. Buna rağmen çalışma sırasında herhangi bir arıza ile karşılaştığınız takdirde, arızanın olası kullanım hatalarından kaynaklanıp kaynaklanmadığını lütfen kontrol edin, çünkü bu durumda garanti süresi içinde de masraflar sizden alınır. Aşağıdaki hataları, olası nedenlerini kontrol ederek kendiniz giderebilirsiniz: Cihaz çalışmıyor, gösterge karanlık Cihazın açık olup olmadığını, elektrik fişinin prize düzgün bir şekilde takılı olup olmadığını ve, prizin sigortasının sağlam olup olmadığını kontrol edin. Gürültü çok fazla, aşağıdaki kontrolleri yapın cihaz sağlam zeminde duruyor mu, yanındaki mobilya ve eşyalar, çalışan soğutucudan kaynaklı olarak titriyor mu. Soğuk devridaimindeki akım gürültülerinin önlenemediğini unutmayın. Sıcaklık yeterince düşük değil, aşağıdaki kontrolleri yapınız ayarlama, Sıcaklığı ayarla bölümüne göre yapılmış mı, doğru değer ayarlanmış mı? çok aşırı miktar taze gıda yerleştirilmiş mi; ayrı olarak yerleştirilmiş termometre doğru değeri gösteriyor mu. Havalandırma sağlam mı? Kurulum yeri bir ısı kaynağının çok yakınında mı? Yukarıda belirtilen nedenlerden hiçbiri söz konusu olmayıp, arızayı kendiniz gideremediğiniz takdirde lütfen size en yakın müşteri hizmetlerine başvurun.lütfen aletin adýný!, servis numarasýný- ", alet numarasýný -tip levhasýnda bulunmaktadýr- (bakýn. çizelge). Model plakası, iç kısımda, solda bulunur. Mutfak tezgahına monte etme Cihazı mutfak tezgahına göre denklemek için, cihazın üzerine uygun bir takma dolabı ➊ monte edilebilir. Gelen ve giden havayla havalandırma için takma dolabının arkasında, bütün takma dolabı genişliği boyunca en az 50 mm derinliğinde bir havalandırma boşluğunun olması gerekir. Odanın tavanının altındaki havalandırma çapının en az 300 cm 2 olması gerekir. Cihazın bir duvarın ➍ yanına kurulmasında menteşelerin olduğu tarafta, cihazla duvar (kapı açıkken kapının kolu) arasında yaklaşık 50 mm lik bir mesafenin bırakılması gerekir. ➊ Takma dolabı ➋ Soğutucu-dondurucu ➌ Mobilyanın duvarı ➍ Duvar Aleti başka bir soğutucu/dondurucu aletle birlikte doğrudan yan yana kurmayınız. Çiğlenme suyu ve dolayısıyla meydana gelen müteakip zararları önlemek amacıyla önemlidir. 48 * model ve donanıma göre değişir
12 Okumadan önce lütfen arkadaki şekillerin bulunduğu iç sayfayı açın. Kapı açılış yönünü değiştirmek Gerekirse kenarı değiştirebilirsiniz: Aşağıdaki aletlerin hazır olduğundan emin olun: - Torx 25 - Torx 15 - Tornavida - gerekirse elektrikli tornavida - montaj çalışması için gerekirse ikinci kişi - beraberindeki somun anahtarı SW2 Üst kapıyı sökme - Üst kapıyı kapatın. - Kapağı şekil 1 (1) öne ve yukarı doğru çekip çıkarın - Kapağı şekil 1 (2) kaldırın. DİKKAT! Kapı dışarı devrildiğinde yaralanma tehlikesi vardır! - Kapıyı sıkıca tutun. - Kapıyı dikkatli bir şekilde bir yere yaslayın. - Üst yatak mesnedini şekil 1 (3) sökün (2 kez Torx 25) şekil 1 (4) ve yukarı doğru çekip çıkarın. - Üst kapıyı yukarı doğru kaldırıp kenara dayayın. Alttaki kapıyı sökün - Alt kapıyı kapatın. - Yuva cıvatasının ortasını şekil 2 (11), yatak mesnedinden ve alttaki kapıdan dışarı çekip çıkarın. - Plastik kapağı şekil 2 (10) çıkarın. DİKKAT! Kapı dışarı devrildiğinde yaralanma tehlikesi vardır! - Kapıyı sıkıca tutun. - Kapıyı dikkatli bir şekilde bir yere yaslayın. - Alttaki kapıyı açın. - Orta yatak mesnedini şekil 2 (13) sökün (2 kez Torx 25). - Kapıyı yukarı doğru kaldırıp sökün ve kenara dayayın. Orta yatak parçalarını değiştirme - Örtme kapağını şekil 2 (12) dikkatli bir şekilde çıkarın. - Yatak mesnedini orta şekil 2(13), altlığı şekil 2(14) 180 çevrilmiş olarak yeni menteşe tarafına sıkıca (4Nm ile) vidalayın. - Örtme kapağını şekil 2 (12) 180 çevrilmiş olarak tekrar yeni kol kenarına yerleşecek şekilde takın. Alt yatak parçalarını değiştirme yükseklik ayarı olmayan cihazlar için - Yuva cıvatasını şekil 3 (22) tamamen, disk şekil 3 (23) ve destek ayağıyla şekil 3 (24), yukarı çekip çıkarın. - Tapaları şekil 3 (21) kaldırın. - Yatak mesnedini şekil 3 (25) sökün şekil 3 (26). - Yatak parçasını şekil 3 (28) sökün şekil 3 (29) ve karşısındaki yatak mesnedinin giriş deliğine göre ayarlayıp tekrar sıkıca vidalayın. - Kol tarafında bulunan kapağı şekil 3 (27) dikkatli bir şekilde kaldırın ve karşı tarafa ayarlayın. - Yatak mesnedini şekil 3 (25) gerekirse elektrikli bir tornavida yardımıyla yeni menteşe tarafına (4 Nm ile) tekrar sıkıca vidalayın. - Tapaları şekil 3 (21) tekrar diğer deliğe yerleştirin. - Yuva cıvatasını şekil 3 (22) tekrar komple disk ve ayar ayağıyla birlikte yerleştirin. Burada yerleşme kamı arkaya dönük olmadığından emin olun. Kolları değiştirme Üst ve alttaki kapıda: - Yaylı klemensi şekil 5 (31) ayarlayın: Yerleşme ucunu aşağı bastırın, yaylı klemensi üzerinden çekip çıkarın. - Yaylı klemensi yeni menteşe tarafında tekrar içeri sürün ve yerine oturmasını bekleyin. - Tapayı şekil 6 (30) kapı yatağı kovanından kaldırın ve değiştirin. - Kapı kolunu şekil 6 (32), tapaları şekil 6 (33) ve baskı plakalarını* şekil 6 (34) sökün ve karşı tarafa ayarlayın. - Baskı plakalarını karşı tarafa monte ederken, yerlerine doğru oturduklarından emin olun.* Alt kapıyı monte etme - Kapıyı üstten alt yuva cıvatalarına şekil 3 (22) takın. - Kapıyı kapatın. - Plastik kapağı şekil 2 (10) 180 çevirerek tekrar orta yatak mesnedine şekil 2 (13) takın. - Orta yuva cıvatasını şekil 2 (11) yeni menteşe tarafında orta yatak mesnedinden şekil 2 (13) geçirerek alttaki kapıya yerleştirin. Üst kapıyı monte etme - Üst kapıyı orta yuva cıvatasına şekil 2 (11) takın. - Üst yatak mesnedini şekil 1 (3) yeni menteşe tarafına ve kapıya yerleştirin. - Üstteki yatak mesnedini (4 Nm ile) sıkıca vidalayın (2 kez Torx 25 ile) şekil 1 (4). Vida deliklerini gerekirse ileri itin veya elektrikli tornavida kullanın. - Kapağı şekil 1 (1) ve kapağı şekil 1 (2) karşı taraflarına dıştan yerleştirin ve yerine oturtun. Kapıları hizalayın - Gerekirse kapıları alt yatak mesnedindeki iki uzun delik ve orta yatak mesnedi şekil 2 (13) üzerinden, cihaz gövdesiyle aynı hizaya gelecek şekilde düzeltin. Bunun için alttaki yatak mesnedindeki orta vidayı sökün. DİKKAT Düşen kapıdan kaynaklanan yaralanma tehlikesi vardır! Yatak parçaları yeterince sıkı vidalanmadığında kapı düşebilir. Bu ise ağır yaralanmalara neden olabilir. Ayrıca kapı kapanmayabilir ve böylece cihaz doğru soğutmaz. - Yatak mesnetlerini 4 Nm ile sıkıca vidalayın. - Tüm vidaları kontrol edin ve gerekirse tekrar sıkın. Üretici aralıksız olarak tip ve modelleri geliştirme çabası içersindedir. Dolayısıyla şekil, donanım ve teknik değişikliklerin gerçekleştirilmesi hakkının saklı kalması zorunluğu için anlayışınızı rica ediyoruz. TR 49
13 50
Kullanım Kılavuzu Sandık Tipi Derin Dondurucu TRR
Kullanım Kılavuzu Sandık Tipi Derin Dondurucu TRR 1 2 İmha bilgileri Ambalaj geri dönüştürülebilir materyallerden yapılmıştır. - Oluklu karton/mukavva - Köpürtülmüş Polistrol den yapılmış form kutuları
Detaylı7081 942-02. Gebrauchsanweisung für Kühl-Gefrier-Kombination. Operating instructions for fridge-freezer combination
Gebrauchsanweisung für Kühl-Gefrier-Kombination Operating instructions for fridge-freezer combination Consignes d'utilisation pour combiné réfrigérateur-congélateur Gebruiksaanwijzing voor koel-vries-combinatie
DetaylıELEKTRĐKLĐ OCAK TR. Kurulum Kullanım Bakım
ELEKTRĐKLĐ OCAK TR Kurulum Kullanım Bakım Sayın Müşterimiz! Size teşekkür eder, yaptığınız seçimden dolayı da tebrik ederiz. Dikkatle tasarlanmış, en yüksek kaliteye sahip malzemelere göre imal edilmiş
DetaylıÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI 1. Cihazı kullanmadan önce lütfen talimatları okuyunuz. 2. Cihazı kullanmaya başlamadan önce evinizdeki voltaj değeri ile cihazda belirtilen voltaj değerini kontrol ediniz.
Detaylıİmha bilgileri. Güvenlik ve uyarı bilgileri. İçindekiler. Cihaz ve donanımına genel bakış
İmha bilgileri Ambalajı, geri dönüştürülebilir materyallerden yapılmıştır. - Oluklu karton/mukavva - Köpüklü polistiroldan yapılmış kalıp parçaları - Polietilenden yapılmış folyolar - Poliproilenden yapılmış
DetaylıÖWS/ATM-M, Mercedes-Benz için otomatik şanzıman temizleme sistemi
Kullanım kılavuzu ÖWS/ATM-M, Mercedes-Benz için otomatik şanzıman temizleme sistemi Renk: 7015 Copyright H:Heinzer GmbH 1 Yağın yenilenmesi sonucu sistem temizlenmez; sadece yağın kalitesi iyileşir. Bu
DetaylıHAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Güvenlik Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 7 Cihazı hiçbir
DetaylıKullanım Kılavuzu. İçindekiler 1 o Cihaz Tanımı ve Aksesuarlar 2 o Cihaz Tanımı 3 o Güvenlik notları 3. Kireçlenme hakkında önemli hatırlatmalar 8
Kullanım Kılavuzu İçindekiler İçindekiler 1 o Cihaz Tanımı ve Aksesuarlar 2 o Cihaz Tanımı 3 o Güvenlik notları 3 MONTAJ o Koşullar 4 o Musluğa su bağlantısının yapılması 4 Kullanım o Kuru buhar ile temizleme
DetaylıUSB KVM Switch. Ses özellikli ve 2 portlu USB KVM switch. Ses özellikli ve 4 portlu USB KVM switch
USB KVM Switch Ses özellikli ve 2 portlu USB KVM switch Ses özellikli ve 4 portlu USB KVM switch Kullanma Kılavuzu DS-11403 (2 Portlu) DS-12402 (4 Portlu) 1 NOT Bu cihaz FCC kurallarının 15. Bölümü uyarınca,
Detaylı7081 869-02. Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination. Operating instructions combined refrigerator-freezer. Gebruiksaanwijzing koel-vriescombinatie
Gebrauchsanweisung Kühl-Gefrierkombination Operating instructions combined refrigerator-freezer Gebruiksaanwijzing koel-vriescombinatie Mode d emploi combinés réfrigérateur-congélateur Istruzione d uso
DetaylıKullanım kılavuzunuz LIEBHERR CTSL 2441 http://tr.yourpdfguides.com/dref/4280868
Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.
DetaylıKullanım talimatları Sayfa 9 TR. Şarap saklama dolabı 7083 595-01
Kullanım talimatları Sayfa 9 TR Şarap saklama dolabı 7083 595-01 WK İmha etme notları Cihaz yeniden kullanılabilen malzemeler içerir ve normal ev çöpü gibi değil, uygun bir şekilde imha edilmelidir. Artık
DetaylıKIRICI ve DELİCİ MATKAP MODEL RTM276 KULLANIM KLAVUZU
KIRICI ve DELİCİ MATKAP MODEL RTM276 KULLANIM KLAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER VOLTAJ GİRİŞ GÜCÜ DEVİR HIZI MAX. BETON DELME ÇAPI UÇ TİPİ 230V-50HZ 1700W 900-1900d/dk 50mm SDS MAX CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. SDS UÇ
DetaylıBTT005 BLUETOOTH STEREO VERİCİ
BTT005 BLUETOOTH STEREO VERİCİ *Kullanmadan önce 1 1. BTT005 Hakkında..1 2. Sistem Gereksinimleri 1 3. Genel açıklama...1 *Kullanmaya başlarken.2 1. Şarj etme.2 2. Vericiyi açma-kapama..3 3. Bluetooth
Detaylı- TESTO 417 - Hava Hızı ve Debisi Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU
- TESTO 417 - Hava Hızı ve Debisi Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1 1. Ürün Açıklaması Testo 417 Testo 416 Pervane Prob Ekran Kontrol tuşları Pil kompartmanı Servis kompartmanı Cihazı açma /
Detaylıtesto 316-3 : Soğutma sistemleri için kaçak dedektörü Kullanım kılavuzu
testo 316-3 : Soğutma sistemleri için kaçak dedektörü Kullanım kılavuzu 2 1 İçindekiler 1 İçindekiler...3 2 Güvenlik ve çevre...4 2.1. Doküman hakkında...4 2.2. Güvenliği sağlama...4 2.3. Çevreyi koruma...5
DetaylıSERVĐS BÜLTENĐ BĐÇERDÖVERLER KLĐMA KOMPRESÖRÜ DÜŞÜK BASINÇ HORTUMUNUN YENĐDEN KONUMLANDIRILMASI
SERVĐS BÜLTENĐ BĐÇERDÖVERLER Kasım 2010 MODEL: CS6080 BĐÇERDÖVERLER (2007 ÜRETĐMĐ) GRUP - ALTGRUP: 50 200 KONU: KLĐMA KOMPRESÖRÜ DÜŞÜK BASINÇ HORTUMUNUN YENĐDEN KONUMLANDIRILMASI 2007 üretimi CS6080 biçerdöverler
DetaylıISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE INTÉGRABLES
DetaylıUzaktan Kumanda Kullanım Kılavuzu Model Bilgileri
Uzaktan Kumanda Kullanım Kılavuzu Model Bilgileri RG36F3/BGEF İÇİNDEKİLER Uzaktan kumanda... 1 Uzaktan Kumandanın Özellikleri... 2 Fonksiyon düğmeleri... 3 LCD göstergeleri... 4 Düğmelerin kullanımı...
DetaylıKullanım Kılavuzu Tezgâh altı tek kapılı buzdolapları TRR
Kullanım Kılavuzu Tezgâh altı tek kapılı buzdolapları TRR 1 Bir bakışta cihaz Kumanda ve Kontrol elemanları Şekil A1/2* Aç/Kapat ve Sıcaklık ayar düğmesi "1" = sıcak "7" = soğuk Bir orta ayarın yapılması
DetaylıTEMİZ SU DALGIÇ POMPA
TEMİZ SU DALGIÇ POMPA MODEL RTM860 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 1 CİHAZIN ÜNİTELERİ HORTUM BAĞLANTISI POMPA EMİŞ TABANI ELEKTRİK KABLOSU ÇALIŞTIRMA ANAHTARI Teknik Özellikler Ana voltaj 230 V Frekans 50
DetaylıKonvörlü folyo makinesi : FOLYOHSTFOIL.500.20
Konvörlü folyo makinesi : FOLYOHSTFOIL.500.20 ÜRETİCİ FİRMA BİLGİLERİ : HİSTORY LTD STİ. AYAZ ELEKTRONİK BİLGİSAYAR SAN. VE DIŞ TİC.LTD.ŞTİ. Www.ayazshop.com bilgi@ayazshop.com Tel: +90 212 6909894 avcılar
DetaylıKullanım Kılavuzu PCE-127
PCE-127 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi:16.06.2016 İçindekiler 1 Güvenlik Bilgisi...3 2 Özellikler...3 2.1 Teknik Özellikler...3 2.2 Teslimat İçeriği...3 2.3 İsteğe Bağlı Aksesuarlar...3 3 Sistem Açıklaması...4
DetaylıT8400C, T8401C Standart Elektronik Termostat
T8400C, T8401C Standart Elektronik Termostat ÖZELLİKLER ÜRÜN SPEFİKASYONU UYGULAMA T8400C, T8401C standart termostatları ile 24V AC ısıtma-soğutma sistemlerinin tek-kademe kontrolu sağlanır. Isıtma-soğutma
DetaylıCWC-MB Ocean Yürüteç Kullanım Kılavuzu
CWC-MB Ocean Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanım kılavuzunu saklayınız.
Detaylıhp ocak kullanma kılavuzu HP1500W
HP2500W HP1000W hp ocak kullanma kılavuzu HP1500W İÇİNDEKİLER Güvenlik Tedbirleri... 4,5,6 Elektrikli Ocağın Hotplate kullanımı... 7 Önemli Uyarılar... 8,9 Sorunlar ve Çözüm Önerileri... 10 Bakım ve Temizlik...
DetaylıPonta Yatay Besleme Sistemi Tıbbi Destek Üniteleri
Ponta Yatay Besleme Sistemi Tıbbi Destek Üniteleri Geniş bir yelpazede yatay ünite uzunluğu, kolon tipi ve iş istasyonu opsiyonlarına sahip çok yönlü Dräger Ponta, daha iyi bir çalışma alanı verimliliği
DetaylıROBUS 600-1000 Hızlı Kullanma Kılavuzu
ELEKTRİKSEL BAĞLANTI ROBUS 600-1000 Hızlı Kullanma Kılavuzu Bağlantı yapılmayan hiçbir yere köprüleme yapmanıza gerek yok. Bağlantilarınızda Nice marka ürünleri kullanmanızda fayda vardır. SMX2 Bağlantısı
DetaylıDondurucu soğuklar 4 yıldızlı buzdolaplarından geliyor!
1 Dondurucu soğuklar 4 yıldızlı buzdolaplarından geliyor! Ah bir buzdolabı alsam, onu da Altus tan alsam diyenleri düşündük; bir buzdolabında olmasını istediğiniz bütün özellikleri Altus Buzdolaplarına
Detaylı4P359542-2G. Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü <BRP069A42> Montaj Kılavuzu
4P359542-2G Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü Montaj Kılavuzu Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü Kurulum Kılavuzu Ana sayfa: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Özellikler, ayar
Detaylı5/8 Bağlantı Noktalı Gigabit Ethernet Anahtarı
5/8 Bağlantı Noktalı Gigabit Ethernet Anahtarı Kullanım Kılavuzu Onay FCC Beyanı Bu test edilmiş ve FCC Kuralları Kısım 15 de belirtilen teknik özelliklere göre B Sınıfı aygıtların sınırları ile uyumlu
DetaylıPlayStation Move keskin nişancı
TR PlayStation Move keskin nişancı Kullanım Kılavuzu CECHYA-ZRA1E 7017291 Parça adları Yandan Görünüm SELECT (Seç) düğmesi Namlu kılavuzu Eylem pompası kolu Navigasyon denetim kulbu Üst kapak Navigasyon
Detaylı1 Semboller. 3 Kurallara Uygun Kullanım. 4 Önceden Görülebilen Hatalı Kullanım Şekli. 2 Emniyet ve Tehlikeler. 1.1 İkaz Bilgileri. 1.
A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Semboller 1.1 İkaz Bilgileri İkaz bilgileri, tehlikenin niteliğine bağlı olarak aşağıda belirtilen terimlerle ifade edilmektedir: Dikkat,
DetaylıCWJ-01U Jumbo Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz.
CWJ-01U Jumbo Yürüteç Kullanım Kılavuzu Ürünü monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanım kılavuzunu saklayınız.
DetaylıĠġÇĠ SAĞLIĞI VE GÜVENLĠĞĠ DERSĠ
14.11.2013 ĠġÇĠ SAĞLIĞI VE GÜVENLĠĞĠ DERSĠ Ford Otosan İhsaniye Otomotiv Meslek Yüksek Okulu Makine Resim ve Konstrüksiyon Programı Ders içeriği El Aletleri KAYNAKÇA El Aletleri İle Çalışmada İş Sağlığı
DetaylıÜç-fazlı 480 volt AC güç, normalde-açık "L1", "L2" ve "L3" olarak etiketlenmiş vida bağlantı uçları yoluyla kontaktörün tepesinde kontak hale gelir
Kontaktörler Röle kontakları üzerinden büyük bir miktar elektrik gücü anahtarlamak için kullanıldığında kontaktör terimi ile adlandırılır.. Kontaktörler tipik olarak çoklu kontaklara sahiptir ve kontakları
DetaylıHızlı Başlangıç Rehberi. Türkçe VTE-1016
Hızlı Başlangıç Rehberi Türkçe VTE-1016 7025693 1 Artık başlayabiliriz! Kontrol cihazınızı PlayStation TV sisteminize bağlama PS TV sisteminizle birlikte DUALSHOCK 3 veya DUALSHOCK 4 kablosuz kontrol cihazınızı
DetaylıKullanma Kılavuzu. Şarap Yıllandırma Dolabı
Kullanma Kılavuzu Şarap Yıllandırma Dolabı 7080 043 100 1 Güveniniz için teşekkür ederiz. Bu şarap yıllandırma dolabını aldığınız için tebrik ederiz. Siz, kendini mükemmel kullanım konforu, örnek güvenirliği
Detaylı1.0. OTOMATİK KONTROL VANALARI UYGULAMALARI
1.0. OTOMATİK KONTROL VANALARI UYGULAMALARI Otomatik kontrol sistemlerinin en önemli elemanları olan motorlu vanaların kendilerinden beklenen görevi tam olarak yerine getirebilmeleri için, hidronik devre
DetaylıKurulum talimatları hakkında genel bilgiler. Elektrik bağlantıları
Aracın elektrik sistemine yapılan bütün elektrik bağlantıları merkezi elektrik ünitesinde ve üst yapı konsolunun içine yapılmalıdır. Üstyapı konsolu kabinin içindeki yolcu tarafının üzerindeki panelin
DetaylıARAYÜZÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ
ARAYÜZÜN TEKNİK ÖZELLİKLERİ MODBUS DÖNÜŞTÜRÜCÜ UTY-VMSX PARÇA NO. 9708438047 Modbus, Schneider Electric SA şirketinin tescilli ticari markasıdır. İçindekiler 1 SİSTEMİN ANA HATLARI...1 2 BOYUT...2 3 TEKNİK
DetaylıTeknik sistem kataloğu Taşıyıcı kol sistemleri
Teknik sistem kataloğu Taşıyıcı kol sistemleri 2 Makinaya farklı bakış açıları sayesinde uzun veya kısa boylu operatör oturarak ya da ayakta çalışabilir - Rittal taşıyıcı kol sistemleriyle izleme ve kumanda
DetaylıİÇİNDEKİLER BAŞLAMADAN ÖNCE
İÇİNDEKİLER BAŞLAMADAN ÖNCE... S.61 BASKI İÇİN KAĞIT YERLEŞTİRMEK... S.62 MÜREKKEP ŞERİDİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ... S.62 YEDEKLEME PİLİ... S.63 GENEL BAKIM TALİMATLARI... S.63 ONDALIK NOKTASI SEÇİM ŞALTERİ...
DetaylıYükseltme ve Servis Kılavuzu. Printed in
Yükseltme ve Servis Kılavuzu Printed in Sabit Disk Sürücüsünü Çıkarma ve Değiştirme Özellikler modele göre değişebilir. Sabit Disk Sürücüsünü Çıkarma ve Değiştirme 20-40 dakika arası Başlamadan Önce
DetaylıPLASTİK VAKUM TEKNOLOJİSİ DERSİ ÇALIŞMA SORULARI. b. Fanlar. c. Şartlandırıcı. d. Alt tabla. a. Rotasyon makinesi. b. Enjeksiyon makinesi
PLASTİK VAKUM TEKNOLOJİSİ DERSİ ÇALIŞMA SORULARI 1. Aşağıdakilerden hangisi kontrol panosundaki butonlardan birisi değildir? a. Sayıcı reset b. Tabla yukarı c. Maça d. Devir sayısı 2. Aşağıdakilerden hangisi
DetaylıBÖLÜM-6 KORUMA CİHAZLARI
BÖLÜM-6 KORUMA CİHAZLARI 1 AŞIRI AKIMDAN KORUMA CİHAZLARI 1. Bıçak tipi sigorta 2. Buşonlu tip sigorta 3. Kapak tipi sigorta 4. Kartuş tipi sigorta 5. Otomatik sigorta (K-otomat) 6. Yanabilen bağlantı
DetaylıRegister your product and get support at www.philips.com/welcome
Register your product and get support at www.philips.com/welcome AE1530 TR Kullanım kılavuzu İçindekiler 1 Cep Radyonuz 4 2 Önemli 5 Güvenlik 5 Bildirim 7 3 Ana menü hakkında genel bilgiler 9 4 Başlarken
DetaylıKullanım Kılavuzu No-Frost Soğutucu-Dondurucu Kombinasyonu TRR
Kullanım Kılavuzu No-Frost Soğutucu-Dondurucu Kombinasyonu TRR 1 İmha bilgileri Ambalaj malzemesi çocuk oyuncağı değildir Folyolardan dolayı boğulma tehlikesi vardır! Ambalajı resmi bir çöp toplama merkezine
DetaylıKompakt Floresan CFL NI
MASTER PL-L 4 Pinli B C D E F A Ampul: Enerji tasarruflu kompakt floresan ampuller Kompakt uzun ark düşük basınç cıva deşarjlı ampuller Sistem, 2 paralel floresan tüp içerir Özellikleri: Starter ve kapasitörsüz
DetaylıKALİTE HER ZAMAN PAHALI DEĞİLDİR. Dünyanın 4. Büyük fabrikası teknolojinin önünde
Japon dizayn ve teknolojisi ile üretilmiş çevre dostu klimalar artık Türkiye de KALİTE HER ZAMAN PAHALI DEĞİLDİR Dünyanın 4. Büyük fabrikası teknolojinin önünde 30.000 kişinin çalıştığı ve Sektöründe ilk
Detaylı7080 920-00. Gebrauchsanweisung Gefrierschrank. Operating instructions Freezer. Gebruiksaanwijzing Diepvrieskast. Mode d'emploi Congelateur
Gebrauchsanweisung Gefrierschrank Operating instructions Freezer Gebruiksaanwijzing Diepvrieskast Mode d'emploi Congelateur Istruzione d'uso Congelatore Instrucciones de manejo Congelador Manual de utilização
DetaylıÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN. AC adaptörü için
Türkçe ÖNLEMLER DEVAM ETMEDEN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLE OKUYUN AC adaptörü için UYARI Bu AC adaptörü yalnızca Yamaha cihazlarıyla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Başka bir amaçla kullanmayın. Yalnızca iç
DetaylıKullanım Kılavuzu Soğutucu-Dondurucu Kombinasyonlar
Kullanım Kılavuzu Soğutucu-Dondurucu Kombinasyonlar 1 1 Bir bakışta cihaz Kumanda ve Kontrol elemanları, Şek. A1 Aç/Kapat soğutucu bölümü Aşağı/Yukarı, Up/Down butonu Soğutucunun sıcaklık göstergesi Dondurucunun
DetaylıFridgebox ; soft start, P.I.D kontrol algoritmaları, soft stop gibi gelişmiş yönetim yazılım algoritmalarına sahiptir.
Buzdolapları için elektrik tasarruf cihazı %20 - %40 arasında enerji tasarrufu 2-fazlı asenkron alternatif akımla çalışan motorlu cihazlarda kullanılır Kolay montaj Cihazları korur, ömrünü uzatır En son
Detaylıİkitelli Organize Sanayi Bölgesi Dersan Sanayi Sitesi S8 Blok. No. 174 Posta Kod : 34670 Basaksehir - İST. / TÜRKİYE
İkitelli Organize Sanayi Bölgesi Dersan Sanayi Sitesi S8 Blok No. 174 Posta Kod : 34670 Basaksehir - İST. / TÜRKİYE Tel. : +90 (212) 671 18 30 (pbx) Faks : +90 (212) 549 18 13 www.enerjielektrikcihazlari.com
DetaylıTeknik sistem kataloğu Terminal kutuları KL
Teknik sistem kataloğu Terminal kutuları KL 1 4 6 5 3 7 2 Küçük panolar Dünya çapında onaylı ve çok sayıda standart ölçülerde stoklarımızda mevcut. Pratik sistem aksesuarları, KL terminal kutularını yaygın
DetaylıELITE A.G. KS100/HEFM SICAK-SOĞUK ETĐKET BOY KESME VE ĐŞARETLEME MAKĐNASI KULLANIM KILAVUZU
ELITE A.G. KS100/HEFM SICAK-SOĞUK ETĐKET BOY KESME VE ĐŞARETLEME MAKĐNASI KULLANIM KILAVUZU ANA EKRAN Makinenin şalteri açıldığında 5 sn boyunca açılış ekranı gelir. Daha sonra ana ekrana geçilir. Bu ekranda
DetaylıKullanım Kılavuzu Kupalı Anemometre PCE-A 420
Kupalı Anemometre PCE-A 420 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish
DetaylıMAKİNE VE MOTOR DERS NOTLARI 6.HAFTA
MAKİNE VE MOTOR DERS NOTLARI 6.HAFTA Hazırlayan: Öğr. Gör. Tuğberk ÖNAL MALATYA 2016 1. MOTORLARDA SOĞUTMA SİSTEMİ Motor soğutma sisteminin görevi; motor parçalarının ve motor yağının aşırı ısınmasını
Detaylı01 OCAK 2015 ELEKTRİK AKIMI VE LAMBA PARLAKLIĞI SALİH MERT İLİ DENİZLİ ANADOLU LİSESİ 10/A 436
01 OCAK 2015 ELEKTRİK AKIMI VE LAMBA PARLAKLIĞI SALİH MERT İLİ DENİZLİ ANADOLU LİSESİ 10/A 436 ELEKTRİK AKIMI VE LAMBALAR ELEKTRİK AKIMI Potansiyelleri farklı olan iki iletken cisim birbirlerine dokundurulduğunda
DetaylıKis3 max Cep Telefonu Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Kis3 max Cep Telefonu Hızlı Başlangıç Kılavuzu 23 YASAL BİLGİLER Telif Hakkı 2014 ZTE CORPORATION. Tüm hakları saklıdır. Bu yayının hiçbir bölümü ZTE Corporation'ın önceden yazılı izni olmadan fotokopi
DetaylıKullanım Kılavuzu BioFresh-Üniteli Buzdolabı TRR
Kullanım Kılavuzu BioFresh-Üniteli Buzdolabı TRR 1 Bir bakışta cihaz İçerik 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6 6.1 6.2 6.3 7 8 8.1 8.2 9 Bir
DetaylıGebrauchsanweisung für Doppeltür-Kühl-Gefrier-Automaten. Operating instructions for double-door automatic refrigerator-freezers
Gebrauchsanweisung für Doppeltür-Kühl-Gefrier-Automaten Operating instructions for double-door automatic refrigerator-freezers Consignes d'utilisation pour réfrigérateurs double-porte Gebruiksaanwijzing
DetaylıSoğuk Depolamada Gıda Güvenliğinin Önemi
Soğuk Depolamada Gıda Güvenliğinin Önemi Gıda güvenliği, insan gıdası ve hayvan yemi olarak kullanılan her türlü hammadde, yarı mamul ve mamul maddelerin çiftlikte yetiştirilmesi, üretimi, bakımı, hasadı
DetaylıHEALTFIT MİNİ KONDİSYON BİSİKLETİ
HEALTFIT MİNİ KONDİSYON BİSİKLETİ 1 A. Önemli Güvenlik Uyarıları ve Kullanım Önerileri Mini Kondisyon Bisikletinizi kullanmadan önce bu kılavuzdaki bütün talimatları okuyunuz. Kullanım öncesi bütün uyarı
DetaylıHP Color LaserJet CM2320 MFP Serisi Kağıt ve Yazdırma Ortamı Kılavuzu
HP Color LaserJet CM2320 MFP Serisi Kağıt ve Yazdırma Ortamı Kılavuzu Telif Hakkı ve Lisans 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Telif hakkı yasalarının izin verdiği durumlar dışında,
Detaylı5. ÜNİTE KUMANDA DEVRE ŞEMALARI ÇİZİMİ
5. ÜNİTE KUMANDA DEVRE ŞEMALARI ÇİZİMİ KONULAR 1. Kumanda Devreleri 2. Doğru Akım Motorları Kumanda Devreleri 3. Alternatif Akım Motorları Kumanda Devreleri GİRİŞ Otomatik kumanda devrelerinde motorun
DetaylıXG18819 İtmeli Bisiklet Kullanım Kılavuzu
XG18819 İtmeli Bisiklet Kullanım Kılavuzu Kontrollü bisikletinizi monte etmeden ve kullanmaya başlamadan önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma
DetaylıUZ 964 SerVac KULLANIM TALİMATI
UZ 964 SerVac KULLANIM TALİMATI CE 822 9311 000 Edisyon 9905 NA1 İÇİNDEKİLER İngilizce 6-7 Elektrik bağlantıları, sadece İngiltere için 8-9 ÖNEMLİ EMNİYET KURALLARI Bu elektrikli süpürge ticari amaçlı
DetaylıDell PowerVault MD3400/3420/3800i/3820i/3800f/3820f Depolama Dizileri Başlangıç Kılavuzu
Dell PowerVault MD3400/3420/3800i/3820i/3800f/3820f Depolama Dizileri Başlangıç Kılavuzu Resmi Model: E03J and E04J Series Resmi Tip: E03J001 and E04J001 Notlar, Dikkat Edilecek Noktalar ve Uyarılar NOT:
DetaylıCER1000-A GEÇİŞ KONTROL ÜRÜNLERİ KULLANIM KILAVUZU BAĞIMSIZ DENETLEYİCİ GEÇİŞ KONTROL BİRİMİ İÇİNDEKİLER
GEÇİŞ KONTROL ÜRÜNLERİ KULLANIM KILAVUZU CER1000-A BAĞIMSIZ DENETLEYİCİ GEÇİŞ KONTROL BİRİMİ İÇİNDEKİLER 1. BAKIM ONARIM 2. KUTU İÇERİĞİ 3. EKLENEBİLEN EKİPMANLAR 4. ÜRÜN TANIMI 5. TEKNIK ÖZELLİKLER 6.
Detaylıdesigned by Nurus D Lab teknik doküman
designed by Nurus D Lab teknik doküman Be2, boyut çeşitliliği ile çalışma masa ve sistemlerinin gereksinimlere göre kurgulanmasına olanak sağlar. Bireysel çalışma alanlarına ve ada tipi çalışma sistemlerine
DetaylıViega Advantix Vario. Milimetrik doğruluk. Sınırsız esneklik.
Viega Advantix Vario Milimetrik doğruluk. Sınırsız esneklik. Viega Advantix Vario Bireyselliğin en güzel şekli. İddialı tasarım ve yüksek kaliteli malzemelerle modern banyolarda uzun süredir sıkça karşılaşılıyor
Detaylıtesto AG Endüstriyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 511 Basınç Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU
testo 511 testo AG Endüsiyel Amaçlı Ölçü ve Kontol Cihazları testo 511 Basınç Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 2 testo kısa kullanım kılavuzu 511 testo kısa kullanım kılavuzu 511 1. Koruma kapağı:
DetaylıKullanım Kılavuzu Sandık Tipi Derin Dondurucu
Kullanım Kılavuzu Sandık Tipi Derin Dondurucu TRR 1 İmha bilgileri Ambalaj geri dönüştürülebilir materyallerden yapılmıştır. - Oluklu karton/mukavva - Köpürtülmüş Polistrol den yapılmış form kutuları -
DetaylıUzaktan Kumanda (Yalnızca Belirli Modellerde)
Uzaktan Kumanda (Yalnızca Belirli Modellerde) Kullanıcı Kılavuzu Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft ve Windows, Microsoft Corporation kuruluşunun ABD'de tescilli ticari
Detaylı105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> 17282 -> 17282
L1 L2 B1 B2 115 mm 59 mm 105 mm 570 gr C1 -> 17282 C2 -> 17282 9 A 2a 4 1a 2b 5 7 3 1b 6 8 D1 D2 2m E1 E2 Δ1 = X1 - Y1 Δ2 = X2 - Y2 Δ3 = X3 - Y3 E3 1 mm D3 F1 2m F2 F3 s > 5m > 16 2 3 ft F4 F5 TR Kullanma
DetaylıATH-SW Serisi yüzey montaj termostat
Gönderi adresi: Mackenrodtstraße 4, Adres: Ataşehir TEM Yanyol, Darende İş Merkezi 36039 Fulda, Almanya No:7 D.4, Ataşehir - İstanbul Posta adresi: 36035 Fulda, Almanya Telefon: 06 455 865 Telefon: +49
DetaylıApproved. Özellikler Test/Standart Tanım Hacimce katı madde ISO 3233 Parlaklık Derecesi (GU 60 ) ISO 2813
Approved 500;501;499 1,5 500 epoksi ^(ValidationDate). 1 Ürün tanımı Çift bileşenli, solvent içermeyen, amin kürlenmeli epoksi esaslı bir kaplamadır. Şeffaftır. Atmosferik koşullara açık beton yüzeylerde,
DetaylıRTX6_LRN Kod öğrenmeli Uzaktan kumanda
RTX6_LRN Kod öğrenmeli Uzaktan kumanda delab Deniz Elektronik Laboratuvarı Tel:026-348 65 2 Genel amaçlı, 6 Röle çıkışlı toggle (buton tip) geçici hafızalı (momentary) ve latch olarak çalışabilen alıcı,verici
DetaylıWindows 7 doğru güvenlik ayarları ile güvenli düzeyde çalışma kapsamına gelir. Alttaki altı adim size bunu kolayca başarmanın yolunu gösterir.
İçindekiler: 1. Adim: Kullanıcı Hesap Denetimi 2. Adim: Güvenlik duvarı etkinleştirme 3. Adim: Virüs tarayıcıları kullanmak 4. Adim: Otomatik Güncelleştirmeler 5. Adim: Yedek Dosyaları 6. Adim: Güvenli
DetaylıKonveyörler NP, NI Serisi
NP, NI Serisi NP Serisi T-Max konveyörleri, üretim şartlarınıza uygun olarak, Avrupa da, optimum verimde çalışacak şekilde imal edilmiştir. Alüminyum konstrüksiyon kasası, yüksek sıcaklığa dayanıklı bant
Detaylıelero SoloTel Kullan m talimat Lütfen kullan m k lavuzunu saklay n z!
SoloTel elero Kullan m talimat Lütfen kullan m k lavuzunu saklay n z! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309400 Nr. 18 101.5401/0305 çerik Güvenlik
DetaylıElectrolux Inspiration Ürün Gamı
Electrolux Inspiration Ürün Gamı Yiyecek Hazırlama Grubu EVY9847AAX Kullanıcı Bilgilendirme Eğitimi Aralık 2015 2 3 BUHARLI PİŞİRMENİN KULLANIM AMAÇLARI 4 BUHARLI PİŞİRMENİN KULLANIM AMAÇLARI Buharla pişen
DetaylıÜRÜN GÜVENLĐK BĐLGĐ FORMU
Sayfa 1/6 ÜRÜN GÜVENLĐK BĐLGĐ FORMU Düzenlenme tarihi: 26.09.2007 1 Ürün ve firma tanıtımı Ürün adı: DONA TOZ TOPAKLAYICI Ürünün uygulama alanı: Havuz Kimyasalı Üretici/Tedarikçi:UKM Uğur Kimya Makina
DetaylıHT-02 HP KABLOLU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU
HT-02 HP KABLOLU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU TEKNİK VERİLER 1. Çalışma voltajı: 3V ±0,2V (DC) 2. Yük Akımı: 5 A 3. Hassasiyet: ± 0,5 ºC 4. Sıcaklık ayar aralığı: 10ºC - 30ºC 5. Zamanlama Hatası: 1%
DetaylıCSD-OS İşletim Sistemi Projesi - Fonksiyon Açıklama Standardı
CSD-OS İşletim Sistemi Projesi - Fonksiyon Açıklama Standardı C ve Sistem Programcıları Derneği Kasım 2002 İçindekiler: 1 -GIRIŞ 3 1.1.NEDEN STANDARTLARA IHTIYACIMIZ VAR? 3 2 -İMLA VE YAZIM 3 2.1.TÜRKÇE
DetaylıMAKÜ YAZ OKULU YARDIM DOKÜMANI 1. Yaz Okulu Ön Hazırlık İşlemleri (Yaz Dönemi Oidb tarafından aktifleştirildikten sonra) Son aktif ders kodlarının
MAKÜ YAZ OKULU YARDIM DOKÜMANI 1. Yaz Okulu Ön Hazırlık İşlemleri (Yaz Dönemi Oidb tarafından aktifleştirildikten sonra) Son aktif ders kodlarının bağlantıları kontrol edilir. Güz ve Bahar dönemindeki
DetaylıENERJĠ DAĞITIMI-I. Dersin Kredisi 4 + 0 + 0
ENERJĠ DAĞITIMI-I Dersin Kredisi 4 + 0 + 0 Açma-Kapama Cihazları Elektrik enerjisinin açılması, ayrılması, kesilmesi veya kapatılması işlevlerini yapan cihazlardır. Alçak Gerilim Ayırıcı Nitelikli Orta
DetaylıElektrikli dikdörtgen sabit tavalar
Thermetic bratt pans - h = mm Electrolux THERMETIC Line; otel, hastane, merkez mutfağı, havaalanı mutfağı gibi kurumsal mutfakların ağır iş yükleri için tasarlanmıştır. Ekipman serisi geniş seçenekler
DetaylıMasterFlow 916 AN. Polyester Esaslı, Ankraj Harcı. Tanımı
Polyester Esaslı, Ankraj Harcı Tanımı MasterFlow 916 AN, polyester esaslı, iki bileșenli, özel bir tabanca ile kolaylıkla uygulanan, macun kıvamında ankraj ve montaj malzemesidir. Test & Standartlar n
DetaylıC: Kaydırma ruleti D: Pil yuvası E: Aç/Kapa anahtarı F: Bağlantı düğmesi G: Optik hareket algılayıcısı
Ürün bilgileri Alıcı Fare Miniklavye A: Gösterge B: Bağlantı düğmesi Kurulum C: Kaydırma ruleti D: Pil yuvası E: Aç/Kapa anahtarı F: Bağlantı düğmesi G: Optik hareket algılayıcısı H: Pil yuvası I: Bağlantı
DetaylıBu kullanma kılavuzu Falcon A Type Model FM Transmitter için geçerlidir
falcon a type Bu kullanma kılavuzu Falcon A Type Model FM Transmitter için geçerlidir DİKKAT: Bu kullanma kılavuzu sadece web sitesi için hazırlanmış olup, ürün içerisindeki kılavuz ile farklılıklar gösterebilir.
DetaylıTOZ KAPANI TR 8600. Torbasız Multi Cyclone Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU
TOZ KAPANI TR 8600 Torbasız Multi Cyclone Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU Sayın FANTOM dostu; Modern tesislerde üretilmiș ve son derece titiz kalite kontrolünden geçmiș TOZ KAPANI TR 8600 Torbasız
Detaylı11. TASARIM ŞABLONU KULLANARAK SUNU HAZIRLAMAK
BÖLÜM 10 11. TASARIM ŞABLONU KULLANARAK SUNU HAZIRLAMAK Powerpoint programında hazır bulunan bir dizi renk ve metin özelliğine sahip sunu dosyalarına Tasarım şablonu ismi verilir. Kullanıcı bu dosyaları
DetaylıVESTEL V-COOK SERİSİ 3000 BEYAZ KABLOSUZ EL BLENDERI KULLANIM KILAVUZU 2 YIL GARANTİ
VESTEL V-COOK SERİSİ 3000 BEYAZ KABLOSUZ EL BLENDERI KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce lütfen bu kullanım talimatlarının tamamını dikkatlice
DetaylıEuro 5 motorlu araçlardaki indirgeyici deposunun taşınması
İndirgeyici deposunun taşınması hakkında genel bilgi SCR (Selective Catalytic Reduction) emisyon kontrol sistemli araçlarda, örn. vinçli kamyonlardaki destek ayakları gibi üstyapı parçalarına yer açmak
Detaylı2234 2236B DĠJĠTAL TAKOMETRE KULLANIM KILAVUZU
2234 2236B DĠJĠTAL TAKOMETRE KULLANIM KILAVUZU 1. ÖZELLİKLER.1 2. ÖLÇÜM DEĞERLENDİRME 1 3. HAFIZA 2 4. PİL DEĞİŞTİRME..3 5. FOTO TAKOMETRE.3 6. FOTO / KONTAK TAKOMETRE. 5 UYARI!! HAYVAN VEYA İNSAN GÖZLERİNİN
DetaylıMD8562/8562D. 2MP. Vandal-proof. Mobile Surveillance
MD8562/8562D 2MP. Vandal-proof. Mobile Surveillance Kurulum Öncesi Uyarılar Ağ Kamerasından duman çıktığı görülür veya normal olmayan bir koku duyulursa Ağ Kamerasının elektrik bağlantısını kesin. Çalıştırma
DetaylıII. Bölüm HİDROLİK SİSTEMLERİN TANITIMI
II. Bölüm HİDROLİK SİSTEMLERİN TANITIMI 1 Güç Kaynağı AC Motor DC Motor Diesel Motor Otto Motor GÜÇ AKIŞI M i, ω i Güç transmisyon sistemi M 0, ω 0 F 0, v 0 Makina (doğrusal veya dairesel hareket) Mekanik
Detaylı