Kur'an ve Sahih Sünnetten Kabir Azabının Sebeplerinin Delilleri
|
|
- Gizem Süleymanoğlu
- 6 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Kur'an ve Sahih Sünnetten Kabir Azabının Sebeplerinin Delilleri ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin
2 أدلة سباب عذاب القرب م الكتاب والسة الصحيحة» اللغة الرت ية «مد صالح املجد رمجة: مد مسلم شاه مراجعة: ع رضا شاه
3 Soru: Sahiplerinin kabirlerde azap görmelerine sebep olan günahlar nelerdir? Cevap: Hamd, yalnızca Allah'adır. Kabir azabına götüren günahlar, Kur'an ve sahih sünnette belirtilen delillerle sâbittir.bu günahlardan bazıları şunlardır:. Allah'a ortak koşmak (şirk) ve O'nu inkâr etmek (küfür), kabir azabının sebeplerindendir. Nitekim Allah Teâlâ Firavun âilesi hakkında şöyle buyurmuştur: د و و ا ء ا ل ف رع م ٱ س اعة ا و وم ق و عش ي و دو رض و ع ل يها غ أ خ ل ع ٱ ا ر ا ب [ ٤ ورة اغفر الا ية :٤٦ ٱلعذ "Onlar (Firavun âilesi, kabirlerinde azap olunurlar ve hesap gününe kadar) sabah- akşam ateşe sunulurlar: Kıyâmetin kopacağı gün de (yaptıkları kötü 3 د أ
4 amellerine karşılık olarak) Firavun âilesini en şiddetli azaba sokun!" Allah Teâlâ yine şöyle buyurmuştur: ة ي د يه م باس ط وا ك ت وٱلم و ت ٱلم م و ر ٱلل م و... ول إ ذ خ م ق و ل و ٱ ٱل ب ما ك ت ذاب م ٱ وم زو ع هو أ ر ج وا أف س ٩ ] سورة الا عام م الا ية: [ ٩٣ س و ء ا ت ه ۦ م ٱ ق و ت ت ك "(Ey Nebi!) O zâlimleri, ölümün korkunç dehşeti ile boğuşurken, (canlarını alacak olan) melekler de ellerini uzatmış bir halde onlara: Haydi düştüğünüz şu durumdan kendinizi kurtarın!f2 Allah a karşı gerçek olmayanı söylemenizden (iftira etmenizden) dolayı sizler, bugün en alçaltıcı azapla cezâlandırılacaksınız' 3 derlerken onların halini bir görmüş olsaydın."2f Bunun sebebi; kâfir eceli geldiğinde melekler onu, azap, işkenceler, boynuna ateşten halka ve zincirler Ğâfir (Mü'min) Sûresi:46 2 Âyetin bu kısmına şu anlam da verilebilir: (Canlarını alacak olan) melekler ellerini uzatmış bir halde onlara: Haydi kendinizi elimizden kaçırıp canlarınızı azaptan kurtarın da görelim.ya da Rûhlarınızı bedenlerinizden çıkarıp bize teslim edin ki canlarınızı alalım. 3 En'âm Sûresi: 93 4
5 geçirilmek, azgın ateş ve Allah'ın gazabıyla müjdelerler. Ardından kâfirin ruhu bedenine yayılmaya başlar ve bedeninden çıkmamak için direnir. Bunun üzerine melekler, ruhu bedeninden çıkıncaya kadar ona vurmaya başlarlar ve ona şöyle derler: خ م ق و ل و ب ما ك ت ذاب م ٱ وم زو ع ٱل هو... أ ر ج وا أف س ٩ ] سورة الا عام م و ۦ م ٱ ق و ت ء ا ت ه س ت ك ٱ الا ية: [ ٩٣ "...Haydi rûhlarınızı bedenlerinizden çıkarıp bize teslim edin ki canlarınızı alalım. Allah a karşı gerçek olmayanı söylemenizden (iftira etmenizden) dolayı sizler, bugün en alçaltıcı azapla cezâlandırılacaksınız' derlerken onların halini bir görmüş olsaydın."3f Şirkin kabir azabının sebeplerinden birisi olduğuna delâlet eden delillerden birisi de Zeyd b. Sâbit'in -Allah ondan râzı olsun- rivâyet ettiği hadistir. Zeyd b.sâbit -Allah ondan râzı olsun- şöyle demiştir: En'âm Sûresi: 93 5
6 ب ةغ ةهل و ا ب ي ب جار د ل بي ا ا (( ا م : م رال ا ه ف ك د ت ت غ ر ي ه وذ ا أ بب ب ب تة أ و خ س ة أو أر عة م عه إ ذ ادت ب ب ء ق ا ل: ا ق ا ل: دت مات هو لا : أ ي أ ا حا ب ها الا رال رج ل ع اك ب مة : إ ب ها الا ر ه ا را ا ش. رال مار ب ب و لا ر ا و ا ر ت ف غ ر لا أ ذرت رب ا ي أ ب دع م ه. ب م أ ب ا ل ذ غ ي ا ذ ااب ال م م ل االله أ سدع ااب ا ب يا ر : ع ب ر ذ و ا ا ا الله م ذ. ق ا ل و ا : ع و ذ ا ا الله م ذ ااب ا ب يا ر. ه ه رال ا رج رب ااب ال ال رب. ق ا ل: : ع ب ر ذ و ا ا ا الله م ذ. ق ا ل و ا : ع و ذ ا ا الله م ذ ااب رال. ق ا ل و ا : ع و ذ ا ا الله م ال ت ما ا ظ ه ي م ها وما ط ع ب ر ذ و ا ا ا الله م ال ت م م ه ه ي م. ق ا ل: ع ب ر ذ و ا ا ا الله م ف ت ة ا ب ل ب ج ا ل. ق ا ل و ا : ع و ذ ا ا الله ا ط ظ ا وم ف ت ة ا ب ل ب ج ا ل.)) ] رواه مسلم [ "Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- kendisine âit bir katırın üzerinde Neccar oğullarına âit bir bahçeden geçerken biz de onunla birlikteydik. Derken katırı yoldan saptı, neredeyse Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'i yere atıyordu. O sırada bir de ne görelim önümüzde altı veya beş veyahut da dört kabir vardı. sordu. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-: -Bu kabirlerin sahiplerini kim tanıyor? diye 6
7 Orada bulunanlardan birisi: -Ben, tanıyorum, dedi. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-: -Bunlar ne zaman öldüler? diye sordu. Adam: -Şirk zamanında öldüler, dedi. Bunun üzerine Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: -Şüphesiz bu ümmet, kabirlerinde imtihan olunacaktır. Şayet (işittiğinizde) birbirinizi defnetmeyi terk etmenizden endişe etmeseydim, şahsen işittiğim kabir azabını size de işittirmesi için Allah'a duâ ederdim. Ardından yüzünü bize dönerek: -Cehennem azabından Allah'a sığının, buyurdu. (Sahâbe): -Cehennem azabından Allah'a sığınırız, dediler. -Kabir azabından Allah'a sığının, buyurdu. 7
8 (Sahâbe): -Kabir azabından Allah'a sığınırız, dediler. -Fitnelerin açık ve gizlisinden Allah'a sığının, buyurdu. (Sahâbe): -Fitnelerin açık ve kapalı olanından Allah'a sığınırız, dediler. Deccâl'in fitnesinden Allah'a sığının, buyurdu. (Sahâbe): -Deccâl'in fitnesinden Allah'a sığınırız, dediler." Hadiste geçen: "Şirk zamanında öldüler" sözü, şirkin, kabir azabının sebeplerinden olduğuna bir delildir. 2. Nifâk, kabir azabının sebeplerindendir. Müslim, hadis no:
9 Münâfıklar, insanlar içerisinde kabir azabına en lâyık kimselerdir. Nasıl olmasınlar ki! Onlar cehennemin en alt tabasında azap göreceklerdir. ة Nitekim Allah Teâlâ onlar hakkında şöyle buyurmuştur: ردوا أه ٱل م د ي م م ف ق و و ل م م ٱ م و ح م ل عرا ب و رد و ا ب ٱ ف ا ق ع ل م ه م ع ل م ه م س ع ذ ه م م ر م ي إ عذ ] سورة تلو ة الا ية: [ ١٠١ عظ ي ١ "Çevrenizdeki bedevîlerden ve Medine halkından öyle münafıklar vardır ki onlar münâfıklıkta mahâret kazanmışlar (ve bu konuda azgınlaşmışlar)dır. (Ey Nebi!) Sen onları(n işlerini) bilemezsin, ama biz pek iyi biliriz. Biz, onlara (dünyada öldürülmek ve rüsvay olunmak, öldükten sonra da kabir azabıyla olmak üzere) iki defa azap edeceğiz. Sonra da (kıyâmet günü) müthiş bir azaba itileceklerdir."5f Katâde ve Rabî' b. Enes, Allah Teâlâ'nın şu sözünü: Tevbe Sûresi: 0 9
10 ب ه م... س ع ذ م ر... "Biz, birisi dünyada, diğeri ise kabir azabı olmak üzere onlara ra iki defa azap edeceğiz" şeklinde tefsir etmişlerdir. İki meleğin sorgusu ve kabir fitnesi hakkında rivâyet edilen hadisin birçok rivâyetinde münâfık veya şüpheci ismi açıkça belirtilmiştir. Nitekim Enes b. Mâlik'in -Allah ondan râzı olsunrivâyet ettiği hadiste, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellemşöyle buyurmuştur: و وذ ه أ أ ا حاا ه ت إ ب ه ل م س دع ورر (( ا ل عا وذ ا وض ع بب ع ا ه ي ر و لا ب د م ل: م م ا ر ر ل ه ا ا ا ل ب ي ج ل ي ع ع ا ل ه أ ر ا م غ ك ف ا ب ق ر ا ل ب ه ا د ك ه : ا ي إ ش االله و رب رل. ل م ر ع : أ ي ر و ل ي ك ع ا م ة ب اه دا م ا ب يا ر! أ ا ل االله اه مر ل. ق ا ل ا ب ي : ما ر رل ا ب ياس. ر ي أ قرل : لا أد و ا ل د ا ف ق ي ر و ل ج يع ا وأ ب ما ال كفي أ ر ا ل ذ ي ه ي ر ض ة أ ط ي ق ة م ب ا د ب م ي د ر و لا ر غ ي. ي : لا [ ر غ.)) ] واه ابلخاري ي ص ي ح ا ي ح ة س دع ها م ي غيه إلاب ل ب 0
11 "Kul, kabrine konduğunda ve arkadaşları geri dönüp gittiklerinde mutlaka onların ayak seslerini işitir. İki melek gelip onu oturtur ve ona: -Şu adam Muhammed -sallallahu aleyhi ve sellem- hakkında ne derdin? diye sorarlar. Mü'min: -Onun, Allah'ın kulu ve elçisi olduğuna şehâdet ederim, diye cevap verir. Bunun üzerine ona: -Cehennemdeki yerine bak! Allah, onun yerine sana cennetten bir yerle değiştirdi, denilir. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- buyurdu ki: -Mü'min, iki makamını birlikte görür. Kâfir veya münâfık şöyle ise cevap verir: -Bilmiyorum.Ben, insanların dedikleri gibi diyordum. Bunun üzerine ona şöyle denilir:
12 -Ne hak ve doğru olanı bildin, ne de Kur'an'ı okudun. Sonra iki kulağının arasına demir bir balyozla vurulur. Öyle bir feryat koparır ki insanlar ve cinlerin dışında, onlara yakın olan hayvanlar ve melekler bu feryadı işitir." Esmâ binti Ebî Bekir'in -Allah ondan ve babasından râzı olsun- rivâyet ettiği hadiste ise, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: ء ل م أ رأته إلاب ب ة را ه اا ب ت ا ته م ق رأ (( ما م د س ي و م ث ل ف ت ة ا ل اا ب يار ي ب ا أ ب ب م ت ر ا ل ر ب و ر ق و ب ه ق أ و إ إ ب ي ذ ل ك ق ا ل أ ب د ا ء ر ا ل - ا ذغدك د م ي د ب ل ب جال - لا ر ي أ : م ي و أ ا أ ر ب ي ذ ل ك ق ا ل أ ب د ا ء : ه ي رول - - لا ر ي أ و م أ و ال دوق د ل ف ا ب ما ال أ د اا ال ب يج اه ب د هر ا جاا وأ طع م و ات وال ه ى فا ر ا ل - ث لا ث م يا ر- ي ا ااا االله جا ء م رب ول ل: ه و م ا ب ا ع غ م إ ب ك ل ر ي - لا أد دير اب و ال د اف ق أ م ا ا ل ا. وأ ب ما ال م ق ب ب ي ذ ل ك ق ا ل أ ] ((. ر ش مي ا رغت ول ياس ر ر ي بدع ا ب : لا أد دا ء- ي ر و ل أ واه ابلخاري ومسلم [ "Benim şu makamımda görmediğim hiçbir şey yoktur. Hatta cennet ve cehennemi bile gördüm. Andolsun ki sizin, Deccâl'in fitnesine yakın veya Buhârî, hadis no: 273 2
13 benzer bir şekilde kabirlerde imtihan olunacağınız bana vahyedildi. Mü'min veya müslüman -Esmâ'nın, yakın mı yoksa benzer mi dediğini bilmiyorum-. Sizden birinize kabrinde iki melek gelecek ve ona şöyle diyecektir: -Bu adamı (Muhammed'i) nasıl bilirsin? Mü'min veya yakînen inanan kimseye gelince, - Esmâ'nın, mü'min mi yoksa yakînen inanan kimse mi dediğini bilmiyorum-. o şöyle diyecektir: -Üç defa- Muhammed, Allah'ın elçisidir. O, bize mucizeler ve hidâyet getirdi, biz de onun dâvetini kabul edip ona itaat ettik. Bunun üzerine ona şöyle denilir: -Uyu. Zaten biz senin ona îmân ettiğini biliyorduk. Güzel bir şekilde uyu. Münâfık veya şüpheci kimseye gelince, - Esmâ'nın, münâfık mı yoksa şüpheci kimse mi dediğini bilmiyorum- o şöyle diyecektir: 3
14 -Bilmiyorum. İnsanların bir şeyler söylediklerini işittim, ben de öyle söyledim." 3. Allah Teâlâ'nın helâl kıldığını haram kılmak ve haram kıldığını da helâl kılmak sûretiyle Allah'ın dînini değiştirmek, kabir azabının sebeplerindendir. Allah Teâlâ'nın dînini değiştirmenin, kabir azabının sebeplerinden olduğunun delili; Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in şu hadisidir: Ebu Hureyre'den -Allah ondan râzı olsun- rivâyet olunduğuna göre, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: د ي و ع م ي ا ل ا ب ر ي ق ص ا ه ي ا ب ي ا ر و ز ا ر أ ((. ] واه ابلخاري [ )) م ب ب ي أ ال ب س را أ أ ب ول "Ben, Amr b. Âmir b. Luhay el-huzâî'yi, cehennemde barsaklarını sürüklerken gördüm. Çünkü o, salma hayvanları, putlara adak olsun diye ilk salıveren (sâibe bırakan) kimse (bunu yapanların 2 önderi) idi."8f Buhârî ve Müslim 2 Buhârî, hadis no:
15 Hadiste geçen Sâibe'den kasıt;deve,sığır veya koyundur.mekkeliler bu hayvanları merâlara salarlardı. Bu havyanların üzerine binilmez, etleri yenilmez ve üzerinde bir şey taşınmazdı.bazıları ise malından bir şeyleri adak olarak adar ve onu sâibe kılardı. Şeyhulislâm İbn-i Teymiyye -Allah ona rahmet etsin- bu konuda şöyle demiştir: "Araplar, İbrahim ve İsmail -aleyhisselâm-'ın inşa ettiği Beytullah'a komşu olan İsmâil ve başkasının neslinden ve İbrahim -aleyhisselâm-'ın dîni üzere olan hanif kimselerdi.huzâa kabilesinin ileri geleni Amr b. Luhay onların dînini değiştirinceye kadar hanifler olarak kaldılar.amr b. Luhay, İbrahim -aleyhisselâm-'ın dînini ilk olarak şirkle değiştiren ve Allah'ın haram kılmadığı şeyleri haram kılan kimsedir. Bunun içindir ki Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- onun hakkında şöyle demiştir: ا ب ر ي ق ص ا ه ا ب ي ا ر ((. د ي و ع م ي ا ل ا ا (( ر أ ي "Ben, Amr b. Âmir b. Luhay el-huzâî'yi, cehennemde barsaklarını sürüklerken gördüm."9f 'Dekâiku't-Tefsîr', cilt: 2, sayfa: 7 5
16 4. İdrar sıçrantısından korunmamak ve insanların arasını bozmak amacıyla koğuculuk yapmak, insanlar arasında laf taşımak, kabir azabının sebeplerindendir. Nitekim İbn-i Abbas'tan -Allah ondan ve babasından râzı olsun- rivâyet olunduğuna göre, o şöyle demiştir: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- iki kabre uğradı ve şöyle buyurdu: لا ه د ا ف ك ب م ا أ ع ب اا ا ا ع ب اا ا س ر ت أ (( إ ب ه دا و ما م ل ر د ا ا ب ي د ي د ة ي ر ط ا ة ف ب ر ه ا وأ ب ما الا خي ف ك خ ا ج ب م أ اا ي ف و ب ب و ا اا ه عغ ع غ ب ه ا الله! ل م ق ا ل: ل ا رب ول ق ا ل و ا : ي ص ة ا ل م ي سا.)) ] واه ابلخاري ومسلم [ ف ه دا م "Şüphesiz ki o ikisi azap görüyorlar. Gördükleri azap da büyük bir şey değildi (kolay olan, fakat ondan korunmaları nefislerine zor gelen bir şey idi). Oysa o şey, büyük günah idi. Onlardan birisi, idrar sıçrantısına karşı korunmazdı. Diğeri ise (insanlar arasında) laf getirip-götürürdü. 6
17 ب Nebi-sallallahu aleyhi ve sellem- sonra yaş bir hurma dalını alarak ortasından ikiye ayırdı ve her parçasını bir kabrin üzerine dikti. Sahâbe: -Ey Allah'ın elçisi! Bunu niçin yaptın? diye sorduklarında o şöyle buyurdu: -Bu iki dal, yaş kaldıkça o ikisinden azabın hafifletilmesini ümit ederim." Yine, İbn-i Abbas'tan -Allah ondan ve babasından râzı olsun- rivâyet olunduğuna göre, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: ل ر ب ه و ا ذ اا ب ال رب م اا ت ه.)) ((إ ع ب مة [أخيجه الار قط واحه الا بلا صحيح الرتغيب والرتهيب] "Şüphesiz ki kabir azabının geneli, idrar 2 sebebiyledir. O halde idrardan sakının."f Buhârî, hadis no: 28, Müslim, hadis no: Dârekutnî rivâyet etmiş, Elbânî de 'Sahîhu't-Terğîb ve't-terhîb', cilt:, sayfa: 52'de hadisin sahih olduğunu belirtmiştir. 7
18 5. Gıybet (müslüman kardeşini, onun hoşuna gitmeyen bir şeyle anman), kabir azabının sebeplerinden birisidir. Bunun içindir ki İmam Buhârî, 'Kitâbu'l-Cenâiz'i; "Kabir azabı, gıybet ve idrar sebebiyledir" sözüyle açıklamıştır. Daha sonra bu bölümde, gıybet lafzı değil de koğuculuk lafzı geçmesine rağmen yukarıda geçen iki kabir sahibinin hadisini rivâyet etmiştir.fakat Buhârî, - âdeti olduğu üzere-, o hadisin diğer bazı rivâyetlerine işâret etmiş ve şu rivâyeti zikretmiştir: "Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- iki kabre uğradı ve şöyle buyurdu: ع ب اا ا ه دا ي ع ب اب وما ع ب اا ا ا أ ب ما أ (( إ ب ه دا ة ي ا ة خ ي ي ع ب ا ب ا ل ب م ا ا لا.)) ] ه أمحد واححه الا اا ل و أ اا ر يح الرتغيب والرتهيب [ 'Şüphesiz ki o ikisi azap görüyorlar. Gördükleri azap da büyük bir şey değildi (kolay olan, fakat ondan korunmaları nefislerine zor gelen bir şey idi). Oysa o şey, büyük günah idi. Onlardan birisi, idrar sebebiyle 8
19 ب azap görüyor.diğeri ise gıybet sebebiyle azap görüyor." 6. Yalan söylemek,kabir azabının sebeplerindendir. Nitekim Semura b. Cündüb'ün -Allah ondan râzı olsun- rivâyet ettiği uzun hadiste, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: ط غ ر ا مس ت غق ل ر اه ه ذ ا آ خ ر ق ا م ذ غ ي و ا ر م ا رجل ((... ف ا ف ش ش ق ه إ ل ب ا ه و و ج ه ه ف م ش ح أ ر ي ا غ و ب م ي ذ ا ه و ا ع ل اه ي ق ا ل: اأ الا خي خ ي إ ل ب ا ه و ي ه إ ل ب ا ه مب ت ح ب رل إ ل ا و م ب و ل ا أ ا لا ع ل ا ا ب ذل ك اأ ت ي ص يغ م ذ ل ك ا دا م ث ل م ا و اأ دا ك د ب ي الا ع ل ال ما عل مثل ق ا ل: ق غ ت مب ع رد ذغ يه ي ل اا س ا ح ا ا الله! ما ه )) "Yürüdük, sırtüstü uzanmış bir adamın yanına geldik. Yanında, elinde demir kanca bulunan bir adam duruyordu. Adamın bir yüzüne gelip, kancayı avurtuna takıp ensesine kadar yırtıyordu. Burnuna takıp ensesine kadar yırtıyordu. Gözüne takıp Ahmed,(5/35). Elbânî de 'Sahîhu't-Terğîb ve't-terhîb', cilt:, sayfa: 66'da hadisin sahih olduğunu belirtmiştir. 9
20 ب ensesine kadar yırtıyordu. Sonra öbür tarafına geçip, aynı şekilde diğer yüzünün derisini de ensesine kadar yırtıyordu. Bu da, yüz derileri iyileşip eskisi gibi düzelinceye bekliyor, sonra tekrar önceki yaptıklarını yapmaya başlıyordu. Ben: -Sübhanallah! Bu ikisi nedir? Diye sordum. Daha sonra Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'e hadisin sonunda azap gören bu adamı şöyle açıklamışlardır: ش قه إل ب اه و م خ ر ه ش ((... وأ ب ما ال ب يج ل ا ي أ ي ذغ يه ب ا ه ا غ غ ف ب ه ال ب يج ل ة و م ا مت ه يك اب ال كاا ة إ ل و ي ه إ ل ب ا ه ((... ا لا ف ا ق "Yanına geldiğinde avurtu ensesine kadar, burnu ensesine kadar ve gözü ensesine kadar yırtılan adam, evinden sabah çıkıp yalan konuşup yalanı her tarafa yayılan kimsedir..." 7. Öğrendikten sonra Kur'an'ı terk etmek ve farz namazı uyuyarak vaktinden geçirmek, kabir azabının sebeplerindendir. 20
21 ب Nitekim Semura b. Cündüb'ün -Allah ondan râzı olsun- rivâyet ettiği uzun hadiste, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: ي ر ج ل م ض ط ج ع و ذ ص خ ذ ا و ب ا أ خ ي ق ا م ذ غ ي ه ا ر م ا ا آ...)) و ي ج ا ع ال جي ها ه ا ي ر هري اال ب صخ ي ل يأب ه ي ثغ غ رأ به ي ت ه ه ال ه ب ه دا ك ت ي ص ب رأ ب م ع و د ذ غ ي ه ي ع ل ا خ ذ ه ف لا ه ي ا ي يج ع إ ه و ع ل ال د ب ي الا اا! ما ه )) ق ا ل: ق غ ل ه د ا : ب ا ح ا ا ب مثل ما -Uyuyan bir adamın yanına geldik.elinde bir kaya olan başka birisi başucunda duruyordu.bazen bu kayayı başına indirip onunla başını yarıyordu, taş da sağa sola yuvarlanıp gidiyordu. Adam taşı takip ediyor ve tekrar alıyordu. Başı eskisi gibi iyileşinceye kadar vurmuyordu, iyileştikten sonra tekrar indiriyor, önceki yaptığının aynısını yapıyordu. Ben, o iki kişiye: -Sübhanallah! Bu iki adam da nedir? Diye sordum. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- hadisin sonunda bu kimse hakkında şöyle buyurmuştur: 2
22 ب ب ا م ه خ رأب ه ي ج ته ف ((... وا ي رأ ل ي ر م ا ل ر ي ا م ة ع ل ا ه إ ار االغ يل ب ول م ع دل يه اا ب يه غ ب د ه ا ل ذ ريآ ال ((... "Başının taşla yarıldığını gördüğün adam, Allah kendisine Kur an'ı öğrettiği halde, uykuyu Kur'an'a tercih eder, gündüz de Kur an-ı Kerim'e göre hareket etmezdi. İşte bu nedenle ona kıyâmet gününe kadar böyle azap edilir." Başka bir rivâyette ise şöyle buyurmuştur: جي ي ذغ يه ثغ غ رأب ه اال ب ول ا ي أ ف ب ه ((... أ ب ما ال ب يج ل الا يج ل يا خ ذ الر فض ه و ام ذ د ك ت و ة ا ل ب ص لا ا ل...)) ال ب يآ "Yanına geldiğinde başının taşla parçalandığını gördüğün birinci adam, Kur an'ı öğrendiği halde, ona reddeden ve farz namazı kılmadan uyuyan kimsedir."3f Hâfız İbn-i Hacer -Allah ona rahmet etsin- bu konuda şöyle demiştir: "Bu ikinci rivâyet, birinci rivâyetten daha açıktır. Çünkü birinci rivâyetin zâhirine bakılırsa,bu kimse geceleyin Kur'an okumayı terk ettiğinden dolayı azap Buhârî, hadis no:
23 görür.ikinci rivâyet ise, farz namazı kılmadan uyuduğundan dolayı azap göreceğine delâlet eder." Hâfız İbn-i Hacer -Allah ona rahmet etsin- devamla şöyle demiştir: "Azabın, her iki durum için yani Kur'an okumayı terk etmesi ve Kur'an'a göre hareket etmemesi sebebiyle olması muhtemeldir." Hâfız İbn-i Hacer -Allah ona rahmet etsin- yine şöyle demiştir: "İbn-i Hubeyre demiştir ki: Kur'an'ı ezberledikten sonra onu reddetmek,büyük bir cinâyettir.çünkü bu durum, Kur'an'da reddedilmesi gereken şeyin olduğu zannını vermektir. Bu kimse, en değerli şeyi reddedince, insan bedeninin en şerefli yeri olan başı taşla parçalanmakla cezalandırılmıştır." 8. Fâiz yemek, kabir azabının sebeplerindendir. Nitekim Semura b. Cundub'un -Allah ondan râzı olsun- rivâyet ettiği uzun hadiste, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: Fethu'l-Bârî, cilt: 3, sayfa: 25 23
24 ب ي مثل ا ب لم ا ب ه ك ر رل أ د هي س ا ((... فا طغ ر ا ف ا ر م و ش ا ب ي هي رجل ق ج ع ذ جار باا سا وذ ا وذ ا ا ب ي هي رجل ع ذ ق ج و ذ ا ذ ل ك ا ل ب س ا ا س ا ذ ل ك ا ي ح ما سا ب م ي ا ث ي طغق س ا ب م ي يج ع إ ه ب دا رجع ي ةي ل فا يغرده جي ا جار ال د ه ج ي ا ل ر ف ا ه ف ا ي ل اا : ما ه )) رغ إ ه ة "Yürüdük, sonunda bir nehre geldik. (Semura: Zannedersem, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- nehrin rengi kan gibi diyordu, dedi.) Bir de ne görelim! Nehirde yüzen bir adam vardı, nehrin kıyısında da yanında birçok taş bulunan bir adam vardı.nehirdeki adam gelip dışarı çıkmak istediğinde nehrin kıyısında yanında birçok taş bulunan adam onun ağzına bir taş atıyor, adam da tekrar nehirde yüzmeye başlıyordu. Adam nehirden çıkmak için geldiğinde her defasında ağzına bir taş atıp yerine döndürüyordu. Ben o ikisine: -Bu da nedir? dedim: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- hadisin sonunda bu kimse hakkında şöyle buyurmuştur: 24
25 ب ج ي ف ب ه رم ال ب ما ال ب يج ل ا ي أ ي ذغ يه سا ا ب ي هي و غ ((... وأ آ ل ا ل و ي ا...)) "Nehirde yüzerken gördüğün ve ağzına taş atılan adam, fâiz yiyendir." 9. Zinâ etmek, kabir azabının sebeplerindendir. Nitekim Semura b. Cündüb'ün -Allah ondan râzı olsun- rivâyet ettiği uzun hadiste, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: ط غ ر رول ب ه ك : م ث ل ا ب ل و ر أ ق ا ل: ف ا س ((... ف ا ا ف ا ر م ا م ذ ا ه ا يه ف ذا يه ر ج ال و س اء ع ياة ق ا ل: ف ا ب طغ ع و ذا يه ل ة وأ ا رات ف ا ب هأ ضر ضر ق ا ل: ق غ ت ل ه د ا : ذ ا أ ر ا ه يا يه م ل هأ م أ ف م ذ لك الغ ب ل م هم م ا ه و لا ء...)) "Yürüdük, sonunda tandır gibi bir deliğe vardık. (Semura:Zannedersem,Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-: Tandırın içinden birtakım uğultular ve sesler geliyor, diyordu, dedi). Tandırın içine baktık, bir de ne görelim! İçinde çırılçıplak erkekler ve kadınlar vardı ve altınla-rından onlara kızgın ateş geliyordu. Kızgın ateş onlara altlarından geldikçe, haykırıyorlardı. 25
26 ب Ben o ikisine: -Bunlar da kimdir? dedim: Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- hadisin sonunda 26...)) وال وا...)) bu kimse hakkında şöyle buyurmuştur: ل ز ا ة رر ف ب هم ع يا ا ي مثل ا اء ا ب ل وأ ب ما ال و ي جال وال و ساء ال "Tandırın yapısı gibi deliğin içinde gördüğün çırılçıplak olan erkekler ve kadınlar, zinâkâr erkekler ve kadınlardır." 0. İnsanlara iyiliği emretmek, ama kendi nefsini unutmak (söyledikleriyle amel etmemek), kabir azabının sebeplerindendir. Enes b. Mâlik'ten -Allah ondan râzı olsun- rivâyet olunduğuna göre, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: ي ب ر ج ا لا غ ة أ ا ر ر يض ش اه هم اد رار ض م (( ر أ ي ب م ت ك ياس يو ا ب : ي ا ج ب ل! م ه و لا ء ق ا ل: ه و لا ء خ ط ا ا ء م أ ي ا م رغ سر أ س هم وهم تغر ال ك تاب عرغر ف لا )) أ ا ا ل ب و و ] أخيجه أد واححه الا اا الصحيحة [
27 ب "İsrâ'ya götürüldüğüm gece (Mîraç gecesi), dudakları ateşten makaslarla kesilen adamlar gördüm. Bunun üzerine ben: -Ey Cebrâil! Bunlar kimlerdir? diye sordum. Cebrail dedi ki: -Bunlar, ümmetinden hatipler (konuşmacılar) olup, Kur'an'ı okudukları halde, insanlara iyiliği emredip kendilerini unutanlardır. Onlar akıl etmezler mi?" Başka bir rivâyette Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: ي ب قر م ر يض ش اههم اد را ر ض م ا ر (( أ يت غ ة أ ب ب م ت ك خ ط ا ا ء م أ : ي ا ج ب ل! م ه و لا ء ق ا ل: دا ق يض و ف رغ و لا عدلر ا ه.)) لي قولو و لا علر و ر يؤو تاب ا الله ] بليحيق يف شعأ ا يدا و سه الا اا احي اجلامع [ İmam Ahmed Müsnedi, cilt: 3, sayfa: 20, Elbânî de "Silsiletu'l- Ehâdîsi's-Sahîha", sayfa: 29'de hadisin sahih olduğunu belirtmiştir. 27
28 و ب و ب ب "İsra'ya götürüldüğüm gece (Mîraç gecesi), dudakları ateşten makaslarla kesilen ve her kesildikçe tekrar dudakları uzayan bir topluluğun yanından geçtim. Bunun üzerine ben: -Ey Cebrail! Bunlardır kimlerdir? diye sordum. Cebrail dedi ki: -Bunlar yapmadıkları şeyleri söyleyen, Allah ın Kitabını okuyup da onunla amel etmeyen ümmetinin hatipleridir." Ebu Umâme el-bâhilî'den -Allah ondan râzı olsunrivâyet olunduğuna göre o, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'i şöyle derken işittim, demiştir: ب ج ا لا وذ را ر ا لا (( ام ا أا ا م إ ذ أرا رج لا فا خاا اض ب فا ي ا ب ك ف ص ع ت ت إ ذا : ا ا ع ق غ ت : إ لا أ ط ي ق ه ر ا لا: إ ب ا ب س هله ل ك ت برا ء ا ا ل إ ذا أا ا ا ارا ت ش ي قغت :ما ه ا الا ا رات ق الوا: هاا رر م مع غر اع ياب ي ا هم م ب ر ر ة أ ش ابهم ذرا ء أه ل ا ب يا ر م ا طغق ب ف ذا أا ا Beyhakî, 'Şuabu'l-Îmân'da rivâyet etmiş, Elbânî de 'Sahîhu'l-Câmi', sayfa: 28'de sahih olduğunu belirtmiştir. 28
29 ب س يل أش ابهم دما قال: قغت: م هو لا ء قال: هو لا ء لي ط رو ب ا ل ت غ ب ة ار م هم.)) ] أخيجه اا اا والا م واححه الا اا الصحيحة [ "Ben uyurken, iki adam gelip iki pazumdan tutarak beni çıkılması zor olan bir dağa götürdüler ve bana: -Buraya çık, dediler. Ben de: -Buna gücüm yetmez, dedim. Onlar: -Sana çıkmanı kolaylaştıracağız, dediler. Bunun üzerine dağa çıkmaya başladım. Dağın ortasına gelince şiddetli sesler işitmeye başladım. Ben: -Bu sesler nedir? Diye sorunca: -Cehennem halkının feryadıdır, dediler. 29
30 و Sonra tekrar yürümeye başladık. Bir de gördük ki, ayaklarından asılmış, avurtları yarılmış ve bu yarıklardan kan akan bir topluluk var! Ben: -Bunlar da kimdir? diye sordum. Oruçlarını vaktinden önce açanlardır, dediler.". Taksimi yapılmadan ganimet mallarından almak, kabir azabının sebeplerindendir. Ebu Hureyre'nin -Allah ondan râzı olsun- bazı savaşlarda ganimet malları taksim edilmeden önce ondan elbise alan adam hakkında rivâyet ettiği hadis, buna delildir. Ebu Hureyre -Allah ondan râzı olsun- bu hadiste şöyle demiştir: ي ج ا م ع ا بي م االله ذ غ ي ا ف غ م ة إ ل خ ي ب ت (( خ دت ا ع وال ب ط عا م واو ياب ه ا ا و لا راد ي ومع ا إل ال ا طغ ر مب ذ و ر ق ا ي د ا ال ع ر فا ذة اا م ي رج ل م ج و ها ه ل ربول ا الله ا ل م ا ا ل ض ا ي أ راد ي قام اد رب ول ي ا ال ا الله ف غ ب دا ف İbn-i Hibbân ve Hâkim, cilt:, sayfa: 20, ve 290, Elbânî de "Silsiletu'l- Ehâdîsi's-Sahîha", sayfa: 395'de hadisin sahih olduğunu belirtmiştir. 30
31 ب ا الله! ل ر غ ه ف ي س ه م ف ك ي ه ت ه رغ ا همي ا ل ال ها د يا رب ول ب رب ول ب د ي إ ب ال د غ ة م وا ي ق ال ا الله : ا ه ا م ة ا م ي م! ق ا ل: د ر ا ب ر م خ ي ب ل م ت ص ا ه ا ا ل خ ا ل ل غ ت ه أ ذ غ ي ه ا ر ا أ جا ء رج ل اك أ و ش ا رال يا رب ول م ا ا ي ر أ ياس ف ا الله! ع ا ب ((. ب ار : ش اك م ار أ و ش اك م خ ي رال رب رل اب ] رواه مسلم [ "Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- ile birlikte Hayber gazvesine çıktık. Allah Teâlâ bize zaferi ihsan etti.ganimet olarak altın ve gümüşün dışında mallar, yiyecekler ve elbiseler elde ettik. Sonra vâdiye doğru hareket ettik. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellemile birlikte Dubeyb oğulları kabilesinin Cüzam kolundan Rifâa b. Zeyd adında kendisine hibe edilen bir kölesi de vardı.vâdide konakladığımızda Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in kölesi, devenin üzerindeki yükü indiriyordu. Bu sırada kendisine bir ok atıldı. Bu ok onun ölümüne sebep oldu. Bunun üzerine biz: 3
32 dedik. -Ey Allah'ın elçisi! Ne mutlu ona şehit oldu, ki: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- buyurdu -Hayır! (Durum zannettiğiniz gibi değildir.) Nesfim elinde olan Allah'a yemîn olsun ki, Hayber günü (gazvesinde) ganimetler taksim edilmeden önce aldığı (çaldığı ganimet malı) şemle, (kabrinde) onun üzerinde tutuşan bir ateş olacaktır. (Ebu Hureyre) der ki: Bunun üzerine insanlar dehşete kapıldılar! Bir adam elinde bir veya iki ayakkabı bağı ile geldi ve: -Ey Allah'ın elçisi! Bunu Hayber günü (ganimetler taksim edilmeden önce) aldım, diyerek onu iâde etti. Bunun üzerine Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: İnsanın üzerine doladığı pelerin gibi bir tür giysi. 32
33 -Şayet onu iâde etmeseydin, (cehennemde) ayakkabının bir veya iki bağı ateşten olacaktı." Hadiste geçen "Ğulûl",ganimal malını taksim edilmesi için müslümanların halifesine arz etmeden gâzinin o maldan almasıdır. 2. Kendini beğenmiş bir şekilde elbisesini yerden sürükleyip çalım satarak yürümek, kabir azabının sebeplerindendir. Nitekim Abdullah b. Ömer'in -Allah ondan ve babasından râzı olsun- rivâyet ettiği hadis buna delildir. Bu hadiste Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: ج ل إل ي ر م ر ت جغ إ فار ه إ ذ خس ف ا ه ه (( ا م د ا ر ج ل ر ا ل ر ي ا م ة.)) ] واه ابلخاري ومسلم [ "Vaktiyle kendini beğenmiş bir adam elbisesini giymiş yerden sürükleyerek ve çalım satarak yürüyordu. Yerin dibine geçiriliverdi. O, kıyâmete Buhârî, hadis no: 4234, Müslim, hadis no: 5 33
34 ق ب kadar debelenerek (bu hal üzere) yerin dibini boylamaya devam edecektir." 3. Hacıların mallarını çalmak, kabir azabının sebeplerindendir. Nitekim Câbir b. Abdullah'ın -Allah ondan ve babasından râzı olsun- Küsûf namazı hakkında rivâyet ettiği hadis buna delildir. Bu hadiste Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: ء رر ذ و ه إلاب ت ه ا لا ح ه ا ل ر ج ء ق ر أ (( ما م ي ص ي م ل ح ه ا ب خ ي ت ا ف ة أ ت و ب ت د ر ب يار ر ا اا و ذ ل م ر أ ي قصا ه ا ب يا ر ه ج ا ادح ق ال ك ا اا أ ال دح ج ر ي يه رأ ت ب د ا ع غ ب ق ا د ح ج ه أ ا ه ي و ت رأ : إ و غ ل ه ذ ف ط ل ق ا ل ف ة ا ل ه ب ي ا ل ب ت ر ط ت ه ا ف غ م ط ع ل م خ ا ش ا ر ا ه ا ول م ر ده ي ه ا ا ا ا ض ب ت مار ج رع ر ((. ] رواه مسلم [ الا "Şu namazımda, size vâdolunup da görmediğim hiçbir şey yoktur.andolsun ki cehennem getirildi.beni geç kalmış görmenizin sebebi; cehennemin alevinden Buhârî, hadis no:3485, Müslim, hadis no:
35 bana isâbet etmesinden korktuğum içindir.baston sahibini, cehennemde barsaklarını sürüklerken gördüm. Bu kimse bastonuyla hacının malını çalardı. Bastonuyla hacının malını çalarken, yakalandığında: Bastonuma takılmıştır, derdi. Hacının haberi olmadığında ise malını alıp giderdi. Cehennemde, açlıktan ölünceye kadar bağladığı bir kedi yüzünden azâp edilen ve bu sebeple cehenneme giren kadını da gördüm. O kadın, hayvanı hapsettiğinde ona ne bir şey yedirmiş, ne de yerdeki haşereleri yemesine izin vermişti." 4. Hayvanı hapsetmek, ona işkence etmek ve ona acımamak, kabir azabının sebeplerindendir. Nitekim Câbir b. Abdullah'ın -Allah ondan ve babasından râzı olsun- Küsûf namazı hakkında rivâyet ettiği yukarıdaki hadis buna delildir. Bu hadiste Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellemşöyle buyurmuştur: Müslim, hadis no:904 35
36 ...)) ر ها ر ا ل م و ت ب ي ها رأ ي ض ر خ اش الا م ا ول ه ا ف غ م ط عد ط ت ه ه ب ي ال ب ت ر اا ا ة ال ((. ] رواه مسلم [ ت ب مار جرع "Cehennemde, açlıktan ölünceye kadar bağladığı bir kedi yüzünden azâp edilen ve bu sebeple cehenneme giren kadını da gördüm. O kadın, hayvanı hapsettiğinde ona ne bir şey yedirmiş, ne de yerdeki haşereleri yemesine izin vermişti."22f Beyhakî, "İsbâtu Azâbi'l-Kabr" adlı kitabının 97. sayfasında şöyle demiştir: "Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- Küsûf namazını kılarken, kendi zamanında yaşayanların gözlerinde, kabirlerinde kül oldukları ve Nebi -sallallahu aleyhi ve sellemile birlikte Küsûf namazını kılan hiç kimse onları görmedikleri halde, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- cehennemde barsaklarını sürükleyen adamı, hırsızlıktan dolayı azap gören kimseyi ve kediye azap eden kadını görmüştür." 5. Borçlu olarak ölmek, kabir azabının sebeplerindendir. Müslim, hadis no:904 36
37 ب Hiç şüphesiz ki ölüye kabrinde zarar veren şeylerden birisi de borçtur. Nitekim şu hadis buna delildir. ط ر ل ق ا ل ا لا : ما ت أ خ ور يك ثلا ث م ا ة د ي ا ر ور يك (( ب ع ا ا ةار :إ را ل رب رل اب ق ذغ ي ه م د ت أ أ ول ا ا فا ر ه أ ف ا ق ض ه ه ا ر ض ي ه ج ي ت ق ا ل: ف ا ب م خ ا ك م ا وس ا ي ه ف ا ذ أ د ي ا ر ر ب ول م س ا م ي أ ا الله! ق ق ض ي ه ول م ا ق إلاب رغ يا رب ول ه ا ا م و ة ا ف ب ها اا د ق ة.)) ] اه أمحد واب ماجه وصححه الا بلا ل ق ا ل: أ ذط ه صحيح اجلامع [ "Sa'd b. el-atvâl'den rivâyet olunduğuna göre, o şöyle demiştir: -Kardeşim vefât edince, ardında üç yüz dinar ve küçük çocuklar bıraktı. Ben de (bu üç yüz dinarı) çocuklara harcamak istedim. Bunun üzerine Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- buyurdu ki: -Şüphesiz ki kardeşin, borcu sebebiyle cennete girmekten engellendi. Git onun borcunu öde! 37
38 Bunun üzerine ben de gittim ve onun borcunu ödedim. Sonra geldim ve: -Ey Allah'ın elçisi! Kardeşimin borcunu ödedim. İki dinar alacağı olduğunu iddiâ eden, fakat hiçbir şâhidi olmayan bir kadından başka hiç kimse kalmadı, dedim. ki: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- buyurdu -Kadına alacağını ver! Zirâ o, (iddiâsında) doğrudur." İmam Ahmed, hadis no: 6776 ve İbn-i Mâce, cilt:2, sayfa: 82'de rivâyet etmişler, Elbânî de 'Sahîhu'l-Câmi', sayfa: 550'de sahih olduğunu belirtmiştir. 38
Kabir azabı kıyâmet kopuncaya kadar devam eder mi?
Kabir azabı kıyâmet kopuncaya kadar devam eder mi? ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 03-434 هل ستمر اب القرب إىل قيام الساعة» اللغة الرت
Detaylışeyh Muhammed Salih el-muneccid
ALLAH TEÂLÂ'NIN İSİMLERİ DOKSAN DOKUZ İLE SINIRLI DEĞİLDİR أسماء االله عاىل غ صورة ف سعة و سع ا س م ا ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ مد صالح املنجد Terceme: IslamQa koordinasyon:
DetaylıMünker ve Nekir'in vasfı konusundaki sahih hadisler
Münker ve Nekir'in vasfı konusundaki sahih hadisler ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2013-1434 ما صح ن الا حاديث يف وصف منكر ون» اللغة
DetaylıBorçlunun sadaka vermesinin hükmü
Borçlunun sadaka vermesinin hükmü ] رك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn 3Terceme3T 3T: 3TMuhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2013-1434 ح م صدقة املدن» اللغة الرت ة «بن صالح العثم مد رمجة:
DetaylıHer elini uzatana (isteyene) zekât verilir mi?
Her elini uzatana (isteyene) zekât verilir mi? ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2013-1434 هل لك من مد يده ستحق الز ة» اللغة الرت ية «بن
DetaylıAltı aylık iken anne karnından düşen ceninin cenaze namazını kılmanın hükmü
Altı aylık iken anne karnından düşen ceninin cenaze namazını kılmanın hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2013-1434 الصلاة ىلع السقط
Detaylıفضل صالة الرتاويح اسم املؤلف حممد صالح املنجد
1436 TERÂVİH NAMAZININ FAZÎLETİ فضل صالة الرتاويح باللغة الرتكية Muhammed Salih el-muneccid اسم املؤلف حممد صالح املنجد Çeviren Muhammed Şahin ترمجة حممد شاهني Gözden Geçiren Ali Rıza Şahin مراجعة يلع
DetaylıKar veya yağmur sebebiyle Cuma namazını terk etmenin hükmü. Muhammed b. Salih el-useymîn. Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin
Kar veya yağmur sebebiyle Cuma namazını terk etmenin hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 ح م ترك المعة س ثللج أو ملطر» اللغة
DetaylıMUSKA VE NAZARLIK TAKMANIN HÜKMÜ
MUSKA VE NAZARLIK TAKMANIN HÜKMÜ م تعليق اتلماي م ] ريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim 0Terceme0T 0T: 0TMuhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-142 م تعليق اتلماي م» اللغة الرت ية
DetaylıOrucun fazîleti hakkında Selmân'ın rivâyet ettiği zayıf hadis. İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi
Orucun fazîleti hakkında Selmân'ın rivâyet ettiği zayıf hadis ] ريك Turkish [ Türkçe İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-1432 حديث سلمان يض االله
DetaylıTerceme : Muhammed Şahin
Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in doğum gününde oruç tutmanın hükmü [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2014-1436 حكم صيام يوم ميالد
DetaylıAbdestte başın bir kısmını mesh etmek yeterli midir? Muhammed b. Salih el-useymîn
Abdestte başın bir kısmını mesh etmek yeterli midir? ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 هل زئ مسح بعض لرأس يف الوضوء» اللغة الرت
Detaylıİsimleri okumaya başlarken- و ب س ي د ن ا - eklenmesi ve sonunda ع ن ه ر ض ي okunması en doğrusu.
س ي د ن ا و ن ب ي ن ا م ح م د صلى تعالى عليه و سل م İsimleri okumaya başlarken- و ب س ي د ن ا - eklenmesi ve sonunda ع ن ه ر ض ي okunması en doğrusu. 1 ا ب ى ب ك ر ب ن الص د يق 30 ث اب ت ب ن ا ق ر م 2
DetaylıORUCA BAŞLAMADA ASTRONOMİK HESABA MI GÜVENİLMELİ YOKSA HİLALİ GÖRMEK Mİ GEREKİR? İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi
ORUCA BAŞLAMADA ASTRONOMİK HESABA MI GÜVENİLMELİ YOKSA HİLALİ GÖRMEK Mİ GEREKİR? ] ريك Turkish [ Türkçe İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432
DetaylıİNSANLARA İLİM ÖĞRETMENİN VE ONLARI İYİLİĞE DÂVET ETMENİN FAZÎLETİ. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin
İNSANLARA İLİM ÖĞRETMENİN VE ONLARI İYİLİĞE DÂVET ETMENİN FAZÎLETİ ] تريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 0-43 فضل تعليم جگا عوتهم ىل خلري»
Detaylışeyh Muhammed Salih el-muneccid
MÜSLÜMAN KARDEŞLERİ VE ARKADAŞLARI SEVDİĞİNİ AÇIKÇA BEYAN ETMEK مصارحة الا خوان والا صحاب املحبة ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ مد صالح املنجد Terceme: IslamQa koordinasyon:
DetaylıKabirleri ziyaret etmenin, Fatiha sûresi okumanın ve kadınların kabirleri ziyaret etmelerinin hükmü
Kabirleri ziyaret etmenin, Fatiha sûresi okumanın ve kadınların kabirleri ziyaret etmelerinin hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin
DetaylıSELÂMIN ŞEKLİ. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin
SELÂMIN ŞEKLİ ] تريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432 صفة لسلا لسلا» باللغة لرت ية «شد بن حسني لعبد لكريم ترمجة: حممد مسلم شاهني مر
DetaylıHâmile kadın için haccın hükmü
Hâmile kadın için haccın hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid 0Terceme: 0TMuhammed Şahin Tetkik: Ali Rıza Şahin 20-432 جم حج احلامل» اللغة الرت ية «مد صالح املنجد رمجة: مدد مسلم شاه
DetaylıBaşörtüsünün üzerini mesh etmede aranan şartlar. Muhammed Salih el-muneccid
Başörtüsünün üzerini mesh etmede aranan şartlar ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 هل شتط ف ملسح ع خلمار للمرأة شرتط للمسح ىلع» اللغة
DetaylıTEVBE ETMİŞ BİRİSİNİN KISSASI
TEVBE ETMİŞ BİRİSİNİN KISSASI لاي ب ن قق صص ] ريك kish [ Tür kçe Tur Râşid b. Hüseyin el -Abdulker im 0Ter ceme0t 0T: 0TMuhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-1432 لاي ب قق صص» اللغة الرت ية «ن راشد
DetaylıMuhammed Salih el-muneccid
Bir erkeğin,yabancı (namahrem) bir kadınla tokalaşmasının hükmü ] تريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432 حكم مصافحة لرجل للمر لا جنبية»
DetaylıŞiddetli soğuk günlerde cünüplükten arınmak için teyemmüm almanın hükmü. Abdulaziz b. Abdullah b. Baz
Şiddetli soğuk günlerde cünüplükten arınmak için teyemmüm almanın hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Abdulaziz b. Abdullah b. Baz Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 0-433 اتليمم من اجلنابة أيام
DetaylıNebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in doğum gününün müslümanlar için önemi
Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in doğum gününün müslümanlar için önemi [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2014-1436 أهمية يوم مودل انليب
DetaylıMuhammed Salih el-muneccid
Sel ve yağmur sebebiyle öğle ve ikindi namazını gecenin sonuna ertelemenin hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 تا ر الظهر والعرص
DetaylıEhl-i Sünnet ve l-cemaat in akîde ve diğer dîni konulardaki esasları
Ehl-i Sünnet ve l-cemaat in akîde ve diğer dîni konulardaki esasları ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn 3Terceme3T 3T: 3TMuhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-434 ول أهل السنة واجلماعة
DetaylıKadir gecesi, her yıl belirli bir gece ile sâbit midir?
Kadir gecesi, her yıl belirli bir gece ile sâbit midir? [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 204-436 هل يللة القدر ثابتة يف يللة معينة من
DetaylıAbdestte başı mesh etmenin şekli
Abdestte başı mesh etmenin şekli ] ريك Turkish [ Türkçe Bir Grup Âlim Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2012-1433 كيفية مس الرأس» اللغة الرت ية «يف الوضوء جاعة من العلماء رمجة: مد شاه مراجعة:
Detaylışeyh Muhammed Salih el-muneccid
KABİR AZABI VE NİMETİ, HEM RUH, HEM BEDENE OLACAĞI HAKTIR? عذاب لقرب ونعيمه حق يقع ع الروح اجلسد م ع ا ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ مد صالح املنجد Terceme: IslamQa koordinasyon:
DetaylıYasin sûresini okuduktan sonra duâ etmek için toplanmanın hükmü. Abdulaziz b. Baz
Yasin sûresini okuduktan sonra duâ etmek için toplanmanın hükmü [ ثريك Turkish ] Türkçe Abdulaziz b. Baz Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2012-1433 االججهاع ىلع قراءة يس عدة مرات ثم ادلاعء
DetaylıCenaze namazının kılınışı
Cenaze namazının kılınışı ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2013-1434 فة صلاة اجلنازة» باللغة ارت ية «بن صالح العثيم مد رمجة: مد مسلم
DetaylıDİLİN TEHLİKESİ. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin
DİLİN TEHLİKESİ ] تريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432 خطر للسا للسا» باللغة لرت ية «شد بن حسني لعبد لكريم ترمجة: حممد مسلم شاهني
DetaylıArafat'ta vakfenin vakti
Arafat'ta vakfenin vakti ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-1432 وقت الوقوف بعرفة» اللغة الرت ية «م صالح املنجد رمجة: مد مسلم شاه مراجعة:
DetaylıİHLAS VE NİYET. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin
İHLAS VE NİYET ] تريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-1432 لا خلا جگية» باللغة لرت ية «شد بن حسني لعبد لكريم ترمجة: حممد مسلم شاهني
DetaylıHADİS II DERSİ EZBER HADİSLER
HADİS II DERSİ EZBER HADİSLER م ن ق ال ح ني ي س م ع ال م ؤ ذ ن و أ ن أ ش ه د أ ن ل إ ل ه إ ا ل ا ا لل و ح د ه ل ش ر يك ل ه و أ ان م امد ا ب د د ه و س و ل ه 1 س ض يت ب ا لل س ا ب و ب ح امد س و ل و ب ل و
Detaylıالصيام برؤية واحدة اسم املؤلف حممد بن صالح العثيمني
1436 HİLALİN BİR YERDE GÖRÜLMESİYLE ORUCA BAŞLAMAK الصيام برؤية واحدة باللغة الرتكية Muhammed b. Salih el-useymîn اسم املؤلف حممد بن صالح العثيمني Çeviren Muhammed Şahin ترمجة حممد شاهني Gözden Geçiren
Detaylı40 HADİS YARIŞMASI DİKKAT 47'DEN 55'E KADAR Kİ HADİSLERİN ARAPÇA METİNLERİ DÜZELTİLMİŞTİR. SINIFI 5-6,7-8 1-) 9-10,11-12 SINIFI 5-6,7-8 2-) 9-10
DİKKAT 47'DEN 55'E KADAR Kİ HADİSLERİN ARAPÇA METİNLERİ DÜZELTİLMİŞTİR. 5-6, 1-), 5-6, 2-) 5-6 3-) 40 HADİS YARIŞMASI 5-6, 4-) 5-6, 5-) 5-6, 6-) 5-6, 7-) 5-6, 8-) 5-6, 9-) 5-6, 10-) 5-6, 11-) 5-6, 12-)
DetaylıRamazan'ın gündüzünde oruç tutmayanlara ve kâfirlere yemek satmanın hükmü
Ramazan'ın gündüzünde oruç tutmayanlara ve kâfirlere yemek satmanın hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432 ح م بيع لطعام للمفطرين
Detaylıهل ي ص ي ب الرجل بالع زوجته جلميلة. şeyh Muhammed Salih el-muneccid
BİR KİMSE, GÜZEL KARISINA NAZAR EDEBİLİR (GÖZ DEĞDİREBİLİR) Mİ? هل ي ص ي ب الرجل بالع زوجته جلميلة ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ مد صالح املنجد Terceme: IslamQa koordinasyon:
Detaylışeyh Abdulaziz b. Abdullah b. Baz
VUKU BULMADAN ÖNCE BÜYÜDEN KORUNMANIN ŞER'Î YOLLARI الوساي ل لرشعية ليت ت ى ق بها السر قبل وقوعه ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Abdulaziz b. Abdullah b. Baz الشيخ عبد العز ز بن عبد االله بن باز Terceme:
DetaylıCidde'de yaşayan ve hac için Mekke'den ihrama giren kimsenin hükmü. Muhammed Salih el-useymîn
Cidde'de yaşayan ve hac için Mekke'den ihrama giren kimsenin hükmü [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2012-1433 حكم نو يعيش يف حدة أحرم للحج
Detaylıكيفية الوقاية من الع. şeyh Muhammed Salih el-muneccid
Nazardan (göz değmesinden) korunmanın yolu كيفية الوقاية من الع ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ مد صالح املنجد Terceme: IslamQa koordinasyon: Sitesi Islamhouse رمجة: موقع
Detaylıİmam Tirmizi nin. Sıfatlar Hususundaki Mezhebi
İmam Tirmizi nin Sıfatlar Hususundaki Mezhebi İmam Ebu İsa Muhammed İbni İsa Tirmizi (209H-274H) Cami'u Sünen Tirmizi www.almuwahhid.com 1 بسم هللا الرحمن الرحيم İmam Tirmizi de kendi dönemindeki hadis
DetaylıÖğretim İlke ve Yöntemleri 1
Öğretim İlke ve Yöntemleri 1 Dr. Öğr. Ü. M. İsmail BAĞDATLI mismailbagdatli@yahoo.com EĞİTİM Bireyin kendi iradesi ile belirli bir program dahilinde davranış kazandırma, davranış geliştirme, davranış değiştirme
Detaylıتقلقه الوساوس اخلطرات و ر د أن شع ف صلاته. şeyh Muhammed Salih el-muneccid
AKLINA GELEN VESVESE VE DÜŞÜNCELERDEN RAHATSIZ OLAN KİMSE تقلقه الوساوس اخلطرات و ر د أن شع ف صلاته ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ مد صالح املنجد Terceme: IslamQa koordinasyon:
DetaylıNamazlardan sonra yapılan duâ ve zikirleri, sünneti edâ ettikten sonraya ertelemenin hükmü
Namazlardan sonra yapılan duâ ve zikirleri, sünneti edâ ettikten sonraya ertelemenin hükmü [ حريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 ن
DetaylıAbdullah b. Abdurrahman el-cibrîn
RAMAZAN GECELERİNDE KILINAN NAMAZIN CEMAATLE EDÂSININ MEŞRULUĞU ] ريك Turkish [ Türkçe Abdullah b. Abdurrahman el-cibrîn Terceme: Muhammed Şahin Tetkik: Ali Rıza Şahin 2011-1432 وعية اجلماعة يف قيام رمضان»
DetaylıTerceme : Muhammed Şahin
Bir kimsenin doğum gününü kutlamanın hükmü [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2014-1436 حكم االحتفال بعيد ميالد الشخص «باللغة الرتكية» حممد
DetaylıKadının abdestte başörtüsünün üzerini mesh etmesinin hükmü. Muhammed b. Salih el-useymîn
Kadının abdestte başörtüsünün üzerini mesh etmesinin hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 ح م مسح ا ىلع مخارها يف الوضوء» اللغة
DetaylıMÜSLÜMANLAR İÇİN. Muhammed Salih el-muneccid. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ümmü Nebil
MÜSLÜMANLAR İÇİN PEYGAMBER -SALLALLAHU ALEYHİ VE SELLEM-'İN DOĞUM GÜNÜNÜN ÖNEMİ انية سا ل عن يوم و ا أهميته لمسلم ج وما ] تر Turkish [ Türkçe ن Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik
DetaylıİNSANLARIN RAMAZAN HİLÂLİNİ GÖRMELERİ GEREKİR Mİ?
İNSANLARIN RAMAZAN HİLÂLİNİ GÖRMELERİ GEREKİR Mİ? هل جيب ترk هللا ] تريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ümmü Nebil 00-43 هل جيب ترk هللا» باللغة لرت ية
DetaylıDeğerli Kardeşim, Kur an ve Sünnet İslam dininin iki temel kaynağıdır. Rabbimiz in buyruklarını ve Efendimiz (s.a.v.) in mübarek sünnetini bilmek tüm
11 1 Değerli Kardeşim, Kur an ve Sünnet İslam dininin iki temel kaynağıdır. Rabbimiz in buyruklarını ve Efendimiz (s.a.v.) in mübarek sünnetini bilmek tüm Müslümanların, bilhassa idareci konumundakilerin
DetaylıKUR AN HARFLERİNİN MAHREÇLERİ (ÇIKIŞ YERLERİ)
KUR AN HARFLERİNİN MAHREÇLERİ (ÇIKIŞ YERLERİ) ب ت خ ح ج ث Dil ucu ile üst uçlarından ا ذ ر ز Boğazın ağza en yakın olan kısmından Dil ucu ile üst diplerinden Peltektir. Boğazın orta kısmından Dudaklar
Detaylıİki secde arasında otururken ellerin durumu nasıl olmalıdır?
İki secde arasında otururken ellerin durumu nasıl olmalıdır? [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2012-1433 صفة وضع ايلدين عود اجلل س بني
Detaylıهل الا نبياء متساوون. şeyh Muhammed Salih el-muneccid
Nebiler birbirine denk (aynı mertebede) midir? هل الا نبياء تساوون ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ د صالح النجد Terceme: IslamQa koordinasyon: Sitesi Islamhouse رجة: وقع
DetaylıAbdestte başı mesh etmenin şekli
Abdestte başı mesh etmenin şekli ] ريك Turkish [ Türkçe Bir Grup Âlim Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2012-1433 يفية مسح الرأس يف الوضوء» اللغة الرت ية «جاعة من العلماء رمجة: مد شاه مراجعة:
DetaylıAbdest alırken kep ve şapka veya kufiyenin üzerini mesh etmenin hükmü. Muhammed Salih el-muneccid
Abdest alırken kep ve şapka veya kufiyenin üzerini mesh etmenin hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 ح م ملسح القبعة والكوفية
Detaylıİman; Allah a, meleklerine, kitaplarına, peygamberlerine ve âhiret gününe iman etmendir. Keza hayrı ve şerriyle kadere inanmandır.
»ب ن ي ال س ل م ع ل ى خ م س : ش ه اد ة أ ن ل إ ل ه إ ل الل و أ ن م ح م د ا ر س ول الل و إ ق ام الص ل ة و إ يت اء الز ك اة و ال ح ج و ص و م ر م ض ان «İslam beş esas üzerine kurulmuştur: Allah tan başka
DetaylıON EMİR الوصايا لعرش
ON EMİR الوصايا لعرش ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ د صالح الجد Terceme: IslamQa koordinasyon: Sitesi Islamhouse رجة: وقع الا سلا سو ال وجواب تسيق: وقع IslamHouse.com
Detaylışeyh Muhammed Salih el-muneccid
YABANCI ERKEK VE KADININ AYNI ORTAMDA BULUNMASINDAN DOĞAN GÜNAHLARI KİM ÜSTLENİR? ERKEK Mİ, YOKSA KADIN MI? من يتحمل ت ب ع ة الاختلاط: الرجل أم ملرأة ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid
DetaylıİBÂDET VE VE CENNETE GİRMEK. Muhammed Şahin. Tetkik: Ali Rıza Şahin
İBÂDET VE VE CENNETE GİRMEK ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Şahin Tetkik: Ali Rıza Şahin 202-433 لعبادة ودخول اجلنة» اللغة الرت ية «شاه مد مراجعة: ع رضا شاه 202-433 Hamd,Allah'adır.Salât ve selâm,peygamberimiz
Detaylışeyh Muhammed Salih el-muneccid
Âmâ Hadisi ve Onun Allah Rasûlü sallallahu aleyhi ve sellem ile Tevessülü حديث الا ع و ت و س ل ه بالرسول ص االله عليه وسلم ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ مد صالح املنجد
DetaylıDUALAR DUANIN ÖNEMİ Dua
DUANIN ÖNEMİ Dua, insanda doğuştan var olan bir duygudur. Bu sebeple bütün dinlerde dua mevcuttur. Üstün bir varlığa inanan her insan, hayatının herhangi bir anında dua ihtiyacını hisseder. Çünkü her insan,
DetaylıHazırlayan: Heyet. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin
UHUD ŞEHİTLİĞİ İÇİN MEŞRÛ ZİYÂRET ] ريك Turkish [ Türkçe Hazırlayan: Heyet Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-1432 اعرة الرشعية ملقربة شهداء أحد» باللغة لرت ية «إعداد موعة من العلماء
Detaylışeyh Muhammed Salih el-muneccid
Tevhidi Nasıl Gerçekleştirebilirim? Vaat edilmiş Olan Karşılık Nedir? كيف ح ق ق تلوحيد وا هو جلزاء لوعود ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ د صالح النجد Terceme: IslamQa koordinasyon:
DetaylıBir kişinin kalbinde iman ile küfür, doğruluk ile yalancılık, hıyanet ile emanet bir arada bulunmaz. (İbn Hanbel, II, 349)
»ا ل م س ل م م ن س ل م ال م س ل م ون م ن ل س ان ه و ي د ه و ال م ؤ م ن م ن أ م ن ه الن اس ع ل ى د م ائ ه م و أ م و ال ه م» Müslüman, diğer Müslümanların elinden ve dilinden güvende olduğu kimsedir. Mümin
DetaylıKUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK
Yâsîn Suresi 13-27 Ayetlerinin Tilaveti Ve Tecvid Tahvilleri Ünite 6 İlahiyat Lisans Tamamlama Programı KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK 1 Ünite 6 YÂSÎN SURESİ 13-27 AYETLERİ TİLAVET VE
DetaylıREHBERLİK VE İLETİŞİM 1
REHBERLİK VE İLETİŞİM 1 Yrd. Doç Dr. M. İsmail Bağdatlı mismailbagdatli@yahoo.com HİDAYET Hidâyet kelimesi türevleriyle birlikte 316 âyet- i kerimede yer almaktadır. Arap dilinde "hedâ" kökünden gelir.
DetaylıHavanın soğuk olması sebebiyle namazları birleştirmenin hükmü
Havanın soğuk olması sebebiyle namazları birleştirmenin hükmü [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2014-1436 حكم مجع الصلوات بسبب الربد
Detaylıكيفية الصلاة والصوم ف بللاد ليت نهارها داي م أو للها داي م
Gece ve gündüzü sürekli olan ülkelerde namaz nasıl kılınmalı ve oruç nasıl tutulmalıdır? كيفية الصلاة والصوم ف بللاد ليت نهارها داي م أو للها داي م ] ريك - Turkish [ Türkçe - İlmi Araştırmalar, Fetva,
Detaylı5. Ünite 1, sayfa 17, son satır
EYLÜL 2014 VE ÖNCESİ TARİH BASKILI ARAPÇA IV DERS KİTABINA İLİŞKİN CETVELİ Değiştirilen kelimeler yuvarlak içinde gösterilmiştir. 1. Ünite 1, sayfa 5, son satır 4. ت ض ع أ ن ث ى الا خ ط ب وط تم وت ج وع
DetaylıRahmân ve Rahîm olan Allâh ın ismiyle Hamd, - Allâh a mahsustur. O na hamd eder, O ndan yardım ve mağfiret dileriz. Nefislerimizin şerrinden ve
إن ال ح م د ل ل ب س م االله الر ح م ن الر ح يم ذ و ع ي و س ت غ ف ر يى و س ت ع و ح م د ي ب ب ل ل م ه ش ر ر أ و ف س ىب م ه ئب ت سي أ ع م بل ىب م ه د ي ا ل ل ف ال م ض ل ل م ه ي ض ل ل ف ال ب د ي ل ي د أ ن
DetaylıNEVÂKIDU L-İSLÂM METNİ VE TERCÜMESİ
NEVÂKIDU L-İSLÂM METNİ VE TERCÜMESİ خطبة الحبجة و س ت غ ف ر ي و ع ذ ب ب ل ل م ه ت ع يى و س و ح م د ي إ ن ال ح م د ل ل م ه ش ر ر أ و ف س ىب م ه س ي ئب ت أ ع م بل ىب م ه ي د ي ا ل ل ف ل م ض ل ل إ ل ا ل ل
DetaylıKolay Yolla Kur an ı Anlama
بسم هللا الرحمن الرحيم Kolay Yolla Kur an ı Anlama Ders 18 #kuranianlama Bu derste Kur an: Dua ال : bilgisi Dil ق ق ام Eğitim ipucu: Başarının temeli Bu derste 7 yeni kelimeyle Kur'an da 2466 defa tekrar
DetaylıOnlardan bazıları. İhtilaf ettiler. Diri-yaşayan. Yüce. Sen görüyorsun ت ر dostlar. ..e uğradı
Onlardan bazıları م ن ه م Peygamberler ر س ل ك ل م Konuştu د ر ج ات Dereceler آ ت ي ن ا Verdik أ ي د ن ا Destekledik İhtilaf ettiler اخ ت ل ف وا Diledi ش اء م ن ه م Onlardan bazıları ي ر يد İstiyor أ ن
DetaylıRükû halinde iken secde yerine bakılacağına dâir delil nedir?
Rükû halinde iken secde yerine bakılacağına dâir delil nedir? [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 نا هو ادليلل ىلع انلظر إىل موضع
DetaylıAllah, ancak samimiyetle ve kendi rızası gözetilerek yapılan ameli kabul eder. (Nesâî, Cihâd, 24)
ع ن ت م يم الد ار ى أ ن الن ب ص ل الل ع ل ي ه و س ل م ق ال :»الد ين الن ص يح ة «ق ل ن ا: ل م ن ق ال :»لل و ل ك ت اب ه و ل ر س ول ه و ل ئ م ة ال م س ل م ني و ع ام ت ه م.«Temîm ed-dârî anlatıyor: Hz. Peygamber
DetaylıŞABAN'IN 30. GECESİ HİLAL GÖRÜLMEDİĞİ ZAMAN (NE YAPILIR?)
1436 ŞABAN'IN 30. GECESİ HİLAL GÖRÜLMEDİĞİ ZAMAN (NE YAPILIR?) إذا لم ير اهلالل يللة اثلالثني من شعبان باللغة الرتكية Abdullah b. Abdurrahman el-cibrîn اسم املؤلف عبد اهلل بن عبد الرمحن اجلربين Çeviren
Detaylı(Dersini sabah namazından sonra yapmanı tavsiye etmekle birlikte, sana uygun olan en münasip bir vakitte de yapmanda bir sakınca yoktur.
3 1 Değerli Kardeşim; Unutma! Dünya hayatı çabuk geçer, önemli olan bu dünya hayatında kendine, ailene, ümmete ve tüm insanlığa ne kadar faydalı olduğuna bakman ve bunun muhasebesini yapmandır. Toplumun
DetaylıKolay Yolla Kur an ı Anlama
بسم هللا الرحمن الرحيم Kolay Yolla Kur an ı Anlama Ders 15 #kuranianlama Bu derste Kur an: Övme, Rukü, secde غ ف ر & ص ب ر ظ ل م ض ر ب : bilgisi Dil Eğitim ipucu: Alışkanlık haline getirme ve davranışlara
DetaylıÂşûrâ Gününün Fazîleti Yeni Yılın Başlangıcı ve Nefis Muhasebesi
Âşûrâ Gününün Fazîleti Yeni Yılın Başlangıcı ve Nefis Muhasebesi ] ريك Turkish [ Türkçe el-kasim Yayınevi Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 203-434 فضل وم اعشوراء... عام اجلديد و اسبة انلفس»
DetaylıTerceme : Muhammed Şahin. Mevlid-i Nebevî'yi kutlamayı müstehap olarak görenlere reddiye. Muhammed Salih el-muneccid. Tetkik : Ali Rıza Şahin
Mevlid-i Nebevî'yi kutlamayı müstehap olarak görenlere reddiye [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2014-1436 الرد ىلع من يرى أن االحتفال
Detaylışeyh Muhammed b. Salih el-useymin
ALLAH TEÂLÂ'NIN İNDİRDİĞİ HÜKÜMLERLE HÜKMETMENİN İSLÂM'DAKİ YERİ م لة حل م بما أنزل االله ف الا سلام ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed b. Salih el-useymin الشيخ مد بن صالح العثيم Terceme: IslamQa
DetaylıYarışıyorlarkoşuyorlar
ت ن ال وا Ulaşıyor-içine alıyor و ض ع Konuldu ب ب ك ة Mekke ت ص د ون Engelliyorsun ت ب غ ون İstiyorsunuz ع و ج ا Eğrilik ت ط يع وا İtaat ediyorsunuz ي ع ت ص م Sıkıca tutuyor ت ق ات Sakınmak و اع ت ص م
Detaylışeyh Muhammed Salih el-muneccid
Abdest Alırken Allah Rasûlü sallallahu aleyhi ve sellemin Allah Katındaki Makamı ile Dua Etmek لاعء أثناء الوضوء ب ا ه ليب ص االله عليه وسلم ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ
DetaylıHaccı mı edâ etmesi yoksa oğlunu mu evlendirmesi gerekir?
Haccı mı edâ etmesi yoksa oğlunu mu evlendirmesi gerekir? ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn 0Terceme: 0TMuhammed Şahin Tetkik: Ali Rıza Şahin 20-432 ماذا ب عليه: حلج أم تزو ج ابنه» اللغة
DetaylıRasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şu an hayatta ve yeryüzünde hazır mıdır? Abdulkerim el-hudayr
Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şu an hayatta ve yeryüzünde hazır mıdır? ] تريك Turkish [ Türkçe Abdulkerim el-hudayr Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 0-43 هل لرسو صىل الله عليه
DetaylıMuhammed Salih el-muneccid
Peygamber -sallallahu aleyhi ve sellem- bir nur mu yoksa bir insan mıydı? ] تريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 0-43 هل اك جگيب صىل الله عليه
Detaylıحديث توسل آدم نليب وتفس : {وابتغوا يله الوسيلة} şeyh Muhammed Salih el-muneccid
Âdem aleyhisselamın Allah Rasûlü sallallahu aleyhi ve sellem ile Tevessül Etmesi Hadisi ve «Sizi O na yaklaştıracak vesile arayın» Âyetinin Tefsiri حديث توسل آدم نليب وتفس : {وابتغوا يله الوسيلة} ] ريك
Detaylı(40 Hadis-7) SEÇME KIRK HADİS
www.behcetoloji.com (40 Hadis-7) SEÇME KIRK HADİS BİRİNCİ HADİS ف ض ل ت ع ل ى ا ل ن ب ي اء ب س ت أ ع ط يت ج و ام ع ال ك ل م و ن ص ر ت ل ي ال غ ن ائ م و ج ع ل ت ل ي ا ل ر ض ط ه ور ا و م س ج د ا و أ ر س
DetaylıGIDA DEPOSUNDA ÇALIŞAN VE DOMUZ ETİNİ TIRLARA TAŞIMASI İSTENEBİLEN KİMSENİN HÜKMÜ
GIDA DEPOSUNDA ÇALIŞAN VE DOMUZ ETİNİ TIRLARA TAŞIMASI İSTENEBİLEN KİMSENİN HÜKMÜ حكم من يعمل زن وقد يطلب منه نقل م ا ير إ الشاحنات ] تر [ Türkçe Turkish Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin
DetaylıTuvâlet ihtiyacını giderirken önünü veya arkasını kıbleye dönmenin hükmü nedir?
Tuvâlet ihtiyacını giderirken önünü veya arkasını kıbleye dönmenin hükmü nedir? ما حكم ستقبا لقبلة ستدبا ها حا قضا حلاجة ] تريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik
Detaylıی س ر و لا ت ع س ر ر ب ت م م ب ال خ ی ر
ر ب ی س ر و لا ت ع س ر ر ب ت م م ب ال خ ی ر Yâ Rabbi! Kolaylaştır, zorlaştırma. Hayırla sonuçlardır. KUR ÂN HARFLERİNİN ÇIKIŞ YERLERİ ض Dilin yan tarafını sağ veya sol üst yan dişlere vurarak çıkarılır.
DetaylıÖ zürsüz oruç tutmayan kimseye kaza gerekir mi? Muhammed b. Salih el-useymîn
Ö zürsüz oruç tutmayan kimseye kaza gerekir mi? [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2012-1433 هل ىلع تارك الصيام نو غري عذر قضاء «باللغة
Detaylıلا حرج من قضاء رمضان ا صف ا اk من شعبان
Ramazan ayından kalan kaza orucunu, Şaban ayının ikinci yarısında tutmakta bir sakınca yoktur لا حرج من قضاء رمضان ا صف ا اk من شعبان ] تر [ Türkçe Turkish Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed
DetaylıBAZI AYETLER ÜZERİNE KÜÇÜK Bİ R TEFEKKÜR ( IV)
BAZI AYETLER ÜZERİNE KÜÇÜK Bİ R TEFEKKÜR ( IV) ي و ه و ال ذ ي م د األ ر ض و ج ع ل ف يه ا ر و اس اث ن ي ن ي غ ش ي الل ي ل الن ه ا ر إ ن ف ي ذ ل ك م ت ج او ر ات و ج ن ات م ن أ ع ن اب و ز ر ع و ن يل ص ن و
DetaylıOrucun hükmü ve hikmeti nedir? ما حكم الصيام وحكمته. Abdurrahman b. Nâsır es-sa'dî
Orucun hükmü ve hikmeti nedir? ما حكم الصيام وحكمته ] تر [ Türkçe Turkish Abdurrahman b. Nâsır es-sa'dî Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2010-1431 1 ما حكم الصيام وحكمته» باللغة ال ية «عبد
DetaylıHİRA DAĞI. Hazırlayan: Heyet. Terceme: Muhammed Şahin Tetkik: Ali Rıza Şahin
HİRA DAĞI ] ريك Turkish [ Türkçe Hazırlayan: Heyet Terceme: Muhammed Şahin Tetkik: Ali Rıza Şahin 2011-1432 جبل حراء» اللغة الرت ية «إعداد موعة من العلماء رمجة: مد مسلم شاه مراجعة: ع رضا شاه 2011-1432
DetaylıKâfirleri, bayramlarında kutlamanın hükmü تهني ة نلصارى ف أعيادهم. şeyh Muhammed Salih el-muneccid
Kâfirleri, bayramlarında kutlamanın hükmü تهني ة نلصارى ف أعيادهم ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ مد صالح املنجد Terceme: IslamQa koordinasyon: Sitesi Islamhouse رمجة:
DetaylıYarı felçli olan bir kimse nasıl abdest almalı ve nasıl namaz kılmalıdır? Muhammed Salih el-muneccid
Yarı felçli olan bir kimse nasıl abdest almalı ve nasıl namaz kılmalıdır? ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 كيف يتوضا و ن به شلل
Detaylı