Montaj kılavuzu. İnverter kondenser ünitesi ERQ125A7W1B ERQ200A7W1B ERQ250A7W1B

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Montaj kılavuzu. İnverter kondenser ünitesi ERQ125A7W1B ERQ200A7W1B ERQ250A7W1B"

Transkript

1 ERQA7WB ERQ00A7WB ERQ0A7WB

2 000 ERQ ERQ00+0 A b a B c C A a e b B e B c C a e c A C b d D d D f (mm) a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm e 0 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm e 0 mm f 00 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm e 0 mm A+B+C+D a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm e 00 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm e 00 mm f 00 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm e 00 mm a 00 mm b 00 mm a 00 mm b 00 mm e 00 mm h 00 A+B A h 00 a D d B b e d b D c C ERQ ERQ A B A B 0 A B A A B C D

3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 7 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 9 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 0 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: w tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 0 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at: j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Europe N.V. 0 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 0 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 0 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 0 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 0 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 0 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g ËÏÒÓÂÈ Ì appleôîïâèûùèî ÙË Â ı ÓË fiùè Ù ÌÔÓÙ Ï ÙˆÓ ÎÏÈÌ ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û ÛΠÒÓ ÛÙ ÔappleÔ Ó Ê ÚÂÙ È Ë apple ÚÔ Û ÏˆÛË: 0 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: ERQA7WB*, ERQ00A7WB*, ERQ0A7WB*, * =,,,,,..., 9 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 7 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 9 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 0 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 0 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 0 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 0 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 0 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 0 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 Â Ó È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ( ) ÎfiÏÔ ıô( ) appleúfiù appleô( ) ÏÏÔ ÁÁÚ ÊÔ( ) Î ÓÔÓÈÛÌÒÓ, applefi ÙËÓ appleúô applefiıâûë fiùè ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Û ÌÊˆÓ Ì ÙÈ Ô ËÁ Â Ì : 0 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 0 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 0 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: EN0--0, 9 Direktive z vsemi spremembami. 0 Direktiivid koos muudatustega. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su papildymais. Direktīvās un to papildinājumos. Smernice, v platnom znení. Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 0 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företagna ändringar. Direktiver, med foretatte endringer. Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. v platném znění. Smjernice, kako je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 7 z późniejszymi poprawkami. Directivelor, cu amendamentele respective. 0 Directives, as amended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 0 Directivas, según lo enmendado. 0 Direttive, come da modifica. 07 ËÁÈÒv, fiappleˆ Ô Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈËıÂ. 0 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. *** * ** Machinery 00//EC Electromagnetic Compatibility 00/0/EC Pressure Equipment 97//EC 9 ob upoštevanju določb: 0 vastavalt nõuetele: следвайки клаузите на: laikantis nuostatų, pateikiamų: ievērojot prasības, kas noteiktas: održiavajúc ustanovenia: bunun koşullarına uygun olarak: 0 under iagttagelse af bestemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til bestemmelsene i: noudattaen määräyksiä: za dodržení ustanovení předpisu: prema odredbama: követi a(z): 7 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: în urma prevederilor: 0 following the provisions of: 0 gemäß den Vorschriften der: 0 conformément aux stipulations des: 0 overeenkomstig de bepalingen van: 0 siguiendo las disposiciones de: 0 secondo le prescrizioni per: 07 Ì ٠ÚËÛË Ùˆv È Ù Íˆv Ùˆv: 0 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.0D/0-009 <B> TÜV (NB) <C> 0000 <D> Daikin.TCFP.00 <E> AIB Vinçotte (NB00) <F> D <G>. <H> II *както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Cертификата <C>. ** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено положително от <E> (Приложен модул <F>). <G>. Категория риск <H>. Вижте също на следващата страница. *kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. ** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E> (taikomas modulis <F>). <G>. Rizikos kategorija <H>. Taip pat žiūrėkite ir kitą puslapį. *kkā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. ** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam lēmumam (piekritīgā sadaįa: <F>). <G>. Riska kategorija <H>. Skat. arī nākošo lappusi. *ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. ** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>). <G>. Kategória nebezpečia <H>. Viď tiež nasledovnú stranu. *<A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. ** <D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <E> tarafından olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir. <G>. Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın. *a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. ** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta a megfelelést (alkalmazott modul: <F>). <G>. Veszélyességi kategória <H>. Lásd még a következő oldalon. 7 *zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. ** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną opinią <E> (Zastosowany moduł <F>). <G>. Kategoria zagrożenia <H>. Patrz także następna strona. *aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. ** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şi apreciate pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>). <G>. Categorie de risc <H>. Consultaţi de asemenea pagina următoare. 9 *kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. ** kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen modul <F>). <G>. Kategorija tveganja <H>. Glejte tudi na naslednji strani. 0 *nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. ** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud <E> järgi (lisamoodul <F>). <G>. Riskikategooria <H>. Vaadake ka järgmist lehekülge. *enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. ** i i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats av <E> (Fastsatt modul <F>). <G>. Riskkategori <H>. Se även nästa sida. *som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. ** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>). <G>. Risikokategori <H>. Se også neste side. *jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. ** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt (Sovellettu moduli <F>). <G>. Vaaraluokka <H>. Katso myös seuraava sivu. *jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. ** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně zjištěno <E> (použitý modul <F>). <G>. Kategorie rizik <H>. Viz také následující strana. *kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. ** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>). <G>. Kategorija opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici. 0 *delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. ** delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente da <E> (Modulo <F> applicato). <G>. Categoria di rischio <H>. Fare riferimento anche alla pagina successiva. 07 *fiappleˆ Î ıôú ÂÙ È ÛÙÔ <A> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <B> Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ ÈÛÙÔappleÔÈËÙÈÎfi <C>. ** fiappleˆ appleúôû ÈÔÚ ÂÙ È ÛÙÔ Ú Â Ô Â ÓÈÎ Ù ÛΠ<D> Î È ÎÚ ÓÂÙ È ıâùèî applefi ÙÔ <E> (ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÌÂÓË appleôìôó <F>). <G>. ÙËÁÔÚ ÂappleÈÎÈÓ ÓfiÙËÙ <H>. Ó ÙÚ ÍÙ Âapple ÛË ÛÙËÓ ÂapplefiÌÂÓË ÛÂÏ. 0 *tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. ** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> e com o parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>). <G>. Categoria de risco <H>. Consultar também a página seguinte. 09 *как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. ** как указано в Досье технического толкования <D> и в соответствии с положительным решением <E> (Прикладной модуль <F>). <G>. Категория риска <H>. Также смотрите следующую страницу. 0 *som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. ** som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af <E> (Anvendt modul <F>). <G>. Risikoklasse <H>. Se også næste side. 0 *as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. ** as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by <E> (Applied module <F>). <G>. Risk category <H>. Also refer to next page. 0 *wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ** wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E> (Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet gemäß. <G>. Risikoart <H>. Siehe auch nächste Seite. 0 *tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. ** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé positivement par <E> (Module appliqué <F>). <G>. Catégorie de risque <H>. Se reporter également à la page suivante. 0 *zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. ** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en in orde bevonden door <E> (Toegepaste module <F>). <G>. Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina. 0 *como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. ** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D> y juzgado positivamente por <E> (Modulo aplicado <F>). <G>. Categoría de riesgo <H>. Consulte también la siguiente página. 9 *** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 0 *** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni. *** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. *** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą. *** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju. *** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie. *** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir. *** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. *** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. *** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. *** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 7 *** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. *** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 07 *** Daikin Europe N.V. Â Ó È ÂÍÔ ÛÈÔ ÔÙËÌ ÓË Ó Û ÓÙ ÍÂÈ ÙÔÓ Â ÓÈÎfi Ê ÎÂÏÔ Î Ù ÛÎÂ. 0 *** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 09 *** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 0 *** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. *** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. *** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 0 *** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 0 *** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 0 *** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 0 *** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 0 *** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 0 *** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. PW9-A

4 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - H ø H YMMOPºø H CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING t ankstesnio puslapio tęsinys: v iepriekšējās lappuses turpinājums: k pokračovanie z predchádzajúcej strany: w önceki sayfadan devam 9 o nadaljevanje s prejšnje strani: 0 x eelmise lehekülje järg: b продължение от предходната страница: y nastavak s prethodne stranice: h folytatás az előző oldalról: 7 m ciąg dalszy z poprzedniej strony: r continuarea paginii anterioare: n fortsettelse fra forrige side: j jatkoa edelliseltä sivulta: c pokračování z předchozí strany: 0 p continuação da página anterior: 09 u продолжение предыдущей страницы: 0 q fortsat fra forrige side: s fortsättning från föregående sida: 0 e continuación de la página anterior: 0 i continua dalla pagina precedente: 07 g Û Ó ÂÈ applefi ÙËÓ appleúôëáô ÌÂÓË ÛÂÏ : 0 a continuation of previous page: 0 d Fortsetzung der vorherigen Seite: 0 f suite de la page précédente: 0 l vervolg van vorige pagina: 0 Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid: Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията: Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija: To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija: Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie: Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri: Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely: Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení: Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi: A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői: 7 Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja: Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie: 9 Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija: 07 ÚÔ È ÁÚ Ê Â È ÛÌÔ ÙˆÓ ÌÔÓÙ ÏˆÓ Ì ٠ÔappleÔ Û ÂÙ ÂÙ È Ë ÏˆÛË: 0 Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração: 09 Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее заявление: 0 Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører: Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller: Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen: 0 Design Specifications of the models to which this declaration relates: 0 Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht: 0 Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration: 0 Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft: 0 Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta declaración: 0 Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione: Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar) Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*): * TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> ( C) * TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným tlakom (PS): <M> ( C) Chladivo: <N> Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar) Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar) İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*): * TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> ( C) * TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma sıcaklığı (PS): <M> ( C) Soğutucu: <N> Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar) İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın 9 Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar) Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*): * TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> ( C) * TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu tlaku (PS): <M> ( C) Hladivo: <N> Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar) Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico 0 Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar) Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*): * TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> ( C) * TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud temperatuur (PS): <M> ( C) Jahutusaine: <N> Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar) Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar) Минимално/максимално допустима температура (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане: <L> ( C) * TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално допустимото налягане (PS): <M> ( C) Охладител: <N> Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar) Фабричен номер и година на производство: вижте табелката на модела Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar) Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*): * TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> ( C) * TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį (PS): <M> ( C) Šaldymo skystis: <N> Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar) Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo plokštelę Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar) Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*): * TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> ( C) * TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo spiedienu (PS): <M> ( C) Dzesinātājs: <N> Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar) Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa izgatavotājuzņēmuma plāksnītie Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar) Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*): * TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> ( C) * TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom tlaku (PS): <M> ( C) Rashladno sredstvo: <N> Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar) Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar) Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*): * TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon: <L> ( C) * TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő telítettségi hőmérséklet (PS): <M> ( C) Hűtőközeg: <N> A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar) Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján 7 Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar) Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*): * TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L> ( C) * TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> ( C) Czynnik chłodniczy: <N> Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar) Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar) Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*): * TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> ( C) * TSmax: Temperatura de saturaţie corespunzând presiunii maxime admisibile (PS): <M> ( C) Agent frigorific: <N> Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar) Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare a modelului 0 Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar) Min./maks. tilladte temperatur (TS*): * TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> ( C) * TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M> ( C) Kølemiddel: <N> Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar) Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar) Min/max tillåten temperatur (TS*): * TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> ( C) * TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS): <M> ( C) Köldmedel: <N> Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar) Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar) Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*): * TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> ( C) * TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS): <M> ( C) Kjølemedium: <N> Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar) Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar) Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*): * TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> ( C) * TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila: <M> ( C) Kylmäaine: <N> Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar) Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar) Minimální/maximální přípustná teplota (TS*): * TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> ( C) * TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému tlaku (PS): <M> ( C) Chladivo: <N> Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar) Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu 0 Pressione massima consentita (PS): <K> (bar) Temperatura minima/massima consentita (TS*): * TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> ( C) * TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima consentita (PS): <M> ( C) Refrigerante: <N> Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar) Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del modello 07 ª ÁÈÛÙË ÂappleÈÙÚÂapplefiÌÂÓË apple ÂÛË (PS): <K> (bar) Ï ÈÛÙË/Ì ÁÈÛÙË ÂappleÈÙÚÂapplefiÌÂÓË ıâúìôîú Û (TS*): * TSmin: Ï ÈÛÙË ıâúìôîú Û ÁÈ ÙËÓ appleïâ Ú ÌËÏ apple ÂÛË : <L> ( C) * TSmax: ÔÚÂÛÌ ÓË ıâúìôîú Û appleô ÓÙÈÛÙÔÈ Â Ì ÙË Ì ÁÈÛÙË ÂappleÈÙÚÂapplefiÌÂÓË apple ÂÛË (PS): <M> ( C) æ ÎÙÈÎfi: <N> ƒ ıìèûë ÙË È Ù ÍË ÛÊ ÏÂÈ apple ÂÛË : <P> (bar) ÚÈıÌfi Î Ù ÛÎÂ Î È ÙÔ Î Ù ÛΠ: Ó ÙÚ ÍÙ ÛÙËÓ appleèó Î Ó ÁÓÒÚÈÛË ÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ 0 Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar) Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*): * TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> ( C) * TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima permitida (PS): <M> ( C) Refrigerante: <N> Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar) Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações da unidade 09 Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) Минимально/максимально допустимая температура (TS*): * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: <L> ( C) * TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально допустимому давлению (PS): <M> ( C) Хладагент: <N> Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку модели 0 Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar) Minimum/maximum allowable temperature (TS*): * TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> ( C) * TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum allowable pressure (PS): <M> ( C) Refrigerant: <N> Setting of pressure safety device: <P> (bar) Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate 0 Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar) Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*): * TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> ( C) * TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS) entspricht: <M> ( C) Kältemittel: <N> Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar) Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild des Modells 0 Pression maximale admise (PS): <K> (bar) Température minimum/maximum admise (TS*): * TSmin: température minimum côté basse pression: <L> ( C) * TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale admise: <M> ( C) Réfrigérant: <N> Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar) Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette signalétique du modèle 0 Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar) Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*): * TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> ( C) * TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal toelaatbare druk (PS): <M> ( C) Koelmiddel: <N> Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar) Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model 0 Presión máxima admisible (PS): <K> (bar) Temperatura mínima/máxima admisible (TS*): * TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> ( C) * TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima admisible: <M> ( C) Refrigerante: <N> Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar) Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa de especificaciones técnicas del modelo <K> PS 0 bar <L> TSmin 0 C <M> TSmax C <N> R0A <P> 0 bar Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so smernicou pre tlakové zariadenia: <Q> Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak değerlendirilen Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q> <Q> AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL Avenue du Roi 7 B-90 Brussels, Belgium 9 Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q> 0 Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress: <Q> Наименование и адрес на упълномощения орган, който се е произнесъл положително относно съвместимостта с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q> Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību Spiediena Iekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese: <Q> Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q> Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q> A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való megfelelœséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q> 7 Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych: <Q> Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune: <Q> 0 Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for Trykbærende Udstyr): <Q> Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet: <Q> Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive): <Q> Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q> 0 Nome e indirizzo dell Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q> 07 ŸÓÔÌ Î È È ı ÓÛË ÙÔ KÔÈÓÔappleÔÈËÌ ÓÔ ÔÚÁ ÓÈÛÌÔ appleô appleâê ÓıË ıâùèî ÁÈ ÙË Û ÌÌfiÚʈÛË appleúô ÙËÓ ËÁ ÍÔappleÏÈÛÌÒÓ applefi ÂÛË: <Q> 0 Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q> 09 Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании под давлением: <Q> 0 Name and address of the Notified body that judged positively on compliance with the Pressure Equipment Directive: <Q> 0 Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q> 0 Nom et adresse de l'organisme notifié qui a évalué positivement la conformité à la directive sur l équipement de pression: <Q> 0 Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q> 0 Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q> Jean-Pierre Beuselinck General Manager Ostend, st of February 0 PW9-A

5 ERQA7WB ERQ00A7WB ERQ0A7WB İçindekiler Sayfa. Giriş..... Kombinasyon..... Standart olarak verilen aksesuarlar..... Teknik ve Elektrik özellikleri.... Ana elemanlar.... Yer seçimi.... Ünitenin muayenesi ve taşınması.... Ünitenin ambalajının açılması ve yerleştirilmesi.... Soğutucu boruları..... Montaj aletleri..... Boru malzemesinin seçimi..... Boru bağlantısı..... Soğutucu borularının bağlanması..... Boru tesisatı gerçekleştirilirken kirlenmeye karşı koruma Kaçak testi ve vakumla kurutma...7. Saha kablo bağlantıları İç kablo tesisatı Parça listesi..... Opsiyonel parçalar soğutma/ısıtma seçicisi..... Güç devresi ve kablo gereksinimleri Genel ikazlar Sistem örnekleri İletken güç hattı ve iletim hattı Saha hattı bağlantısı: soğutma/ısıtma seçimi Saha hattı bağlantısı: güç kablo tesisatı Ünite içindeki kablo tesisatı için kablolama örneği Boru yalıtımı Ünitenin ve montaj şartlarının kontrol edilmesi.... Soğutucu şarjı..... Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler..... R0A eklerken alınması gereken önlemler..... Stop vanası çalıştırma prosedürü..... İlave soğutucu şarjı..... Soğutucu ilave ettikten sonraki kontroller.... İşletim öncesinde..... Servis önlemleri..... İlk çalıştırmadan önceki kontroller..... Saha ayarı..... Test işletimi Servis modu işletimi.... Soğutucu kaçakları için ikazlar...9. Bertaraf gereksinimleri...9 R0A soğutucusu sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bulundurulması için sıkı tedbirler gerektirir. Temiz ve kuru Yabancı maddelerin (SUNISO yağı gibi mineral yağlar dahil veya nem) sistemin içine karışması önlenmelidir. Sızdırmaz R0A içinde klor yoktur, ozon tabakasını yok etmez ve dünyanın zararlı morötesi radyasyona karşı korunmasını azaltmaz. R0A serbest bırakıldığında sera etkisine hafif bir katkısı olabilir. Bu nedenle tesisatın sızdırmazlığının kontrol edilmesine özellikle dikkat edilmelidir. ". Soğutucu boruları" sayfa dikkatle okunmalı ve bu prosedürler doğru bir şekilde izlenmelidir. Tasarım basıncı,0 MPa veya 0 bar olduğundan, daha büyük et kalınlıklı borular gerekebilir. Boruların et kalınlığı dikkatle seçilmelidir, daha fazla ayrıntı için ".. Boru malzemesinin seçimi" sayfa paragrafına bakın. Sistemi DIII-net cihazlara BAĞLAMAYIN: Bunun yapılması tüm sistemin arızalanmasına ya da bozulmasına yol açabilir. ÜNİTEYİ ÇALIŞTIRTMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN. BİR KENARA ATMAYIN. İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE ARŞİVİNİZDE SAKLAYIN. EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK ÜZERE ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLARI KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN. DAIKIN EKİPMANLARI KONFOR UYGULAMALARI İÇİN TASARLANMIŞTIR. DİĞER UYGULAMALARDA KULLAN- MAK İÇİN LÜTFEN YEREL DAIKIN SATICINIZLA TEMAS KURUN. MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN. BU KLİMA, "GENEL HALKIN ERİŞİMİNE AÇIK OLMAYAN ALETLER" SINIFINA DAHİLDİR. İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

6 . Giriş. Yer seçimi.. Kombinasyon Klima santralleri aşağıdaki sınırlar arasında monte edilebilir. Her zaman R0A ile uyumlu doğru klima santralleri kullanın. Hangi klima santrali modellerinin R0A ile uyumlu olduğunu öğrenmek için ürün kataloglarına bakın. Bu dış ünite üreticisinin sistemdeki toplam kapasite sorumluluğu sınırlıdır, bunun nedeni performansın toplam sistem tarafından belirlenmesidir. Seçilen klima santraline ve montaj konfigürasyonuna bağlı olarak tahliye havası kararsız olabilir. Hem klima santrali, hem de dijital denetleyici yazılımı ile donanımı sahadan temin edilir ve montajcı tarafından seçilmesi gerekir. Daha fazla ayrıntı için "Daikin kondenser üniteleri ile sahadan temin edilen klima santrallerinin kombinasyonu için opsiyonel kit" kılavuzuna bakın. Sahadan temin edilen denetleyici üzerindeki sıcaklık ayarı C ile C arasındadır. Kumanda kutusunun montaj ve kullanım kılavuzuna veya izin verilen ısı eşanjörü kombinasyonları için Teknik Verilere bakın... Standart olarak verilen aksesuarlar Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun. Küçük hayvanlar elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildirin. Montajdan önce müşterinin iznini alın. Çevirici üniteler aşağıdaki gerekleri karşılayan bir yere monte edilmelidir: Ünitenin ağırlığını taşımak üzere altyapı yeterince sağlam olmalı bunun yanısıra titreşim ve gürültü oluşumunu önlemek üzere zemin düz olmalıdır. Böyle olmazsa, ünite düşebilir ve hasara ya da yaralanmaya yol açabilir. Ünitenin etrafındaki boşluk servis için yeterli olmalı bunun yanısıra hava girişi ve hava çıkışı için asgari boşluk sağlanmalı. (Şekil 'ye bakın ve olasılıklardan birini seçin). Ünite ile verilen aşağıdaki aksesuarların yerleri konusunda referans için şekil 'deki konum 'e bakın. A B C D Engeller bulunan montaj sahası boyunca kenarlar Emme tarafı Kullanım kılavuzu Florlu sera gazları etiketi Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi Ünite ile verilen aşağıdaki aksesuarların yerleri konusunda referans için şekil 'deki konum 'ye bakın. Öğe Gaz tarafı aksesuar borusu Miktar A+B+C+D kenarlarında engellerin bulunduğu montaj sahası olması durumunda, A+C kenarlarının duvar yüksekliğinin servis boşluğu ölçüleri üzerinde bir etkisi yoktur. B+D kenarlarının duvar yüksekliğinin servis boşluğu ölçüleri üzerindeki etkisi için şekil 'ye bakın. Sadece A+B kenarlarında engellerin bulunduğu montaj sahası olması durumunda, duvar yüksekliklerinin belirtilen hiçbir servis boşluğu ölçüleri üzerinde etkisi yoktur. NOT Şekil 'deki servis boşluğu ölçüleri C'deki soğutma işletimini esas almaktadır. Öğe Sıvı tarafı aksesuar borusu Miktar Yanıcı gaz kaçağından dolayı yangın tehlikesi bulunmadığından emin olun. Üniteden dışarıya damlaması halinde suyun damladığı yere zarar vermeyeceğinden emin olun (örn. tıkalı bir drenaj borusu olması halinde)... Teknik ve Elektrik özellikleri Özelliklerin tam listesi için Mühendislik Verileri Kitabına bakın.. Ana elemanlar Ana elemanlar ve ana elemanların işlevleri için Mühendislik Verileri Kitabına bakın. Boru uzunluğu izin verilen boru uzunluğunu geçemez (bkz. " Boru uzunluğu kısıtlamaları" sayfa ) Ünitenin yerini öyle seçin ki ne hava çıkışı ne de ünitenin ürettiği ses kimseyi rahatsız etsin. 7 Ünitenin hava giriş ve çıkışlarının hakim rüzgar yönüne doğru konumlandırılmadığından emin olun. Cepheden esen rüzgar ünitenin çalışma düzenini bozacaktır. Gerekirse, rüzgarı engellemek için bir rüzgar siperi kullanın. Örn. okyanusların yakınında olduğu gibi havanın yüksek düzeyde tuz içerdiği yerlerde üniteyi monte etmeyin ya da çalıştırmayın. (Daha fazla bilgi için mühendislik verileri kitabına bakın). 9 Montaj sırasında kimsenin ünitenin üzerine çıkmasına ya da ünitenin üzerine cisimler koymasına imkan tanımayın. Düşme, yaralanmaya neden olabilir. 0 Üniteyi küçük bir odaya kurduğunuzda, soğutucu sızıntısı durumunda soğutucu konsantrasyonunun izin verilebilir güvenlik sınırlarını aşmasını engellemek için gerekli önlemleri alın. Kapalı bir odadaki aşırı soğutucu konsantrasyonları, oksijen eksikliğine yol açabilir. Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik değildir. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

7 Bu kılavuzda tanımlanan ekipman, radyo frekans enerjisinden üretilen elektronik gürültüye neden olabilir. Ekipman, bu tür girişime karşı yeterli koruma sağlamak üzere tasarlanmış olan spesifikasyonlara uymaktadır. Bununla birlikte, belirli bir montajda girişim oluşmayacağı garanti edilemez. Bu nedenle ekipmanın ve elektrik kablolarının müzik setlerinden, kişisel bilgisayarlardan, vs. uygun mesafeyi koruyacak şekilde uzakta monte edilmesi önerilir. (Bkz. şekil ). Kişisel bilgisayar veya radyo Sigorta Toprak kaçak kesici Uzaktan kumanda Soğutma/ısıtma seçici Klima santrali 7 Kumanda kutusu Genleşme valf kiti Zayıf alma bölgelerinde diğer ekipmanların elektromanyetik bozan etkeninden kaçınmak için m veya daha fazla mesafe bırakın bunun yanısıra güç ve iletim hatları için kablo boruları kullanın. Çok kar yağışı alan bölgelerde, karın ünitenin çalışmasını etkilemeyeceği bir montaj yeri seçin. R0A soğutucunun kendisi zehirli değildir, ateş almaz ve emniyetlidir. Bununla birlikte soğutucu sızacak olursa, oda büyüklüğüne bağlı olarak konsantrasyonu izin verilen sınırı aşabilir. Bundan dolayı, sızıntıya karşı önlemler alınması gerekli olabilir. ". Soğutucu kaçakları için ikazlar" sayfa 9 bölümüne bakın. Aşağıdaki yerlere kurmayın. Atmosferde kükürtlü asitler ve diğer korozif gazların bulunabileceği yerler. Bakır borular ve lehimli bağlantılar korozyona uğrayabilir, bu da soğutucunun sızmasına neden olur. Atmosferde mineral yağ buğusu, spreyi veya buharının bulunabileceği yerler. Plastik parçalar bozulabilir ve düşebilir veya su sızıntısına neden olabilir. Elektromanyetik dalgalar üreten ekipmanların bulunduğu yerler. Elektromanyetik dalgalar kontrol sisteminin hatalı çalışmasına sebep olabilir, bu da normal çalışmaya engel teşkil eder. Tiner, benzin ve diğer uçucu maddelerin işlem gördüğü, yanıcı gaz kaçağının olabileceği yerler veya atmosferde karbon tozu ve diğer yangın çıkaran maddelerin bulunduğu yerler. Sızan gaz, ünite etrafında birikerek bir patlamaya neden olabilir. Montaj yaparken kuvvetli rüzgarları, tayfunları veya depremleri hesaba katın. Yanlış montaj ünitenin düşmesiyle sonuçlanabilir.. Ünitenin muayenesi ve taşınması Teslimatta paket kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir. Üniteyi taşırken aşağıdakileri dikkate alın: Kolay kırılır, üniteyi dikkatli taşıyın. Kompresör hasarına meydan vermemek için üniteyi dik tutun. Ünite içeriye getirilirken izlenecek yolu önceden seçin. Taşıma sırasındaki hasara mani olmak için üniteyi mümkün olduğunca nihai montaj konumuna kadar orijinal ambalajında getirin. (Bkz. şekil ) Ambalaj malzemesi Delik (büyük) Askı kuşağı Delik (küçük) (0x) Koruyucu Üniteyi tercihen bir kren ve en az m uzunluğunda kuşakla kaldırın. (Bkz. şekil ) Kuşakların zarar görmesini önlemek için daima koruyucular kullanın ve ünitenin ağırlık merkezinin konumuna dikkat edin. NOT Bir forklift kullanılacaksa, tercihen üniteyi önce paletle taşıyın, ardından forkliftin çatallarını ünitenin altındaki geniş dikdörtgen açıklıklardan geçirin. (Bkz. şekil ). Üniteyi taşımak için bir forklift kullanmaya başladığınız andan nihai konumuna kadar, üniteyi paletin altından kaldırın.. Nihai konuma gelindiğinde, ünitenin ambalajını açın ve forkliftin çatallarını ünitenin altındaki geniş dikdörtgen açıklıklardan geçirin. NOT 0 mm genişlikte ünitenin ağırlığını layıkıyla üstüne alan bir askı kuşağı kullanın. Üniteye zarar vermemek için forklift çatallarında dolgu bezleri kullanın. Alt çerçevedeki boya kalkarsa anti korozyon etkisi azalabilir.. Ünitenin ambalajının açılması ve yerleştirilmesi Üniteyi palete tutturan dört vidayı sökün. Titreşim ve gürültüyü önlemek için ünitenin yeterince sağlam bir zemin üzerine düz olarak kurulduğundan emin olun. Sadece köşeleri destekleyen sehpalar kullanmayın. (Bkz. şekil ) X O İzin verilmez (ERQ hariç) İzin verilir (birimler: mm) Ünitenin altındaki tabanın, ünite derinliğinden 7 mm daha büyük olduğundan emin olun. (Bkz. şekil 7) Alt yapının yüksekliği yerden en az 0 mm olmalıdır. Ünite uzunlamasına sağlam bir alt yapı (çelik profilden çerçeve veya beton) üzerine şekil 7'de gösterildiği gibi kurulmalıdır. Model A B ERQ 97 ERQ ERQ~0A7WB PW-B 0.0

8 Üniteyi 7 mm veya daha fazla genişlikte bir alt yapı ile destekleyin. (Ünitenin destek ayağı 7 mm genişliktedir, bkz. şekil 7). Dört adet M kaide cıvatası kullanarak üniteyi tespit edin. Kaide yüzeyi üzerinde 0 mm uzunluk kalana kadar kaide cıvatalarının sıkılması en iyisidir. Ünitenin etrafından atık suyu boşaltmak için kaide etrafında bir su drenaj kanalı hazırlayın. Ünite bir çatıya monte edilecekse, ilkönce çatının mukavemetini ve drenaj imkanlarını gözden geçirin. Ünite bir çerçeve üzerine monte edilecekse, ünitenin altından gelen suyun sızmasını önlemek için ünitenin altına 0 mm mesafe içinde su geçirmez levhayı takın. Korozif bir ortamda kurulduğunda, somunun sıkma kısmının pastan korunması için plastik pullu () bir somun kullanın.. Soğutucu boruları Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya diğer cisimler sokmayın. Fan yüksek devirde döndüğünde yaralanmaya neden olur. Soğutucu ikmali yaparken R0A kullanın. Sahadaki tüm boru tesisat işlemleri lisanslı bir soğutma teknisyeni tarafından yapılmalı ve ilgili yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır. Soğutucu borularına sert lehim yaparken alınacak önlemler Soğutucu borularında bakırla bakırı sert lehim yaparken dekapan kullanmayın. (Özellikle HFC soğutucu boruları için) Bu yüzden, dekapan gerektirmeyen fosfor bakır sert lehim dolgu metali (BCuP) kullanın. Soğutucu boru sistemleri üzerinde dekapan son derece zararlı etkiye sahiptir. Örneğin, klor bazlı dekapan kullanıldığında, boruda korozyona yol açar ya da özellikle dekapan flor içerdiğinde soğutucu yağına zarar verecektir. Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın. Azot değişimi yapmadan ya da borulara azot vermeden sert lehimleme, boruların içinde büyük miktarlarda oksit filmi oluşturur, bu da soğutma sistemindeki vanaları ve kompresörleri kötü yönde etkiler ve normal çalışmaya engel olur. Montaj işi tamamlandıktan sonra, soğutucu gazında sızıntı olup olmadığını kontrol edin. Soğutucu gaz odaya sızar ve bir ateş kaynağıyla temas ederse zehirli gaz oluşabilir. Bir kaçak olması durumunda alanı derhal havalandırın. Bir kaçak olması durumunda, sızan soğutucuya doğrudan temas etmeyin. Soğuk ısırmasına yol açabilir. 0 mm.. Boru malzemesinin seçimi. Boruların içindeki yabancı maddeler (imalat yağları da dahil) 0 mg/0 m veya daha az olmalıdır.. Soğutucu boruları için aşağıdaki malzeme spesifikasyonunu kullanın: Yapım malzemesi: soğutucu için fosforik asitle oksijeni giderilmiş dikişsiz bakır. Sertlik derecesi: aşağıdaki tabloda listelendiği gibi, boru çapına bağlı olarak değişen sertlik derecesinde boru kullanın. O = Tavlanmış /H = Yarı sert Soğutucu borularının et kalınlığı ilgili yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olmalıdır. R0A boruları için en küçük et kalınlığı aşağıdaki tabloya uygun olmalıdır.. Gereken boru ebatlarının (inç ölçüleri) bulunmaması halinde, aşağıdakileri göz önünde bulundurarak diğer çapların (mm ölçüleri) kullanılmasına da izin verilir: gereken çapa en yakın boru ölçüsünü seçin. inçten mm borulara geçişte uygun adaptörler kullanın (sahadan temin edilir)... Boru bağlantısı Boru malzemesinin sertlik Boru Ø derecesi,9 O 9, /H En küçük kalınlık t Boru Ø (mm) 9, 0,0,9 0,99 9, 0,0, 0,0 Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın ve önce "Soğutucu borularına sert lehim yaparken alınacak önlemler" sayfa paragrafını okuyun. NOT Sert lehim yaparken azot çıkış regülatörü 0,0 MPa veya daha düşüğe ayarlanmalıdır. (Bkz. şekil ) Soğutucu boruları Sert lehim yapılacak yer Azot Bantlama Manüel vana Regülatör 7 Azot Boru bağlantılarına sert lehim uygularken oksitlenme önleyiciler kullanmayın. Artıklar boruları tıkayabilir ve ekipmanları bozabilir... Montaj aletleri Basınca dayanım ve yabancı maddelerin (örn. SUNISO gibi mineral yağlar ve nem) sisteme karışmasını önlemek için mutlaka özel olarak R0A montajları için kullanılan montaj aletlerini (manometre manifoldu şarj hortumu, vs.) kullanın. 00,7 kpa ( Torr, 7 mm Hg) basınca boşaltma yapabilecek çek valfı bulunan kademeli bir vakum pompası kullanın. NOT Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine ters olarak akmadığından emin olun. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

9 .. Soğutucu borularının bağlanması Önden bağlantı veya yandan bağlantı Soğutucu borularının şekilde gösterildiği gibi önden bağlantı veya yandan bağlantı (alttan bakıldığında) biçiminde monte edilmesi mümkündür. Uçları ezilmiş boruların sökülmesi (Bkz. şekil 9) Hiçbir zaman ucu ezilmiş boruları sert lehimle sökmeyin. Stop vanası içinde kalan gaz veya yağ ucu ezilmiş boruyu fırlatabilir. Aşağıdaki prosedürde yer alan talimatlara tam anlamıyla uyulmaması şartlara bağlı olarak ciddi olabilecek maddi hasar veya kişisel yaralanmaya yol açabilir. NOT Sol yandan bağlantı Önden bağlantı Sağ yandan bağlantı Montaj delikleri açılırken dikkat edilecekler Kesinlikle muhafazaya zarar vermeyin. Delikleri açtıktan sonra, çapakları almanızı ve paslanmayı önlemek için tamir boyası kullanarak kenarlarla etrafındaki alanları boyamanızı öneririz. Montaj deliklerinden elektrik kablolarını geçirirken zarar vermemek için kabloları koruyucu bantla sarın. Ucu ezilmiş boruyu sökmek için aşağıdaki prosedürü kullanın: Vana kapağını çıkarın ve stop vanalarının tam kapalı olduğundan emin olun. Tüm stop vanalarının servis ağızlarına bir şarj hortumu bağlayın. Bir gaz toplama ünitesi kullanarak ucu ezilmiş borudan gaz ve yağı toplayın. Gazları atmosfere boşaltmayın. Ucu ezilmiş borudan tüm gaz ve yağ toplandığında şarj hortumunu sökün ve servis ağızlarını kapatın. Ucu ezilmiş boruların alt kısımlarının şekil 9'daki detay A 'ya benzemesi durumunda, prosedür adımları 7+ talimatlarını izleyin. Ucu ezilmiş boruların alt kısımlarının şekil 9'daki detay B 'ya benzemesi durumunda, prosedür adımları +7+ talimatlarını izleyin. Toplama işleminin bitirilmemiş olması halinde kalan yağın dışarı akmasına imkan sağlayan bir kesitin açılması için küçük ucu ezilmiş boruların alt kısmını uygun bir alet (örn. boru kesicisi, yan keski,...) ile kesip çıkarın. Tüm yağ akana kadar bekleyin. 7 Ucu ezilmiş boruyu boru kesicisiyle sert lehim noktasının hemen üstünden ya da sert lehim noktası olmaması halinde işaretin hemen üstünden kesip çıkarın. Hiçbir zaman ucu ezilmiş boruları sert lehimle sökmeyin. Toplama işleminin bitirilmemiş olması halinde tüm yağ akana kadar bekleyin ve ancak ondan sonra saha borularının bağlantı işlemine devam edin. Bkz. şekil 9. Servis ağzı Stop vanası Boru kesme noktası sert lehim noktasının veya işaretin hemen üstüdür. A Ucu ezilmiş boru B Ucu ezilmiş boru ERQ~0A7WB PW-B 0.0

10 Saha borularının bağlantısı yapılırken dikkat edilecekler. Gaz stop vanasındaki sert lehim işlemini sıvı stop vanasındaki sert lehim uygulamasından önce yapın. Sert lehim malzemesini şekilde gösterildiği gibi besleyin. Boru uzunluğu kısıtlamaları. Montaj sınırlamaları A L L B Dış ünite Genleşme valf kiti Klima santrali Sahada borulama işlemi yaparken verilen aksesuar borularını kullandığınızdan emin olun. Sahada monte edilen boruların diğer borulara, alt panele veya yan panele dokunmadığından emin olun. Özellikle alttan ve yandan bağlantıda, muhafaza ile temasını önlemek için boruları uygun izolasyonla koruduğunuzdan emin olun. Boru bağlantıları (Bkz. şekil 0) Önden bağlantı: Bağlantı için stop vanası kapağını çıkarın. Alttan bağlantı: Montaj deliklerini alt çerçevede açın ve boruları alt çerçeveden yönlendirin. A Önden bağlantı Bağlantı için stop vanası kapağını çıkarın. B Alttan bağlantı: Montaj deliklerini alt çerçevede açın ve boruları alt çerçeveden yönlendirin Gaz borusu stop vanası Sıvı borusu stop vanası Soğutucu ikmali için servis ağzı Gaz tarafı aksesuar borusu () Gaz tarafı aksesuar borusu () Sıvı tarafı aksesuar borusu () 7 Sıvı tarafı aksesuar borusu () Sert lehim 9 Gaz tarafı boruları (sahadan temin edilir) 0 Sıvı tarafı boruları (sahadan temin edilir) Montaj deliklerini açın (çekiç kullanın) Gaz tarafı aksesuar borusunun işlemi () Sadece yandan bağlantı olması halinde, gaz tarafı aksesuar borusunu () şekil 'de gösterildiği gibi kesin. Gaz tarafı aksesuar borusu Kesme konumu Gaz tarafı boruları (sahadan temin edilir) Kaide Model A B C D ERQ (mm) 99 ERQ00 (mm) 7 7 ERQ0 (mm) 9 7 NOT Sahada boru bağlantıları yapılırken, mutlaka aksesuar borularını kullanın. Sahada takılan boruların ünitenin diğer boruları, alt çerçevesi veya yan panelleri ile temas etmediğinden emin olun. Maks. (m) Min. (m) L 0 L A / + (*) B 0 / +0 (*) (*) Dış üniteden aşağıda veya yukarıda.. Şarj edilecek ilave soğutucunun hesaplanması Şarj edilecek ilave soğutucu R (kg) R 0, kg biriminde yuvarlanmalıdır. R=(Ø9, ebatta toplam sıvı borusu uzunluğu (m))x0,09 İlave olarak şarj edilecek soğutucu ağırlığını "İlave soğutucu şarjı" sayfa konusuna bakarak belirleyin ve florlu sera gazları etiketi üzerine miktarı yazın.. Çaplar Dış ünite tipi Boru ebadı (mm).. Boru tesisatı gerçekleştirilirken kirlenmeye karşı koruma Gaz Sıvı Ø,9 Ø9, 00 Ø9, Ø9, 0 Ø, Ø9, - Nem ve kirlilik gibi yabancı maddelerin sistemin içine karışmasını önlemek üzere önlemler alın. Montaj dönemi Bir aydan fazla Bir aydan az Döneme bağlı olmaksızın Koruma yöntemi Boruyu ezin Boruyu ezin veya bantlayın - Bakır boruları duvarlardan geçirirken çok dikkat edilmelidir. - Boru ve kablo geçiş deliklerindeki bütün boşlukları tıkama malzemesi kullanarak tıkayın (sahada temin edilir). (Ünitenin kapasitesi düşer ve küçük hayvanlar cihaza girebilir.) Örnek: boruların önden geçişi " " ile işaretli alanları tıkayın. (Borular ön panelden yönlendirildiğinde.) Gaz tarafı boruları Sıvı tarafı boruları Bütün borular bağlandıktan sonra, gaz kaçağı olmadığından emin olun. Bir gaz kaçak testi yapmak için azot kullanın. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

11 7. Kaçak testi ve vakumla kurutma İmalatçı tarafından ünitelerde kaçak testi yapılmıştır. Saha boruları bağlandıktan sonra aşağıdaki muayeneleri gerçekleştirin. Hazırlıklar Şekil 'ye bakarak dış üniteye bir azot tankı, bir soğutma tankı ve bir vakum pompası bağlayın ve hava sızdırmazlık testini ve vakumla kurutmayı yapın. Şekil 'deki stop vanası ile A ve B vanaları açık olmalıdır ve hava sızdırmazlık testi ile vakumla kurutma gerçekleştirilirken aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi kapatılmalıdır. Basınç düşürme valfı Azot Ölçme aygıtı Tank (sifon sistemi) Vakum pompası Şarj hortumu 7 Soğutucu ikmali için servis ağzı Sıvı hattı stop vanası 9 Gaz hattı stop vanası 0 Dış ünite Klima santraline Stop vanası servis ağzı Kesikli çizgiler saha borularını gösterir B vanası C vanası A vanası A ve B vanaları ile stop vanasının durumu Hava sızdırmazlık testi ve vakumla kurutmanın yapılması (A vanası her zaman kapalı olmalıdır. Aksi halde ünite içindeki soğutucu dışarıya dökülecektir.) Hava sızdırmazlık testi ve vakumla kurutma NOT Hava sızdırmazlık testi: NOT A vanası B vanası C vanası Sıvı tarafı stop vanası Gaz tarafı stop vanası Kapalı Açık Açık Kapalı Kapalı Hava sızdırmazlık testi ve vakumla kurutmayı, sıvı tarafı ve gaz tarafı stop vanalarının servis ağızlarını kullanarak yapmayı ihmal etmeyin. (Servis ağzı konumu için dış ünitenin ön paneli üzerine takılı "İkaz" etiketine bakın.) Stop vanası işlem detayları için, bkz. ".. Stop vanası çalıştırma prosedürü" sayfa. Kirliliğin girmesine engel olmak ve yetersiz basınç direncini önlemek için her zaman R0A ile çalışmak üzere özel olarak ayrılmış takımları kullanın. Azot gazı kullanmayı ihmal etmeyin. Vakumla kurutma: 00,7 kpa ( Torr, 7 mm Hg) vakum oluşturabilen bir vakum pompası kullanın. saatten fazla süreyle bir vakum pompası kullanarak sistemi sıvı ve gaz borularından boşaltın ve sistemi 00,7 kpa basınca getirin. Sistemi bu durumda saatten fazla beklettikten sonra vakum manometresinin yükselip yükselmediğini kontrol edin. Yükselirse, sistemde ya nem yada kaçak olabilir.. Boru içinde nem kalması ihtimali varsa aşağıdakiler yapılmalıdır (boru tesisat işlemi yağmur mevsiminde veya uzun bir sürede yapılırsa, çalışma sırasında yağmur suyu boruya girebilir). Sistemi saat süreyle boşalttıktan sonra, sistem basıncını azot gazıyla 0,0 MPa (vakum kaldırma) basınca yükseltin ve vakum pompası kullanarak tekrar sistemi saat süreyle 00,7 kpa (vakum kurutma) basınca boşaltın. Sistem saat içinde 00,7 kpa basınca boşaltılamazsa, vakum kaldırma ve vakum kurutma işlemini tekrarlayın. Ardından sistemi saat süreyle vakumda beklettikten sonra, vakum manometresinin yükselmediğini onaylayın.. Saha kablo bağlantıları Sahadaki tüm kablo ve komponent tesisat işlemleri lisanslı bir elektrikçi tarafından yapılmalı ve ilgili yerel ve ulusal yönetmeliklere uygun olmalıdır. Sahada yapılan kablo tesisatı işlemleri aşağıda verilen kablo şemalarına ve talimatlara göre yapılmalıdır. Özel olarak ayrılmış güç devresi kullandığınızdan emin olun. Hiçbir zaman başka bir cihazla paylaşılan güç beslemesi kullanmayın. Bu, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Kesinlikle bir toprak kaçağı devre kesicisi takın. (Bu cihazda bir inverter kullanıldığından, toprak kaçak kesicisinin kendisinin arıza yapmasını önlemek için, yüksek armonik için uygun bir toprak kaçağı devre kesicisi takın.) Soğutucu boru tesisatı tamamlanana kadar çalıştırmayın. (Boru tesisatı tamamlanmadan çalıştırılırsa kompresör bozulabilir.) Güç kabloları ile iletim kablolarının bağlantısını yaparken bir termistörü, sensörü vs. asla sökmeyin. (Termistör, sensör, vs. olmadan çalıştırılırsa kompresör bozulabilir.) Bu ürünün ters faz koruma detektörü ancak ürün çalışmaya başlarken etkili olur. Bu nedenle, ürünün normal çalışması sırasında ters faz tespiti yapılmaz. Ters faz koruma detektörü, ürün başlatıldığında anormallik olması durumunda ürünü durdurmak için tasarlanmıştır. Ters çevrilmiş faz koruma devresinin çalışması sırasında üç fazdan (L, L, ve L) ikisini yer değiştirin. Geçici bir enerji kesintisinden sonra fazın ters çevrilme ihtimali varsa ve ürün çalışırken elektrik kesilip geri geliyorsa, ters çevrilmiş faz koruma devresini lokal olarak bağlayın. Ters fazda ürünün çalıştırılması kompresörü ve diğer parçaları bozabilir. Kablo tesisatında ayırma için bir yöntem tesisat ilkelerine göre kapsanmalıdır. (Ünite üzerinde tüm fazları ayıran bir ayırma anahtarı bulunmalıdır.) Sıvı ve gaz borularını,0 MPa (0 bar) basınca getirin (,0 MPa (0 bar) basınçtan fazlasını uygulamayın). Basınç saat içinde düşmezse sistem testi geçer. Basınç düşerse, azotun nereden sızdığını bulun. ERQ~0A7WB PW-B 0.0 7

12 .. İç kablo tesisatı Parça listesi Ünite üzerindeki kablo tesisatı etiketine bakın. Kullanılan kısaltmalar aşağıda listelenmiştir: AP~A7P... Baskı devre kartı BS~BS... Düğme şalter (mod, ayar, dönüş, test, yeniden ayar) C,C,C... Kapasitör DS,DS... Dip anahtarı EHC~EHC... Karter ısıtıcı FU... Sigorta (0 V, A, B) (AP) (AP) FU,FU... Sigorta (0 V,, A, T) (AP) FU... Saha sigortası F00U... Sigorta (0 V,, A, T) (AP) HP~HP... Pilot lamba (service monitörü - turuncu) HP: Yanıp söndüğünde, hazırlık safhasında veya test işletiminde HP: Yandığında arıza tespiti HAP... Pilot lamba (servis monitörü - yeşil) K... Manyetik röle K... Manyetik kontaktör (MIC) KM,KM... Manyetik kontaktör (MC,MC) (yalnız ERQ0 için) KR,KR... Manyetik röle (KM,KM) KR~KR... Manyetik röle (YS~YS) KR~K9R... Manyetik röle (EHC~EHC) LR... Reaktör MC~MC... Motor (kompresör) MF,MF... Motor (fan) PS... Anahtarlamalı güç besleme (AP,AP) QDI... Toprak kaçak kesici (sahadan temin edilir) QRP... Ters faz tespit devresi RT... Termistör (kanatçık) (AP) RT... Termistör (hava) (AP) RT... Termistör (emme) RT... Termistör (bobin-buz çözücü) RT... Termistör (bobin-çıkış) RT... Termistör (sıvı-borusu reseptörü) R7T... Termistör (akümülatör) R0... Direnç (akım sensörü) (AP) (AP) RT~RT... Thermistor (deşarj) (MC~MC) R0,R9... Direnç R9... Direnç (akım sınırlama) SNPH... Basınç sensörü (yüksek) SNPL... Basınç sensörü (alçak) SPH,SPH... Basınç anahtarı (yüksek) SD... Emniyet cihazları girişi TA... Akım sensörü (AP,A7P) VR... Güç modülü (AP,AP) VR,VR... Güç modülü (AP) XA,XA... Konektör (MF,MF) XM... İrtibat bloğu (güç besleme) XM... İrtibat bloğu (kontrol) (AP) XM... Bağlantı sıra klemensi (AP) YE,YE... Genleşme valfı (elektronik tip) (ana, alt soğutma) YS... Solenoit valf (sıcak gaz baypas) YS... Solenoit valf (yağ dönüş) YS... Solenoit valf ( yollu valf) YS... Solenoid valf (enjeksiyon) ZC~Z7C... Gürültü filtresi (ferrit nüve) ZF...Gürültü filtresi (gerilim darbe emici ile) L,L,L...Canlı N...Nötr...Saha kablo bağlantıları...bağlantı sıra klemensi...konektör...terminal...koruyucu topraklama (vidası) BLK...Siyah BLU...Mavi BRN...Kahverengi GRN...Yeşil GRY...Gri ORG...Turuncu PNK...Pembe RED...Kırmızı WHT...Beyaz YLW...Sarı NOT Bu kablo tesisat şeması sadece dış ünite için geçerlidir. Opsiyonel adaptörü kullanırken montaj kılavuzuna bakın. İç-dış iletimi F-F kablo bağlantıları ve BS~BS ile DS, DS anahtarının nasıl kullanılacağı konusunda montaj kılavuzuna bakın. SPH koruma cihazını kısa devre yaparak üniteyi çalıştırmayın... Opsiyonel parçalar soğutma/ısıtma seçicisi SS...Seçici anahtar (fan, soğutma/ısıtma ) SS...Seçici anahtar (soğutma/ısıtma ) NOT Sadece bakır iletkenler kullanın. Merkezi uzaktan kumandaya bağlantı kablo tesisatı için merkezi uzaktan kumandanın montaj kılavuzuna bakın. Güç kordonu için yalıtımlı kablo kullanın. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

13 .. Güç devresi ve kablo gereksinimleri Ünitenin bağlanması için bir güç devresi (aşağıdaki tabloya bakın) temin edilmelidir. Bu devre gerekli emniyet cihazları ile korunmalıdır, örn. ana şalter, her bir fazda yavaş atan sigorta ve toprak kaçağı devre kesicisi. Faz ve frekans Artık akımla çalışan devre kesiciler kullanıldığında, yüksek hız tipi 00 ma değerinde artık çalışma akımı kullanılmalıdır. Kamuya açık elektrik güç besleme kalitesiyle ilgili dikkat edilecek husus Bu ekipman aşağıdakilere bağımsız olarak uygundur: Sistem empedans Z sys değerinin Z max değerinden daha küçük veya ona eşit olması şartıyla EN/IEC () ve Kısa devre güç S sc değerinin minimum S sc değerinden daha büyük veya ona eşit olması şartıyla EN/IEC () kullanıcının beslemesi ile kamuya açık sistem arasındaki interfaz noktasında. Ekipmanın sadece aşağıdakilere bağımsız olarak sahip olan bir beslemeye bağlanması gerekirse dağıtım ağı işletmeni ile istişare ederek ekipman montajcısı veya kullanıcısının sorumluluğudur. Z sys büyük veya eşit Z max ve S sc büyük veya eşit minimum S sc değeri. Tüm sistem için mutlaka bir ana şalter yerleştirin... Genel ikazlar Minimum devre amperi Önerilen sigortalar Gerilim İletim hattı kısmı ERQ N~ 0 Hz 00 V,9 A A 0,7~, mm ERQ00 N~ 0 Hz 00 V, A A 0,7~, mm ERQ0 N~ 0 Hz 00 V, A A 0,7~, mm Z max (Ω) Minimum S sc değeri ERQ ERQ00 90 kva ERQ0 0,7 kva NOT Güç besleme kablosunu ilgili yerel ve ulusal düzenlemelere göre seçin. Kablo ebadı uygulanabilir yerel ve ulusal koda uygun olmalıdır. Lokal kablo tesisatı güç kordonu ve branşman kablo tesisatı spesifikasyonları IEC0'e uygundur. KABLO TİPİ H0VV(*) *Sadece korunmuş borularda (korunmuş borular kullanılmadığında H07RN-F kullanın). Dış üniteler arasında güç besleme geçiş kablosu ile üniteye kadar bağlantı yapılabilir. Bununla beraber, daha küçük kapasiteli üniteler aşağı yönde bağlanmalıdır. Ayrıntılar için teknik verilere bakın. Güç kaynağı kablosunu güç kaynağı terminal bloğuna bağlayın ve şekil 'te gösterildiği ve ".. Saha hattı bağlantısı: güç kablo tesisatı" sayfa 'de açıklandığı gibi sıkın. Koşullara bağlı bağlantılar için Teknik Verilere bakın. Bu ünitede bir inverter bulunduğundan, faz ilerletme kapasitörü takılması güç faktörü iyileştirme etkisini bozmakla kalmaz aynı zamanda yüksek frekanslı dalgalardan dolayı kapasitörün anormal ısınması kazasına da yol açabilir. Bu nedenle, hiçbir zaman faz ilerletme kapasitörü takmayın. Güç dengesizliğini, besleme değerinin %'si içinde tutun. Büyük dengesizlik düzgünleştirme kapasitörünün ömrünü kısaltacaktır. Güç dengesizliği besleme değerinin %'ünü aşarsa, koruyucu bir önlem olarak, ürün çalışmayı durduracaktır ve bir hata gösterimi yapılacaktır. Elektrik tesisatını gerçekleştirirken ünite ile birlikte verilen "elektrik tesisatı şemasını" takip edin. Tesisat işlemini ancak tüm güç kapatıldıktan sonra sürdürün. Kabloları her zaman topraklayın. (İlgili ülkenin ulusal düzenlemelerine göre.) Toprak telini gaz borularına, pis su borularına, paratoner çubuklarına ya da telefon toprak tellerine bağlamayın. Bu, elektrik çarpmasına neden olabilir. Yanma gazı boruları: gaz sızıntısı olursa patlayabilir veya alev alabilir. Pis su boruları: sert plastik boru kullanılıyorsa topraklama etkisi sağlanmaz. Telefon topraklama telleri ve paratonerler: topraklamadaki anormal elektrik potansiyeli yükselmesinden dolayı yıldırım çarptığında tehlikelidir. Bu ünite bir inverter kullanmaktadır ve bu nedenle gürültü üretir, diğer cihazlarla girişimin önlenmesi için gürültünün azaltılması gerekecektir. Ürünün dış muhafazası kaçak elektrik akımından dolayı elektrik yükü alabilir, bunun topraklama ile deşarj edilmesi gerekecektir. Kesinlikle bir toprak kaçak kesicisi takın. (Yüksek frekans elektrik gürültüsü için uygun bir türden.) (Bu cihazda bir çevirici kullanılır, bu nedenle toprak kaçağı devre kesicisinin kendisinin arızasını önlemek için yüksek frekans elektrik gürültüsünü işlemeye uygun bir toprak kaçağı devre kesicisi kullanılmalıdır. Tesisatta kullanılan ana şalter ve sigorta ile birlikte, özellikle topraklama hatalarını korumak için tasarlanmış toprak kaçağı devre kesicileri kullanılmalıdır. Güç beslemesini kesinlikle ters çevrilmiş faz ile bağlamayın. Ters çevrilmiş fazda ünite normal bir şekilde çalışamaz. Ters çevrilmiş fazda bağlantı yaparsanız, üç fazdan ikisini değiştirin. Bu ünitede ters çevrilmiş faz tespit devresi mevcuttur. (Devreye girmişse, üniteyi ancak kablo bağlantılarını düzelttikten sonra çalıştırın.) Döşenen kablo tesisatında ilgili yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak tüm kutuplarda kontak ayırmasına sahip bir ana şalter veya ayırma için başka bir yöntem kapsanmalıdır. Güç besleme kabloları sıkıca tespit edilmelidir. Güç beslemesinde N fazı yoksa veya hatalı ise, cihaz bozulacaktır. Tüm kablo bağlantılarının sıkı olmasını, belirtilen tellerin kullanılmasını ve terminal bağlantı veya telleri üzerinde hiçbir harici gücün etki göstermemesini sağlayın. Yanlış bağlantılar veya montaj, yangına neden olabilir. Güç girişinin bağlantısı yapılırken ve uzaktan kumandanın kablo bağlantılarını ve aktarımın kablo bağlantılarını bağlarken, telleri, kumanda kutusunun kapağı sağlam bir şekilde kapatılabilecek şekilde döşeyin. Kontrol kutusu kapağının yanlış bir şeklide yerleştirilmesi, elektrik çarpmasına, yangına veya terminallerin aşırı ısınmasına neden olabilir. () 7 A anma akımına sahip ekipman için kamuya açık düşük akımlı besleme sistemlerindeki voltaj değişiklikleri, voltaj dalgalanmaları ve oynamaları için sınırları tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı. () Her bir fazda > A ve 7 A giriş akımı ile kamuya açık düşük akımlı sistemlere bağlanan ekipman tarafından üretilen harmonik akımlar için sınırları tespit eden Avrupa/Uluslararası Teknik Standardı. ERQ~0A7WB PW-B 0.0 9

14 .. Sistem örnekleri (Bkz. şekil ) Saha güç beslemesi dış ünite (00 V) Sigorta Toprak kaçak kesici Dış ünite Kumanda kutusuna Kılıflı kablo iletken kullanın ( tel) ( V, polarite yok) Güç besleme terminali 7 Dış ünite baskı devre kartı (AP) Kumanda kutusu 9 Saha güç beslemesi kumanda kutusu (0 V).. İletken güç hattı ve iletim hattı Güç hattı ve iletim hattı kablo borusundan geçirilmelidir. Güç hattını, sol yan levha üzerindeki üst delikten, ana ünitenin ön konumundan (kablo montaj plakasının kablo borusu deliğinden) veya ünitenin altında açılacak bir montaj deliğinden döşeyin. (Bkz. şekil ) Elektrik tesisat şeması. Elektrik kutusu kapağının arkasında çizilidir. Dış üniteler arasındaki güç kabloları ve toprak kabloları (kablo borusu içinde) (Kablolar yan panelden yönlendirildiğinde.) İletim kabloları Boru deliği Kablo borusu Güç besleme kabloları ve topraklama kabloları 7 Kullanmadan önce gölgeli bölgeleri kesin. Kapaktan Montaj delikleri açılırken dikkat edilecekler Montaj deliğini açmak için üzerine bir çekiçle vurun. Delikleri açtıktan sonra, paslanmayı önlemek için tamir boyası kullanarak kenarlarla etrafındaki alanları boyamanızı öneririz. Elektrik kablolarını montaj deliklerinden geçirirken, montaj deliklerinin kenarlarındaki çapakları temizleyin. Kabloların zarar görmesini engellemek için kabloları koruyucu bantla sarın, bu konumda kabloları sahadan temin edilen koruyucu kablo borularına yerleştirin veya montaj deliklerine sahadan temin edilen uygun kablo rakorları ya da lastik muflar takın. Montaj deliği Çapak Montaj deliklerinden sisteme küçük hayvanların girmesi ihtimali varsa, delikleri dolgu malzemesi (sahada hazırlanacaktır) ile tıkayın..7. Saha hattı bağlantısı: soğutma/ısıtma seçimi (Bkz. şekil ) İletim kablolarının sabitlenmesi (Bkz. şekil 7) Anahtar kutusu içinde Dış ünite Güç kablosu için güç kablo borusu kullanın. Ünitenin dışında, zayıf düşük voltaj elektrik kabloları ve yüksek voltaj elektrik kablolarının birbirlerinin yakınından geçmemesini sağlayarak aralarında en az 0 mm mesafe bırakın. Bunların yakın olması elektrik girişimine, arızaya ve kısa devreye yol açabilir. Güç kablolarını güç kablosu terminal bloğuna bağladığınızdan ve ".. Saha hattı bağlantısı: güç kablo tesisatı" sayfa altında açıklandığı gibi tespit ettiğinizden emin olun. Üniteler arasındaki kablolar ".7. Saha hattı bağlantısı: soğutma/ısıtma seçimi" sayfa 0 bahsinde açıklandığı gibi tespit edilmelidir. Borulara dokunmaması ve terminale harici kuvvet uygulanmaması için, kabloları aksesuar kelepçeleri ile tespit edin. Kablolar ve elektrik kutusu kapağı, yapının üzerine çıkma yapmamalıdır ve kapak sıkıca kapatılmalıdır. Soğutma/ısıtma seçici Dış ünite baskı devre kartı (AP) Polariteye dikkat edin Kılıflı kablo iletken kullanın ( kablo) (polarite yok) Kumanda kutusu Dış ünite Isıtma/soğutma anahtarlama uzaktan kumanda kordonu (ısıtma/ soğutma anahtarlı uzaktan kumanda (opsiyonel) veya sahadan temin edilen kumanda kutusu bağlı olduğunda) (ABC) Sahada temin edilen kenetleme malzemesi kullanarak belirtilen plastik mesnetlere sabitleyin. Üniteler arasındaki kablolar (kumanda kutusu - dış) (F+F sol) Plastik mesnet Güç beslemesini hiçbir zaman iletim kablosu terminal bloğuna bağlamayın. Aksi halde sistem tümüyle bozulabilir. Ara bağlantı kablolarının terminal bloğuna hiçbir zaman 00 V bağlamayın. Bunun yapılması, bütün sistemi bozacaktır. - Kumanda kutusundan gelen kablolar, dış ünite içindeki baskı devre kartının F/F (İçeri-Dışarı) terminallerine bağlanmalıdır. - Ünite içindeki ara bağlantı kablolarının döşenmesi tamamlandıktan sonra, bunları şekil 'de gösterildiği gibi son işlem bandı kullanarak saha soğutucu boruları üzerine sarın. Sıvı borusu Gaz borusu İzolatör Ara bağlantı kabloları Son işlem bandı Yukarıdaki kablo tesisatı için her zaman 0,7 ila, mm kılıflı vinil kordonlar veya kablolar ( damarlı kablolar) kullanın. ( damarlı kablolara sadece soğutma/ısıtma değiştirici uzaktan kumanda için izin verilir.) 0 ERQ~0A7WB PW-B 0.0

15 Güç hattı ve iletim hattını mutlaka birbirlerinden ayrı tutun. İletim hattının kutupsallığına dikkat edin. İletim hattının şekil 0'de gösterildiği gibi kelepçelendiğinden emin olun. Kablo hatlarının soğutucu boruları ile temas etmediğini kontrol edin. Kapağı sıkıca kapatın ve elektrik kablolarını, kapak ya da diğer parçaların kurtulmasına sebebiyet vermeyecek şekilde düzenleyin. Bir kablo borusu kullanmadığınız zaman, montaj deliği kenarının kabloları kesmesini önlemek için kabloları vinil borular vs. ile koruyun. Soğutma/ısıtma işletiminin belirlenmesi Kumanda kutusuna bağlı olan uzaktan kumanda ile soğutma/ ısıtma ayarının yapılması. Dış ünite baskı devre kartındaki soğutma/ısıtma seçici anahtarını (DS), fabrika ayar konumu IN/D UNIT'de tutun. (Bkz. şekil 9) Uzaktan kumanda Soğutma/ısıtma seçicisi ile soğutma/ısıtma ayarının yapılması. Soğutma/ısıtma seçici uzaktan kumandayı (opsiyonel) A/B/C terminallerine bağlayın ve dış ünite baskı devre kartı (AP) üzerindeki soğutma/ısıtma seçici anahtarını (DS) OUT/D UNIT konumuna ayarlayın. (Bkz. şekil 0) Soğutma/ısıtma seçici Sahadan temin edilen denetleyici ile soğutma/ısıtma ayarını yapın. Dış ünite baskı devre kartındaki (AP) soğutma/ısıtma seçici anahtarını (DS), OUT/D UNIT olarak ayarlayın. (Bkz. şekil 0). A/B/C terminallerini sahadan temin edilen denetleyiciye aşağıdakileri sağlayacak şekilde bağlayın: - A/B/C terminalleri soğutma işletimi için bağlı olmasın - A ve C terminalleri ısıtma işletimi için kısa devre edilmiş olsun - B ve C terminalleri yalnız fan işletimi için kısa devre edilmiş olsun Düşük gürültülü çalışma için, opsiyonel 'Dış ünite için harici kontrol adaptörü' (DTA0A/) gereklidir. Ayrıntılar için adaptöre ilişik olan montaj kılavuzuna bakın... Saha hattı bağlantısı: güç kablo tesisatı Güç kordonu, sahada temin edilen kenetleme malzemesi kullanılarak plastik mesnede kenetlenmelidir. Toprak kablolarını döşerken, kompresör besleme kablolarından 0 mm veya daha fazla aralık bırakın. Bu talimata gereği gibi uyulmaması aynı toprağa bağlanan diğer ünitelerin doğru çalışmasını olumsuz yönde etkileyebilir. Güç besleme kablosunu bağlarken akım taşıyan bağlantılar yapılmadan önce toprak bağlantısı yapılmalıdır. Güç besleme kablosunu ayırırken akım taşıyan bağlantılar toprak bağlantısından önce ayrılmalıdır. Güç besleme kablosu tespit yeri ile terminal bloğunun kendisi arasındaki iletkenlerin uzunluğu, güç besleme kablosunun çekilerek tespit yerinden kurtulması durumunda akım taşıyan iletkenler toprak iletkenlerinden önce gergiye gelecek şekilde ayarlanmalıdır. Güç kablo tesisatı döşenirken dikkat edilecekler Güç terminal bloğuna farklı kalınlıklardaki kabloları bağlamayın. (Güç kablosu bağlantısındaki gevşeklik, anormal ısıya neden olur.) Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yapın. Kablo bağlantısında, belirlenmiş güç kablosunu kullanın ve sıkı bir şekilde bağlayın, sonra terminal kartına harici baskı uygulanmasını önlemek için emniyete alın. Terminal vidalarını sıkmak için uygun bir tornavida kullanın. Küçük ağızlı bir tornavida başı sıyırır ve uygun sıkma imkanını yok eder. Terminal vidaları fazla sıkılırsa kırılabilir. Terminal vidalarının sıkma torku için aşağıdaki tabloya bakın. Sıkma torku (N m) M (Güç terminal bloğu),~7, M (Toprak) M (Üniteler arası kablolar terminal bloğu) 0,~0,97 Toprak bağlantısı yapılırken öneriler Toprak kablosunu dışarıya çekerken, kenarı kıvrık rondelanın açıklık kısmından geçecek şekilde düzenleyin. (Doğru olmayan bir toprak bağlantısı tam bir topraklamanın elde edilmesine mani olabilir.) (Bkz. şekil ) Yeşil ve sarı çizgili izoleli kablolar topraklama için kullanılmalıdır. (Bkz. şekil ) Güç beslemesi (00 V, N~ 0 Hz) Sigorta Toprak kaçak kesici Topraklama teli Güç besleme terminal bloğu Güç kablosu bağlantılarını yapın RED (kırmızı) ile L, WHT (beyaz) ile L, BLK (siyah) ile L ve BLU (mavi) ile N 7 Topraklama kablosu (GRN/YLW) (yeşil/sarı) Terminale harici kuvvet uygulanmasını önlemek için, sahadan temin edilen bir kelepçe kullanarak güç kablosunu plastik mesnede kenetleyin. 9 Kelepçe (sahadan temin edilir) 0 Kenarı kıvrık rondela Toprak kablosunu bağlarken kıvırma yapılması önerilir. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

16 .9. Ünite içindeki kablo tesisatı için kablolama örneği Bkz. şekil. Elektrik kabloları Dış ünite ile kumanda kutusu arasındaki kablolar Sahadan temin edilen kelepçelerle elektrik kutusuna kelepçeleyin. Sağ taraftan güç/toprak kablolarını dışarıya döşerken: Uzaktan kumanda kordonunu ve üniteler arası kabloları döşerken, güç kablolarından 0 mm veya daha fazla emniyet mesafesi bırakın. Güç kablolarının ısıtılmış herhangi bir kısma dokunmadığından emin olun ( ). Sahadan temin edilen kelepçelerle kolon desteğinin arkasına kelepçeleyin. 7 Üniteler arası kabloları boru deliğinden dışarıya döşerken: Güç/toprak kablolarını önden dışarıya döşerken: 9 Güç/toprak kablolarını sol taraftan dışarıya döşerken: 0 Topraklama teli Kablo tesisatını yaparken akustik izolatörleri kompresörden çıkarmamaya dikkat edin. Güç beslemesi Sigorta Toprak kaçak kesici Toprak kablosu Dış ünite 9. Boru yalıtımı Kaçak testini ve vakumla kurutmayı bitirdikten sonra borular yalıtılmalıdır. Aşağıdaki noktaları göz önünde bulundurun: Bağlantı borularını ve soğutucu branşman kitlerini tamamen yalıtmayı ihmal etmeyin. Sıvı ve gaz borularını mutlaka yalıtın (tüm üniteler için). Sıvı tarafı boruları için 70 C sıcaklığa dayanabilen ısıya dayanıklı polietilen köpük ve gaz tarafı boruları için 0 C sıcaklığa dayanabilen polietilen köpük kullanın. Soğutucu borularının yalıtımını, montaj ortamına göre takviye edin. Ortam sıcaklığı Nem Maksimum kalınlık 0 C 7% ila 0% RH mm >0 C 0 RH 0 mm Yalıtım yüzeyinde terleme oluşabilir. Stop vanasındaki terlemenin, yalıtım içindeki boşluklardan ve dış ünite klima santralinden daha yüksekte bulunduğundan borulardan klima santraline damlama ihtimali varsa, bağlantıların üzeri tıkanarak bunun önüne geçilmelidir. Bkz. şekil. Gaz hattı stop vanası Sıvı hattı stop vanası Soğutucu ikmali için servis ağzı Tıkama işlemi Yalıtım Klima santrali - dış ara bağlantı boruları Sadece soğutma yapan üniteler için, gaz tarafı borularında 70 C'ye dayanabilen yalıtım da yeterlidir. 0. Ünitenin ve montaj şartlarının kontrol edilmesi Aşağıdakileri kontrol ettiğinizden emin olun. Boru tesisatı Boru ebatlarının doğruluğundan emin olun. Bkz. ".. Boru malzemesinin seçimi" sayfa. Yalıtım işleminin yapıldığından emin olun. Bkz. "9. Boru yalıtımı" sayfa. Hatalı soğutucu borusu bulunmadığından emin olun. Bkz. ". Soğutucu boruları" sayfa. Elektrik tesisatı Hatalı güç kablosu veya gevşek somun olmadığından emin olun. Bkz. ". Saha kablo bağlantıları" sayfa 7. Hatalı iletim kablosu veya gevşek somun olmadığından emin olun. Bkz. ". Saha kablo bağlantıları" sayfa 7. Ana güç devresi izolasyon direncinin zayıflamadığından emin olun. 00 V'luk bir megatest cihazı kullanarak, güç terminalleri ve toprak arasında 00 V DC'lik bir gerilim uygulayarak MΩ veya daha fazla izolasyon direnci elde edildiğini kontrol edin. Megatest cihazını hiçbir zaman iletim kabloları için kullanmayın (dış ünite ve klima santrali, dış ve COOL/HEAT [SOĞUTMA/ ISITMA] seçicisi arasında, vs.).. Soğutucu şarjı Dış ünite fabrikada yüklenmiştir, ancak monte edildiğindeki boru uzunluğuna bağlı olarak dış ünite ilave yükleme gerektirebilir. İlave soğutucunun yüklenmesi için bu bölümde tarif edilen prosedürü takip edin. Tüm saha kablo ve boru tesisatı tamamlanmadan soğutucu yüklenemez. Soğutucu ancak kaçak testi ve vakumla kurutma işlemi gerçekleştirildikten sonra yüklenebilir... Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler Bu ürün Kyoto Protokolü tarafından kapsanan florlu sera gazları içerir. Gazları atmosfere boşaltmayın. Soğutucu tipi: R0A GWP () değeri: 97 () GWP = küresel ısınma potansiyeli Lütfen sabit mürekkep kullanarak doldurun, ➀ ürünün fabrikadaki soğutucu şarjı, ➁ sahada şarj edilen ilave soğutucu miktarı ve ➀+➁ toplam soğutucu şarjı ürünle verilen florlu sera gazları etiketi üzerine. Dokunulursa yanmalara sebebiyet verebileceğinden, lokal boruları yalıtmayı ihmal etmeyin. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

17 Doldurulan etiket ürünün iç kısmına ve şarj ağzı yakınına (örn. servis kapağının iç tarafı üzerine) yapıştırılmalıdır... Stop vanası çalıştırma prosedürü ürünün fabrikadaki soğutucu şarjı: ünite isim plakasına bakın sahada yüklenen ilave soğutucu miktarı toplam soğutucu şarjı Kyoto Protokolü tarafından kapsanan florlu sera gazları içerir dış ünite soğutucu tüpü ve şarj manifoldu "0. Ünitenin ve montaj şartlarının kontrol edilmesi" sayfa 'deki tüm boru ve elektrik tesisatı adımları tamamlanana kadar stop vanasını açmayın. Gücü açmadan stop vanasının açık bırakılması, soğutucunun kompresörde birikmesine neden olabilir, bu da yalıtımın bozulmasına yol açar. Servis ağzı bağlantısı için daima bir dolum hortumu kullanın. Başlığı sıktıktan sonra soğutucu kaçağı olmadığını kontrol edin. Stop vanası ölçüsü Sisteme bağlı olan stop vanalarının ölçüleri aşağıdaki tabloda listelenmiştir. NOT Belirli florlu sera gazları hakkındaki EU düzenlemesinin ulusal uygulaması ünite üzerinde uygun resmi ulusal dilin kullanılmasını gerektirebilir. O nedenle üniteyle birlikte ek olarak bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi verilmiştir. Yapıştırma talimatları bu etiketin arka tarafında gösterilmiştir... R0A eklerken alınması gereken önlemler Belirlenen soğutucu miktarını, sıvı borusuna sıvı halde yüklediğinizden emin olun. Bu soğutucu karışık bir soğutucu olduğundan, gaz halinde ilave edilmesi, soğutucu kompozisyonun değişmesine neden olarak normal çalışmayı önler. Şarj öncesinde, soğutucu tüpüne bir sifon borusu takılı olup olmadığını kontrol edin. Sıvı soğutucuyu, tüpü dik konumda tutarak şarj edin. Sıvı soğutucuyu, tüp baş aşağı konumda dururken şarj edin. Gerekli basınç mukavemetini sağlamak ve yabancı maddelerin sisteme karışmasını önlemek için, yalnızca R0A için ayrılmış aletleri kullandığınızdan emin olun. Uygun olmayan bir madde ile yükleme yapmak patlamalara ve kazalara yol açabilir, bu yüzden her zaman uygun soğutucunun (R0A) yüklendiğinden emin olun. Soğutucu konteynerleri yavaşça açılmalıdır. ERQ ERQ00 ERQ0 Sıvı hattı stop vanası Ø9, Gaz hattı stop vanası Ø,9 Ø9, Ø, (*) (*) ERQ0 modeli, üniteyle birlikte verilen aksesuar borularında Ø,'lik saha borularını destekler. Stop vanasının açılması (Bkz. şekil ) Servis ağzı Başlık Altıgen delik Mil Conta. Başlığı çıkarın ve altıgen anahtarla vanayı saat yönünün tersine çevirin.. Mil duruncaya kadar çevirin. Stop vanasına aşırı kuvvet uygulamayın. Vana, dip oturma yüzeyi tipinde olmadığından, bunun yapılması vana gövdesini kırabilir. Her zaman özel takımı kullanın.. Başlığı tam sıktığınızdan emin olun. Aşağıdaki tabloya bakın. Stop vanası ölçüsü Sıkma torku N m (Kapatmak için saat yönünde çevirin) Vana gövdesi Mil Başlık (vana kapağı) Altıgen anahtar Ø9,,~, mm,~, Ø,9,~, mm,0~7,0 Ø9, Ø, 7,0~,0 mm,~7, Servis ağzı,~,9 Stop vanasının kapatılması (Bkz. şekil ). Başlığı çıkarın ve altıgen anahtarla vanayı saat yönünde çevirin.. Mil, ana gövde keçesine temas edene kadar vanayı iyice sıkın.. Başlığı tam sıktığınızdan emin olun. Sıkma torku için yukarıdaki tabloya bakın. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

18 .. İlave soğutucu şarjı Soğutucu kaçak tespit fonksiyonu kullanılamaz. Aşağıdaki prosedürleri takip edin. Bir sistemi yüklerken, müsaade edilen miktardan fazla yükleme yapılması koç darbesine yol açabilir. Soğutucu şarj ederken her zaman koruyucu eldiven kullanın ve gözlerinizi koruyun. Soğutucu yükleme prosedürü yerine getirildiğinde veya ara verildiğinde, soğutucu tüpünün vanasını hemen kapatın. Eğer tüpün vanası açık bırakılırsa, doğru bir şekilde yüklenmiş olan soğutucu miktarı değerinden şaşabilir. Ünite durduktan sonra kalabilecek olan bir basınçla daha fazla soğutucu yüklenebilir. Elektrik çarpma uyarısı Ana gücü açmadan önce, elektrik kutusunun kapağını kapatın. Dış ünite devre kartı (AP) üzerindeki ayarları yapın ve güç açıldıktan sonra, elektrik kutusu kapağında bulunan servis kapağından LED göstergesini kontrol edin. Canlı parçalara dokunmamak için anahtarları izoleli bir çubuk (tükenmez kalem gibi) ile çalıştırın. İş tamamlandıktan sonra, muayene kapağını anahtar kutusu kapağındaki yerine taktığınızdan emin olun. İşleme başlamadan saat önce gücü AÇTIĞINIZDAN emin olun. Karterin elektrikli ısıtıcı ile ısıtılması için bu gereklidir. Klima santrali ve dış üniteler açıldıktan sonra dakika içerisinde işlem gerçekleştirilirse, HP-LED'i yanacak ve kompresör çalışmayacaktır. NOT Stop vanalarının işlem detayları için, bkz. ".. Stop vanası çalıştırma prosedürü" sayfa. Soğutucu yükleme ağzı ünite içerisindeki boru sistemine bağlıdır. Ünitenin iç boruları zaten fabrikada soğutucu ile yüklenmiştir, bu yüzden yükleme hortumunu bağlarken dikkatli olun. Soğutucuyu ilave ettikten sonra, soğutucu doldurma ağzının kapağını kapatmayı unutmayın. Kapak için sıkma torku, ila,9 N m'dir. Düzenli soğutucu dağılımını garantilemek için, ünite çalışmaya başladıktan sonra kompresörün başlaması ±0 dakika sürebilir. Bu bir arıza değildir. Dış ünite çalışmaz durumdayken yükleme yapın. ". Şarj edilecek ilave soğutucunun hesaplanması" sayfa bölümünde açıklanan formülü kullanarak ne kadar soğutucu ilave edileceğini hesaplayın.. C vanasını açın (A ve B vanaları ile stop vanaları kapalı bırakılmalıdır) ve sıvı tarafı stop vanası servis ağzı yoluyla gereken miktardaki soğutucuyu yükleyin. Gereken miktardaki soğutucu tamamen yüklendiğinde, C vanasını kapatın. Ünite ile birlikte verilen ilave soğutucu yükleme etiketine ilave edilen soğutucu miktarını kaydedin ve ön panelin arka tarafına iliştirin. "Test işletimi prosedürü" sayfa 'da açıklanan test prosedürünü gerçekleştirin. Normal sistem göstergesi LED göstergesi (Teslimat öncesindek i varsayılan durum) Mikrobilgisayar Soğutma/Isıtma geçişi işletim monitörü Mod Hazır/ Hata Ferdi Toplu (ana) Toplu (bağımlı) Düşük gürültü Talep Çoklu HAP HP HP HP HP HP HP H7P HP Tekli dış ünite sistemi c x x w x x x x x Uzaktan kumanda arıza kodu ekranı Uzaktan kumanda ısıtma modu arıza kodları Hata kodu P yeniden yükleme işlemi P yükleme tutma Uzaktan kumanda soğutma modu arıza kodları Hata kodu PA, PH, PC tüpü değiştirin P yeniden yükleme işlemi P yükleme tutma * anormal duruş A vanasını hemen kapatın ve TEST İŞLETİMİ butonuna bir kez basın. İşletim, yükleme modu karar verme safhasından ileriye doğru yeniden başlayacaktır. A vanasını derhal kapatın. Aşağıdaki maddeleri kontrol edin: - Gaz tarafı stop vanasının doğru bir şekilde açılıp açılmadığını kontrol edin - Soğutucu tüpü vanasının açılıp açılmadığını kontrol edin - Klima santralinin hava giriş ve çıkışının engellenip engellenmediğini kontrol edin.. Soğutucu ilave ettikten sonraki kontroller Hem sıvı hem de gaz stop vanası açık mı? İlave edilen soğutucu miktarı kaydedildi mi? Anormalliği düzelttikten sonra, otomatik yükleme işlemini tekrar başlatın. A vanasını kapatın ve boş tüpü değiştirin. Yenilendiğinde, A vanasını açın (dış ünite çalışmayı durdurmayacaktır). Ekrandaki kod tüpün yenileneceği üniteyi gösterir. PA = ana ünite, PH = bağımlı ünite, PC = bağımlı ünite, yanıp sönen PA, PH ve PC = tüm üniteler Tüpü değiştirdikten sonra, A vanasını tekrar açın ve işleme devam edin. A vanasını derhal kapatın. Otomatik yükleme prosedürünü tekrar başlatın. A vanasını derhal kapatın. Aşağıdaki maddeleri kontrol edin: - Gaz tarafı stop vanasının doğru bir şekilde açılıp açılmadığını kontrol edin - Soğutucu tüpü vanasının açılıp açılmadığını kontrol edin - Klima santralinin hava giriş ve çıkışının engellenip engellenmediğini kontrol edin - İç sıcaklığın 0 C kuru termometre'den daha düşük olmadığını kontrol edin A vanasını derhal kapatın. Uzaktan kumandadaki arıza kodunu teyit edin ve "Test işletiminin anormal tamamlanması sonrasında düzeltme" sayfa bahsini izleyerek anormalliği düzeltin. Anormalliği düzelttikten sonra, otomatik yükleme işlemini tekrar başlatın. Soğutucuyu yükledikten sonra stop vanalarını açtığınızdan emin olun. Stop vanaları kapalı olarak işletim yapılması kompresöre hasar verecektir. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

19 . İşletim öncesinde.. İlk çalıştırmadan önceki kontroller.. Servis önlemleri UYARI: ELEKTRİK ÇARPMASI İnverter ekipmanına servis yaparken dikkat edilecekler Güç girişi kapatıldıktan sonra 0 dakika süreyle elektrik kutusu kapağını açmayın. Güç girişi terminal bloğunda terminaller arasındaki gerilimi bir test cihazı ile ölçün ve güç girişinin kapatıldığını doğrulayın. İlaveten aşağıdaki şekilde gösterilen noktaları bir test cihazı ile ölçün ve ana devredeki kapasitör geriliminin 0 V DC'den az olduğunu doğrulayın. AP TP TP AP AP Baskı devre kartına zarar vermemek için, konektörleri çekmeden veya takmadan önce kaplamasız bir metal parçaya dokunarak statik elektriği yok edin. Dış ünitedeki fan motorlarının kavşak konektörleri XA ve XA çıkarıldıktan sonra inverter ekipmanına servis yapılmasına başlanmalıdır. Canlı parçalara dokunmamaya dikkat edin. (Eğer bir fan kuvvetli rüzgar yüzünden dönerse, kapasitörde veya ana devrede elektrik yükleyebilir ve elektrik çarpmasına yol açabilir.) Servis tamamlandıktan sonra, kavşak konektörünü tekrar yerine takın. Aksi halde uzaktan kumandada E7 hata kodu görüntülenecek ve normal işletim gerçekleşmeyecektir. Ayrıntılar için elektrik kutusu kapağının arkasındaki etikette bulunan kablo şemasına bakın. Fana dikkat edin. Fan çalışırken ünitede inceleme yapılması tehlikelidir. Ana şalteri kapatmayı ve dış ünitede yer alan kontrol devresinden sigortaları çıkarmayı ihmal etmeyin. NOT Ünitenin ilk çalıştırma döneminde, gerekli güç girişinin ünite plakasında belirtilenden daha yüksek olabileceğine dikkat edin. Bu olgu, rahat çalışma ve kararlı güç tüketimine ulaşmadan önce kompresörün 0 saat süren bir alıştırma dönemine ihtiyaç duymasından kaynaklanır. Tesisatın güç besleme panelindeki devre kesicinin kapalı olduğundan emin olun. Güç kablosunu sıkıca bağlayın. N fazı eksik olarak veya hatalı bir N fazıyla güç verilmesi ekipmanı bozacaktır. Montajdan sonra, devre kesiciyi açmadan önce aşağıdakileri kontrol edin: Başlangıç ayarı gerektiren anahtarların konumları Güç beslemesini açmadan önce, anahtarların uygulama ihtiyaçlarınıza göre ayarlandığından emin olun. Güç besleme kablosu ve iletim kablosu Belirlenen güç besleme ve iletim kablolarını kullanın ve tesisatın bu kılavuzda tariflenen talimatlara göre, kablo şemalarına göre, yerel ve ulusal düzenlemelere göre yapıldığından emin olun. Boru ebatları ve boru yalıtımı Doğru boru ebatlarının monte edildiğinden ve yalıtım işleminin tam anlamıyla gerçekleştirildiğinden emin olun. Sızdırmazlık testi ve vakumla kurutma Sızdırmazlık testi ve vakumla kurutmanın tamamlanmış olduğundan emin olun. İlave soğutucu şarjı Üniteye ilave edilecek soğutucu miktarı verilen "İlave Edilmiş Soğutucu" plakasına yazılmalı ve ön kapağın arka tarafına iliştirilmelidir. Ana güç devresinin izolasyon testi 00 V değerindeki bir megatest cihazı kullanarak, güç terminalleri ve toprak arasında 00 V DC'lik bir gerilim uygulayarak MΩ veya daha fazla izolasyon direnci elde edildiğini kontrol edin. Megatest cihazını hiçbir zaman iletim kabloları için kullanmayın. 7 Montaj tarihi ve saha ayarı Montaj tarihinin kaydını, ön üst panelin arkasındaki etiket üzerinde EN0--0'a göre mutlaka tutun ve saha ayarı içeriğinin kaydını tutun. NOT Riske girmeyin! Baskı devre kartının korunması için, servis yapmadan önce vücudunuzdaki statik elektriği boşaltmak üzere elinizle anahtar kutusu kapağına dokunun. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

20 .. Saha ayarı Gerekirse, aşağıdaki talimatlara göre saha ayarı yapın. Daha fazla ayrıntı için servis kılavuzuna bakın. Düğme şalterin (BS~) ayarlanması Dış ünite baskı devre kartı (AP) üzerinde yer alan düğme şalterin işlevi: Anahtar kutusunun açılması ve anahtarların işlemleri Saha ayarlarını yaparken, muayene kapağını () çıkarın. Canlı parçalara dokunmamak için anahtarları izoleli bir çubuk (tükenmez kalem gibi) ile çalıştırın. MODE TEST: C/H SELECT HWL: IND MASTER SLAVE L.N.O.P DEMAND HP HP HP HP HP HP H7P BS MODE BS SET BS RETURN BS TEST BS RESET MULTI HP İş tamamlandıktan sonra, muayene kapağını () anahtar kutusu kapağındaki () yerine taktığınızdan emin olun. NOT DIP anahtarları, LED'ler ve butonların konumu LED H~P Düğme şalterler BS~BS Dip anahtarı (DS: ~) Dip anahtarı (DS: ~) Dip anahtarı (DS: ~) LED statüsü Çalışırken elektrik kutusundaki panel dışında bütün dış panellerin kapalı olduğundan emin olun. Gücü açmadan önce, elektrik kutusunun kapağını sıkıca kapatın. Kılavuzun her yerinde LED'lerin statüsü aşağıdaki gibi gösterilmiştir: x w c KAPALI AÇIK Yanıp sönüyor Dip anahtarlarının ayarlanması (sadece ısı pompası ünitesi olması halinde) Dip anahtar DS ile neyin ayarlandığı SOĞUTMA/ISITMA seçicisi (bkz. ".7. Saha hattı bağlantısı: soğutma/ısıtma seçimi" sayfa 0) ( OFF = takılı değil = fabrika ayarı) ~ KULLANILMIYOR FABRİKA AYARINI DEĞİŞTİRMEYİN. Dip anahtar DS ile neyin ayarlandığı ~ KULLANILMIYOR FABRİKA AYARINI DEĞİŞTİRMEYİN. Dip anahtar DS ile neyin ayarlandığı + KULLANILMIYOR FABRİKA AYARINI DEĞİŞTİRMEYİN. BS MODE BS SET BS RETURN BS TEST BS RESET Şekilde, LED göstergelerinin ünite fabrikadan sevk edildiğindeki statüleri gösterilmektedir. Kontrol işletimi prosedürü Dış üniteye, kumanda kutusuna ve klima santraline giden gücü açın. Gücün karter ısıcısına gitmesinin sağlanması için gücü çalıştırmadan en az saat önce açtığınızdan emin olun. Dış ünite devre kartı (AP) üzerindeki LED göstergesini kontrol ederek iletimin normal olduğundan emin olun. (İletim normal ise, her bir LED göstergesi aşağıda gösterildiği gibi olacaktır.) LED göstergesi (Teslimat öncesindek i varsayılan durum) Modun ayarlanması Ayarlanan mod BS MODE butonu ile aşağıdaki prosedüre göre değiştirilebilir: Mod 'nin ayarlanması için: BS MODE butonuna bir kez basın, HP LED'i söner x. Mod 'nin ayarlanması için: BS MODE butonuna saniye basın, HP LED'i yanar w. HP LED'i yanıp sönüyorsa c ve BS MODE butonuna bir kez basılmışsa ayar modu, ayar modu 'e değişecektir. Ayar modu Ayar modunu değiştirmek için Saha ayarı için Saha ayarı için Test işletimi için Kablo sisteminde değişiklik yapıldığında adresin yeniden ayarlanması için Mikrobilgisayar Soğutma/Isıtma geçişi işletim monitörü Mod Hazır/ Hata Ferdi Toplu (ana) Toplu (bağımlı) Düşük gürültü Talep Çoklu HAP HP HP HP HP HP HP H7P HP Tekli dış ünite sistemi c x x w x x x x x NOT Ayar işleminin ortasında şaşırırsanız, BS MODE butonuna basın. O zaman ayar modu 'e döner (HP LED'i kapalı). (yalnız soğutma ünitesi olması durumunda değil) HP LED'i söner (SOĞUTMA/ISITMA seçim ayarı). Ayar prosedürü BS SET butonuna basın ve LED göstergesini aşağıda ile işaretli alanda gösterildiği gibi muhtemel ayarlardan birine ayarlayın: Her bir ayrı dış ünite devresi vasıtasıyla SOĞUTMA/ISITMA ayarı olması durumunda. HP HP HP HP HP HP H7P x x c x x x x BS RETURN butonuna basın ve ayar tanımlanmıştır. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

21 Ayar modu HP LED'i yanar. Ayar prosedürü Gereken fonksiyona (A~H) göre BS SET butonuna basın. İstenen fonksiyona karşılık gelen LED göstergesi aşağıda işaretli alanda gösterilmiştir: Olası fonksiyonlar A ilave soğutucu yükleme işlemi (uygulanamaz). B soğutucu geri kazanma işlemi/vakumlama işlemi. C yüksek statik basıncın ayarlanması D geceleyin otomatik düşük gürültü işletim ayarı. E harici kontrol adaptörü yoluyla düşük gürültü işletim seviyesi ayarı (). L.N.O.P F harici kontrol adaptörü yoluyla güç tüketimi sınırlama ayarı (). DEMAND G harici kontrol adaptörü (DTA0A/) yoluyla düşük gürültü işletim seviyesi ayarı () L.N.O.P ve/veya güç tüketimi sınırlandırma ayarının () DEMAND etkinleştirme fonksiyonu. H kontrol işletimi (başlangıç soğutucu kararı olmaksızın) HP HP HP HP HP HP H7P A w x w x w x x B w x w x w x w C w x w x x w x D w x w x w w x E w x w w x x w F w x w w w w x G w x x w w x x H w x x x x w w BS RETURN butonuna basıldığında geçerli ayar tanımlanmıştır. Aşağıda ile işaretlenmiş alanda gösterildiği gibi istenen ayar ihtimaline göre BS SET butonuna basın.. A, B, C, G ve H fonksiyonu için muhtemel ayarlar ON (AÇIK) veya OFF (KAPALI)'dır. ON OFF (*) HP HP HP HP HP HP H7P w x x x x c x w x x x x x c (*) Bu ayar = fabrika ayarı. D fonksiyonu için muhtemel ayarlar Gürültü seviyesi < seviyesi < seviyesi (). OFF (*) HP HP HP HP HP HP H7P w x x x x x x w x x x x x c w x x x x c x w x x x x c c (*) Bu ayar = fabrika ayarı. E ve F fonksiyonu için muhtemel ayarlar Sadece E ( L.N.O.P ) fonksiyonu için: gürültü seviyesi < seviyesi < seviyesi (). Yalnız F () DEMAND fonksiyonu için: güç tüketim seviyesi < seviyesi < seviyesi (). BS RETURN butonuna basın ve ayar tanımlanmıştır. BS RETURN butonuna tekrar basıldığında, ayara göre işletim başlar. Daha fazla ayrıntı ve diğer ayarlar için servis kılavuzuna bakın. Ayarlanan modun doğrulanması Mod ayarlanarak (HP LED'i sönük) aşağıdaki öğeler doğrulanabilir ile işaretli alandaki LED göstergesini kontrol edin. Geçerli işletim durumunun gösterimi - x, normal - w, anormal - c, hazırlık safhasında veya test işletiminde SOĞUTMA/ISITMA seçme ayarının gösterimi Düşük gürültü işletim durumu göstergesi L.N.O.P - x standart işletim (= fabrika ayarı) - w L.N.O.P işletim Güç tüketimi sınırlama ayarı göstergesi DEMAND - x standart işletim (= fabrika ayarı) - w DEMAND işletim.. Test işletimi HP HP HP HP HP HP H7P x x w x x x x Her bir ayrı dış ünite devresi ile SOĞUTMA/ISITMA geçişine ayarlandığında (=fabrika ayarı). (*) HP HP HP HP HP HP H7P x x w x x x x (*) Bu ayar = fabrika ayarı. HP HP HP HP HP HP H7P x x w x x x x HP HP HP HP HP HP H7P x x w x x x x Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya diğer cisimler sokmayın. Fan yüksek devirde döndüğünde yaralanmaya neden olur. Klima santralleri üzerinde çalışırken test işletimini gerçekleştirmeyin. Test işletimini gerçekleştirirken sadece dış ünite değil aynı zamanda bağlı klima santrali de çalışacaktır. Test işletimi gerçekleştirirken bir klima santrali üzerinde çalışılması tehlikelidir. Kontrol işleminde, aşağıdaki kontroller ve karar gerçekleştirilecektir: Stop vanası açıklığının kontrolü Hatalı kablo tesisatı kontrolü Boru uzunluğunun kararı Kontrol işleminin tamamlanması ±0 dakika sürer. (*) HP HP HP HP HP HP H7P w x x x x x c w x x x x c x w x x x c x x (*) Bu ayar = fabrika ayarı ERQ~0A7WB PW-B 0.0 7

22 Kontrol işletimi prosedürü Elektrik kutusu kapağını ve elektrik kutusunun yan tarafındaki hariç tüm ön panelleri kapatın. Dış üniteye, kumanda kutusuna ve klima santrallerine giden gücü açın. Gücün karter ısıcısına gitmesinin sağlanması için gücü çalıştırmadan en az saat önce AÇTIĞINIZDAN emin olun. Dış ünite baskı devre kartı (AP) üzerindeki basma butonları kullanarak ihtiyaca göre saha ayarını yapın. Bkz. ".. Saha ayarı" sayfa. Saha ayarındaki ayar modu 'yi takip ederek kontrol işlemini ayarlayın (başlangıç soğutucu kararı olmadan) ve kontrol işletimini gerçekleştirin. Sistem, ±0 dakika çalışır ve kontrol işlemini otomatik olarak durdurur. Sistem durduktan sonra uzaktan kumandada hiçbir arıza kodu görünmüyorsa, işlemin tamamlanıp tamamlanmadığını kontrol edin. Normal işletim dakika sonra mümkün olacaktır. Uzaktan kumandada bir arıza kodu görüntülenirse, arızayı düzeltin ve kontrol işlemini "Test işletiminin anormal tamamlanması sonrasında düzeltme" sayfa 'de açıklandığı gibi tekrar gerçekleştirin Test işletimi prosedürü Elektrik kutusu ön paneli dışındaki tüm ön panelleri kapatın. Tüm dış ünitelere ve bağlı klima santrallerine giden gücü AÇIN. Gücün karter ısıcısına gitmesinin sağlanması ve kompresörün korunması için çalıştırmadan saat önce gücü açtığınızdan emin olun. Saha ayarını, ".. Saha ayarı" sayfa paragrafında açıklandığı gibi yapın. BS MODE butonuna bir kez basın ve AYAR MODUNA ayarlayın (HP LED = KAPALI). BS TEST butonuna basın ve saniye veya daha fazla basılı tutun. Ünite test işletimini başlatır. Test işletimi, soğutma modunda otomatik olarak gerçekleştirilir, HP LED'i yanacaktır ve uzaktan kumandada "Test operation" (Test işletimi) ve "Under centralized control" (Merkezi kontrol yönetiminde) görüntülenecektir. Kompresör başlamadan önce soğutucu durumunun düzenli hale getirilmesi 0 dakika sürebilir. Test işletimi sırasında, soğutucunun akış sesi veya bir solenoit valfın manyetik sesi gürültülü olabilir ve LED göstergesi değişebilir, ancak bunlar arıza değildir. Test işletimi sırasında, ünitenin çalışmasının bir uzaktan kumandadan durdurulması mümkün değildir. İşletimi yarıda kesmek için BS RETURN butonuna basın. Ünite ±0 saniye sonra duracaktır. Yanlış karara neden olamaması için ön paneli kapatın. 7 Dış ünite üzerinde bulunan LED göstergelerindeki test işlemi sonuçlarını kontrol edin. HP HP HP HP HP HP H7P Normal tamamlama x x w x x x x Anormal tamamlama x w w x x x x Test işletimi tamamen bitirildiğinde, normal işletim dakika sonra mümkün olacaktır. Aksi takdirde, anormalliği düzeltmek üzere harekete geçmek için "Test işletiminin anormal tamamlanması sonrasında düzeltme" sayfa 'e bakın. Test işletiminin anormal tamamlanması sonrasında düzeltme Test işletimi, ancak uzaktan kumandada hiçbir arıza kodu görüntülenmediğinde tamamlanır. Bir arıza kodunun görüntülenmesi durumunda, anormalliği düzeltmek için aşağıdaki eylemleri gerçekleştirin: Uzaktan kumandadaki arıza kodunu teyit edin Montaj hatası Hata kodu Düzeltme faaliyeti Bir dış ünitenin stop vanası kapalı kalmış. Dış ünitelere gelen gücün fazları ters çevrilmiş. Bir dış üniteye, kumanda kutusuna veya klima santraline güç beslenmiyor (fazdan dolayı kesinti dahil). Üniteler arasında hatalı ara bağlantılar Soğutucu aşırı şarjı Yetersiz soğutucu E E F UF Anormalliği düzelttikten sonra, BS RETURN butonuna basın ve arıza kodunu sıfırlayın. Test işletimini tekrar gerçekleştirin ve anormalliğin doğru bir şekilde giderildiğini teyit edin.. Servis modu işletimi U U U UF E F UF E F Sayfa 'teki ".. İlave soğutucu şarjı" bahsinde bulunan tabloya bakarak kontrol edin Pozitif bir faz bağlantısı yapmak için üç fazdan (L, L, L) ikisini yer değiştirin. Dış ünitelerin güç kablolarının doğru bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin. (Güç kablosu L fazına bağlı değilse, hiçbir arıza kodu görünmeyecek ve kompresör çalışmayacaktır.) Soğutucu hattı borularının ve ünite kablolarının birbirleriyle tutarlı olup olmadığını kontrol edin. Gerekli soğutucu miktarını boru uzunluğundan yeniden hesaplayın ve bir soğutucu geri alma cihazı ile fazla soğutucuyu geri alarak soğutucu şarj seviyesini düzeltin. İlave soğutucu şarjının doğru bir şekilde tamamlanıp tamamlanmadığını kontrol edin. Gereken soğutucu miktarını boru uzunluğundan tekrar hesaplayın ve yeterli miktardaki soğutucuyu ilave edin. Vakumlama yöntemi İlk montajda bu vakumlama gerekli değildir. Sadece onarım amacına yönelik olarak gerekir. Ünite çalışmaz durumda ve mod ayarındayken, istenen fonksiyon B (soğutucu geri kazanma işlemi/vakumlama işlemi) ON (AÇIK) konumuna ayarlanır. - Bu ayar yapıldıktan sonra, vakumlama bitene kadar ayar modu 'yi yeniden ayarlamayın. - HP LED'i yanar ve uzaktan kumanda (test işletimi) ve (harici kontrol) gösterir ve işletim yasaklanacaktır. Sistemi bir vakum pompasıyla boşaltın. BS MODE butonuna basın ve ayar modu 'yi sıfırlayın. Soğutucu geri kazanma işlemi yöntemi bir soğutucu geri kazanım aygıtı ile Ünite çalışmaz durumda ve mod ayarındayken, istenen fonksiyon B (soğutucu geri kazanma işlemi/vakumlama işlemi) ON (AÇIK) konumuna ayarlanır. - Klima santrali ve dış ünite genleşme valfları tam olarak açılacaktır ve bazı solenoit valflar açılacaktır. - HP LED'i yanar ve uzaktan kumanda (test işletimi) ve (harici kontrol) gösterir ve işletim yasaklanacaktır. ERQ~0A7WB PW-B 0.0

23 Kumanda kutusu, klima santrali ve dış ünitenin güç beslemesini devre kesici vasıtasıyla kesin. Bir tarafa giden güç beslemesi kesildikten sonra, diğer tarafa giden güç beslemesini 0 dakika içinde kesin. Aksi halde, klima santrali ve dış ünite arasındaki iletişim anormal hale gelebilir ve genleşme valfları tekrar tamamıyla kapanacaktır. Soğutucuyu, bir soğutucu geri kazanım aygıtıyla kurtarın. Ayrıntılar için soğutucu geri kazanım aygıtıyla birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın. En küçük oda hacmini hesaplayın (m ) Aşağıdaki gibi bir durumda (A), (B) hacmini tek bir oda olarak veya en küçük oda olarak hesaplayın. A. Daha küçük oda bölmelerinin olmadığı yerlerde. Soğutucu kaçakları için ikazlar Giriş Montajcı ve sistem uzmanı, yerel düzenlemeler veya standartlara göre kaçağa karşı emniyeti sağlayacaklardır. Yerel düzenlemeler mevcut değilse aşağıdaki standartlar geçerli olabilir. Sistem soğutucu olarak R0A kullanır. R0A'nın kendisi tamamen emniyetli, zehirli olmayan, yanmayan bir soğutucudur. Yine de, klima cihazının yeterince büyük bir odaya monte edilmesinin sağlanması konusunda dikkat edilmelidir. Bu, sistemde olası görünmeyen büyük kaçak durumunda, soğutucu gazın maksimum konsantrasyon seviyesinin aşılmamasını sağlar ve bu durum yerel uygulanabilir düzenlemeler ve standartlara göredir. Maksimum konsantrasyon seviyesi Maksimum soğutucu yükleme durumu ve soğutucunun maksimum konsantrasyonunun hesaplanması, insanların yaşadığı kaçağın olabileceği ortamla doğrudan ilgilidir. Konsantrasyonun ölçüm birimi kg/m 'tür ( m yaşama alanı hacmindeki kg cinsinden soğutucu gaz ağırlığı). Maksimum izin verilen konsantrasyon seviyesi için yerel uygulanabilir düzenlemelere ve standartlara uygunluk gereklidir. Avrupa Standardına göre, R0A için insanların yaşadığı bir hacimde izin verilen maksimum soğutucu konsantrasyon seviyesi 0, kg/m ile sınırlandırılmıştır. Soğutucu havadan daha ağır olduğundan, bodrumlar, vs. gibi soğutucunun kalabileceği yerlere özellikle dikkat edin. B. Bir oda bölmesinin bulunduğu ancak, odalar arasında havanın ileri geri serbestçe akabileceği yeterince büyük bir açıklığın olduğu yerlerde. odalar arasındaki açıklık bölme (Kapı olmaksızın bir açıklığın bulunması durumunda veya kapının üstünde ve altında her birinin büyüklüğü zemin alanının %0,'ine eşit olan açıklıkların bulunduğu yerlerde.) Yukarıda ve adımlarındaki hesaplamaların sonuçlarını kullanarak soğutucu yoğunluğunun hesaplanması. soğutucu sistemindeki toplam soğutucu hacmi klima santrali kurulu olan en küçük odanın büyüklüğü (m ) maksimum konsantrasyon seviyesi (kg/m ) Yukarıdaki hesaplamanın sonucu maksimum konsantrasyon seviyesini aşarsa o zaman, sonuç maksimum konsantrasyondan daha az olana kadar, ikinci ardından üçüncü en küçük oda ve devamı için benzer hesaplamaları yapın. Sonucun maksimum konsantrasyon seviyesini aştığı durumların üstesinden gelinmesi. Bir tesis montajı, maksimum konsantrasyon seviyesini aşan bir konsantrasyonla sonuçlandığında, sistemin yeniden elden geçirilmesi gerekecektir. Lütfen satıcınıza danışın. Maksimum konsantrasyonun kontrolü için prosedür Maksimum konsantrasyon seviyesini aşağıdaki 'den 'e kadar adımlara göre kontrol edin ve uygunluk için gerekenleri yapmak üzere harekete geçin.. Bertaraf gereksinimleri Ünitenin demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak gerçekleştirilmelidir. Her bir sisteme yüklenen soğutucu miktarını (kg) ayrı olarak hesaplayın. + = ilave sistemdeki toplam soğutucu miktarı (kg) tek üniteli bir sistemdeki soğutucu miktarı (fabrikadan çıkmadan önce sistemin yüklenmiş olduğu soğutucu miktarı) yükleme miktarı (soğutucu borularının uzunluk veya çapına göre yerel olarak ilave edilen soğutucu miktarı) NOT Tek bir soğutucu tesisin tamamen ayrı bağımsız soğutucu sisteme bölündüğü yerlerde, her bir ayrı sistemin yüklendiği soğutucu miktarını kullanın. ERQ~0A7WB PW-B 0.0 9

24 F F 9 7 L L L N L L 7 AP TO IN-D F F L N F F P P 7 A B C AP A B C F F A B C F F 9 TO IN/D UNIT F F O UT ON OFF I N DS C/H SELECTOR TO IN/D UNIT F F P P P P O UT A B C ON OFF I N DS A B C

Montaj kılavuzu. VRV Classic Sistem kliması RXYCQ8A7Y1B RXYCQ10A7Y1B RXYCQ12A7Y1B RXYCQ14A7Y1B RXYCQ16A7Y1B RXYCQ18A7Y1B RXYCQ20A7Y1B

Montaj kılavuzu. VRV Classic Sistem kliması RXYCQ8A7Y1B RXYCQ10A7Y1B RXYCQ12A7Y1B RXYCQ14A7Y1B RXYCQ16A7Y1B RXYCQ18A7Y1B RXYCQ20A7Y1B RXYCQA7YB RXYCQ0A7YB RXYCQA7YB RXYCQA7YB RXYCQA7YB RXYCQA7YB RXYCQ0A7YB 000 b A a B c C A a e b B e B b c C A a e c C RXYCQ RXYCQ0~ RXYCQ~0 d D d D f a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm

Detaylı

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS ATXN25LV1B ATXN35LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B.

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS ATXN25LV1B ATXN35LV1B ARXN25LV1B ARXN35LV1B ARXN50LV1B ARXN60LV1B ATXN50LV1B ATXN60LV1B. INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES Installation Manual R410A Split Series Manuale d installazione Serie Multiambienti R410A Installationsanleitung Split-Baureihe R410A English I t a l i a no D e uts

Detaylı

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B.

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B. INSTALLATION MANUAL Installation Manual R410A Split Series Manuale d installazione Serie Multiambienti R410A English Italiano R410A SPLIT SERIES Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manual

Detaylı

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC

Montaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Montajdan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split sistem klima RZQ200C7Y1B RZQ250C7Y1B

Montaj kılavuzu. Split sistem klima RZQ200C7Y1B RZQ250C7Y1B RZQ00C7YB RZQ0C7YB 000 c A a B b C A a e c B e b C d D d D c a A a B c e f e f b C b c a A a f B c e e f b C b h 00 h 00 d D d d D d 00 000 00 00 (mm) A B 7-77 7 7 A B 8 8 8 9 8 9 8 7 8 0 8 7 8 9 0 L L

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu EWAQ06BAW EWAQ0BAW EWAQ05BAW EWAQ03BAW EWAQ040BAW EWAQ050BAW EWAQ064BAW EWYQ06BAW EWYQ0BAW EWYQ05BAW EWYQ03BAW EWYQ040BAW EWYQ050BAW EWYQ064BAW N N ÿ 3 c a b d 3 a 300 mm b

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ODA TİPİ KLİMA. R410A Split Serisi. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. Eλληνικά.

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ODA TİPİ KLİMA. R410A Split Serisi. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. Eλληνικά. English DAIKIN ODA TİPİ KLİMA MONTAJ KILAVUZU R410A Split Serisi Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELLER FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B

Detaylı

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma dış ünite EMRQ8AAY1 EMRQ10AAY1 EMRQ12AAY1 EMRQ14AAY1 EMRQ16AAY1

Montaj kılavuzu. Daikin Altherma dış ünite EMRQ8AAY1 EMRQ10AAY1 EMRQ12AAY1 EMRQ14AAY1 EMRQ16AAY1 EMRQAAY EMRQ0AAY EMRQAAY EMRQAAY EMRQ6AAY CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE

Detaylı

Montaj kılavuzu. Paket tipi su soğutmalı su soğutma grupları

Montaj kılavuzu. Paket tipi su soğutmalı su soğutma grupları EWWP014KBW1N EWWP022KBW1N EWWP028KBW1N EWWP035KBW1N EWWP045KBW1N EWWP055KBW1N EWWP065KBW1N CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Detaylı

English MONTAJ KILAVUZU Deutsch R410A Split Series is ça n Fra derlan Ne l o pañ Es Italiano ηνικά λλ E MODELLER ues tug Por й ки Pycc kçe Tür

English MONTAJ KILAVUZU Deutsch R410A Split Series is ça n Fra derlan Ne l o pañ Es Italiano ηνικά λλ E MODELLER ues tug Por й ки Pycc kçe Tür English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Türkçe Deutsch Eλληνικά Portugues Italiano Español Pyccкий Nederlands Français MODELLER ATX20KV1B ATX25KV1B ATX35KV1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series. Modeller 3MXM40M2V1B 3MXM52M2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68M2V1B 4MXM68M2V1B 4MXM80M2V1B 5MXM90M2V1B. Deutsch.

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series. Modeller 3MXM40M2V1B 3MXM52M2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68M2V1B 4MXM68M2V1B 4MXM80M2V1B 5MXM90M2V1B. Deutsch. MONTAJ KILAVUZU R32 Split Series Deutsch Français Nederlands Modeller 3MXM40M2V1B 3MXM52M2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68M2V1B 4MXM68M2V1B 4MXM80M2V1B 5MXM90M2V1B Español Italiano Ελληνικά Portugues Русский Türkçe

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano.

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Italiano. English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Deutsch Eλληνικά Italiano Portugues Pyccкий Türkçe Español Nederlands Français MODELLER FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ARX20J3V1B ARX25J3V1B ARX35J3V1B ARX20K2V1B ARX25K2V1B ARX35K2V1B

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ARX20J3V1B ARX25J3V1B ARX35J3V1B ARX20K2V1B ARX25K2V1B ARX35K2V1B MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Modeller ARX20J3V1B ARX25J3V1B ARX35J3V1B ARX20K2V1B ARX25K2V1B ARX35K2V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o Low Voltage 2006/95/EC Electromagnetic Compatibility

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Hava soğutmalı kondenser ünitesi LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1

MONTAJ KILAVUZU. Hava soğutmalı kondenser ünitesi LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 MONTAJ KILAVUZU LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU CONVENI-PACK LRYEQ16A7Y1

MONTAJ KILAVUZU CONVENI-PACK LRYEQ16A7Y1 MONTAJ KILAVUZU CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Hava soğutmalı kondenser ünitesi LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1

MONTAJ KILAVUZU. Hava soğutmalı kondenser ünitesi LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 MONTAJ KILAVUZU LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXDQ0M9VB FXDQ5M9VB 6 5a 5b 5a 5b 6 7 7 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA

Detaylı

INSTALLATION MANUAL (J SERIES) MODELS. Installation Manual Wall Mounted Split Type Air Conditioner. English

INSTALLATION MANUAL (J SERIES) MODELS. Installation Manual Wall Mounted Split Type Air Conditioner. English INSTALLATION MANUAL (J SERIES) Installation Manual Wall Mounted Split Type Air Conditioner English Manuel d installation Climatiseurs Split System Montage Mural Français Installationshandbuch Dopplefunktions-Klimagerät

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU Sistemi Klima RXYQQ8T7YB RXYQQ0T7YB RXYQQT7YB RXYQQT7YB RXYQQ6T7YB RXYQQ8T7YB RXYQQ0T7YB RT R6T R5T R7T RT RT RT 9 8 7 8 5 6 0 8 7 6 INV M sv sv MC MF (SNPL) (SNPH) (SPH) HPS

Detaylı

MONTAJ ELKITABI. Sistem Inverter Klimaları FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

MONTAJ ELKITABI. Sistem Inverter Klimaları FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB MONTAJ ELKITABI Sistem Inverter Klimaları FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Detaylı

INSTALLATION MANUAL. Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1. Türkçe. Kurulum kılavuzu So Uk Su Fan Bobin Üniteleri

INSTALLATION MANUAL. Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1. Türkçe. Kurulum kılavuzu So Uk Su Fan Bobin Üniteleri INSTALLATION MANUAL Models FWT02BATNMV1 FWT03BATNMV1 FWT04BATNMV1 FWT05BATNMV1 FWT06BATNMV1 Kurulum kılavuzu So Uk Su Fan Bobin Üniteleri Türkçe IM-WMGW-1205(1)-DAIKIN PART NO.: R08019029236A DIfi HATLAR

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FDYP125B8V1 FDYP200B8V1 FDYP250B8V1 FDQ125B8V3B FDQ200B8V3B FDQ250B8V3B

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FDYP125B8V1 FDYP200B8V1 FDYP250B8V1 FDQ125B8V3B FDQ200B8V3B FDQ250B8V3B FDYPB8V FDYP00B8V FDYP0B8V FDQB8VB FDQ00B8VB FDQ0B8VB class: >0 00+0 class: >0 >00 0 60 ( class) 80 (00+0 class) 6 6 7 8 9 L N P P L N P P L N P P L N P P L N P P P P 6 P P P P 6 7 6 P P 7 8 9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

MONTAJ KILAVUZU. Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB MONTAJ KILAVUZU Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQG0FVEB FCQG7FVEB FCQG00FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQHG7FVEB FCQHG00FVEB FCQHGFVEB FCQHG0FVEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7 mm 9 0 8 7 mm 70~90 mm 0~ mm

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B

MONTAJ KILAVUZU. R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B MONTAJ KILAVUZU R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Detaylı

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1

Montaj kılavuzu. Dijital basınç gösterge kiti BHGP26A1 Montaj kılavuzu Dijital basınç gösterge kiti BHGP6A BHGP6A Dijital basınç gösterge kiti Montaj kılavuzu İçindekiler Sayfa Montaj Aksesuarlar... Montaj... İşlem prosedürü... İşletim kontrolü... 3 Sorun

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU EWAQ06BAW EWAQ0BAW EWAQ05BAW EWAQ0BAW EWAQ00BAW EWAQ050BAW EWAQ06BAW EWYQ06BAW EWYQ0BAW EWYQ05BAW EWYQ0BAW EWYQ00BAW EWYQ050BAW EWYQ06BAW N N ÿ a c b d a 00 mm b 00 mm c 500

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXDQ0M9VB9 FXDQ5M9VB9 4 4 6 5a 5b 5a 5b 6 7 7 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB H 00 * * 00 00 90 80~90 80 780 80 90 80 90 0-00 80~90 (~0) 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FFQ25B9V1B FFQ35B9V1B FFQ50B9V1B FFQ60B9V1B FFQ5B9VB FFQ5B9VB FFQ50B9VB FFQ60B9VB 5 6 7 8 9 0 x x 8x x x x x x x x x 5 5 5 5 50~00 5 6 7 8 5 500 500* 500* 500 700 585~660 95 575 5 6 5 575 8 500* 500* 585~660 700 9 585~660* 8 80 7 500* 500* 0 0 6

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller RX50K2V1B RX60K2V1B RX71K2V1B

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller RX50K2V1B RX60K2V1B RX71K2V1B MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Modeller RX50K2V1B RX60K2V1B RX71K2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXCQ0M8VB FXCQM8VB FXCQM8VB FXCQ0M8VB FXCQ0M8VB FXCQM8VB FXCQ80M8VB FXCQM8VB H 0 0 00 000 00 80 0 B C 00 0 0 0 A 0 00 00 D 00 8 00 mm ~ m 00 90 8 9 00 mm 8

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar RZQSG71L3V1B RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar RZQSG71L3V1B RZQS71D7V1B RZQS71D2V1B RZQS100D7V1B RZQS125D7V1B RZQS140D7V1B MONTJ KILVUZU Split Sistem klimalar RZQSG7LVB RZQS7D7VB RZQS7DVB RZQS00D7VB RZQS5D7VB RZQS40D7VB B D E L C L D H B B D C E H L B L D 4 5 L4 6 E B L L L5 H L H L L L H H L L L4 H H L L L6 L7 H C D H 4 5

Detaylı

Montaj kılavuzu. Kullanım sıcak suyu ısı pompası EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3

Montaj kılavuzu. Kullanım sıcak suyu ısı pompası EKHVWQ002AAV3 EKHHS200AA1V3 EKHHS260AA1V3 EKHVWQ00AAV EKHHS00AAV EKHHS60AAV 4 5 6 4 x x 4 6 5 x 5 a 7 b 7 x x x 6 7a 7b CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir. İçindekiler 1.

Detaylı

Havalandırma. Teknik Bilgiler. Expansion valve kit for air handling applications EEDTR EKEXV

Havalandırma. Teknik Bilgiler. Expansion valve kit for air handling applications EEDTR EKEXV Havalandırma Teknik Bilgiler Expansion valve kit for air handling applications EEDTR3-205 EKEXV İÇİNDEKİLER EKEXV Özellikler............................................................. 2 2 Teknik Özellikler....................................................

Detaylı

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1 EDHQ0BB6V EDHQ0BB6V EDHQ06BB6V EDHQ0BB6W EDHQ0BB6W EDHQ06BB6W EDLQ0BB6V EDLQ0BB6V EDLQ06BB6V EDLQ0BB6W EDLQ0BB6W EDLQ06BB6W EBHQ0BB6V EBHQ0BB6V EBHQ06BB6V EBHQ0BB6W EBHQ0BB6W EBHQ06BB6W EBLQ0BB6V EBLQ0BB6V

Detaylı

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG İçindekiler Sayfa Aksesuarlar... 1 Fonksiyon... 1 Parçaların adı ve fonksiyonu... 1 Montaj sahasının seçilmesi... 1 Mekanik montaj... Elektrik kablolarının döşenmesi... Önlemler... Kabloların bağlanması...

Detaylı

Montaj kılavuzu. Kondersersiz su soğutmalı su soğutma grupları

Montaj kılavuzu. Kondersersiz su soğutmalı su soğutma grupları EWLP012KBW1N EWLP020KBW1N EWLP026KBW1N EWLP030KBW1N EWLP040KBW1N EWLP055KBW1N EWLP065KBW1N CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWAQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW EWYQBAW PWTR78-E.book Page Wednesday, December 7, : PM a c b d a mm b

Detaylı

Montaj elkitabı. SİSTEM Klimalar. BS ünitesi BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B

Montaj elkitabı. SİSTEM Klimalar. BS ünitesi BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B Montaj elkitabı SİSTEM Klimalar MONTAJDAN ÖNCE BU TALİMATLARI DİKKATLİ BİR BİÇİMDE OKUYUN. GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE BU ELKİTABINI KOLAY ULAŞABİLECEĞİNİZ BİR YERDE MUHAFAZA EDİN. BS ünitesi BS1Q10A7V1B

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EBHQ006BBV3 EBHQ008BBV3

MONTAJ KILAVUZU. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EBHQ006BBV3 EBHQ008BBV3 MONTAJ KILAVUZU EBHQ006BBV3 EBHQ008BBV3 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar FBQ35D2VEB FBQ50D2VEB FBQ60D2VEB FBQ71D2VEB FBQ100D2VEB FBQ125D2VEB FBQ140D2VEB

MONTAJ KILAVUZU. Split Sistem klimalar FBQ35D2VEB FBQ50D2VEB FBQ60D2VEB FBQ71D2VEB FBQ100D2VEB FBQ125D2VEB FBQ140D2VEB MONTJ KILVUZU Split Sistem klimalar FBQDVEB FBQ0DVEB FBQ0DVEB FBQ7DVEB FBQ00DVEB FBQDVEB FBQ0DVEB 7 00 B 0 800 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 7c 0 (0~00) 7 7a 0 7b 00 0 7b 8 9 7c 0 8 9 00 mm ~. m 00 mm

Detaylı

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B.

INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES MODELS FTXN25LV1B FTXN35LV1B RXN25LV1B RXN35LV1B RXN50LV1B RXN60LV1B FTXN50LV1B FTXN60LV1B. INSTALLATION MANUAL R410A SPLIT SERIES Installation Manual R410A Split Series Manuale d installazione Serie Multiambienti R410A Installationsanleitung Split-Baureihe R410A English Italiano Deutsch Manual

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 İçindekiler 1. Giriş...1 2. montajı...2 3. Kurucu menüsünde kodların ayarlanması...5 4. Teknik özellikler...9 1. Giriş Üniteyi çalıştırtmadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL System air conditioners Installation and operation manual VRV System air conditioners English Installations- und Betriebsanleitung VRV System Klimaanlage Deutsch Manuel

Detaylı

Montaj kılavuzu. Toplam Isı Eşanjörü HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma]) (Tavana monteli kanal tipi) VAM150FC VAM250FC

Montaj kılavuzu. Toplam Isı Eşanjörü HRV (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma]) (Tavana monteli kanal tipi) VAM150FC VAM250FC (Heat Reclaim Ventilation [Isı geri kazanımlı havalandırma]) (Tavana monteli kanal tipi) VAM0FC VAM0FC 9 69 9 90 600 0-0 0 0 09 88 6 6 88 60 7 8 0 78 0 6 A 760 A 6 B 00 A B VAM0F 97 VAM0F 6 8 80 0-0 600-9

Detaylı

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 İçindekiler Üniteyi çalıştırtmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın veya aksesuarların

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Series. Modeller ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B MONTAJ KILAVUZU R410A Split Series Modeller ATX20J2V1B ATX25J2V1B ATX35J2V1B ATX20J3V1B ATX25J3V1B ATX35J3V1B DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o ATX20J2V1B, ATX25J2V1B, ATX35J2V1B Low Voltage 2006/95/EC

Detaylı

Havalandırma Teknik Bilgiler EKEXV > EKEXV50 > EKEXV63 > EKEXV80 > EKEXV100 > EKEXV125 > EKEXV140 > EKEXV200 > EKEXV250 > EKEXV400 > EKEXV500

Havalandırma Teknik Bilgiler EKEXV > EKEXV50 > EKEXV63 > EKEXV80 > EKEXV100 > EKEXV125 > EKEXV140 > EKEXV200 > EKEXV250 > EKEXV400 > EKEXV500 Havalandırma Teknik Bilgiler EKEXV > EKEXV50 > EKEXV63 > EKEXV80 > EKEXV100 > EKEXV125 > EKEXV140 > EKEXV200 > EKEXV250 > EKEXV400 > EKEXV500 İÇİNDEKİLER EKEXV 1 Özellikler.............................................................

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi Klima RWEYQTY RWEYQ0TY 9 0 9 0 SV SV SV 0 SV 9 SV INV HPS 9 0 CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 0 *** Daikin Europe N.V.

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B. R32 Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands.

MONTAJ KILAVUZU MODELLER DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B. R32 Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands. English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU R32 Split Series Türkçe Deutsch Portugues Pyccкий Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELLER FTXM20K3V1B FTXM25K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA

Detaylı

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompası için dış ünite ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompası için dış ünite ERSQ011AAV1 ERSQ014AAV1 ERSQ016AAV1 ERRQ011AAV1 ERRQ014AAV1 ERRQ016AAV1 ERSQ0V ERSQ0V ERSQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERRQ0V ERSQ0Y ERSQ0Y ERSQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y ERRQ0Y 000 B L H 500 500 C (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L>H LH H

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXMQ0P7VEB FXMQP7VEB FXMQP7VEB FXMQ0P7VEB FXMQ0P7VEB FXMQP7VEB FXMQ80P7VEB FXMQ00P7VEB FXMQP7VEB 7 00 A B 0 700 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 80 7c 0 (0~00)

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXMQ50P7VEB9 FXMQP7VEB9 FXMQ80P7VEB9 FXMQ00P7VEB9 FXMQ5P7VEB9 5 7 00 5 A B 5 0 700 5 a b c

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu EUWAN5KBZW1 EUWAN8KBZW1 EUWAN10KBZW1 EUWAN12KBZW1 EUWAN16KBZW1 EUWAN20KBZW1 EUWAN24KBZW1 EUWAP5KBZW1 EUWAP8KBZW1 EUWAP10KBZW1 EUWAP12KBZW1 EUWAP16KBZW1 EUWAP20KBZW1 EUWAP24KBZW1

Detaylı

Montaj kılavuzu. Dekorasyon paneli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

Montaj kılavuzu. Dekorasyon paneli BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W Montaj kılavuzu Dekorasyon paneli BYCQ40D7W BYCQ40D7WW 4 9 8 7 4 6 4 4 4 4 6 4 4+6 a g a c e f d g g h 6 mm 6 4 8 7 9 4 6 BYCQ40D7W Dekorasyon paneli BYCQ40D7WW Montaj kılavuzu İngilizce metin asıl talimattır.

Detaylı

Montaj kılavuzu. Soğutucu stop vanaları kiti EKRSVHTA

Montaj kılavuzu. Soğutucu stop vanaları kiti EKRSVHTA Montaj kılavuzu Soğutucu stop vanaları kiti EKRSVHTA EKRSVHTA Soğutucu stop vanaları kiti Montaj kılavuzu İÇINDEKILER Sayfa 1. Giriş... 1 2. Aksesuarlar... 1 3. Stop vanalarının montajı... 1 4. Stop vanalarının

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Serisi. Modeller RXS42L2V1B. Installation manual R410A Split series. Installationsanleitung Split-Baureihe R410A

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split Serisi. Modeller RXS42L2V1B. Installation manual R410A Split series. Installationsanleitung Split-Baureihe R410A MONTAJ KILAVUZU R410A Split Serisi Installation manual R410A Split series English Installationsanleitung Split-Baureihe R410A Deutsch Manuel d installation Série split R410A Français Modeller RXS42L2V1B

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana asılı tip FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE Bu Daikin klimayı aldığınız için teşekkür

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Gizli tavan tipi ünite EEDTR13-100 FDQ-B

Klima. Teknik Bilgiler. Gizli tavan tipi ünite EEDTR13-100 FDQ-B Klima Teknik Bilgiler Gizli tavan tipi ünite EEDTR3-00 FDQ-B İç Ünite Gizli tavan tipi ünite FDQ-B İÇİNDEKİLER FDQ-B Özellikler................................................2 2 Teknik Özellikler........................................3

Detaylı

Indoor wireless headphones

Indoor wireless headphones Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 TR Kullanım kılavuzu SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 Kutuda neler var

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi EEDTR12-204 FXUQ-MA

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi EEDTR12-204 FXUQ-MA Klima Teknik Bilgiler 4 yöne üflemeli tavan tipi EEDTR2-204 FXUQ-MA İç Ünite 4 yöne üflemeli tavan tipi FXUQ-MA İÇİNDEKİLER FXUQ-MA Özellikler................................................2 2 Teknik

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB H 00 * * 00 00 90 80~90 80 780 80 90 80 90 0-00 80~90 (~0) 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU Sistemi klimalar FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY

Detaylı

Montaj ve kullanım kılavuzu

Montaj ve kullanım kılavuzu Montaj ve kullanım kılavuzu Sistemi klimalar FXFQ0P9VEB FXFQP9VEB FXFQP9VEB FXFQ0P9VEB FXFQ0P9VEB FXFQP9VEB FXFQ80P9VEB FXFQ00P9VEB FXFQP9VEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7

Detaylı

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series MODELLER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B

DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU. R32 Split Series MODELLER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B MODELLER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER MONTAJ KILAVUZU R32 Split Series CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI

Detaylı

Montaj kılavuzu. sistemi klima RXYSQ4P8V1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ6P8V1B RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8Y1B

Montaj kılavuzu. sistemi klima RXYSQ4P8V1B RXYSQ5P8V1B RXYSQ6P8V1B RXYSQ4P8Y1B RXYSQ5P8Y1B RXYSQ6P8Y1B sistemi klima RXYSQP8VB RXYSQ5P8VB RXYSQ6P8VB RXYSQP8YB RXYSQ5P8YB RXYSQ6P8YB 000 500 6 000 000 7 5 000 000 000 B C (mm) 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L>H LH H

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU Split Sistem klimalar

MONTAJ KILAVUZU Split Sistem klimalar MONTAJ KILAVUZU Split Sistem klimalar FUA71AVEB FUA100AVEB FUA125AVEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split series FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB

MONTAJ KILAVUZU. R410A Split series FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB MONTAJ KILAVUZU R410A Split series FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI

Detaylı

Montaj kılavuzu. Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

Montaj kılavuzu. Hava kaynaklı ısı pompası dış ünitesi ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1 ERHQ0BV ERHQ0BV ERHQ06BV ERHQ0BW ERHQ0BW ERHQ06BW ERLQ0CV ERLQ0CV ERLQ06CV ERLQ0CW ERLQ0CW ERLQ06CW ERHQ 00 00 00 00 00 500 000 B 50 50 50 500 500 000 C D L D E H L B L

Detaylı

Montaj kılavuzu. Paket hava soğutmalı soğutma grupları ve paket tersinir hava su tipi ısı pompaları EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP

Montaj kılavuzu. Paket hava soğutmalı soğutma grupları ve paket tersinir hava su tipi ısı pompaları EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP Paket hava soğutmalı soğutma grupları ve paket tersinir hava su tipi ısı EWAQ005ADVP EWAQ006ADVP EWAQ007ADVP EWYQ005ADVP EWYQ006ADVP EWYQ007ADVP CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE MONTAJ KILAVUZU SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P2VE FXDQ20P2VE FXDQ25P2VE FXDQ32P2VE FXDQ40P2VE FXDQ50P2VE FXDQ63P2VE CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Detaylı

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P3VE FXDQ20P3VE FXDQ25P3VE FXDQ32P3VE FXDQ40P3VE FXDQ50P3VE FXDQ63P3VE

MONTAJ KILAVUZU. SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P3VE FXDQ20P3VE FXDQ25P3VE FXDQ32P3VE FXDQ40P3VE FXDQ50P3VE FXDQ63P3VE MONTAJ KILAVUZU SİSTEMİ İnverter Klimalar FXDQ15P3VE FXDQ20P3VE FXDQ25P3VE FXDQ32P3VE FXDQ40P3VE FXDQ50P3VE FXDQ63P3VE CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE

Detaylı

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU

MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU MONTAJ VE KULLANIM KILAVUZU Sistemi klimaları FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXLQPVEB FXLQ0PVEB FXLQ0PVEB FXLQPVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB FXNQPVEB FXNQ0PVEB FXNQ0PVEB FXNQPVEB 7 9 8 0 Control box IN/D OUT/D F F F F L

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Yüksek ESP'li gizli tavan tipi ünite EEDTR15-204 FXMQ-MB

Klima. Teknik Bilgiler. Yüksek ESP'li gizli tavan tipi ünite EEDTR15-204 FXMQ-MB Klima Teknik Bilgiler Yüksek ESP'li gizli tavan tipi ünite EEDTR15-204 FXMQ-MB İç Ünite FXMQ-MB İÇİNDEKİLER FXMQ-MB 1 Özellikler............................................................. 2 2 Teknik

Detaylı

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG

Montaj kılavuzu. Ağ geçidi opsiyon kutusu EKLONPG EKBNPG İçindekiler Sayfa Aksesuarlar... Fonksiyon... Parçaların adı ve fonksiyonu... Montaj sahasının seçilmesi... Mekanik montaj... Elektrik kablolarının döşenmesi... Önlemler... Kabloların bağlanması... İletişim

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Tavan tipi ünite EEDTR13-131 AHQ-C

Klima. Teknik Bilgiler. Tavan tipi ünite EEDTR13-131 AHQ-C Klima Teknik Bilgiler Tavan tipi ünite EEDTR13-131 AHQ-C İÇİNDEKİLER AHQ-C 1 Özellikler............................................................. 2 2 Teknik Özellikler....................................................

Detaylı

Havalandırma. Teknik Bilgiler. Klima santrali uygulamaları için genleşme vanası kiti EEDTR15-205 EKEXV

Havalandırma. Teknik Bilgiler. Klima santrali uygulamaları için genleşme vanası kiti EEDTR15-205 EKEXV Havalandırma Teknik Bilgiler Klima santrali uygulamaları için genleşme vanası kiti EEDTR15-205 İÇİNDEKİLER 1 Özellikler............................................................. 2 2 Teknik Özellikler....................................................

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQG0FVEB FCQG7FVEB FCQG00FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQHG7FVEB FCQHG00FVEB FCQHGFVEB FCQHG0FVEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7 mm 9 0 8 7 mm 70~90 mm 0~ mm

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR13-100 FAQ-C

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR13-100 FAQ-C Klima Teknik Bilgiler Duvar tipi ünite EEDTR3-00 FAQ-C İç Ünite Duvar tipi ünite FAQ-C İÇİNDEKİLER FAQ-C Özellikler................................................2 2 Teknik Özellikler........................................3

Detaylı

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC315D7

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC315D7 BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 ÜNİTEYİ ÇALIŞTIRTMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN. BİR KENARA ATMAYIN.

Detaylı

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3 EKCBX008BAV3 EKCBH008BAV3

Montaj kılavuzu. Hava su tipi ısı pompa sistemi ünitesi EBHQ006BAV3 EBHQ008BAV3 EKCBX008BAV3 EKCBH008BAV3 EBHQ006BAV EBHQ008BAV EKCBX008BAV EKCBH008BAV CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON

Detaylı

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK

INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK PTR8-_0_0.book Page Wednesday, October, 0 : PM INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDARHANDBOK Tillbehörssats för kombination av Daikin-kondensorenheter med lokalt anskaffade lufthanteringsenheter EKEQMCBAV PTR8-_0_0.book

Detaylı

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC1D528

Montaj kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC1D528 Montaj kılavuzu BRCD528 2 3 2 2 S M S M PCB 4 2 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P2 P P2 P 7 2 7 6 5 2 8 3 2 +2 2 2 4 5 6 8 BRCD528 Montaj kılavuzu ÜNİTEYİ ÇALIŞTIRTMADAN ÖNCE BU KILAVUZU

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

SİSTEM İnverter Klimalar

SİSTEM İnverter Klimalar KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana monteli Kanal tipi FXM40LVE FXMQ40MVE FXMQ40MAVE FXMQ200MAV7 FXM50LVE FXMQ50MVE FXMQ50MAVE FXMQ250MAV7 FXM63LVE FXMQ63MVE FXMQ63MAVE FXM80LVE

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Tam Düz Kaset EEDTR14-100 FFQ-C

Klima. Teknik Bilgiler. Tam Düz Kaset EEDTR14-100 FFQ-C Klima Teknik Bilgiler Tam Düz Kaset EEDTR14-100 FFQ-C İÇİNDEKİLER FFQ-C 1 Özellikler............................................................. 2 2 Teknik Özellikler....................................................

Detaylı

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar RZQ71B9V3B RZQ100C7V1B RZQ125C7V1B RZQ140C7V1B RZQ100B8W1B RZQ125B8W1B RZQ140B8W1B

Montaj kılavuzu. Split Sistem klimalar RZQ71B9V3B RZQ100C7V1B RZQ125C7V1B RZQ140C7V1B RZQ100B8W1B RZQ125B8W1B RZQ140B8W1B RZQ79V RZQ00C7V RZQ5C7V RZQ40C7V RZQ008W RZQ58W RZQ408W D E L C L D H D C E H L L D 4 5 L4 6 E L L L5 H L H L L L H H L L L4 H H L L L6 L7 H C D H 4 5 6 7 9 V-type V-type ~ 50 Hz ~ 50 Hz 0-40 V 0 V W-type

Detaylı

Klima Teknik Bilgiler FXNQ-A > FXNQ20A2VEB > FXNQ25A2VEB > FXNQ32A2VEB > FXNQ40A2VEB > FXNQ50A2VEB > FXNQ63A2VEB

Klima Teknik Bilgiler FXNQ-A > FXNQ20A2VEB > FXNQ25A2VEB > FXNQ32A2VEB > FXNQ40A2VEB > FXNQ50A2VEB > FXNQ63A2VEB Klima Teknik Bilgiler FXNQ-A > FXNQA2VEB > FXNQ25A2VEB > FXNQ32A2VEB > FXNQA2VEB > FXNQA2VEB > FXNQ63A2VEB İç Ünite FXNQ-A İÇİNDEKİLER FXNQ-A 1 Özellikler.............................................................

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi kaset EEDTR FXZQ-M9

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi kaset EEDTR FXZQ-M9 Klima Teknik Bilgiler 4 yöne üflemeli tavan tipi kaset EEDTR2-204 FXZQ-M9 İç Ünite 4 yöne üflemeli tavan tipi kaset FXZQ-M9 İÇİNDEKİLER FXZQ-M9 Özellikler................................................2

Detaylı

KLİMA İÇ TESİSAT YIKAMA MAKİNASI SERVİS BÜLTENİ

KLİMA İÇ TESİSAT YIKAMA MAKİNASI SERVİS BÜLTENİ KLİMA İÇ TESİSAT YIKAMA MAKİNASI SERVİS BÜLTENİ Satış Sonrası Hizmetler Yöneticiliği 1 / 13 02.2008 Rev 0 01/2008 02.2008 İÇİNDEKİLER 1. ÜRÜN TANITIMI... 3 2. MONTAJ ŞEMASI... 3 3. MONTAJ ŞEMASINDA BELİRTİLEN

Detaylı

VIESMANN VITOCAL 200-S Hava/su ısı pompası, split tipi 1,3-16,0 kw

VIESMANN VITOCAL 200-S Hava/su ısı pompası, split tipi 1,3-16,0 kw VIESMANN VITOCAL 200-S Hava/su ısı pompası, split tipi 1,3-16,0 kw Teknik Bilgi Föyü Sipariş No. ve Fiyatlar: Fiyat listesine bakınız. VITOCAL 200-S Tip AWB 201.B/AWB 201.C Dış ve iç mekan üniteli split

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar KULLANIM KILAVUZU SİSTEM İnverter Klimalar MODELLER Tavana monteli kaset tipi Köşe modeli FXK25LVE FXKQ25MVE FXKQ25MAVE FXK32LVE FXKQ32MVE FXKQ32MAVE FXK40LVE FXKQ40MVE FXKQ40MAVE FXK63LVE FXKQ63MVE FXKQ63MAVE

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

Montaj kılavuzu. R410A Split serisi 5MXS90E2V3B 5MKS90E2V3B 4MXS80E2V3B

Montaj kılavuzu. R410A Split serisi 5MXS90E2V3B 5MKS90E2V3B 4MXS80E2V3B R0 Split serisi MXS80EV MXS90EV MKS90EV m () 7. m () 6 6 cm cm 7 8 m () 7. m () S S0 S C D E E D C 0 Hz 0 V SERVICE MONITOR ON CDE H0VV 6 L N 7 C D E S S S S S0 S S0 P 6 7 CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE -

Detaylı

Klima. Teknik Bilgiler. Döşeme tipi ünite EEDTR FVQ-C

Klima. Teknik Bilgiler. Döşeme tipi ünite EEDTR FVQ-C Klima Teknik Bilgiler Döşeme tipi ünite EEDTR3-00 FVQ-C İç Ünite Döşeme tipi ünite FVQ-C İÇİNDEKİLER FVQ-C Özellikler................................................2 2 Teknik Özellikler........................................3

Detaylı