Montaj kılavuzu. Split sistem klima RZQ200C7Y1B RZQ250C7Y1B

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Montaj kılavuzu. Split sistem klima RZQ200C7Y1B RZQ250C7Y1B"

Transkript

1 RZQ00C7YB RZQ0C7YB

2 000 c A a B b C A a e c B e b C d D d D c a A a B c e f e f b C b c a A a f B c e e f b C b h 00 h 00 d D d d D d (mm) A B A B L L L L H H H L L L L H L L L H H L L L L7 H A ±0 E B 8 A 7 C D H 7 8

3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 7 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 8 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 0 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Europe N.V. 0 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation: 0 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 0 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace ref erencia la declaración: 0 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ù ÌÔÓÙ Ï ÙˆÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û ÛΠÒÓ ÛÙ ÔappleÔ Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: RZQ00C7YB*, RZQ0C7YB*, *=,,,,,..., 9 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 8 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 0 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 0 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 0 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: EN0--0, 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. Smernice, v platnom znení. Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. v platném znění. Smjernice, kako je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. 8 Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 0 Directivas, según lo enmendado. 0 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. * ** Low Voltage 7//EEC Machinery Safety 98/7/EEC Electromagnetic Compatibility 89//EEC Pressure Equipment 97//EEC 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: održiavajúc ustanovenia: bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: za dodržení ustanovení předpisu: prema odredbama: követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 8 în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 0 overeenkomstig de bepalingen van: 0 siguiendo las disposiciones de: 0 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: *ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <A> a kladne posúdené <B> podľa Certifikátu <C>. ** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>) <G>. Kategória nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu. *<A> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <C> sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir. ** <D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <G> <E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmişti. Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın. <A> DAIKIN.TCF.0 <B> KEMA <C> 0-QUA/EMC0- <D> Daikin.TCFP.00 <E> AIB Vinçotte (NB00) <F> D <G> <H> II 9 *kot je določeno v tehnični mapi <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. ** kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen modul <F>) <G>. Kategorija tveganja <H>. Glejte tudi na naslednji strani. 0 *nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. ** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>) <G>. Riskikategooria <H>. Vaadake ka järgmist lehekülge. *както е заложено в Акта за техническа конструкция <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификат <C>. ** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>) <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. *kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <A> ir patvirtinta <B> pagal pažymėjimą <C>. ** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E> (taikomas modulis <F>) <G>. Rizikos kategorija <H>. Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį. *kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <A>, atbilstoši <B> pozitīvajam lēmumam ko apliecina sertifikāts <C>. ** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam lēmumam (piekritīgā sadaįa: <F>), <G>. Riska kategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi. *kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. ** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>) <G>. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici. *a(z) <A> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést a(z) <C> tanúsítvány szerint. ** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: <F>), <G>. Veszélyességi kategória <H>. Lásd még a következő oldalon. 7 *zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. ** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zastosowany moduł <F>) <G>. Kategoria zagrożenia <H>. Patrz także następna strona. 8 *conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <A> şi apreciate pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. ** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şi apreciate pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>) <G>. Categorie de risc <H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare. 0 *som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. ** som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af <E> (Anvendt modul <F>) <G>. Risikoklasse <H>. Se også næste side. *utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <A> som positivt intygas av <B> vilket också framgår av Certifikat <C>. ** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats av <E> (Fastsatt modul <F>) <G>. Riskkategori <H>. Se även nästa sida. *som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. ** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>) <G>. Risikokategori <H>. Se også neste side. *jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. ** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>) <G> mukaisesti. Vaaraluokka <H>. Katso myös seuraava sivu. *jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. ** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>) <G>. Kategorie rizik <H>. Viz také následující strana. 0 *delineato nel File Tecnico di Costruzione <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. ** delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente da <E> (Modulo <F> applicato) <G>. Categoria di rischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva. 07 *fiappleˆ appleúôû ÈÔÚ ÂÙ È ÛÙÔ Ú Â Ô Â ÓÈÎ Ù ÛΠ<A> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. ** fiappleˆ appleúôû ÈÔÚ ÂÙ È ÛÙÔ Ú Â Ô Â ÓÈÎ Ù ÛΠ<D> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <E> (ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÌÂÓË appleôìôó <F>) <G>. ÙËÁÔÚ ÂappleÈÎÈÓ ÓfiÙËÙ <H>. Ó ÙÚ ÍÙ Âapple ÛË ÛÙËÓ ÂapplefiÌÂÓË ÛÂÏ. 08 *tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. ** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> e com o parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>) <G>. Categoria de risco <H>. Consultar também a página seguinte. 09 *как указано в Досье технического толкования <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. как указано в Досье технического толкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной ** модуль <F>) <G>. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. 0 *as set out in the Technical Construction File <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. ** as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by <E> (Applied module <F>) <G>. Risk category <H>. Also refer to next page. 0 *wie in der Technischen Konstruktionsakte <A> aufgeführt und von <B> positiv ausgezeichnet gemäß Zertifikat <C>. ** wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E> (Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet <G>. Risikoart <H>. Siehe auch nächste Seite. 0 *tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <A> et jugé positivement par <B> conformément au Certificat <C>. ** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé positivement par <E> (Module appliqué <F>) <G>. Catégorie de risque <H>. Se reporter également à la page suivante. 0 *zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <A> en in orde bevonden door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. ** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en in orde bevonden door <E> (Toegepaste module <F>) <G>. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina. 0 *tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <A> y juzgado positivamente por <B> según el Certificado <C>. ** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D> y juzgado positivamente por <E> (Modulo aplicado <F>) <G>. Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente página. Zandvoordestraat 00, B-800 Oostende, Belgium Name of responsible Function of responsible Ostend, th of January 007 PW7-

4 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING t ankstesnio puslapio tęsinys: v iepriekšējās lappuses turpinājums: k pokračovanie z predchádzajúcej strany: w önceki sayfadan devam 9 o nadaljevanje s prejšnje strani: 0 x eelmise lehekülje järg: b продължение от предходната страница: y nastavak s prethodne stranice: h folytatás az előző oldalról: 7 m ciąg dalszy z poprzedniej strony: 8 r continuarea paginii anterioare: n fortsettelse fra forrige side: j jatkoa edelliseltä sivulta: c pokračování z předchozí strany: 08 p continuação da página anterior: 09 u продолжение предыдущей страницы: 0 q fortsat fra forrige side: s fortsättning från föregående sida: 0 e continuación de la página anterior: 0 i continua dalla pagina precedente: 07 g Û Ó ÂÈ applefi ÙËÓ appleúôëáô ÌÂÓË ÛÂÏ : 0 a continuation of previous page: 0 d Fortsetzung der vorherigen Seite: 0 f suite de la page précédente: 0 l vervolg van vorige pagina: 0 Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija: To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija: Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie: Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri: Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely: Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení: Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi: A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői: 7 Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja: 8 Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie: 9 Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija: 07 ÚÔ È ÁÚ Ê Â È ÛÌÔ ÙˆÓ ÌÔÓÙ ÏˆÓ Ì ٠ÔappleÔ Û ÂÙ ÂÙ È Ë ÏˆÛË: 08 Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração: 09 Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: 0 Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører: Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller: Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen: 0 Design Specifications of the models to which this declaration relates: 0 Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht: 0 Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration: 0 Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft: 0 Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración: 0 Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione: Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar) Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*): * TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> ( C) * TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným tlakom (PS): <M> ( C) Chladivo: <N> Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar) Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar) İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*): * TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> ( C) * TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma sıcaklığı (PS): <M> ( C) Soğutucu: <N> Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar) İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın 9 Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar) Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*): * TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> ( C) * TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): <M> ( C) Hladivo: <N> Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar) Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico 0 Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar) Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*): * TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> ( C) * TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud temperatuur (PS): <M> ( C) Jahutusaine: <N> Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar) Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> ( C) * TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> ( C) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar) Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*): * TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> ( C) * TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį (PS): <M> ( C) Šaldymo skystis: <N> Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar) Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo plokštelę Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar) Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*): * TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> ( C) * TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo spiedienu (PS): <M> ( C) Dzesinātājs: <N> Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar) Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar) Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*): * TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> ( C) * TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom tlaku (PS): <M> ( C) Rashladno sredstvo: <N> Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar) Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar) Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*): * TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon: <L> ( C) * TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS): <M> ( C) Hűtőközeg: <N> A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar) Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján 7 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar) Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*): * TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L> ( C) * TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> ( C) Czynnik chłodniczy: <N> Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar) Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu 8 Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar) Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*): * TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> ( C) * TSmax: Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii maxime admisibile (PS): <M> ( C) Agent frigorific: <N> Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar) Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare a modelului 0 Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar) Min./maks. tilladte temperatur (TS*): * TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> ( C) * TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M> ( C) Kølemiddel: <N> Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar) Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar) Min/max tillåten temperatur (TS*): * TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> ( C) * TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS): <M> ( C) Köldmedel: <N> Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar) Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar) Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*): * TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> ( C) * TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS): <M> ( C) Kjølemedium: <N> Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar) Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar) Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*): * TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> ( C) * TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila: <M> ( C) Kylmäaine: <N> Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar) Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar) Minimální/maximální přípustná teplota (TS*): * TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> ( C) * TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému tlaku (PS): <M> ( C) Chladivo: <N> Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar) Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu 0 Pressione massima consentita (PS): <K> (bar) Temperatura minima/massima consentita (TS*): * TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> ( C) * TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima consentita (PS): <M> ( C) Refrigerante: <N> Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar) Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del modello 07 ª ÁÈÛÙË ÂappleÈÙÚÂapplefiÌÂÓË apple ÂÛË (PS): <K> (bar) Ï ÈÛÙË/Ì ÁÈÛÙË ÂappleÈÙÚÂapplefiÌÂÓË ıâúìôîú Û (TS*): * TSmin: Ï ÈÛÙË ıâúìôîú Û ÁÈ ÙËÓ appleïâ Ú ÌËÏ apple ÂÛË : <L> ( C) * TSmax: ÔÚÂÛÌ ÓË ıâúìôîú Û appleô ÓÙÈÛÙÔÈ Â Ì ÙË Ì ÁÈÛÙË ÂappleÈÙÚÂapplefiÌÂÓË apple ÂÛË (PS): <M> ( C) æ ÎÙÈÎfi: <N> ƒ ıìèûë ÙË È Ù ÍË ÛÊ ÏÂÈ apple ÂÛË : <P> (bar) ÚÈıÌfi Î Ù ÛÎÂ Î È ÙÔ Î Ù ÛΠ: Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙËÓ appleèó Î Ó ÁÓÒÚÈÛË ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ 08 Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar) Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*): * TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> ( C) * TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima permitida (PS): <M> ( C) Refrigerante: <N> Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar) Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações da unidade 09 Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> ( C) * TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> ( C) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели 0 Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar) Minimum/maximum allowable temperature (TS*): * TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> ( C) * TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum allowable pressure (PS): <M> ( C) Refrigerant: <N> Setting of pressure safety device: <P> (bar) Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate 0 Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar) Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*): * TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> ( C) * TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS) entspricht: <M> ( C) Kältemittel: <N> Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar) Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild des Modells 0 Pression maximale admise (PS): <K> (bar) Température minimum/maximum admise (TS*): * TSmin: température minimum côté basse pression: <L> ( C) * TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale admise: <M> ( C) Réfrigérant: <N> Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar) Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette signalétique du modèle 0 Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar) Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*): * TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> ( C) * TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal toelaatbare druk (PS): <M> ( C) Koelmiddel: <N> Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar) Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model 0 Presión máxima admisible (PS): <K> (bar) Temperatura mínima/máxima admisible (TS*): * TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> ( C) * TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima admisible: <M> ( C) Refrigerante: <N> Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar) Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa de especificaciones técnicas del modelo <K> PS 0 bar <L> TSmin 0 C <M> TSmax C <N> R0A <P> 0 bar Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia: <Q> Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q> <Q> AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL Avenue du Roi 7 B-90 Brussels, Belgium 9 Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q> 0 Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q> Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: <Q> Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q> Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q> A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelœséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q> 7 Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych: <Q> 8 Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune: <Q> 0 Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for Trykbærende Udstyr): <Q> Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet: <Q> Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive): <Q> Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q> 0 Nome e indirizzo dell Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q> 07 ŸÓÔÌ Î È È ı ÓÛË ÙÔ KÔÈÓÔappleÔÈËÌ ÓÔ ÔÚÁ ÓÈÛÌÔ appleô appleâê ÓıË ıâùèî ÁÈ ÙË Û ÌÌfiÚʈÛË appleúô ÙËÓ ËÁ ÍÔappleÏÈÛÌÒÓ applefi ÂÛË: <Q> 08 Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q> 09 Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> 0 Name and address of the Notified body that judged positively on compliance with the Pressure Equipment Directive: <Q> 0 Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q> 0 Nom et adresse de l'organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression: <Q> 0 Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q> 0 Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q> Zandvoordestraat 00, B-800 Oostende, Belgium Name of responsible Function of responsible Ostend, th of January 007 PW7-

5 RZQ00C7YB RZQ0C7YB İçindekiler Sayfa. Güvenlik koşulları.... Giriş..... Kombinasyon..... Standart olarak verilen aksesuarlar..... İsteğe bağlı aksesuarlar..... Teknik ve Elektrik özellikleri.... Ana elemanlar.... Yer seçimi.... Ünitenin muayenesi ve taşınması.... Ünitenin ambalajının açılması ve yerleştirilmesi Soğutucu boruları Boru malzemesinin seçimi Soğutucu boru ebadı Branşman borusu seçimi İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı Mevcut ya da önceden monte edilmiş borular kullanılabilir Soğutucu boruları için önlemler Soğutucu borularının bağlanması Kaçak testi ve vakumla kurutma Boru yalıtımı Ünitenin ve montaj şartlarının kontrol edilmesi Stop vanası çalıştırma prosedürü İlave soğutucu yükü Saha kabloları İç kablo tesisatı Parça listesi İsteğe bağlı konektörler Güç devresi ve kablo gereksinimleri Genel ikazlar Örnekler İşletim öncesinde Servis önlemleri İlk çalıştırmadan önceki kontroller Saha ayarı Test işletimi Servis modu işletimi...7. Soğutucu kaçakları için ikazlar...7. Bertaraf gereksinimleri...8 ÜNİTEYİ ÇALIŞTIRTMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN. BİR KENARA ATMAYIN. İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE ARŞİVİNİZDE SAKLAYIN. EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN. DAIKIN EKİPMANLARI KONFOR UYGULAMALARI İÇİN TASARLANMIŞTIR. DİĞER UYGULAMALARDA KULLANMAK İÇİN LÜTFEN YEREL DAIKIN SATICINIZLA TEMAS KURUN. MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN. BU KLİMA, "GENEL HALKIN ERİŞİMİNE AÇIK OLMAYAN ALETLER" SINIFINA DAHİLDİR.. Güvenlik koşulları Burada sıralanan önlemler, aşağıdaki iki türe ayrılır. Her ikisi de çok önemli konuları kapsar, bu nedenle mutlaka dikkatle takip edilmelidir. UYARI İKAZ Uyarıya riayet edilmezse, ciddi yaralanmalara yol açabilir. İkaza riayet edilmezse, yaralanmaya veya ekipman hasarına yol açabilir. UYARI Satıcınızdan veya yetkili personelden, montaj işini gerçekleştirmesini isteyin. Üniteyi kendi başınıza monte etmeyin. Yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Montaj işlemini bu montaj kılavuzuna göre gerçekleştirin. Yanlış montaj su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Montaj işi için sadece belirlenmiş aksesuar ve parçaları kullandığınızdan emin olun. Belirlenmiş parçaların kullanılmaması su sızıntısına, elektrik çarpmasına, yangına veya ünitenin düşmesine neden olabilir. İç ve dış üniteler arasındaki kablolar ile güç besleme kablolarının bağlantılarını yaparken, ön taraftaki panel sıkıca tutturulabilecek şekilde kabloları düzenleyin. Ön taraftaki panel yerinde olmazsa, terminallerin aşırı ısınmasına, elektrik çarpmalarına veya bir yangına yol açılabilir. Montaj işlemi sırasında soğutucu gaz sızıntısı olursa alanı derhal havalandırın. Soğutucu gaz ateşle temas ettiğinde zehirli gaz oluşabilir. Montaj işlemi tamamlandıktan sonra, soğutucu gaz kaçağı olmadığını garantilemek için kontrol edin. Soğutucu gaz odaya sızar ve fanlı ısıtıcı, soba veya ocak gibi bir ateş kaynağıyla temas ederse zehirli gaz oluşabilir. Elektrik terminal parçalarına dokunmadan önce güç anahtarını kapatın. Canlı parçalara kolaylıkla kazaen dokunulabilir. Montaj veya servis sırasında servis paneli söküldüğünde üniteyi hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın. Daha önce kurulmuş olan ünitelerin yerlerinin değiştirilmesi planlanırken evvela gaz toplama işleminin ardından soğutucu geri kazanılmalıdır. "Gaz toplama işlemi için önlemler" sayfa 9 bölümüne bakın. İKAZ Tam drenajı garantilemek için drenaj borularını bu montaj kılavuzuna göre monte edin ve yoğuşmayı önlemek için boruyu yalıtın. Drenaj borularının hatalı montajı su sızıntısına yol açarak eşyaları ıslatabilir. Görüntü paraziti veya gürültüyü önlemek için iç ve dış üniteleri, güç kablosu ile bağlantı kablosunu televizyon ve radyolardan en az metre uzağa yerleştirin. (Radyo dalgalarına bağlı olarak, metre gürültüyü yok etmek için yeterli bir mesafe olmayabilir.) Dış üniteyi yıkamayın. Bu, elektrik çarpmalarına veya yangına sebep olabilir. RZQ00+0C7YB PW70-B

6 . Giriş R0A için önlemler Soğutucu, sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bulundurulması için sıkı tedbirler gerektirir. - Temiz ve kuru Yabancı maddelerin (mineral yağlar veya nem dahil) sistemin içine karışması önlenmelidir. - Sızdırmaz "7.. Soğutucu boruları için önlemler" sayfa 'i dikkatle okuyun ve bu prosedürleri doğru bir şekilde izleyin. R0A karışık bir soğutucu olduğundan gereken ilave soğutucu sıvı halde yüklenmelidir. (Soğutucu gaz halinde olursa kompozisyonu değişir ve sistem gereği gibi çalışmaz). Bağlanan iç üniteler, R0A için özel olarak tasarlanmış iç üniteler olmalıdır. "7. Soğutucu boruları" sayfa 'ü dikkatle okuyun ve bu prosedürleri doğru bir şekilde izleyin. Tasarım basıncı,0 MPa veya 0 bar olduğundan, daha büyük et kalınlıklı borular gerekebilir. Bkz. paragraf "7.. Boru malzemesinin seçimi" sayfa... Kombinasyon İç üniteler aşağıdaki sınırlar arasında monte edilebilir. Her zaman R0A ile uyumlu doğru iç üniteler kullanın. R0A ile uyumlu iç üniteleri öğrenmek için ürün kataloglarına bakın. İç ünitelerin montajı için iç ünite ile birlikte verilen montaj kılavuzuna bakın.. Ana elemanlar Ana elemanlar ve ana elemanların işlevleri için Mühendislik Verileri Kitabına bakın.. Yer seçimi Bu A sınıfı bir üründür. Evsel bir ortamda bu ürün radyo parazitine neden olabilir ve bu durumda kullanıcının yeterli önlem alması gerekebilir. Bu ünite, hem iç hem de dış, ticari ve hafif endüstriyel ortamda montaj için uygundur. Evsel bir gereç olarak monte edildiğinde elektromanyetik girişime neden olabilir. Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun. Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin. Çevirici üniteler aşağıdaki gerekleri karşılayan bir yere monte edilmelidir: Ünitenin ağırlığını taşımak üzere altyapı yeterince sağlam olmalı bunun yanısıra titreşim ve gürültü oluşumunu önlemek üzere zemin düz olmalıdır. Böyle olmazsa, ünite düşebilir ve yaralanmaya yol açabilir. Ünitenin etrafındaki boşluk servis için yeterli olmalı bunun yanısıra hava girişi ve hava çıkışı için asgari boşluk sağlanmalı. (şekil 'e bakın ve olasılıklardan birini seçin). Sadece A+B kenarlarında engellerin bulunduğu montaj sahası olması durumunda, duvar yüksekliklerinin belirtilen hiçbir servis boşluğu ölçüleri üzerinde etkisi yoktur... Standart olarak verilen aksesuarlar A B C D Engeller bulunan montaj sahası boyunca kenarlar Emme tarafı Bkz. şekil... İsteğe bağlı aksesuarlar RZQ00 Bu dış ünite ikili, üçlü veya çift ikili uygulama kullanıldığında boru branşman kiti (isteğe bağlı) gerektirir. Ayrıntılar için kataloglara bakın... Teknik ve Elektrik özellikleri RZQ0 Gaz hattı boruları () Gaz hattı boruları () Sıvı hattı boruları () Sıvı hattı boruları () İlave soğutucu doldurma etiketi Aksesuar boruları Özelliklerin tam listesi için Mühendislik Verileri Kitabına bakın. Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun. Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin. Yanıcı gaz kaçağından dolayı yangın tehlikesi bulunmamalıdır. Üniteden dışarıya damlaması halinde suyun damladığı yere zarar vermeyeceğinden emin olun (örn. tıkalı bir drenaj borusu olması halinde). Dış ünite ile iç ünite arasındaki boru uzunluğu müsaade edilen boru uzunluğunu geçemez. 7 Ünitenin yerini, tahliye havasının veya ünite tarafından üretilen sesin hiç kimseyi rahatsız etmeyeceği şekilde seçin. 8 Ünitenin hava giriş ve çıkışlarının hakim rüzgar yönüne doğru konumlandırılmadığından emin olun. Cepheden esen rüzgar ünitenin çalışma düzenini bozacaktır. Gerekirse, rüzgarı engellemek için bir rüzgar siperi kullanın. 9 Örn. okyanusların yakınında olduğu gibi havanın yüksek düzeyde tuz içerdiği yerlerde üniteyi monte etmeyin ya da çalıştırmayın. 0 Montaj sırasında çocukların ünitenin üzerine çıkmasına ya da ünitenin üzerine cisimler koymasına imkan tanımayın. Düşme ya da devrilme yaralanmaya neden olabilir. RZQ00+0C7YB PW70-B

7 Bu kılavuzda tanımlanan ekipman, radyo frekans enerjisinden üretilen elektronik gürültüye neden olabilir. Ekipman, bu tür girişime karşı yeterli koruma sağlamak üzere tasarlanmış olan spesifikasyonlara uymaktadır. Bununla birlikte, belirli bir montajda girişim oluşmayacağı garanti edilemez. Bu nedenle ekipmanın ve elektrik kablolarının müzik setlerinden, kişisel bilgisayarlardan, vs. uygun mesafeyi koruyacak şekilde uzakta monte edilmesi önerilir. (Bkz. şekil ). Kişisel bilgisayar veya radyo Sigorta Toprak kaçak kesicisi Uzaktan kumanda İç ünite Sıra dışı durumlarda m veya daha fazla mesafe bırakılmalı bunun yanısıra güç ve iletim hatları için kablo boruları kullanılmalıdır. Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın ünitenin çalışmasını etkilemeyeceği bir montaj yeri seçin. R0A soğutucunun kendisi zehirli değildir, ateş almaz ve emniyetlidir. Bununla birlikte soğutucu sızacak olursa, oda büyüklüğüne bağlı olarak konsantrasyonu izin verilen sınırı aşabilir. Bundan dolayı sızıntıya karşı önlemler alınması gerekli olabilir. Aşağıdaki yerlere kurmayın. Asitli veya alkalik buhar bulunan yerler. Atmosferde kükürtlü asitler ve diğer korozif gazların bulunabileceği yerler. Bakır borular ve lehimli bağlantılar korozyona uğrayabilir, bu da soğutucunun sızmasına neden olur. Mineral yağ buğusu, yağ spreyi veya buharının bulunduğu örneğin mutfak gibi yerler. Plastik parçalar bozulabilir ve düşmelerine veya su sızıntısına neden olabilir. Okyanus yakınındaki gibi havanın yüksek seviyede tuz içerdiği yerler. Tiner, benzin ve diğer uçucu maddelerin işlem gördüğü, yanıcı gaz kaçağının olabileceği yerler veya atmosferde karbon tozu ve diğer yangın çıkaran maddelerin bulunduğu yerler. Sızan gaz, ünite etrafında birikerek bir patlamaya neden olabilir. Elektro-manyetik dalgalar üreten ekipmanların bulunduğu yerler. Elektromanyetik dalgalar kontrol sisteminin hatalı çalışmasına sebep olabilir, bu da normal çalışmaya engel teşkil eder. Fabrikalardaki gibi voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu yerler. Araçlarda veya gemilerde. Montaj sırasında kuvvetli rüzgarları, tayfunları veya depremleri hesaba katın. Yanlış montaj ünitenin düşmesiyle sonuçlanabilir.. Ünitenin muayenesi ve taşınması Teslimatta paket kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir. Ünite taşınırken aşağıdakileri göz önünde bulundurun: Kolay kırılır, üniteyi dikkatli taşıyın. Kompresör hasarına meydan vermemek için üniteyi dik tutun. Ünite içeriye getirilirken izlenecek yolu önceden seçin. Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün olduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajında getirin. (Bkz. şekil ) Ambalaj malzemesi Delik (büyük) Askı kuşağı Delik (küçük) (0x) Koruyucu Üniteyi tercihen bir kren ve en az 8 m uzunluğunda kuşakla kaldırın. (Bkz. şekil ) Kuşakların zarar görmesini önlemek için daima koruyucular kullanın ve ünitenin ağırlık merkezinin konumuna dikkat edin. NOT 0 mm genişlikte ünitenin ağırlığını layıkıyla üstüne alan bir askı kuşağı kullanın. Bir forklift kullanılacaksa, tercihen üniteyi önce paletle taşıyın, ardından forkliftin çatallarını ünitenin altındaki geniş dikdörtgen açıklıklardan geçirin.. Üniteyi taşımak için bir forklift kullanmaya başladığınız andan nihai konumuna kadar, üniteyi paletin altından kaldırın.. Nihai konuma gelindiğinde, ünitenin ambalajını açın ve forkliftin çatallarını ünitenin altındaki geniş dikdörtgen açıklıklardan geçirin. NOT Üniteye zarar vermemek için forklift çatallarında dolgu bezleri kullanın. Alt çerçevedeki boya kalkarsa anti korozyon etkisi azalabilir.. Ünitenin ambalajının açılması ve yerleştirilmesi Üniteyi palete tutturan dört vidayı sökün. Titreşim ve gürültüyü önlemek için ünitenin yeterince sağlam bir zemin üzerine düz olarak kurulduğundan emin olun. Dört adet M tespit cıvatası kullanarak üniteyi bağlayın. Ünite altındaki kaidenin 7 mm'den daha büyük olduğundan emin olun. Ünite uzunlamasına sağlam bir alt yapı (çelik profilden çerçeve veya beton) üzerine şekil 'te gösterildiği gibi kurulmalıdır. Model A B RZQ Üniteyi mm veya daha fazla genişlikteki bir alt yapı ile destekleyin. (Ünitenin destek ayağı mm genişliktedir). Köşeleri destekleyen sehpalar kullanmayın. (Bkz. şekil ) X O İzin verilmez İzin verilir Ünitenin etrafından atık suyu boşaltmak için kaide etrafında bir su drenaj kanalı hazırlayın. Ünite bir çatıya monte edilecekse, ilkönce çatının mukavemetini ve drenaj imkanlarını gözden geçirin. Ünite bir çerçeve üzerine monte edilecekse, ünitenin altından gelen suyun sızmasını önlemek için ünitenin altına 0 mm mesafe içinde su geçirmez levhayı takın. Korozif bir ortamda kurulduğunda, somunun sıkma kısmının pastan korunması için reçineli tutucu plakası olan () bir somun kullanın. RZQ00+0C7YB PW70-B

8 ÖNLEM Boru ve kablo geçiş deliklerindeki bütün boşlukları tıkama malzemesi kullanarak tıkayın (sahada temin edilir). (Küçük hayvanlar cihaza girebilir.) Örnek: boruların önden geçişi. (Bkz. şekil 0) " " ile işaretli alanları tıkayın. (Borular ön panelden yönlendirildiğinde.) Gaz tarafı boruları Sıvı tarafı boruları 7. Soğutucu boruları NOT Soğutucu ikmali yaparken R0A kullanın. Sahadaki tüm boru tesisat işlemleri lisanslı bir soğutma teknisyeni tarafından yapılmalı ve ilgili yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır. SOĞUTUCU BORULARINA SERT LEHIM YAPARKEN ALINACAK ÖNLEMLER Soğutucu borularına bakıra bakır sert lehim yaparken dekapan kullanmayın. (Özellikle HFC soğutucu boruları için) Bu yüzden, dekapan gerektirmeyen fosfor bakır sert lehim dolgu metali (BCuP) kullanın. Soğutucu boru sistemleri üzerinde dekapan son derece zararlı etkiye sahiptir. Örneğin, klor bazlı dekapan kullanıldığında, boruda korozyona yol açar ya da özellikle dekapan flor içerdiğinde soğutucu yağına zarar verecektir. Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın. (Azot değişimi yapmadan ya da borulara azot vermeden sert lehimleme yapmak boruların içinde büyük miktarlarda oksit filmi oluşturur, bu da soğutma sistemindeki vanaları ve kompresörleri kötü yönde etkiler ve normal çalışmaya engel olur.) Montaj işi tamamlandıktan sonra, soğutucu gazında sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Soğutucu gaz odaya sızar ve bir ateş kaynağıyla temas ederse zehirli gaz oluşabilir. Herhangi bir kaçak olması halinde: alanı derhal havalandırın. sızan soğutucuya doğrudan temas etmeyin. Soğuk ısırmasına yol açabilir. Montaj aletleri: Basınca dayanım ve yabancı maddelerin (örn. SUNISO ve nem gibi mineral yağlar) sisteme karışmasını önlemek için mutlaka özel olarak R0A montajları için kullanılan montaj aletlerini (manometre manifoldu şarj hortumu, vs.) kullanın. (R0A ve R07C için vida özellikleri farklılık gösterir.) Vakum pompası (çek valfı bulunan kademeli bir vakum pompası kullanın): Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine ters olarak akmadığından emin olun. 7.. Boru malzemesinin seçimi Yapım malzemesi: soğutucu için fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır. Sertlik derecesi: aşağıdaki tabloda listelendiği gibi, boru çapına bağlı olarak değişen sertlik derecesinde boru kullanın. Soğutucu borularının et kalınlığı ilgili yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olmalıdır. R0A boruları için en küçük et kalınlığı aşağıdaki tabloya uygun olmalıdır. Boru malzemesinin Boru Ø sertlik derecesi En küçük kalınlık t (mm) 9, /,7 O 0,80,9 O,00, /H,00 O=Tavlanmış /H=Yarı sert 7.. Soğutucu boru ebadı İkili sistem için şekil 9, üçlü sistem için, to şekil ve çift ikili sistem için şekil 'e bakın. Ana boru (dışarı ile ilk branşman arasındaki boru). Bu borular dış bağlantılarla aynı ebatta olmalıdır. Soğutucu boru ebadı () Model Standart ebat Büyük ebat RZQ00 Gaz borusu Ø, Ø, Sıvı borusu Ø9, Ø,7 RZQ0 Gaz borusu Ø, Ø, Sıvı borusu Ø,7 Ø,9 () İkili, üçlü ve çift ikili uygulamalar olması durumunda, listelenen soğutucu boru ebatları yalnız ana borularla aittir. (L = şekiller 9, ve 'teki dış ünite ile branşman arasındaki borular). Birinci branşman ile ikinci branşman arasındaki boru (L+L) (yalnız çift ikili için). Sıvı Ø9, Gaz Ø,9 Son branşman ile iç üniteler arasındaki boru (ikili için L~L, üçlü için L~L ve çift ikili için L~L7). Bu boru ebatları, bağlı olan iç ünitelerin boru ebatları ile aynı olmalıdır. Branşman: şekiller 9, ve 'teki ' ' işaretine bakın. NOT Yeni montajlar için standart boru ebatlarını kullanın. Mevcut borular kullanılırken, yukarıdaki tabloda gösterildiği gibi büyük ebada izin verilir. Büyük ebada yalnız çiftli kombinasyon için izin verilir (L). İzin verilen buru uzunlukları ile ilgili olarak, tablo "İzin verilen boru uzunluğu" sayfa 'te belirtildiği gibi ilave kısıtlamalar göz önünde bulundurulmalıdır. Standart boru ebadının kullanılmaması kapasite düşüklüğüne yol açabilir. Montajcı bunu bilmeli ve tüm tesisatın çalışmasına yönelik olarak buna çok dikkatle karar vermelidir. 7.. Branşman borusu seçimi İkili Üçlü Çift ikili KHRQM0TA KHRQ0H KHRQM0TA (x) RZQ00+0C7YB PW70-B

9 7.. İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı Uzunluklar ve yüksekliklerle ilgili olarak aşağıdaki tabloya bakın. Şekiller 8, 9, ve 'e bakın. Şekildeki en uzun hattın gerçek en uzun borunun ve şekildeki en yüksek ünitenin gerçek en yüksek ünitenin karşılığı olduğunu varsayın. İzin verilen boru uzunluğu İzin verilen boru uzunluğu Minimum boru uzunluğu Hepsi m () Maksimum toplam tek yönlü boru uzunluğu Çift L standart 00 m gaz borusu büyük ebadı 00 m sıvı borusu büyük ebadı 0 m İkili L+L 00 m Üçlü L+L 00 m Çift ikili L+L+L 00 m Maksimum branşman boru uzunluğu İkili ve üçlü L 0 m Çift ikili L+L 0 m Branşman uzunlukları arasındaki maksimum fark İkili L L 0 m Üçlü L L 0 m Çift ikili L L, L L7, (L+L) (L+L7) 0 m İç ve dış üniteler arasındaki maksimum yükseklik Hepsi H 0 m İç üniteler arasındaki maksimum yükseklik İkili, üçlü ve çift ikili H 0, m Yükleme gerektirmeyen uzunluk Hepsi L+L+L+L+L standart 0 m +L+L7 gaz borusu büyük ebadı 0 m sıvı borusu büyük ebadı 0 m () Minimum boru uzunluğu m olmalıdır. Montaj daha az saha borusu ile gerçekleştirilirse, sistem aşırı yüklenmiş olacaktır (anormal HP, vs.). İç ve dış ünite arasındaki uzaklık m'den daha az ise, borularda daha fazla kıvrılma ile boru uzunluluğunun m olmasını sağlayın. Sıvı borularının büyük ebadı kullanıldığında, iç ünite dış üniteden daha aşağı bir konuma kurulmalıdır. 7.. Mevcut ya da önceden monte edilmiş borular kullanılabilir. Boru sistemi aşağıdaki kriterlere uymalıdır. Boru çapı, "7.. Soğutucu boru ebadı" sayfa paragrafında belirtilen kısıtlamalara uymalıdır. Buru uzunluğu, "7.. İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı" sayfa paragrafındaki izin verilen boru uzunluğu limitleri içinde olmalıdır. Boru sistemi R0A için tasarlanmalıdır. "7.. Boru malzemesinin seçimi" sayfa paragrafına bakın.. Aşağıdakiler gerçekleştiğinde yalnız ana borular temizlenmeden yeniden kullanılabilir: Toplam -yollu boru uzunluğu: <0 m. Değiştirilecek ünitenin geçmişinde kompresör arızası bulunmaması. Doğru bir gaz toplama işleminin uygulanabilmesi: - Üniteyi kesintisiz olarak 0 dakika boyunca soğutma modunda çalıştırın. - Bir gaz toplama işlemi gerçekleştirin. - Değiştirilecek klimaları sökün. Mevcut boruların içindeki kirlenmeyi kontrol edin. Bu şartların hepsini yerine getiremezseniz, değiştirilecek klima ünitelerini söktükten sonra mevcut borular temizlenmeli veya değiştirilmelidir. 7.. Soğutucu boruları için önlemler Belirlenmiş soğutucudan başka hava, vs. gibi hiçbir şeyin donma çevrimine girmesine izin vermeyin. Ünite üzerinde çalışırken herhangi bir soğutucu gaz sızıntısı olursa, odayı derhal iyice havalandırın. Borulara pislik, sıvı veya toz girmesini önlemek için boruların ucunu ezin veya bantlayın. Yer Montaj dönemi Koruma yöntemi Dışarı tarafı İçeri tarafı Bir aydan fazla Bir aydan az Döneme bağlı olmaksızın Boruyu ezin Boruyu ezin veya bantlayın Bakır boruları duvarlardan geçirirken çok dikkat edilmelidir. Eş zamanlı çalışan sistem olması halinde - Yukarıya ve aşağıya giden boru tesisatı ana boru hattından gerçekleştirilmelidir. - Soğutucu borularının branşmanı için branşman boru kiti (isteğe bağlı) kullanın. Alınacak önlemler. (Daha fazla bilgi için, branşman boru kiti ile verilen kılavuza bakın.) - Branşman borularını yatay (maksimum eğimle) veya dikey olarak monte edin. - İç üniteye giden branşman boru uzunluğu olabildiğince kısa olmalıdır. - İç üniteye giden her iki branşman borusun uzunluğunu eşit tutmaya çalışın. Mevcut soğutucu boruları tekrar kullanıldığında Mevcut soğutucu borularını yeniden kullanırken aşağıdaki noktalara dikkat edin Mevcut soğutucu borularının içindeki yağ kalıntısının kalitesini gözle kontrol edin. Bozulmuş yağ içeren mevcut boruların kullanılması kompresör arızasına yol açacağından bu kontrol son derece önemlidir. - Beyaz bir kağıt parçası üzerine veya yağ kontrol referans kartının beyaz zemini üzerine, yeniden kullanmak istediğiniz boruların kalıntı yağından bir miktar koyun ve bu yağ rengini yağ kontrol referans kartının daire içine alınmış rengi ile karşılaştırın. - Eğer yağ rengi daire içine alınmış renkle aynı veya ondan daha koyu ise, boruları değiştirin, yeni borular monte edin ya da boruları iyice temizleyin. - Eğer yağ rengi daha açıksa, borular temizlenmeden kullanılabilir. Böyle bir değerlendirme için yağ kontrol referans kartı mutlaka gereklidir ve satıcınızdan temin edilebilir. Aşağıdaki durumlarda mevcut boru sistemi tekrar kullanılmamalıdır ve yeni boru sistemi monte edilmelidir. - Eğer önceden kullanılan modelin kompresöründe problemler olmuşsa (bu, oksitlenmiş soğutucu yağa, tortu kalıntısına ve diğer olumsuz etkilere yol açabilir). - İç ve dış üniteler uzun bir süre boyunca boru sisteminden sökülmüşse (borulara su veya kir girmiş olabilir). - Bakır borular korozyona uğramışsa. Kaçakları önlemek için mevcut havşalar tekrar kullanılmamalı ve yenileri yapılmalıdır. Lokal borularda kaynak bağlantıları varsa, kaynak bağlantılarında gaz kaçağı kontrolü yapın. Zayıflamış yalıtımı yeni malzeme ile değiştirin. RZQ00+0C7YB PW70-B

10 7.7. Soğutucu borularının bağlanması Soğutucu branşman kitinin montajı. (Bkz. şekil ) Montaj için kit ile birlikte verilen montaj kılavuzuna bakın. Aşağıda listelenen şartları izleyin: Refnet bağlantıyı yatay (bkz. görünüş A) veya dikey branşman oluşturacak şekilde monte edin. Yatay yüzey Uçları ezilmiş boruların sökülmesi Dış üniteye soğutucu borularını bağlarken, önce uçları ezilmiş boruları sökün. Uçları ezilmiş boruların sökülmesi aşağıdaki prosedüre göre yapılmalıdır:. Sıvı tarafı stop vanasının servis ağzına ve gaz tarafı stop vanasının servis ağzına bir dolum hortumu takın.. Ucu ezilmiş borudan gazı boşaltın.. Ucu ezilmiş borudan bütün gaz boşaltıldığında, bir yakmaç kullanarak sert lehimi eritin ve ucu ezilmiş boruyu sökün. Stop vanasında kalan gaz ucu ezilmiş boruyu fırlatarak, zarara veya yaralanmaya neden olabilir. Önden bağlantı: Bağlantı için stop vanası kapağını çıkarın. (Bkz. şekil 7) Yandan (alt) bağlantı: Montaj deliklerini alt çerçevede açın ve boruları alt çerçeveden yönlendirin. (Bkz. şekil 7) A Önden bağlantı Bağlantı için stop vanası kapağını çıkarın. B Alttan bağlantı: Montaj deliklerini alt çerçevede açın ve boruları alt çerçeveden yönlendirin Gaz tarafı stop vanası Sıvı tarafı stop vanası Soğutucu ikmali için servis ağzı Gaz tarafı aksesuar borusu () Gaz tarafı aksesuar borusu () Sıvı tarafı aksesuar borusu () 7 Sıvı tarafı aksesuar borusu () 8 Sert lehim 9 Gaz tarafı boruları (sahada temin edilir) 0 Sıvı tarafı boruları (sahada temin edilir) Montaj deliklerini açın (çekiç kullanın) Servis ağzı Gaz tarafı stop vanası Sıvı tarafı stop vanası Sert lehim metalinin erime noktası Ucu ezilmiş boru Montaj delikleri açılırken dikkat edilecekler Kesinlikle muhafazaya zarar vermeyin. Delikleri açtıktan sonra, paslanmayı önlemek için tamir boyası kullanarak kenarlarla etrafındaki alanları boyamanızı öneririz. Montaj deliklerinden elektrik kablolarını geçirirken zarar vermemek için kabloları koruyucu bantla sarın. Saha borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler. Gaz stop vanasındaki sert lehim işlemini sıvı stop vanasındaki sert lehim uygulamasından önce yapın. Sert lehim malzemesini şekilde gösterildiği gibi besleyin. Sahada borulama işlemi yaparken verilen aksesuar borularını kullandığınızdan emin olun. Sahada monte edilen boruların diğer borulara, alt panele veya yan panele dokunmadığından emin olun. Özellikle alttan ve yandan bağlantıda, muhafaza ile temasını önlemek için boruları uygun izolasyonla koruduğunuzdan emin olun. Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi soğutucu borularının önden bağlantı veya yandan bağlantı (alttan bakıldığında) biçiminde monte edilmesi mümkündür. Boru tesisatının, "7.. İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı" sayfa 'te gösterildiği gibi, azami müsaade edilen boru uzunluğu sınırları, müsaade edilen seviye farkı ve branşmandan sonra izin verilen uzunluk içinde yapılması gerekir. Soğutucu branşman kitinin (Refnet) montajı için, kit ile birlikte verilen montaj kılavuzuna bakın. Boru bağlantısı Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın. (Azot değişimi yapmadan ya da borulara azot vermeden sert lehimleme yapmak boruların içinde büyük miktarlarda oksit filmi oluşturur, bu da soğutma sistemindeki vanaları ve kompresörleri kötü yönde etkiler ve normal çalışmaya engel olur.) NOT Sert lehim yaparken azot çıkış regülatörü 0,0 MPa veya daha düşüğe ayarlanmalıdır. (Bkz. şekil ) Soğutucu boruları Sert lehim yapılacak yer Azot Bantlama El valfı Regülatör Boru bağlantılarına sert lehim uygularken oksitlenme önleyiciler kullanmayın. Artıklar boruları tıkayabilir ve ekipmanları bozabilir. Sol yandan bağlantı Önden bağlantı Sağ yandan bağlantı RZQ00+0C7YB PW70-B

11 Yağ tutucu gerekliliğine ilişkin ikazlar Dikey gaz borularının içinde kalan yağın, durduğunda kompresöre geri akma ve sıvı sıkıştırma olayına veya yağ dönüşünün kötüleşmesi durumlarına sebebiyet verme endişesi olduğundan, dikey gaz borularında uygun bir yere yağ tutucu takılması gerekecektir. Yağ tutucu takma aralığı. (Bkz. şekil ) A B C D E H Dış ünite İç ünite Gaz boruları Sıvı boruları Yağ tutucu Yükseklikteki her 0 m farklılıkta yağ tutucu takın. Dış ünite iç üniteden daha yüksek konumda monte edildiğinde yağ tutucu gerekli değildir. Hava sızdırmazlık testi ve vakumla kurutma NOT Hava sızdırmazlık testi ve vakumla kurutmayı, sıvı tarafı ve gaz tarafı stop vanalarının servis ağızlarını kullanarak yapmayı ihmal etmeyin. (Servis ağzı konumu için dış ünitenin ön paneli üzerine iliştirilmiş olan "İkaz" etiketine bakın.) Stop vanası işlem detayları için, bkz. "7.. Stop vanası çalıştırma prosedürü" sayfa 8. Kirliliğin girmesine engel olmak ve yetersiz basınç direncini önlemek için daima R0A ile çalışmak için özel olarak ayrılmış takımları kullanın. Hava sızdırmazlık testi: 7.8. Kaçak testi ve vakumla kurutma NOT Azot gazı kullanmayı ihmal etmeyin. İmalatçı tarafından ünitelerde kaçak testi yapılmıştır. Saha boruları bağlandıktan sonra aşağıdaki muayeneleri gerçekleştirin. Hazırlıklar Şekil 'e bakarak dış üniteye bir azot tankı, bir soğutma tankı ve bir vakum pompası bağlayın ve hava sızdırmazlık testini ve vakumla kurutmayı yapın. Şekil 'teki stop vanası ile A ve B vanaları açık olmalıdır ve hava sızdırmazlık testi ile vakumla kurutma gerçekleştirilirken aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi kapatılmalıdır. Basınç düşürme valfı Azot Ölçüm cihazı Tank (sifon sistemi) Vakum pompası Yükleme hortumu 7 Soğutucu ikmali için servis ağzı 8 Gaz hattı stop vanası 9 Sıvı hattı stop vanası 0 Dış ünite İç üniteye Stop vanası servis ağzı Kesikli çizgiler saha borularını gösterir B vanası C vanası A vanası A ve B vanaları ile stop vanasının durumu Hava sızdırmazlık testi ve vakumla kurutmanın yapılması (A vanası her zaman kapalı olmalıdır. Aksi halde ünite içindeki soğutucu dışarıya dökülecektir.) A vanası B vanası C vanası Sıvı tarafı stop vanası Gaz tarafı stop vanası Kapalı Açık Açık Kapalı Kapalı Sıvı ve gaz borularını,0 MPa (0 bar) basınca getirin (,0 MPa (0 bar) basınçtan fazlasını uygulamayın). Basınç saat içinde düşmezse sistem testi geçer. Basınç düşerse, azotun nereden sızdığını bulun. Vakumla kurutma: 00,7 kpa ( Torr, 7 mm Hg) vakum oluşturabilen bir vakum pompası kullanın. saatten fazla süreyle bir vakum pompası kullanarak sistemi sıvı ve gaz borularından boşaltın ve sistemi 00,7 kpa basınca getirin. Sistemi bu durumda saatten fazla beklettikten sonra vakum manometresinin yükselip yükselmediğini kontrol edin. Yükselirse, sistemde ya nem yada kaçak olabilir.. Boru içinde nem kalması ihtimali varsa aşağıdakiler yapılmalıdır (boru tesisat işlemi yağmur mevsiminde veya uzun bir sürede yapılırsa, çalışma sırasında yağmur suyu boruya girebilir). Sistemi saat süreyle boşalttıktan sonra, sistem basıncını azot gazıyla 0,0 MPa (vakum kaldırma) basınca yükseltin ve vakum pompası kullanarak tekrar sistemi saat süreyle 00,7 kpa (vakum kurutma) basınca boşaltın. Sistem saat içinde 00,7 kpa basınca boşaltılamazsa, vakum kaldırma ve vakum kurutma işlemini tekrarlayın. Ardından sistemi saat süreyle vakumda beklettikten sonra, vakum manometresinin yükselmediğini onaylayın Boru yalıtımı Kaçak testini ve vakumla kurutmayı bitirdikten sonra borular yalıtılmalıdır. Aşağıdaki noktaları göz önünde bulundurun: Bağlantı borularını ve soğutucu branşman kitlerini tamamen yalıtmayı ihmal etmeyin. Sıvı ve gaz borularını mutlaka yalıtın. Sıvı tarafı boruları için 70 C sıcaklığa dayanabilen ısıya dayanıklı polietilen köpük ve gaz tarafı boruları için 0 C sıcaklığa dayanabilen polietilen köpük kullanın. Soğutma boruları civarındaki sıcaklık ve bağıl nemin 0 C ve RH %80 değerini aşması bekleniyorsa, soğutma borularının yalıtımını takviye edin (en az 0 mm kalınlık). Yalıtım yüzeyinde terleme oluşabilir. Dış ünite iç üniteden daha yüksekte olduğundan dolayı stop vanasındaki terlemenin yalıtım ile borular arasındaki boşluklardan iç ünite tarafına damlama ihtimali varsa, bağlantıların üzeri tıkanarak bunun önüne geçilmelidir. Bkz. şekil 0. Sıvı hattı stop vanası Gaz hattı stop vanası İç-dış ara bağlantı boruları Tıkama işlemi Isı yalıtkanı Dokunulursa yanmalara sebebiyet verebileceğinden, lokal boruları yalıtmayı ihmal etmeyin. RZQ00+0C7YB PW70-B 7

12 7.0. Ünitenin ve montaj şartlarının kontrol edilmesi Aşağıdakileri kontrol ettiğinizden emin olun. Hatalı güç kablosu veya gevşek somun olmadığından emin olun. Bkz. "8. Saha kabloları" sayfa 0. Hatalı iletim kablosu veya gevşek somun olmadığından emin olun. Bkz. "8. Saha kabloları" sayfa 0. Hatalı soğutucu borusu bulunmadığından emin olun. Bkz. "7. Soğutucu boruları" sayfa. Boru ebatlarının doğruluğundan emin olun. Bkz. "7.. Boru malzemesinin seçimi" sayfa. Yalıtım işleminin yapıldığından emin olun. See "7.9. Boru yalıtımı" sayfa 7. Ana güç devresi izolasyon direncinin zayıflamadığından emin olun. 00 V'luk bir megatest cihazı kullanarak, güç terminalleri ve toprak arasında 00 V DC'lik bir gerilim uygulayarak MΩ veya daha fazla izolasyon direnci elde edildiğini kontrol edin. Megatest cihazını hiçbir zaman iletim kabloları için kullanmayın (dış ve iç ünite, dış ve COOL/HEAT [SOĞUTMA/ISITMA] seçicisi arasında, vs.). 7.. Stop vanası çalıştırma prosedürü "7.0. Ünitenin ve montaj şartlarının kontrol edilmesi" sayfa 8'deki ~ adımları tamamlanana kadar stop vanasını açmayın. Gücü açmadan stop vanasının açık bırakılması soğutucunun kompresörde birikmesine neden olabilir, bu da yalıtımın bozulmasına yol açar. Giriş Sisteme bağlı stop vanalarının ölçülerini aşağıdaki tabloya bakarak teyit edin. Model Sıvı hattı stop vanası Gaz hattı stop vanası RZQ00 Ø9, Ø, RZQ0 Ø9,,7 (redüksiyon ile) Ø, Stop vanasının açılması. Başlığı çıkarın ve altıgen anahtarla vanayı saat yönünün tersine çevirin.. Mil duruncaya kadar çevirin. Stop vanasına aşırı kuvvet uygulamayın. Vana, dip oturma yüzeyi tipinde olmadığından, bunun yapılması vana gövdesini kırabilir. Her zaman özel takımı kullanın.. Başlığı tam sıktığınızdan emin olun. Stop vanasının kapatılması. Başlığı çıkarın ve altıgen anahtarla vanayı saat yönünde çevirin.. Mil, ana gövde keçesine temas edene kadar vanayı iyice sıkın.. Başlığı tam sıktığınızdan emin olun. Sıkma torku için aşağıdaki tabloya bakın. Sıkma torku (N m) (Kapatmak için saat yönünde çevirin) stop vanası ölçüsü Mil (vana gövdesi) Ø9,,~, Altıgen anahtar mm Başlık (vana kapağı),~, Servis ağzı Havşa somunu ~0 Ø,7 8,~9,9 8~ 0~0 Ø,9,~, Ø, Ø, 7~ Altıgen anahtar mm Altıgen anahtar 0 mm ~7,~,9 ~7 Üniteye bağlı gaz hattı boruları ~ ~8 (Bkz. şekil 8) Servis ağzı Başlık Altıgen delik Mil Conta İKAZ Servis ağzı bağlantısı için daima bir dolum hortumu kullanın. Başlığı sıktıktan sonra soğutucu kaçağı olmadığını kontrol edin. 7.. İlave soğutucu yükü Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler Bu ürün Kyoto Protokolu tarafından kapsanan florlu sera gazları içerir. Gazları atmosfere boşaltmayın. Soğutucu tipi: R0A GWP () değeri: 97 () GWP = küresel ısınma potansiyeli Lütfen ürünle verilen soğutucu şarj etiketi üzerine sabit mürekkep kullanarak doldurun. ➀ ürünün fabrikadaki soğutucu şarjı, ➁ sahada yüklenen ilave soğutucu miktarı ve ➀+➁ toplam soğutucu şarjı Doldurulan etiket ürünün şarj ağzı yakınına (örn. servis kapağının iç tarafı üzerine) yapıştırılmalıdır. Servis önlemleri Ünite üzerinde, soğutucu sisteminin açılmasını gerektiren servis işlemi gerçekleştirilirken soğutucu yerel düzenlemelere göre boşaltılmalıdır. Bu ünite, sahada bağlanan boru uzunluğuna göre ilave soğutucu yüklenmesini gerektirir. Soğutucuyu, sıvı borusuna sıvı stop vanası servis ağzından sıvı halde yükleyin. R0A karışık bir soğutucu olduğundan, gaz halinde yüklenirse kompozisyonu değişir ve normal sistem çalışması artık garanti edilemez. Çiftli kombinasyonda standart boru ebadı kullanılmışsa ve toplam boru uzunluğu 0 m ise bu modelde ilave olarak yükleme yapılması gerekmez. ürünün fabrikadaki soğutucu şarjı: ünite isim plakasına bakın sahada yüklenen ilave soğutucu miktarı toplam soğutucu şarjı Kyoto Protokolu tarafından kapsanan florlu sera gazları içerir. dış ünite soğutucu tüpü ve şarj manifoldu 8 RZQ00+0C7YB PW70-B

13 İlave soğutucu yüklenmesi 0 m toplam boru uzunluğuna sahip olan tesisatlar soğutucu ilave edilmesini gerektirmez. 0 m üzerindeki toplam boru uzunlukları için gereken ilave soğutucuyu, hesaplanan uzunluğun ve boru çaplarının fonksiyonu olarak aşağıdaki prosedürde açıklandığı gibi hesaplayın. Toplam boru uzunluğunu bulun. Sonucun 0 m olması halinde, tesisatınız ilave yükleme gerektirmez. Sonucun 0 m'den fazla olması halinde, adım 'den itibaren açıklandığı gibi işlem yapın. Hesaplanan toplam boru uzunluğundan 0 m çıkarın. Kalan bu değeri not edin ve dış üniteden başlayarak soğutucu akışında kalan bu değere ulaşılan noktayı tam olarak belirleyin. Soğutucu akışında bu noktadaki boru çapını belirleyin. Aynı noktadan itibaren, akış yönünde iç üniteye (-lere) doğru aynı boru çapındaki kalan boru uzunluklarını toplayın. Gereken ilave soğutucu yükünü, o çaptaki hesaplanan boru uzunluğunun fonksiyonu olarak, bu uzunluğu uygun hesaplama katsayısı ile çarparak hesaplayın. Hesaplanan ağırlığı not edin. Diğer boru çaplarının fonksiyonu olarak akış yönünde iç ünitelere doğru diğer boru çapları için adım 'i tekrarlayın ve hesaplanan ağırlıkların hepsini toplayın. 7 Hesaplanan tüm ağırlıkların toplamı, tesisatınız için gereken toplam ilave soğutucu yüküdür. Nihai sonuç 00 grama yuvarlanmalıdır. 8 Hesaplama katsayıları Ø Katsayı,7 0,09 9, 0,0, 0,0 9 Açıkça anlaşılması için aşağıdaki örneklere bakın. Örnek L=80 m Ø,7 Yükleme gerektirmeyen uzunluk = 0 m İlave soğutucu yükü = (80 0)x0,09 = 0x0,09 =, kg Örnek L=7 m Ø9, 00 tipi L= m iç 00 tipi Ø9, L= m 00 tipi Ø9, Yükleme gerektirmeyen uzunluk = 0 m İlave soğutucu yükü = ((+7+) 0)x0,0 = 7x0,0 = 0,8 kg = 0,9 kg Örnek 00 tipi L=7 m Ø, L= m L=7 m Ø9, Ø, L=0 m Ø, Yükleme gerektirmeyen uzunluk = 0 m Ø9, (0 ) = m Ø, (7+7+0) = 9 m İlave soğutucu yükü = 9x0,0 = 0,7 kg = 0, kg 0 tipi 0 tipi 0 tipi Örnek 0 tipi L=0 m Ø, L= m Ø9, L=7 m Ø, L= m Ø,7 L=7 m Ø, L= m Ø9, L7= m Ø, Yükleme gerektirmeyen uzunluk = 0 m Ø,7 (0 ) = m Ø9, (+) = m Ø, = 9 m İlave soğutucu yükü = (x0,0)+(9x0,0) =, kg =, kg Soğutucunun toplam yükleme ağırlığı (kaçaklar, vs.'den sonra) Toplam yükleme miktarları, "7.. İzin verilen boru uzunluğu ve yükseklik farkı" sayfa paragrafındaki tablonun "Maksimum toplam tek yönlü boru uzunluğu" kısım da olduğu gibi soğutucu borularının uzunluğu ile ilgilidir, fabrika yükleme miktarı tanım plakası etiketinde belirtilmiştir. Toplam yükleme miktarı için ünite üzerinde takılı olan ilave soğutucu yükü etiketine bakın. Gaz toplama işlemi için önlemler 0 tipi 0 tipi 0 tipi 0 tipi Soğutucunun tamamen yeniden yüklenmesi durumunda, lütfen önce vakumlama gerçekleştirin. Vakumlama, hava koşullandırma dış ünitesi içindeki boruların üzerinde yer alan servis ağzı birden kullanılarak uygulanmalıdır. Vakumlama için her iki stop vanasının da açık olduğundan emin olun. Stop vanaları üzerindeki ağızlar kullanılarak vakumlama tam olarak gerçekleştirilemez. Gaz toplama işlemini gerçekleştirmek için aşağıdaki adımları uygulayın. Prosedür Önlem Ünitenin çalışmasını durdurun. Uzaktan kumandayı kullanın. Gaz stop vanasının servis ağzına bir basınç göstergesi takın. Sıvı tarafındaki stop vanasını sıkıca kapatın ve gaz tarafını tamamen açın. Uzaktan kumanda ile fan işletimini başlatın. Dış ünitenin PC kartı üzerindeki gaz toplama butonuna (BS) saniyeden daha fazla süreyle basın. Maksimum 0 dakika süreyle işletimi (otomatik işletim) sürdürün. 7 Ünite çalışmayı durdurur. Bu durumda, gaz tarafındaki stop vanasını kapatın. R0A için özel olarak ayrılmış olan bir basınç göstergesi kullanın. Stop vanasının sıkı bir biçimde kapatılmaması kompresörün yanmasıyla sonuçlanabilir. Stop vanası teyit işlemi: sıvı tarafındaki kapalı. gaz tarafındaki açık. HP LED'i yanıp sönecektir. Kompresör ve dış fan otomatik olarak çalışmaya başlayacaktır. Adım, adım 'ten önce gerçekleştirilirse bu durumda iç fan otomatik olarak çalışmaya başlayabilir. Lütfen buna dikkat edin. RZQ00+0C7YB PW70-B 9

14 Gaz toplama işlemi böylece sonuçlanmıştır. Gaz toplama işleminden sonra uzaktan kumanda görüntüsü aşağıdaki şekilde olabilir: - "U" - boş ekran - iç fan yaklaşık 0 saniye çalışır Uzaktan kumanda üzerindeki AÇMA butonuna basıldığında bile çalışmayacaktır. Çalıştırmak gerektiğinde ana güç giriş anahtarını kapatın ve tekrar açın. Üniteyi tekrar çalıştırmadan önce stop vanalarını tekrar açtığınızdan emin olun. Kompresörün bozulmasını önlemek için. Soğutucuyu belirlenmiş miktardan fazla yüklemeyin. Bu dış ünite, fabrikada soğutucuyla yüklenmiştir ve boru ebatları ile boru uzunluklarına bağlı olarak bazı sistemler ilave soğutucu yüklenmesini gerektirir. (Bkz. "İlave soğutucu yükü" sayfa 8). Gerekli basınç mukavemetini sağlamak ve yabancı maddelerin sisteme karışmasını önlemek için, yalnızca R0A için ayrılmış montaj aletleri kullandığınızdan emin olun. Soğutucuyu sıvı borusuna sıvı halde yükleyin. R0A karışık bir soğutucu olduğundan, gaz halinde yüklenirse kompozisyonu değişir ve normal sistem çalışması artık garanti edilemez. Yüklemeden önce, soğutucu tüpüne bir sifon borusu takılı olup olmadığını kontrol edin. Sıvı soğutucuyu, tüp dik konumda olarak yükleyin. Sıvı soğutucuyu, tüp baş aşağı konumda dururken yükleyin. "Soğutucunun toplam yükleme ağırlığı (kaçaklar, vs.'den sonra)" sayfa 9'daki "İlave soğutucu yükü" bahsine bakarak ilave olarak yüklenecek soğutucu miktarını belirleyin ve üniteye iliştirilmiş olan "İlave soğutucu yükü etiketindeki" miktarı doldurun. Dış ünite çalışmaz durumdayken yükleme Vakumla kurutma tamamlandıktan sonra, aşağıdaki talimatları dikkate alarak ilave soğutucuyu sıvı stop vanası servis ağzından sıvı halde yükleyin: - Gaz ve sıvı stop vanalarının kapalı olduğunu kontrol edin. - Kompresörü durdurun ve belirlenmiş soğutucu ağırlığını yükleyin. Dış ünite çalışmazken toplam soğutucu yüklenemezse, ve soğutucu yükleme fonksiyonu kullanılarak dış ünite çalıştırılıp soğutucunun yüklenmesi mümkündür (bkz. "Ayar modu " sayfa 7). Dış ünite çalışırken yükleme Soğutucuyu, güç giriş anahtarı kapalı durumdayken olabildiğince yükleyin. Güç girişini açın ve sadece eksik kalan soğutucu miktarını yükleyin. Gaz hattı stop vanasını tamamen açın. şekil 'teki parçaların sınıflandırması için şekil 'e bakın ve "Hava sızdırmazlık testi ve vakumla kurutma" sayfa 7 bahsine başvurun. A vanası tamamen kapalı bırakılmalıdır. Sıvı stop vanasının tamamen kapalı olduğundan emin olun. Açıksa soğutucu yüklenemez. İlave soğutucuyu, sıvı hattı stop vanası servis ağzından sıvı halde yükleyin. Ünite çalışmaz durumda ve mod ayarındayken (bkz. İlk çalıştırmadan önceki kontroller, "Mod 'nin ayarlanması" sayfa ), istenen fonksiyon A (ilave soğutucu yükleme işlemi) ON (AÇIK) konumuna ayarlanır. Ardından işlem başlar. Yanıp sönen HP LED'i test işletimini gösterir ve uzaktan kumandada (test işletimi) görüntülenir. Belirlenen miktardaki soğutucu yüklendiğinde, BS RETURN butonuna basın. Bu durumda işletim durur. İşletim, 0 dakika içinde otomatik olarak durur. Eğer 0 dakika içinde soğutucu yüklemesi tamamlanamazsa, adım 'yi tekrarlayın. Yeniden başladıktan sonra işletim hemen durursa, sistemin fazla yüklenmiş olma ihtimali vardır. Bu miktardan fazla soğutucu yüklenemez. Soğutucu yükleme hortumu çıkarıldıktan sonra, sıvı stop vanasını tamamen açtığınızdan emin olun. Aksi halde, bloke edilen sıvı yüzünden borular patlayabilir. 8. Saha kabloları Sahadaki tüm kablo ve komponent tesisat işlemleri lisanslı bir elektrikçi tarafından yapılmalı ve ilgili yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır. Sahada yapılan kablo tesisatı işlemleri aşağıda verilen kablo şemalarına ve talimatlara göre yapılmalıdır. Özel olarak ayrılmış güç devresi kullandığınızdan emin olun. Hiçbir zaman başka bir cihazla paylaşılan güç beslemesi kullanmayın. Bu, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Güç besleme devre kapasitesinin yetersiz olması veya uygun olmayan elektrik tesisatı, elektrik çarpmalarına veya yangına yol açabilir. Soğutucu boru tesisatı tamamlanana kadar çalıştırmayın. (Boru tesisatı tamamlanmadan çalıştırılırsa kompresör bozulabilir.) Güç kabloları ile iletim kablolarının bağlantısını yaparken bir termistörü, sensörü vs. asla sökülmeyin. (Termistör, sensör, vs. olmadan çalıştırılırsa kompresör bozulabilir.) Bu ürünün ters faz koruma detektörü, sadece gücün yeniden verilmesinden sonra başlangıç işlemleri sırasında çalışır. Ters faz koruma detektörü, ürün başlatıldığında bir anormallik olması durumunda ürünü durdurmak üzere tasarlanmıştır. Ters faz koruma devresi üniteyi durmaya zorladığında, tüm fazların olup olmadığını kontrol edin. Eğer durum böyleyse, üniteye gelen güç girişini kesin ve üç fazdan ikisini yer değiştirin. Gücü tekrar açın ve üniteyi çalıştırın. Ters faz tespiti, ürün çalışırken gerçekleşmez. Anlık bir enerji kesintisinden sonra fazın ters çevrilme ihtimali varsa ve ürün çalışırken elektrik kesilip geri geliyorsa, sahada bir ters faz koruma devresi bağlayın. Jeneratörler kullanıldığında bu durum ihtimal dışı değildir. Ters fazda ürünün çalıştırılması kompresörü ve diğer parçaları bozabilir. Klimayı topraklayın. Topraklama direnci ulusal düzenlemelere uygun olmalıdır Toprak kablosunu gaz veya su borularına, paratoner iletkenine veya telefon toprak teline bağlamayın. Kusurlu topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir. Gaz borusu Gaz kaçağı halinde ateşleme veya patlama olabilir. Su borusu Sert vinil borular etkin topraklama sağlamaz. Paratoner iletkeni veya telefon toprak teli. Kıvılcım düştüğünde elektrik potansiyeli anormal derecede yükselebilir. Kesinlikle bir toprak kaçak kesicisi ve sigorta takın. Toprak kaçak kesicisi takılmaması elektrik çarpmalarına ve yangına neden olabilir. 0 RZQ00+0C7YB PW70-B

15 8.. İç kablo tesisatı Parça listesi Ünite üzerindeki kablo tesisatı etiketine bakın. Kullanılan kısaltmalar aşağıda listelenmiştir: AP-AP... Baskı devre kartı (ana, gürültü filtresi, inverter, fan, QA iletimi) AP (isteğe bağlı) baskı devre kartı (akım ihtiyacı için) BS-BS... Butonlu anahtar (mod, ayar, dönüş, test, zorunlu buz çözme) C,C,C... Kapasitör DS,DS... DIP anahtarı EHC... Karter ısıtıcı FU... Sigorta (DC 0 V, 8 A) (AP) FU,FU... Sigorta (0 V,, A, T) (AP) F00U... Sigorta (0 V,, A, T) (AP) HP-H7P... Işık yayan diyot (servis monitörü - turuncu) (HP test hazırlık - yanıp söner) (HP arıza tespiti - yanar) HAP... Pilot lamba (servis monitörü - yeşil) K... Manyetik röle K... Manyetik kontaktör (MC) KR-K7R... Manyetik röle (YS, YS, YS, EHC) L,L,L... Canlı LR... Reaktör MC... Motor (kompresör) MF... Motor (fan) N... Nötr PS... Anahtarlamalı güç besleme (AP, AP) QRP... Faz ters çevirme tespit devresi QDI... Toprak kaçağı kesicisi R0... Direnç (akım sensörü) (AP) R0,R9... Direnç R9... Direnç (akım sınırlama) RT... Termistör (hava) (AP) RT... Termistör (kanatçık) (AP) RT... Termistör (emme) RT... Termistör (deşarj) (MC) RT... Termistör (bobin-buz çözücü) RT... Termistör (ısı eşanjör buz çözücü) RT... Termistör (alt soğutma çıkış) RC... Sinyal alıcı devresi SNPH... Basınç sensörü (yüksek) SNPL... Basınç sensörü (alçak) SPH... Basınç anahtarı (yüksek) SD... Emniyet cihazları girişi TC... Sinyal iletim devresi VR... Güç modülü (AP) VR,VR... Güç modülü (AP) XA,XA... Konektör (YE,YE) XM... Bağlantı sıra klemensi (güç besleme) XM... Bağlantı sıra klemensi (QA iletim) YE... Elektronik genleşme valfı (ana) YE... Elektronik genleşme valfı (aşırı soğutma) YS... Solenoit valf (sıcak gaz baypas) YS... Solenoit valf (yağ dönüş) YS... Solenoit valf ( yollu valf) ZC-ZC... Gürültü filtresi (ferrit nüve) ZF... Gürültü filtresi (gerilim darbe emici ile) NOTLAR... Saha kabloları... Anahtar kutusu dışındaki parçaların gösterimi... Bağlantı sıra klemensi... Konektör... Terminal... Koruyucu topraklama (vidası) BLK... Siyah BLU... Mavi BRN... Kahverengi GRN... Yeşil GRY... Gri ORG... Turuncu PNK... Pembe RED... Kırmızı WHT... Beyaz YLW... Sarı () Kablo tesisat şeması sadece dış ünite için geçerlidir () Opsiyonel adaptörü kullanırken montaj kılavuzuna bakın () BS~BS ve DS, DS anahtar kullanımı için montaj kılavuzuna bakın () Üniteyi, SPH koruma cihazını kısa devre yaparak çalıştırmayın 8.. İsteğe bağlı konektörler XA,XA... Konektör (adaptör güç kaynağı) (bkz. not ) NOT Sadece bakır iletkenler kullanın. Merkezi uzaktan kumandaya bağlantı kablo tesisatı için merkezi uzaktan kumandanın montaj kılavuzuna bakın. Güç kordonu için yalıtımlı kablo kullanın. 8.. Güç devresi ve kablo gereksinimleri Ünitenin bağlanması için bir güç devresi (aşağıdaki tabloya bakın) temin edilmelidir. Bu devre gerekli emniyet cihazları ile korunmalıdır, örn. ana şalter, her bir fazda yavaş atan sigorta ve toprak kaçağı devre kesicisi. Faz ve frekans Gerilim Önerilen sigortalar İletim hattı kısmı RZQ00 N~0 Hz 80~ V A H0VV-UG. RZQ0 N~0 Hz 80~ V A H0VV-UG. Artık akımla çalışan devre kesiciler kullanıldığında, yüksek harmonik işleyebilen yüksek hız tipi maksimum 0 ma değerinde devre kesiciler kullanılmalıdır. Tüm sistem için mutlaka bir ana şalter yerleştirin. NOT Güç besleme kablosunu ilgili yerel ve ulusal düzenlemelere göre seçin. Kablo ebadı uygulanabilir yerel ve ulusal koda uygun olmalıdır. Lokal kablo tesisatı güç kordonu ve branşman kablo tesisatı spesifikasyonları IEC0'e uygundur. KABLO TİPİ H0VV(*) *Sadece korunmuş borularda (korunmuş borular kullanılmadığında H07RN-F kullanın). RZQ00+0C7YB PW70-B

16 8.. Genel ikazlar Güç kaynağı kablosunu güç kaynağı terminal bloğuna bağlayın ve şekil 'de gösterildiği gibi sıkın, "Saha hat bağlantısı" bölümü. Bu ünitede bir inverter bulunduğundan, faz ilerletme kapasitörü takılması güç faktörü iyileştirme etkisini bozmakla kalmaz aynı zamanda yüksek frekanslı dalgalardan dolayı kapasitörün anormal ısınması kazasına da yol açabilir. Bu nedenle, hiçbir zaman faz ilerletme kapasitörü takmayın. Güç dengesizliğini, besleme değerinin %'si içinde tutun. Büyük dengesizlik düzgünleştirme kapasitörünün ömrünü kısaltacaktır. Güç dengesizliği besleme değerinin %'ünü aşarsa, koruyucu bir önlem olarak, ürün çalışmayı durduracaktır ve bir hata gösterimi yapılacaktır. Tesisat işlemini ancak tüm güç kaynakları kapatıldıktan sonra sürdürün. Kabloları her zaman topraklayın. (Yerel düzenlemelere uygun olarak.) Toprak telini gaz borularına, pis su borularına, paratoner çubuklarına ya da telefon toprak tellerine bağlamayın. Bu, elektrik çarpmasına neden olabilir. Yanma gazı boruları: gaz sızıntısı olursa patlayabilir veya alev alabilir. Pis su boruları: sert plastik boru kullanılıyorsa topraklama etkisi sağlanmaz. Telefon topraklama telleri ve paratonerler: topraklamadaki anormal elektrik potansiyeli yükselmesinden dolayı yıldırım çarptığında tehlikeli. Bu ünite bir inverter kullanmaktadır ve bu nedenle gürültü üretir, diğer cihazlarla girişimin önlenmesi için gürültünün azaltılması gerekecektir. Ürünün dış muhafazası kaçak elektrik akımından dolayı elektrik yükü alabilir, bunun topraklama ile deşarj edilmesi gerekecektir. Kesinlikle bir toprak kaçak kesicisi takın. (Yüksek armonik için uygun bir türden.) (Bu cihazda bir çevirici kullanılır, bu nedenle toprak kaçağı devre kesicinin kendisinin arızasını önlemek için yüksek harmonik işlemeye uygun bir toprak kaçağı devre kesici kullanılmalıdır.) Tesisatta kullanılan ana şalter ve sigorta ile birlikte, özellikle topraklama hatalarını korumak için tasarlanmış toprak kaçağı devre kesicileri kullanılmalıdır. Bu ünitede ters çevrilmiş faz koruma devresi mevcuttur. (Devreye girerse, üniteyi ancak kablo bağlantılarını düzelttikten sonra çalıştırın.) Güç besleme kabloları sıkıca tespit edilmelidir. Güç beslemesinde N-fazı yoksa veya hatalı bir N-fazı varsa, cihaz bozulacaktır. Tüm kablo bağlantılarının sıkı olmasını, belirtilen tellerin kullanılmasını ve terminal bağlantı veya telleri üzerinde hiçbir harici gücün etki göstermemesini sağlayın. Yanlış bağlantılar veya montaj, yangına neden olabilir. Güç girişinin bağlantısı yapılırken ve uzaktan kumandanın kablo bağlantılarını ve aktarımın kablo bağlantılarını bağlarken, telleri, kumanda kutusunun kapağı sağlam bir şekilde kapatılabilecek şekilde döşeyin. Kontrol kutusu kapağının yanlış bir şeklide yerleştirilmesi, elektrik çarpmasına, yangına veya terminallerin aşırı ısınmasına neden olabilir. 8.. Örnekler Sistem örneği (Bkz. şekil 0) Saha güç kaynağı Ana anahtar Toprak kaçak kesicisi Sigorta Uzaktan kumanda Güç besleme kabloları (kılıflı kablo) Üniteler arası kablolar (kılıflı kablo) Saha hat bağlantısı Güç kordonun L, L, L, N-fazı sahada temin edilen kenetleme malzemesi kullanılarak plastik mesnede kenetlenmelidir. Yeşil ve sarı çizgili izoleli kablolar topraklama için kullanılmalıdır. (Bkz. şekil ) Güç beslemesi (80~ V, N~0 Hz) Sigorta Toprak kaçak kesicisi Topraklama teli Güç besleme bağlantı bloğu Güç kablosu bağlantılarını yapın RED (kırmızı) ile L, WHT (beyaz) ile L, BLK (siyah) ile L ve BLU (mavi) ile N 7 Topraklama kablosu (GRN/YLW) (yeşil/sarı) 8 Terminale harici kuvvet uygulanmasını önlemek için, sahadan temin edilen bir kelepçe kullanarak güç kablosunu plastik mesnede kenetleyin. 9 Kelepçe (sahadan temin edilir) Şekil 'e bakın Güç besleme kablosu Üniteler arası kablolar Sahadan temin edilen kelepçelerle elektrik kutusuna kelepçeleyin. Sağ taraftan güç/toprak kablolarını dışarıya döşerken: Uzaktan kumanda kordonunu ve üniteler arası kabloları döşerken, güç kablolarından 0 mm veya daha fazla emniyet mesafesi bırakın. Güç kablolarının ısıtılmış herhangi bir kısma dokunmadığından emin olun ( ). Sahadan temin edilen kelepçelerle kolon desteğinin arkasına kelepçeleyin. 7 üniteler arası kabloları boru deliğinden dışarıya döşerken: 8 Güç/toprak kablolarını önden dışarıya döşerken: 9 Güç/toprak kablolarını sol taraftan dışarıya döşerken: 0 Topraklama teli Kablo tesisatını yaparken akustik izolatörleri kompresörden çıkarmamaya dikkat edin. RZQ00+0C7YB PW70-B

17 Güç kablo tesisatı döşenirken dikkat edilecekler Güç terminal bloğu bağlantıları için kablo pabuçları kullanın. Bulunamıyorsa, aşağıdaki talimatları izleyin. Güç terminal bloğuna farklı kalınlıklardaki kabloları bağlamayın. (Güç kablosu bağlantısındaki gevşeklik, anormal ısıya neden olur.) Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yapın. Kablo bağlantısında, belirlenmiş güç kablosunu kullanın ve sıkı bir şekilde bağlayın, sonra terminal kartına harici baskı uygulanmasını önlemek için emniyete alın. Terminal vidalarını sıkmak için uygun bir tornavida kullanın. Küçük ağızlı bir tornavida başı sıyırır ve uygun sıkma imkanını yok eder. Terminal vidaları fazla sıkılırsa kırılabilir. Belirlenmiş kabloların kullanılmasını ve terminal bağlantıları veya kabloları üzerinde dış kuvvetlerin etki göstermemesini sağlayarak, tüm kablo bağlantılarının güvenli olduğundan emin olun. Kusurlu bağlantı veya sabitleme yangına sebep olabilir. Terminal vidalarının sıkma torku için aşağıdaki tabloya bakın. Sıkma torku (N m) M8 (Güç terminal bloğu) (XM),~7, M8 (Toprak) M (İsteğe bağlı kablolar terminal bloğu) 0,8~0,97 (XM, XM) M (Üniteler arası kablolar terminal bloğu) (XM),~, Toprak bağlantısı yapılırken öneriler Toprak kablosunu dışarıya çekerken, kenarı kıvrık rondelanın açıklık kısmından geçecek şekilde düzenleyin. (Doğru olmayan bir toprak bağlantısı tam bir topraklamanın elde edilmesine mani olabilir.) Saha hat bağlantısının sabitlenmesi (Bkz. şekil ) Üniteler arasındaki kablolar (İç - dış) Sahada temin edilen kenetleme malzemesi kullanarak belirtilen plastik mesnetlere sabitleyin. Plastik mesnet Güç hattı ve iletim hattının çekilmesi Güç hattı ve iletim hattı kablo borusundan geçirilmelidir. Güç hattını, sol yan levha üzerindeki üst delikten, ana ünitenin ön konumundan (kablo montaj plakasının kablo borusu deliğinden) veya ünitenin altında açılacak bir montaj deliğinden çekin. (Bkz. şekil 9) A Elektrik tesisat şeması. Elektrik kutusu kapağının arkasında çizilidir. Kullanmadan önce gölgeli bölgeleri kesin. Kapaktan Güç besleme kablolar (Kablolar yan panelden yönlendirildiğinde) Ayırın Güç besleme kablolar (Kablolar ön panel üzerinden yönlendirildiğinde) İletim kablosu Montaj delikleri açılırken dikkat edilecekler Montaj deliğini açmak için üzerine bir çekiçle vurun. Delikleri açtıktan sonra, paslanmayı önlemek için tamir boyası kullanarak kenarlarla etrafındaki alanları boyamanızı öneririz. Montaj deliklerinden elektrik kablolarını geçirirken, montaj deliklerinde olabilecek çapakları alın ve zarar vermemek için kabloları koruyucu bantla sarın. Montaj deliği Çapak Montaj deliklerinden sisteme küçük hayvanların girmesi ihtimali varsa, delikleri dolgu malzemesi (sahada hazırlanacaktır) ile tıkayın. Güç kablosu için güç kablo borusu kullanın. Ünitenin dışında, zayıf düşük voltaj elektrik kabloları ve yüksek voltaj elektrik kablolarının birbirlerinin yakınından geçmemesini sağlayarak aralarında en az 0 mm mesafe bırakın. Bunların yakın olması elektrik girişimine, arızaya ve kısa devreye yol açabilir. Güç kablolarını güç kablosu terminal bloğuna bağlayın ve "Saha hat bağlantısı" sayfa altında açıklandığı gibi tespit edin. Üniteler arasındaki kablolar "8.. Örnekler" sayfa bölümündeki "Saha hat bağlantısı" bahsinde açıklandığı gibi tespit edilmelidir. Borulara değmemesi için kabloları aksesuar kenetleriyle tespit edin. Kablolar ve elektrik kutusu kapağı, yapının üzerine çıkma yapmamalıdır ve kapak sıkıca kapatılmalıdır. RZQ00+0C7YB PW70-B

18 Ara bağlantı kablolarının terminal bloğuna hiçbir zaman 00 V bağlamayın. Bunun yapılması, bütün sistemi bozacaktır. Ünite içindeki ara bağlantı kablolarının döşenmesi tamamlandıktan sonra, bunları şekil 7'de gösterildiği gibi son işlem bandı kullanarak saha soğutucu boruları üzerine sarın. Sıvı borusu Gaz borusu Ara bağlantı kabloları İzolatör Son işlem bandı "Saha hat bağlantısının sabitlenmesi" sayfa paragrafına bakın. Kablo hatlarının soğutucu boruları ile temas etmediğini kontrol edin. Kapağı sıkıca kapatın ve elektrik kablolarını, kapak ya da diğer parçaların kurtulmasına sebebiyet vermeyecek şekilde düzenleyin. Bir kablo borusu kullanmadığınız zaman, montaj deliği kenarının kabloları kesmesini önlemek için kabloları vinil borular vs. ile koruyun. 9. İşletim öncesinde 9.. Servis önlemleri UYARI: ELEKTRİK ÇARPMASI İnverter ekipmanına servis yaparken dikkat edilecekler Yüksek voltaj riski dolayısıyla, güç beslemesi kapatıldıktan sonra 0 dakika süreyle canlı parçalara dokunmayın. İlave olarak, şekilde gösterilen noktaları bir test cihazı ile ölçün ve ana devredeki kapasitör geriliminin 0 V DC'den yüksek olmadığını doğrulayın. AP TP TP AP 9.. İlk çalıştırmadan önceki kontroller NOT Ünitenin ilk çalıştırma döneminde, gerekli güç girişinin ünitenin plakasında belirtilenden daha yüksek olabileceğine dikkat edin. Bu olgu, rahat çalışma ve kararlı güç tüketimine ulaşmadan önce kompresörün 0 saat süren bir alıştırma dönemine ihtiyaç duymasından kaynaklanır. Tesisatın güç besleme panelindeki devre kesicinin kapalı olduğundan emin olun. Güç kablosunu sıkıca bağlayın. N fazı eksik olarak veya hatalı bir N fazıyla güç verilmesi ekipmanı bozacaktır. Montajdan sonra, devre kesiciyi açmadan önce aşağıdakileri kontrol edin: Başlangıç ayarı gerektiren anahtarların konumları Güç beslemesini açmadan önce, anahtarların uygulama ihtiyaçlarınıza göre ayarlandığından emin olun. Güç besleme kablosu ve iletim kablosu Belirlenen güç besleme ve iletim kablolarını kullanın ve tesisatın bu kılavuzda tariflenen talimatlara göre, kablo şemalarına göre, yerel ve ulusal düzenlemelere göre yapıldığından emin olun. Boru ebatları ve boru yalıtımı Doğru boru ebatlarının monte edildiğinden ve yalıtım işleminin tam anlamıyla gerçekleştirildiğinden emin olun. İlave soğutucu yükü Üniteye ilave edilecek soğutucu miktarı verilen "İlave Edilmiş Soğutucu" plakasına yazılmalı ve ön kapağın arka tarafına iliştirilmelidir. Ana güç devresinin izolasyon testi 00 V'luk bir megatest cihazı kullanarak, güç terminalleri ve toprak arasında 00 V DC'lik bir gerilim uygulayarak MΩ veya daha fazla izolasyon direnci elde edildiğini kontrol edin. Megatest cihazını hiçbir zaman iletim kabloları için kullanmayın. Kurulum tarihi Referans için üst ön panelin arkasında bulunan etiketin üzerine kurulum tarihini kaydedin. AP Ardından konektörü çekin (AP üzerindeki XA,XA). Lütfen canlı parçalara dokunmamaya dikkat edin. Servis tamamlandıktan sonra, konektörü tekrar takın (AP üzerindeki XA,XA). Aksi halde arıza meydana gelebilir. Terminallere erişim sağlanırken dikkatli olunmalıdır Anahtar kutusu içindeki terminallere erişim sağlanmadan önce, tüm besleme devreleri kapatılmalıdır. Kapağı çıkarırken dikkatli olun. Canlı parçalara dokunulması elektrik çarpmasına neden olabilir. Servis işlemi tamamlandıktan sonra kapağı yerine takın. Aksi halde su veya diğer yabancı maddelerin girişinden dolayı arıza meydana gelebilir. NOT Riske girmeyin! Baskı devre kartının korunması için, servis yapmadan önce vücudunuzdaki statik elektriği boşaltmak üzere elinizle anahtar kutusu kapağına dokunun. RZQ00+0C7YB PW70-B

19 9.. Saha ayarı Gerekirse, aşağıdaki talimatlara göre saha ayarı yapın. Daha fazla ayrıntı için servis kılavuzuna bakın. Düğme şalterin (BS~) ayarlanması Dış ünite baskı devre kartı (AP) üzerinde yer alan düğme şalterin işlevi: Anahtar kutusunun açılması ve anahtarların işlemleri Saha ayarlarını yaparken, muayene kapağını () çıkarın. Canlı parçalara dokunmamak için anahtarları izoleli bir çubuk (tükenmez kalem gibi) ile çalıştırın. HP MODE HP TEST HWL MODE BS HP IND SET BS HP MASTER HP SLAVE RETURN BS HP L.N.O.P TEST BS H7P DEMAND FORCED DEF BS HAP İş tamamlandıktan sonra, muayene kapağını () anahtar kutusu kapağındaki () yerine taktığınızdan emin olun. DIP anahtarları, LED'ler ve butonların konumu BS MODE BS SET BS RETURN BS TEST BS FORCED DEF Mod 'nin ayarlanması Ayar modunu değiştirmek için Saha ayarı için Saha ayarı için Test işletimi için Zorunlu buz çözme veya gaz toplama için LED'ler HP~H7P Düğme şalterler BS~BS BS MODE butonuna saniye basarak ayarlanmış olan mod değiştirilebilir. Ayar modu, ayar modu 'ye değişecek ve HP LED'i YANACAKTIR w. DİP anahtarı (DS: ~) DİP anahtarı (DS: ~) HP HP HP HP HP H7P BS BS BS BS BS HAP ON OFF NOT Mode 'den çıkış Ayar işleminin ortasında şaşırırsanız, BS MODE butonuna bir kez basın. O zaman ayar modu 'ye döner (HP LED'i YANAR w). Bütün ayarlar tamamlandığında ve ayara göre işletim başlamış olduğunda, mod 'den çıkmak için BS MODE butonuna bir kez basın. LED statüsü Kılavuzun her yerinde LED'lerin statüsü aşağıdaki gibi gösterilmiştir: x KAPALI w AÇIK c Yanıp sönüyor DİP anahtarlarının ayarlanması DS ON OFF DS 7 8 DİP anahtar DS ve DS ile neyin ayarlandığı DS- DÜŞÜK GÜRÜLTÜLÜ İŞLETİM SEVİYESİ AYARI ( L.N.O.P ) ( OFF = takılı değil = fabrika ayarı) DS- YÜKSEK STATİK BASINÇ AYARI DS- GECELEYİN OTOMATİK DÜŞÜK GÜRÜLTÜLÜ İŞLETİM DS- GÜÇ TÜKETİMİ SINIRLANDIRMA AYARI ( DEMAND ) DS- DS- DS- DS- UYGULANAMAZ FABRİKA AYARINI DEĞİŞTİRMEYİN. RZQ00+0C7YB PW70-B

20 9.. Test işletimi NOT Güç girişini açtıktan sonra, HP sıfırlama LED'i sönene kadar ünite çalıştırılamaz (maksimum dakika). Stop vanalarını kontrol edin Gaz ve sıvı hattı stop vanalarını açtığınızdan emin olun. Test işletimi üzerine ayrıntılar için iç ünite montaj kılavuzuna bakın. Çalıştırma öncesi kontroller Elektrik kablo tesisatı Üniteler arası kablolar Toprak kablosu Kontrol edilecek öğeler Sıvı ve gaz kesme vanalarının açık olduğundan emin olun. Çalıştırmadan önce ön taraf panelini kapattığınızdan emin olun, bunun yapılmaması elektrik çarpmasına yol açabilir. - Bir vakum pompası kullanarak hava alma işlemi gerçekleştirildikten sonra kesme vanası açıldığında bile soğutucu basıncı yükselmeyebilir. Bunun nedeni iç ünite soğutucu borularının içerdeki elektrik vanalarıyla kapatılmış olmasıdır. İşletim sırasında bu bir problem oluşturmaz. Kompresörü korumak için, işletimi başlatmadan saat önce güç girişini açtığınızdan emin olun. Uzaktan kumandadan test işletimi Kablo tesisatı, kablo şemasında belirtildiği gibi mi? Unutulmuş kablo kalmamasına ve eksik faz veya ters faz olmamasına dikkat edin. Ünite uygun bir şekilde topraklandı mı? Kablo bağlama vidalarından gevşek olan var mı? İzolasyon direnci en az MΩ mi? - İzolasyonu ölçerken 00 V kapasiteli bir mega-test cihazı kullanın. - 0 V olmayan devreler için mega test cihazı kullanmayın. Soğutucu boruları Boru ebatları doğru mu? Boru yalıtım malzemesi sıkı bir şekilde bağlanmış mı? Hem sıvı hem de gaz boruları yalıtılmış mı? Hem sıvı tarafı hem de gaz tarafı kesme vanaları açık mı? İlave soğutucu İlave soğutucuyu ve soğutucu boru uzunluğunu not aldınız mı? B A Açma yönü A Sıvı tarafı B Gaz tarafı Başlığı çıkarın ve altıgen anahtarla durana kadar saat yönünün tersine çevirin Üniteyi soğutmaya ayarladığınızdan emin olun ve çalıştırma anahtarına basın. Dış PCB BS test butonundan test işletimi Uzaktan kumandayı fan moduna alın, önce BS MODE butonuna basın ve ardından çalıştırma tuşuna basın. BS TEST butonuna saniye basın (veya ünite çalışmazken daha uzun süre). HP LED'i yanıp söndüğünde test işletimi başlar ve uzaktan kumandada (test işletimi) görüntülenir. Test çalıştırması sırasında dinleyerek kompresörün kalkış ve duruş yapmadığından emin olun. Kalkış ve duruş yapıyorsa uzaktan kumanda ile cihazı derhal durdurun ve soğutucu seviyesini, vs. kontrol edin. Bir tür arıza mevcut olabilir. NOT Test işletimini sona erdirmek istediğinizde BS RETURN butonuna basın. Ünite 0 saniye çalışmaya devam eder ve sonra durur. Test işletimi sırasında, ünitenin uzaktan kumanda ile durdurulması mümkün değildir. Test işletimi otomatik olarak dakikalığına soğutma moduna alınacaktır. Isıtma modunun seçilmiş olması durumunda test işletimi dakikalığına duracak ve ardından ısıtmaya geçecektir (yalnız ilk montaj sırasında). Test işletiminden sonra (maksimum 0 dakika), ünite otomatik olarak durur. İşletim sonuçlarını, dış ünite LED göstergesinden kontrol edin. Bozukluk olduğuna karar verilmesi Güç girişi açık olduğunda PCB (AP) üzerindeki HAP, HP vasıtasıyla karar verme işlemi gerçekleştirilebilir. HAP (yeşil) HP (turuncu) İçerik c x Normal w Dış PCB arızalı (bkz. NOT ) x Güç beslemede anormallik veya PCB arızası (bkz. NOT ) c w Koruyucu teçhizat devrede (bkz. NOT ) NOT Gücü saniyeden fazla kapalı tutun. Gücü tekrar açın. Bu gerçekleştiyse karar teyit edilmiş olur. Gücü saniyeden fazla kapalı tutun. İç-dış bağlantı kablosu 'ü ayırın. 0 saniyeden fazla süreyle gücü tekrar açın. Dış PCB HAP LED'i yanıp sönüyorsa iç PCB doğru çalışmıyor demektir. Olası bir negatif faz belirtisi. Anormallik tespiti, güç girişi kapatılana kadar anormal geçmişi sürekli olarak gösterir. Test işletimi tamamlandıktan sonra, uzaktan kumanda yoluyla iç üniteleri kontrol edin. Bu işlem sırasında LED göstergesi değişir, ancak bu anormal değildir. İşlem sırasında yanlış karar verilmesini önlemek için, lütfen dış ünitenin ön plakasını takın. Cihazı test çalışması moduna almak için zzaktan kumanda üzerindeki denetim/test-çalıştırması tuşuna basın. RZQ00+0C7YB PW70-B

21 Ayar modu HP LED'i yanar. Ayar prosedürü Gereken fonksiyona (A~E) göre BS SET butonuna basın. İstenen fonksiyona karşılık gelen LED göstergesi aşağıda işaretli alanda gösterilmiştir: Olası fonksiyonlar A ilave soğutucu yükleme işlemi. B soğutucu geri kazanma işlemi/vakumlama işlemi. C düşük gürültülü işletim seviyesi ayarı ( L.N.O.P ) (harici) D geceleyin otomatik düşük gürültü işletim ayarı. E güç tüketimi sınırlandırma ayarı ( DEMAND ) (harici). BS RETURN butonuna basıldığında geçerli ayar tanımlanmıştır. Aşağıda ile işaretlenmiş alanda gösterildiği gibi istenen ayar ihtimaline göre BS SET butonuna basın. () OFF. C, D ve E fonksiyonu için olası ayarlar HP HP HP HP HP HP H7P A w x x x x x x B w x x x x x w C w x x x x w x D w x x x x w w E w x x x w w w. A ve B fonksiyonu için olası ayarlar ON (AÇIK) veya OFF (KAPALI)'dır. ON HP HP HP HP HP HP H7P w x x x x c x w x x x x x c () Bu ayar = fabrika ayarı Sadece C ( L.N.O.P ) fonksiyonu için: gürültü seviyesi < seviyesi < seviyesi ( ). Sadece D fonksiyonu için: geceleyin otomatik düşük gürültü seviyesi < seviyesi < seviyesi ( ). Sadece E ( DEMAND ) fonksiyonu için: güç tüketim seviyesi < seviyesi < seviyesi ( ). () HP HP HP HP HP HP H7P w x x x x x c w x x x x c x w x x x c x x () Bu ayar = fabrika ayarı BS RETURN butonuna basın ve ayar tanımlanmıştır. BS RETURN butonuna tekrar basıldığında, ayara göre işletim başlar. Daha fazla ayrıntı ve diğer ayarlar için servis kılavuzuna bakın. 0. Servis modu işletimi Vakumlama yöntemi İlk montajda bu vakumlama gerekli değildir. Sadece onarım amacına yönelik olarak gerekir. Ünite çalışmaz durumda ve mod ayarındayken, istenen fonksiyon B (soğutucu geri kazanma işlemi/vakumlama işlemi) ON (AÇIK) konumuna ayarlanır. - Bu ayar yapıldıktan sonra, vakumlama bitene kadar ayar modu 'yi yeniden ayarlamayın. - HP LED'i YANAR ve uzaktan kumanda (test işletimi) gösterir ve işletim yasaklanacaktır. Sistemi bir vakum pompasıyla boşaltın. BS MODE butonuna basın ve ayar modu 'yi sıfırlayın. Soğutucu geri kazanma işlemi yöntemi bir soğutucu geri kazanım aygıtı ile Ünite çalışmaz durumda ve mod ayarındayken, istenen fonksiyon B (soğutucu geri kazanma işlemi/vakumlama işlemi) ON (AÇIK) konumuna ayarlanır. - İç ünite ve dış ünite genleşme valfları tam olarak açılacaktır ve bazı solenoit valflar açılacaktır. - HP LED'i YANAR ve uzaktan kumanda (test işletimi) gösterir ve işletim yasaklanacaktır. Ayrı güç girişi olan iç ünitelerin ve dış ünitenin güç beslemesini devre kesici vasıtasıyla kesin. Bir tarafa giden güç beslemesi kesildikten sonra, diğer tarafa giden güç beslemesini 0 dakika içinde kesin. Aksi halde, iç ve dış ünite arasındaki iletişim anormal hale gelebilir ve genleşme vanaları tekrar tamamıyla kapanacaktır. Soğutucuyu, bir soğutucu geri kazanım aygıtıyla kurtarın. Ayrıntılar için soğutucu geri kazanım aygıtıyla birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.. Soğutucu kaçakları için ikazlar (Soğutucu kaçaklarıyla ilgili olarak dikkat edilecek noktalar.) Giriş Bir ünitenin küçük bir odaya kurulması durumunda, kaçak yaptığında bile sızan soğutucu miktarının sınırı aşmaması için önlemler alınması gereklidir. Sızıntının sınırı aşmaması için alınacak önlemlerle ilgili olarak lütfen satıcınıza danışın. Sızan miktar sınırı aşarsa oksijen yetersizliği kazasına yol açabilir. Montajcı ve sistem uzmanı, yerel düzenlemeler veya standartlara göre kaçağa karşı emniyeti sağlayacaklardır. Yerel düzenlemeler mevcut değilse aşağıdaki standartlar geçerli olabilir. Klima sistemleri soğutucu olarak R0A kullanır. R0A'nın kendisi tamamen emniyetli, zehirli olmayan, yanmayan bir soğutucudur. Yine de, klima cihazının yeterince büyük bir odaya monte edilmesinin sağlanması konusunda dikkat edilmelidir. Bu, sistemde olası görünmeyen büyük kaçak durumunda, soğutucu gazın maksimum konsantrasyon seviyesinin aşılmamasını sağlar ve bu durum yerel uygulanabilir düzenlemeler ve standartlara göredir. RZQ00+0C7YB PW70-B 7

22 Maksimum konsantrasyon seviyesi Maksimum soğutucu yükleme durumu ve soğutucunun maksimum konsantrasyonunun hesaplanması, insanların yaşadığı kaçağın olabileceği ortamla doğrudan ilgilidir. Konsantrasyonun ölçüm birimi kg/m 'tür ( m yaşama alanı hacmindeki kg cinsinden soğutucu gaz ağırlığı). Maksimum izin verilen konsantrasyon seviyesi için yerel uygulanabilir düzenlemelere ve standartlara uygunluk gereklidir. Avrupa Standardına göre, R0A için insanların yaşadığı bir hacimde izin verilen maksimum soğutucu konsantrasyon seviyesi 0, kg/m ile sınırlandırılmıştır. En küçük oda hacmini hesaplayın (m ) Aşağıdaki gibi bir durumda (A), (B) hacmini tek bir oda olarak veya en küçük oda olarak hesaplayın. A. Daha küçük oda bölmelerinin olmadığı yerlerde B. Bir oda bölmesinin bulunduğu ancak, odalar arasında havanın ileri geri serbestçe akabileceği yeterince büyük bir açıklığın olduğu yerlerde. soğutucu akış yönü soğutucu kaçağının olduğu oda (tüm soğutucunun sistemden dışarı akması) Soğutucu havadan daha ağır olduğundan, bodrumlar, vs. gibi soğutucunun kalabileceği yerlere özellikle dikkat edin. Maksimum konsantrasyonun kontrolü için prosedür Maksimum konsantrasyon seviyesini aşağıdaki 'den 'e kadar adımlara göre kontrol edin ve uygunluk için gerekenleri yapmak üzere harekete geçin. Her bir sisteme yüklenen soğutucu miktarını (kg) ayrı olarak hesaplayın. + = ilave sistemdeki toplam soğutucu miktarı (kg) tek üniteli bir sistemdeki soğutucu miktarı (fabrikadan çıkmadan önce sistemin yüklenmiş olduğu soğutucu miktarı) NOT yükleme miktarı (soğutucu borularının uzunluk veya çapına göre yerel olarak ilave edilen soğutucu miktarı) Tek bir soğutucu tesisin tamamen ayrı bağımsız soğutucu sisteme bölündüğü yerlerde, her bir ayrı sistemin yüklendiği soğutucu miktarını kullanın. odalar arasındaki açıklık bölme (Kapı olmaksızın bir açıklığın bulunması durumunda veya kapının üstünde ve altında her birinin büyüklüğü zemin alanının %0,'ine eşit olan açıklıkların bulunduğu yerlerde.) Yukarıda ve adımlarındaki hesaplamaların sonuçlarını kullanarak soğutucu yoğunluğunun hesaplanması. soğutucu sistemindeki toplam soğutucu hacmi iç ünite kurulu olan en küçük odanın büyüklüğü (m ) maksimum konsantrasyon seviyesi (kg/m ) Yukarıdaki hesaplamanın sonucu maksimum konsantrasyon seviyesini aşarsa o zaman, sonuç maksimum konsantrasyondan daha az olana kadar, ikinci ardından üçüncü en küçük oda ve devamı için benzer hesaplamaları yapın. Sonucun maksimum konsantrasyon seviyesini aştığı durumların üstesinden gelinmesi. Bir tesis montajı, maksimum konsantrasyon seviyesini aşan bir konsantrasyonla sonuçlandığında, sistemin yeniden elden geçirilmesi gerekecektir. Lütfen satıcınıza danışın.. Bertaraf gereksinimleri Ünitenin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak gerçekleştirilmelidir. 8 RZQ00+0C7YB PW70-B

23 9 0 A 8 9 L L L N NOTES

Montaj kılavuzu. VRV Classic Sistem kliması RXYCQ8A7Y1B RXYCQ10A7Y1B RXYCQ12A7Y1B RXYCQ14A7Y1B RXYCQ16A7Y1B RXYCQ18A7Y1B RXYCQ20A7Y1B

Montaj kılavuzu. VRV Classic Sistem kliması RXYCQ8A7Y1B RXYCQ10A7Y1B RXYCQ12A7Y1B RXYCQ14A7Y1B RXYCQ16A7Y1B RXYCQ18A7Y1B RXYCQ20A7Y1B RXYCQA7YB RXYCQ0A7YB RXYCQA7YB RXYCQA7YB RXYCQA7YB RXYCQA7YB RXYCQ0A7YB 000 b A a B c C A a e b B e B b c C A a e c C RXYCQ RXYCQ0~ RXYCQ~0 d D d D f a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm

Detaylı

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Montajdan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın

Detaylı

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS ATXN25LV1B ATXN35LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B.

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS ATXN25LV1B ATXN35LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B. INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES Installation Manual R410A Split Series Manuale d installazione Serie Multiambienti R410A Installationsanleitung Split-Baureihe R410A English I t a l i a no D e uts

Detaylı

Montaj kılavuzu. İnverter kondenser ünitesi ERQ125A7W1B ERQ200A7W1B ERQ250A7W1B

Montaj kılavuzu. İnverter kondenser ünitesi ERQ125A7W1B ERQ200A7W1B ERQ250A7W1B ERQA7WB ERQ00A7WB ERQ0A7WB 000 ERQ ERQ00+0 A b a B c C A a e b B e B c C a e c A C b d D d D f 00 + 7 000 000 000 000 00 00 (mm) a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm e 0 mm a 0 mm

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu EWAQ06BAW EWAQ0BAW EWAQ05BAW EWAQ03BAW EWAQ040BAW EWAQ050BAW EWAQ064BAW EWYQ06BAW EWYQ0BAW EWYQ05BAW EWYQ03BAW EWYQ040BAW EWYQ050BAW EWYQ064BAW N N ÿ 3 c a b d 3 a 300 mm b

Detaylı

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma dış ünite EMRQ8AAY1 EMRQ10AAY1 EMRQ12AAY1 EMRQ14AAY1 EMRQ16AAY1

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma dış ünite EMRQ8AAY1 EMRQ10AAY1 EMRQ12AAY1 EMRQ14AAY1 EMRQ16AAY1 EMRQAAY EMRQ0AAY EMRQAAY EMRQAAY EMRQ6AAY CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE

Detaylı

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B.

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B. INSTALLATION MANUAL Installation Manual R410A Split Series Manuale d installazione Serie Multiambienti R410A English Italiano R410A SPLIT SERIES Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manual

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series. Modeller 3MXM40M2V1B 3MXM52M2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68M2V1B 4MXM68M2V1B 4MXM80M2V1B 5MXM90M2V1B. Deutsch.

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series. Modeller 3MXM40M2V1B 3MXM52M2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68M2V1B 4MXM68M2V1B 4MXM80M2V1B 5MXM90M2V1B. Deutsch. MONTAJ KILAVUZU R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Modeller 3MXM40M2V1B 3MXM52M2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68M2V1B 4MXM68M2V1B 4MXM80M2V1B 5MXM90M2V1B Español Italiano Ελληνικά Portugues Русский Türkçe

Detaylı

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1 Montaj kılavuzu Dijital basınç gösterge kiti BHGP6A BHGP6A Dijital basınç gösterge kiti Montaj kılavuzu İçindekiler Sayfa Montaj Aksesuarlar... Montaj... İşlem prosedürü... İşletim kontrolü... 3 Sorun

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Hava soğutmalı kondenser ünitesi LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1

MONTAJ KILAVUZU. Hava soğutmalı kondenser ünitesi LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 MONTAJ KILAVUZU LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU CONVENI-PACK LRYEQ16A7Y1

MONTAJ KILAVUZU CONVENI-PACK LRYEQ16A7Y1 MONTAJ KILAVUZU CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Hava soğutmalı kondenser ünitesi LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1

MONTAJ KILAVUZU. Hava soğutmalı kondenser ünitesi LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 MONTAJ KILAVUZU LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Detaylı

Montaj kılavuzu. Paket tipi su soğutmalı su soğutma grupları

Montaj kılavuzu. Paket tipi su soğutmalı su soğutma grupları EWWP014KBW1N EWWP022KBW1N EWWP028KBW1N EWWP035KBW1N EWWP045KBW1N EWWP055KBW1N EWWP065KBW1N CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Detaylı

INSTALLATION MANUAL (J SERIES) MODELS. Installation Manual Wall Mounted Split Type Air Conditioner. English

INSTALLATION MANUAL (J SERIES) MODELS. Installation Manual Wall Mounted Split Type Air Conditioner. English INSTALLATION MANUAL (J SERIES) Installation Manual Wall Mounted Split Type Air Conditioner English Manuel d installation Climatiseurs Split System Montage Mural Français Installationshandbuch Dopplefunktions-Klimagerät

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU Sistemi Klima RXYQQ8T7YB RXYQQ0T7YB RXYQQT7YB RXYQQT7YB RXYQQ6T7YB RXYQQ8T7YB RXYQQ0T7YB RT R6T R5T R7T RT RT RT 9 8 7 8 5 6 0 8 7 6 INV M sv sv MC MF (SNPL) (SNPH) (SPH) HPS

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXDQ0M9VB FXDQ5M9VB 6 5a 5b 5a 5b 6 7 7 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ODA TİPİ KLİMA. R410A Split Serisi. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. Eλληνικά.

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ODA TİPİ KLİMA. R410A Split Serisi. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. Eλληνικά. English DAIKIN ODA TİPİ KLİMA MONTAJ KILAVUZU R410A Split Serisi Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELLER FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Detaylı

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG İçindekiler Sayfa Aksesuarlar... 1 Fonksiyon... 1 Parçaların adı ve fonksiyonu... 1 Montaj sahasının seçilmesi... 1 Mekanik montaj... Elektrik kablolarının döşenmesi... Önlemler... Kabloların bağlanması...

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FDYP125B8V1 FDYP200B8V1 FDYP250B8V1 FDQ125B8V3B FDQ200B8V3B FDQ250B8V3B

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FDYP125B8V1 FDYP200B8V1 FDYP250B8V1 FDQ125B8V3B FDQ200B8V3B FDQ250B8V3B FDYPB8V FDYP00B8V FDYP0B8V FDQB8VB FDQ00B8VB FDQ0B8VB class: >0 00+0 class: >0 >00 0 60 ( class) 80 (00+0 class) 6 6 7 8 9 L N P P L N P P L N P P L N P P L N P P P P 6 P P P P 6 7 6 P P 7 8 9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU EWAQ06BAW EWAQ0BAW EWAQ05BAW EWAQ0BAW EWAQ00BAW EWAQ050BAW EWAQ06BAW EWYQ06BAW EWYQ0BAW EWYQ05BAW EWYQ0BAW EWYQ00BAW EWYQ050BAW EWYQ06BAW N N ÿ a c b d a 00 mm b 00 mm c 500

Detaylı

English MONTAJ KILAVUZU Deutsch R410A Split Series is ça n Fra derlan Ne l o pañ Es Italiano ηνικά λλ E MODELLER ues tug Por й ки Pycc kçe Tür

English MONTAJ KILAVUZU Deutsch R410A Split Series is ça n Fra derlan Ne l o pañ Es Italiano ηνικά λλ E MODELLER ues tug Por й ки Pycc kçe Tür English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Türkçe Deutsch Eλληνικά Portugues Italiano Español Pyccкий Nederlands Français MODELLER ATX20KV1B ATX25KV1B ATX35KV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 İçindekiler 1. Giriş...1 2. montajı...2 3. Kurucu menüsünde kodların ayarlanması...5 4. Teknik özellikler...9 1. Giriş Üniteyi çalıştırtmadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano.

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Deutsch Eλληνικά Italiano Portugues Pyccкий Türkçe Español Nederlands Français MODELLER FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 İçindekiler Üniteyi çalıştırtmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın veya aksesuarların

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana asılı tip FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE Bu Daikin klimayı aldığınız için teşekkür

Detaylı

INSTALLATION MANUAL. Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1. Türkçe. Kurulum kılavuzu So Uk Su Fan Bobin Üniteleri

INSTALLATION MANUAL. Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1. Türkçe. Kurulum kılavuzu So Uk Su Fan Bobin Üniteleri INSTALLATION MANUAL Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1 Kurulum kılavuzu So Uk Su Fan Bobin Üniteleri Türkçe IM-WMGW-1205(1)-DAIKIN PART NO.: R08019029236A DIfi HATLAR

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir. İçindekiler 1.

Detaylı

Montaj kılavuzu. Kullanım sıcak suyu ısı pompası EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3

Montaj kılavuzu. Kullanım sıcak suyu ısı pompası EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3 EKHVWQ00AAV EKHHS00AAV EKHHS60AAV 4 5 6 4 x x 4 6 5 x 5 a 7 b 7 x x x 6 7a 7b CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Detaylı

Montaj kılavuzu. Soğutucu stop vanaları kiti EKRSVHTA

Montaj kılavuzu. Soğutucu stop vanaları kiti EKRSVHTA Montaj kılavuzu Soğutucu stop vanaları kiti EKRSVHTA EKRSVHTA Soğutucu stop vanaları kiti Montaj kılavuzu İÇINDEKILER Sayfa 1. Giriş... 1 2. Aksesuarlar... 1 3. Stop vanalarının montajı... 1 4. Stop vanalarının

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B MONTAJ KILAVUZU R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ARX20J3V1B ARX25J3V1B ARX35J3V1B ARX20K2V1B ARX25K2V1B ARX35K2V1B

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ARX20J3V1B ARX25J3V1B ARX35J3V1B ARX20K2V1B ARX25K2V1B ARX35K2V1B MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Modeller ARX20J3V1B ARX25J3V1B ARX35J3V1B ARX20K2V1B ARX25K2V1B ARX35K2V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW PWTR78-E.book Page Wednesday, December 7, : PM a c b d a mm b

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXCQ0M8VB FXCQM8VB FXCQM8VB FXCQ0M8VB FXCQ0M8VB FXCQM8VB FXCQ80M8VB FXCQM8VB H 0 0 00 000 00 80 0 B C 00 0 0 0 A 0 00 00 D 00 8 00 mm ~ m 00 90 8 9 00 mm 8

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EBHQ006BBV3 EBHQ008BBV3

MONTAJ KILAVUZU. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EBHQ006BBV3 EBHQ008BBV3 MONTAJ KILAVUZU EBHQ006BBV3 EBHQ008BBV3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXDQ0M9VB9 FXDQ5M9VB9 4 4 6 5a 5b 5a 5b 6 7 7 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Detaylı

Havalandırma. Teknik Bilgiler. Expansion valve kit for air handling applications EEDTR EKEXV

Havalandırma. Teknik Bilgiler. Expansion valve kit for air handling applications EEDTR EKEXV Havalandırma Teknik Bilgiler Expansion valve kit for air handling applications EEDTR3-205 EKEXV İÇİNDEKİLER EKEXV Özellikler............................................................. 2 2 Teknik Özellikler....................................................

Detaylı

SİSTEM İnverter Klimalar

SİSTEM İnverter Klimalar KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana monteli Kanal tipi FXM40LVE FXMQ40MVE FXMQ40MAVE FXMQ200MAV7 FXM50LVE FXMQ50MVE FXMQ50MAVE FXMQ250MAV7 FXM63LVE FXMQ63MVE FXMQ63MAVE FXM80LVE

Detaylı

Montaj elkitabı. SİSTEM Klimalar. BS ünitesi BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B

Montaj elkitabı. SİSTEM Klimalar. BS ünitesi BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B Montaj elkitabı SİSTEM Klimalar MONTAJDAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLİ BİR BİÇİMDE OKUYUN. GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE BU ELKİTABINI KOLAY ULAŞABİLECEĞİNİZ BİR YERDE MUHAFAZA EDİN. BS ünitesi BS1Q10A7V1B

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B FFQ5B9VB FFQ5B9VB FFQ50B9VB FFQ60B9VB 5 6 7 8 9 0 x x 8x x x x x x x x x 5 5 5 5 50~00 5 6 7 8 5 500 500* 500* 500 700 585~660 95 575 5 6 5 575 8 500* 500* 585~660 700 9 585~660* 8 80 7 500* 500* 0 0 6

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Modeller ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o ATX20J2V1B, ATX25J2V1B, ATX35J2V1B Low Voltage 2006/95/EC

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi Klima RWEYQTY RWEYQ0TY 9 0 9 0 SV SV SV 0 SV 9 SV INV HPS 9 0 CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 0 *** Daikin Europe N.V.

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller RX50K2V1B RX60K2V1B RX71K2V1B

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller RX50K2V1B RX60K2V1B RX71K2V1B MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Modeller RX50K2V1B RX60K2V1B RX71K2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE

Detaylı

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG İçindekiler Sayfa Aksesuarlar... Fonksiyon... Parçaların adı ve fonksiyonu... Montaj sahasının seçilmesi... Mekanik montaj... Elektrik kablolarının döşenmesi... Önlemler... Kabloların bağlanması... İletişim

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar RZQ71B9V3B RZQ100C7V1B RZQ125C7V1B RZQ140C7V1B RZQ100B8W1B RZQ125B8W1B RZQ140B8W1B

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar RZQ71B9V3B RZQ100C7V1B RZQ125C7V1B RZQ140C7V1B RZQ100B8W1B RZQ125B8W1B RZQ140B8W1B RZQ79V RZQ00C7V RZQ5C7V RZQ40C7V RZQ008W RZQ58W RZQ408W D E L C L D H D C E H L L D 4 5 L4 6 E L L L5 H L H L L L H H L L L4 H H L L L6 L7 H C D H 4 5 6 7 9 V-type V-type ~ 50 Hz ~ 50 Hz 0-40 V 0 V W-type

Detaylı

Montaj kılavuzu. Dekorasyon paneli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

Montaj kılavuzu. Dekorasyon paneli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W Montaj kılavuzu Dekorasyon paneli BYCQ40D7W BYCQ40D7WW 4 9 8 7 4 6 4 4 4 4 6 4 4+6 a g a c e f d g g h 6 mm 6 4 8 7 9 4 6 BYCQ40D7W Dekorasyon paneli BYCQ40D7WW Montaj kılavuzu İngilizce metin asıl talimattır.

Detaylı

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B.

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B. INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES Installation Manual R410A Split Series Manuale d installazione Serie Multiambienti R410A Installationsanleitung Split-Baureihe R410A English Italiano Deutsch Manual

Detaylı

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1 EDHQ0BB6V EDHQ0BB6V EDHQ06BB6V EDHQ0BB6W EDHQ0BB6W EDHQ06BB6W EDLQ0BB6V EDLQ0BB6V EDLQ06BB6V EDLQ0BB6W EDLQ0BB6W EDLQ06BB6W EBHQ0BB6V EBHQ0BB6V EBHQ06BB6V EBHQ0BB6W EBHQ0BB6W EBHQ06BB6W EBLQ0BB6V EBLQ0BB6V

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana monteli kaset tipi Köşe modeli FXK25LVE FXKQ25MVE FXKQ25MAVE FXK32LVE FXKQ32MVE FXKQ32MAVE FXK40LVE FXKQ40MVE FXKQ40MAVE FXK63LVE FXKQ63MVE FXKQ63MAVE

Detaylı

MONTAJ ELKITABI. Sistem Inverter Klimaları FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

MONTAJ ELKITABI. Sistem Inverter Klimaları FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB MONTAJ ELKITABI Sistem Inverter Klimaları FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

MONTAJ KILAVUZU. Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB MONTAJ KILAVUZU Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Detaylı

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompası için dış ünite ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompası için dış ünite ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1 ERSQ0V ERSQ0V ERSQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERSQ0Y ERSQ0Y ERSQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y 000 B L H 500 500 C (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L>H LH H

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU Sistemi klimalar FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar RZQSG71L3V1B RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar RZQSG71L3V1B RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B MONTJ KILVUZU Split Sistem klimalar RZQSG7LVB RZQS7D7VB RZQS7DVB RZQS00D7VB RZQS5D7VB RZQS40D7VB B D E L C L D H B B D C E H L B L D 4 5 L4 6 E B L L L5 H L H L L L H H L L L4 H H L L L6 L7 H C D H 4 5

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXMQ50P7VEB9 FXMQP7VEB9 FXMQ80P7VEB9 FXMQ00P7VEB9 FXMQ5P7VEB9 5 7 00 5 A B 5 0 700 5 a b c

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQG0FVEB FCQG7FVEB FCQG00FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQHG7FVEB FCQHG00FVEB FCQHGFVEB FCQHG0FVEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7 mm 9 0 8 7 mm 70~90 mm 0~ mm

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB H 00 * * 00 00 90 80~90 80 780 80 90 80 90 0-00 80~90 (~0) 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Gizli tavan tipi ünite EEDTR13-100 FDQ-B

Klima. Teknik Bilgiler. Gizli tavan tipi ünite EEDTR13-100 FDQ-B Klima Teknik Bilgiler Gizli tavan tipi ünite EEDTR3-00 FDQ-B İç Ünite Gizli tavan tipi ünite FDQ-B İÇİNDEKİLER FDQ-B Özellikler................................................2 2 Teknik Özellikler........................................3

Detaylı

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 TR Kullanım kılavuzu SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Kutuda neler var

Detaylı

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC1D528

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC1D528 Montaj kılavuzu BRCD528 2 3 2 2 S M S M PCB 4 2 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P2 P P2 P 7 2 7 6 5 2 8 3 2 +2 2 2 4 5 6 8 BRCD528 Montaj kılavuzu ÜNİTEYİ ÇALIŞTIRTMADAN ÖNCE BU KILAVUZU

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXFQ0P9VEB FXFQP9VEB FXFQP9VEB FXFQ0P9VEB FXFQ0P9VEB FXFQP9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ00P9VEB FXFQP9VEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB H 00 * * 00 00 90 80~90 80 780 80 90 80 90 0-00 80~90 (~0) 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80

Detaylı

Montaj kılavuzu. sistemi klima RXYSQ4P8V1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ6P8V1B RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8Y1B

Montaj kılavuzu. sistemi klima RXYSQ4P8V1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ6P8V1B RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8Y1B sistemi klima RXYSQP8VB RXYSQ5P8VB RXYSQ6P8VB RXYSQP8YB RXYSQ5P8YB RXYSQ6P8YB 000 500 6 000 000 7 5 000 000 000 B C (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L>H LH H

Detaylı

Montaj kılavuzu. Kondersersiz su soğutmalı su soğutma grupları

Montaj kılavuzu. Kondersersiz su soğutmalı su soğutma grupları EWLP012KBW1N EWLP020KBW1N EWLP026KBW1N EWLP030KBW1N EWLP040KBW1N EWLP055KBW1N EWLP065KBW1N CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXMQ0P7VEB FXMQP7VEB FXMQP7VEB FXMQ0P7VEB FXMQ0P7VEB FXMQP7VEB FXMQ80P7VEB FXMQ00P7VEB FXMQP7VEB 7 00 A B 0 700 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 80 7c 0 (0~00)

Detaylı

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL System air conditioners Installation and operation manual VRV System air conditioners English Installations- und Betriebsanleitung VRV System Klimaanlage Deutsch Manuel

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Tavan tipi ünite EEDTR13-131 AHQ-C

Klima. Teknik Bilgiler. Tavan tipi ünite EEDTR13-131 AHQ-C Klima Teknik Bilgiler Tavan tipi ünite EEDTR13-131 AHQ-C İÇİNDEKİLER AHQ-C 1 Özellikler............................................................. 2 2 Teknik Özellikler....................................................

Detaylı

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Yüksek ESP'li gizli tavan tipi ünite EEDTR15-204 FXMQ-MB

Klima. Teknik Bilgiler. Yüksek ESP'li gizli tavan tipi ünite EEDTR15-204 FXMQ-MB Klima Teknik Bilgiler Yüksek ESP'li gizli tavan tipi ünite EEDTR15-204 FXMQ-MB İç Ünite FXMQ-MB İÇİNDEKİLER FXMQ-MB 1 Özellikler............................................................. 2 2 Teknik

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi EEDTR12-204 FXUQ-MA

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi EEDTR12-204 FXUQ-MA Klima Teknik Bilgiler 4 yöne üflemeli tavan tipi EEDTR2-204 FXUQ-MA İç Ünite 4 yöne üflemeli tavan tipi FXUQ-MA İÇİNDEKİLER FXUQ-MA Özellikler................................................2 2 Teknik

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQG0FVEB FCQG7FVEB FCQG00FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQHG7FVEB FCQHG00FVEB FCQHGFVEB FCQHG0FVEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7 mm 9 0 8 7 mm 70~90 mm 0~ mm

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Serisi. Modeller RXS42L2V1B. Installation manual R410A Split series. Installationsanleitung Split-Baureihe R410A

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Serisi. Modeller RXS42L2V1B. Installation manual R410A Split series. Installationsanleitung Split-Baureihe R410A MONTAJ KILAVUZU R410A Split Serisi Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Modeller RXS42L2V1B

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU Sistemi klimaları FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXLQPVEB FXLQ0PVEB FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB FXNQPVEB FXNQ0PVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB 7 9 8 0 Control box IN/D OUT/D F F F F L

Detaylı

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3 EKCBX008BAV3 EKCBH008BAV3

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3 EKCBX008BAV3 EKCBH008BAV3 EBHQ006BAV EBHQ008BAV EKCBX008BAV EKCBH008BAV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B. R32 Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands.

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B. R32 Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU R32 Split Series Türkçe Deutsch Portugues Pyccкий Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELLER FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Detaylı

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC315D7

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC315D7 BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 ÜNİTEYİ ÇALIŞTIRTMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN. BİR KENARA ATMAYIN.

Detaylı

Genel güvenlik önlemleri Türkçe

Genel güvenlik önlemleri Türkçe Genel güvenlik önlemleri Genel güvenlik önlemleri Türkçe 1 Genel güvenlik önlemleri 1 Genel güvenlik önlemleri Üniteler şu simgelerle işaretlenir: 1.1 Dokümanlar hakkında Orijinal doküman İngilizce dilinde

Detaylı

Elektronik kireç önleme sistemi

Elektronik kireç önleme sistemi Elektronik kireç önleme sistemi Su yumuşatıcılarına çevreci bir alternatif Tuz yok Kimyasal yok Bakım yok Alman teknolojisi Kesinlikle Manyetizma Kullanılmaz MADE IN GERMANY SSS - Sıkça Sorulan Sorular

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE MONTAJ KILAVUZU SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P3VE FXDQ20P3VE FXDQ25P3VE FXDQ32P3VE FXDQ40P3VE FXDQ50P3VE FXDQ63P3VE

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P3VE FXDQ20P3VE FXDQ25P3VE FXDQ32P3VE FXDQ40P3VE FXDQ50P3VE FXDQ63P3VE MONTAJ KILAVUZU SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P3VE FXDQ20P3VE FXDQ25P3VE FXDQ32P3VE FXDQ40P3VE FXDQ50P3VE FXDQ63P3VE CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Detaylı

Havalandırma Teknik Bilgiler EKEXV > EKEXV50 > EKEXV63 > EKEXV80 > EKEXV100 > EKEXV125 > EKEXV140 > EKEXV200 > EKEXV250 > EKEXV400 > EKEXV500

Havalandırma Teknik Bilgiler EKEXV > EKEXV50 > EKEXV63 > EKEXV80 > EKEXV100 > EKEXV125 > EKEXV140 > EKEXV200 > EKEXV250 > EKEXV400 > EKEXV500 Havalandırma Teknik Bilgiler EKEXV > EKEXV50 > EKEXV63 > EKEXV80 > EKEXV100 > EKEXV125 > EKEXV140 > EKEXV200 > EKEXV250 > EKEXV400 > EKEXV500 İÇİNDEKİLER EKEXV 1 Özellikler.............................................................

Detaylı

HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU ISI POMPALI ISI GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR DX SERİLERİ

HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU ISI POMPALI ISI GERİ KAZANIM CİHAZLARI VHR DX SERİLERİ HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU ISI POMPALI ISI GERİ KAZANIM CİHAZLARI SERİLERİ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZUNU www.venco.com.tr ADRESİNDEN İNDİREREK OKUYUN ve SERVİS ELEMANININ KOLAYLIKLA

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Individual branch selector for VRV IV heat recovery EEDTR BS1Q-A

Klima. Teknik Bilgiler. Individual branch selector for VRV IV heat recovery EEDTR BS1Q-A Klima Teknik Bilgiler Individual branch selector for VRV IV heat recovery EEDTR15-202 BS1Q-A Aksesuar BS1Q-A İÇİNDEKİLER BS1Q-A 1 Özellikler.............................................................

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU Split Sistem klimalar

MONTAJ KILAVUZU Split Sistem klimalar MONTAJ KILAVUZU Split Sistem klimalar FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Detaylı

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series MODELLER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series MODELLER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B MODELLER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU R32 Split Series CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Detaylı

İçindekiler. Sayfa. Uyarılar 1. Talimatlar 2. Açıklamalar 3. Ürün Bilgileri ve Tanıtımı 4. Dübel Özellikleri 5. Dübel ve Post Montajı 6

İçindekiler. Sayfa. Uyarılar 1. Talimatlar 2. Açıklamalar 3. Ürün Bilgileri ve Tanıtımı 4. Dübel Özellikleri 5. Dübel ve Post Montajı 6 KURULUM KILAVUZU İçindekiler Sayfa Uyarılar 1 Talimatlar 2 Açıklamalar 3 Ürün Bilgileri ve Tanıtımı 4 Dübel Özellikleri 5 Dübel ve Post Montajı 6 Bariyer Montajı 7-8 Montajın Resimli Anlatımı 9-10 Bariyer

Detaylı

Montaj kılavuzu. Kablosuz uzaktan kumanda kiti BRC7F532F BRC7F533F

Montaj kılavuzu. Kablosuz uzaktan kumanda kiti BRC7F532F BRC7F533F BRC7FF BRC7FF 6 7 8 9 0 x x x x x x x x x x 6 XA (BLK) 7 8 9 ON OFF ON OFF 6 A B C SETTING TEMP TIME UP FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN TEMP TIME A B SETTING UP C FAN RESERVE CANCEL TIMER DOWN MODE SWING

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi kaset EEDTR FXZQ-M9

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi kaset EEDTR FXZQ-M9 Klima Teknik Bilgiler 4 yöne üflemeli tavan tipi kaset EEDTR2-204 FXZQ-M9 İç Ünite 4 yöne üflemeli tavan tipi kaset FXZQ-M9 İÇİNDEKİLER FXZQ-M9 Özellikler................................................2

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR13-100 FAQ-C

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR13-100 FAQ-C Klima Teknik Bilgiler Duvar tipi ünite EEDTR3-00 FAQ-C İç Ünite Duvar tipi ünite FAQ-C İÇİNDEKİLER FAQ-C Özellikler................................................2 2 Teknik Özellikler........................................3

Detaylı

Centronic EasyControl EC315

Centronic EasyControl EC315 Centronic EasyControl EC315 tr Montaj ve İşletme Talimatı 5 Kanallı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

Montaj kılavuzu. Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

Montaj kılavuzu. Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ0BV ERHQ0BV ERHQ06BV ERHQ0BW ERHQ0BW ERHQ06BW ERLQ0CV ERLQ0CV ERLQ06CV ERLQ0CW ERLQ0CW ERLQ06CW ERHQ 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L

Detaylı

Kullanım Kılavuzu WT 3 SPD. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Orijinal Kullanım Kılavuzu

Kullanım Kılavuzu WT 3 SPD. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Orijinal Kullanım Kılavuzu Kullanım Kılavuzu Orijinal Kullanım Kılavuzu WT 3 SPD Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com 30521E(1)2012-04-10 A 2012-04-10 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE İÇİNDEKİLER GİRİŞ...

Detaylı

SOLARCOOL PANELİ İKLİMLENDİRME SİSTEMİ

SOLARCOOL PANELİ İKLİMLENDİRME SİSTEMİ SOLARCOOL PANELİ İKLİMLENDİRME SİSTEMİ Sedna Aire, sizlere SolarCool İklimlendirme Sistemini sunmaktan gurur duymaktadır. İki aşamalı bir split ya da paket iklimlendirme sistemine entegre edilmiş, tescilli

Detaylı

Montaj kılavuzu. R410A Split serisi 5MXS90E2V3B 5MKS90E2V3B 4MXS80E2V3B

Montaj kılavuzu. R410A Split serisi 5MXS90E2V3B 5MKS90E2V3B 4MXS80E2V3B R0 Split serisi MXS80EV MXS90EV MKS90EV m () 7. m () 6 6 cm cm 7 8 m () 7. m () S S0 S C D E E D C 0 Hz 0 V SERVICE MONITOR ON CDE H0VV 6 L N 7 C D E S S S S S0 S S0 P 6 7 CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE -

Detaylı