Bir başkadır İstanbul da bahar Spring in İstanbul is something different Kötülüklerden koruyan en zarif tılsım The most elegant charm protecting from

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Bir başkadır İstanbul da bahar Spring in İstanbul is something different Kötülüklerden koruyan en zarif tılsım The most elegant charm protecting from"

Transkript

1 Bir başkadır İstanbul da bahar Spring in İstanbul is something different Kötülüklerden koruyan en zarif tılsım The most elegant charm protecting from harm Tarihin ve uygarlığın başladığı topraklar The land where history and civilization began

2

3 Dünya nın biletini kesiyoruz! Seyahat Acentesi BiletBank sistemi üzerinden son dört yılda adet sorunsuz işlem gerçekleştirdi ve toplam adet uçak bileti düzenledi. Teknolojimize ortak olun. 797 Havayolu ve Low-Cost taşıyıcı Online Rezervasyon- Biletleme-İptal-Değişiklik 7/24/365 Çağrı Merkezi Kendi Web Sitenizde Online Bilet Satış İmkanı (iframe) BKM Denetimde Güvenli Kredi Kartı İşlemleri Servis Ücreti Belirleme ve Taksitli Satış İmkanı Üyelik için: / basvuru@biletbank.com

4 çindekiler Contents Sayı: 310 / Nisan 2011 Issue: 310 / 2011 April 06 Tarihin ve uygarlığın başladığı topraklar The land where history and civilization began 12 Tanrıların şifalı dokunuşu Gods healing touch 22 Onların penceresinden From Their window 28 Sayonara Sayonara 30 Kumdan doğan şehirler Cities created from sand gün 40 gecelik alışveriş festivali 40 day 40 night long shopping festival 18 Bir başkadır İstanbul da bahar Spring in İstanbul is something different 40 Yüzük değil sanat eseri üretiyor! He creates works of art, not just rings! 48 Organizasyonlara stratejik bir dokunuş!!! A strategic touch on organizations!!! 52 Hırvat atkısı Croatian scarf 42 Kötülüklerden koruyan en zarif tılsım The most elegant charm protecting from harm 58 Avrupa nın en yüksek rezidansı kapılarını açtı Europe s highest residence opened its doors 62 Kısa haberler News TÜRSAB TÜRK YE SEYAHAT ACENTALARI B RL taraf ndan ayl k olarak yay nlan r Published monthly by ASSOCIATION OF TURKISH TRAVEL AGENCIES ISSN Yerel Süreli Yay n/local Periodical TÜRSAB ad na Sahibi Owner on behalf of TÜRSAB Başaran ULUSOY Sorumlu Yaz şleri Müdürü/Managing Editor Feyyaz YALÇIN Yay n Yönetmeni/Editor Ayşim ALPMAN TÜRSAB ad na Yay n Koordinatörü Publication Coordinator on behalf of TÜRSAB Arzu ÇENG L Görsel Yönetmen/Art Director Özgür AÇIKBAŞ Çeviri/Translation Kemal PARLAR Bask /Printing: Müka Matbaa Tel: (0.212) Bask Tarihi/Print Date: Nisan/April 2011 TÜRSAB Tel: (0.212) Faks: (0.212) Dikilitaş Mah. Aş k Kerem Sk.No: Beşiktaş- stanbul/türkiye Editoryal ve Görsel Haz rl k Editorial and Visual Preparation BRONZ YAYIN Tel: (0.212) Faks: (0.212) Pürtelaş mah. Güneşli sk. No:22 D: Cihangir- stanbul/türkiye bronzyayin@gmail.com TÜRSAB DERG, Bas n Konseyi üyesi olup, Bas n Meslek lkeleri ne uymaya söz vermiştir. TÜRSAB DERG de yay nlanan yaz ve fotoğraflardan kaynak gösterilmeden al nt yap lamaz. TÜRSAB MAGAZINE is a member of the Turkish Press Council and has resolved to abide by the Press Code of Ethics. None of the articles and photographs published in the TÜRSAB MAGAZINE maybe quoted without mentioning of resource.

5 BAŞYAZI editorial TURİZMİN SIRASI MI! IS IT TIME FOR TOURISM! Dünya hiç bu kadar faciayı üst üste yaşamamıştı. Bir yanda Japonya daki afet zinciri, bir yanda Arap ülkelerindeki isyan dalgası ve sonrasında patlak veren Libya Savaşı... Böyle bir gündemde turizmden söz etmek, insanların gezip tozma hakkından dem vurmak saygısızlık gibi gelebilir. Ancak Japonya, bunun tam aksinin doğru olduğu iddiasıyla dünyaya inanılmaz dersler veriyor. Örneğin, tarihi ölçekteki depremden sadece üç gün sonra Osaka da gençler aylarca önce organize edilip biletleri satılan- batılı bir sanatçının rock konserine akın etti. Örneğin, sayıca New York u bile geçmesiyle ve kalitesiyle öğündükleri Tokyo restoranları kısa bir panik döneminin ardından eski haline dönmeye başladı. Gazetelerde deprem ve nükleer santral haberlerinin yanı sıra kültür/sanat aktiviteleri ile ilgili haberler varlığını korudu. Herkes birbirini gezmeye, eğlenmeye, yiyip içmeye teşvik etti. Bu tavrın nedeni açık: Hayat devam etmeli mesajı veriliyor. Aksi takdirde ölümün kazanacağı düşünülüyor. Depremden çok kısa süre önce, Hilton Avanos Kapadokya Otel de Türk ve Japon turizmcileri buluştu. Turizmin karşılıklı gelişmesi için yapılacakları konuştu. Felaketler zincirine rağmen, biliyoruz ki Japon turizmciler ajandalarını takip edip kararlaştırılanları uygulamaya özen gösterecekler. Çünkü felaketi böyle aşabileceklerini biliyorlar. İkinci Dünya Savaşı nda yaşananları, Hiroşima ve Nagazaki trajedilerini böyle aştıklarını hatırlıyorlar. Bizler de, hem bu çalışkan mütevazı insanlar hem de Arap ülkelerindeki kardeşlerimiz için üzüleceğiz. Ama bir yandan da, Turizmin sırası mı diye soranlara Evet yanıtını vereceğiz. Turizmin sırası. Çünkü hayatın sırası. Her zamankinden daha çok çalışmanın, insanları bu karanlık günlerde bir nebze olsun mutlu etmenin tam sırası... Hepinize mutlu günler diliyorum. BAŞARAN ULUSOY TÜRSAB Başkan The President of TÜRSAB The world has never experienced so many disasters in succession. A chain of disasters from one side, waves of rebellion in Arab countries on the other side and the war that erupted in Libya... To talk about tourism in such times, talking randomly about people s right to travel may seem discourteous. But Japan is giving an incredible lesson to the world to prove that the opposite is true. For instance, just three days after the earthquake of historical scales, young people in Osaka surged into a rock concert by a western artist -tickets were organised months ago-. For instance, Tokyo restaurants that they are proud of for quality and the numbers of which exceed New York restaurants began to get back to normal after a short period of panic. News of cultural/art activities kept appearing in newspapers alongside the news about the earthquake and the nuclear reactor. Everybody encouraged each other to travel, to entertain, to dine out. The reason for this stance is clear: Life must go on was the message. Otherwise, it was thought, the death would win. A short while before the earthquake, Turkish and Japanese tourism professionals met at Hilton Avanos Cappadocia Hotel. They discussed what needs to be done to improve tourism together. Despite the chain of disasters, we know that Japanese tourism professionals will diligently follow the agenda to put in practice the decisions taken. Because they know they will overcome the disaster that way. They remember that this is how they overcame the events of the Second World War, tragedies of Hiroshima and Nagasaki. We will feel sad for these humble people; and our brothers in Arab countries. But on the other hand, we will say Yes to those who ask Is it time for tourism. It is time for tourism. Because, it is time for life. It is time to work harder than usual, to make people a little bit happier in these dark days... I wish you all happy days. TÜRSAB DERGİ NİSAN

6

7

8 6 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

9 TARİH history Tarihin ve Uygarlığın Başladığı Topraklar Bilim dünyasını şaşkınlığa uğratan, üç semavi dinin kutsallarını buluşturan, 12 bin yıldır kesintisiz olarak insanoğluna kucak açan Urfa, Kurtuluş Savaşı nda yazdığı kahramanlık destanının 91 inci yıldönümünü kutluyor 2 Sevinç Akyazılı Rasim Konyar The Land Where History and Civilization Began Astonishing the science world, bringing together saints of three divine religions, receiving humanity with open arms nonstop for 12 thousand years, Urfa is celebrating 91 st anniversary of the brave legend it wrote during the Independence War TÜRSAB DERGİ NİSAN

10 Binlerce yıl önce Bereketli Hilal olarak anılan Şanlıurfa ve çevresi insanlık tarihinin en eski yerleşim bölgesi olan Mezopotamya nın bizatihi kendisi... Göbeklitepe de yapılan kazı çalışmaları ile insanlık tarihine dair tüm bilgilerimizi yerle bir eden bu gizemli topraklar, tüm ders kitaplarını ve bilim literatürünü değiştirdi. Kutsal Şehir, Peygamberler Şehri gibi sıfatlarla da anılan bu kent, üç semavi dinin peygamberleri olan Hazreti Musa, Hazreti İsa ve Hazreti Muhammed in büyük büyük dedeleri olduğuna inanılan İbrahim Peygamber in de doğum yeri idi. Hazreti Yakup burada evlendi, Eyüp Peygamber burada vefat etti, Hazreti Şuayb ve Hazreti Musa Sogmatar da yani Yağmurlu Köy de buluştu. Hristiyanlık ilk kez bu topraklarda resmi din olarak kabul edildi ve İkonografi Sanatı bu topraklarda doğdu. Kilise Müziği nin temelleri burada atıldı. İpek Yolu nun geçiş noktalarından biri olan, Urhai, Ruha, Orhe, Orhai ve Edessa gibi isimlerle adanılan kentte, Kültür ve Turizm Bakanlığı verilerine göre tam 198 sit alanı, 415 sivil mimari örneği, 77 dinsel, 82 kültürel yapı bulunuyor. Geçmişi günümüze bağlayan, dinsel, mimari, sosyolojik hazineler diyarında kısa bir gezinti... Zaman ve mekanın kayboluşu; Göbeklitepe ve Sogmatar Urfa il merkezinden yarım saat uzaklıktaki Örencik Köyü yakınlarında yükselen Göbeklitepe, dünya kültür mirasının en önemli eserlerinden. Çünkü bu tepe, dünya tarihinin bilinen ilk tapınma merkezine ev sahipliği yapıyor. İnsanı zaman ve mekan algısından uzaklaştıran kazı alanı, tarihçileri şoke etti. Çünkü 21 inci yüzyıl insanı burada yapılan kazılardan önce, Neolitik Dönem insanını çanak çömlek bile yapamamış, avcılık ve toplayıcılıkla yaşayan ilkeller olarak kabul ediyordu. Pekiyi, yerleşik yaşama bile geçemeyen göçebelerin, yüksekliği üç metreleri geçen taş blokları dikmesi, bu blokların üzerine fresk halinde hayvan figürleri kazıması ve tapınaklar inşaa etmesi nasıl mümkün olabilirdi? Bu taş blokların üzerindeki yaban domuzu, kelaynak, yılan, aslan, boğa, turna, ördek, ceylan figürlerinin ustalığı ise en deneyimli sanat tarihçileri ve arkeologları bile hayrete sürükledi. Bugün Yağmurlu Köy olarak anılan yerleşim biriminin Sogmatar Antik Kenti ndeki kutsal tepe, 1,5 metre yüksekliğindeki Tanrı figürleri ile dikkat çekiyor Sacred hill in Sogmatar Antique City is attracting the attention with 1,5 metre high God figures Referred to as Fertile Crescent thousands of years ago Şanlıurfa and its surrounds is actually the oldest area of settlement of Mesopotamia itself... These sacred grounds which shattered all knowledge about history of humankind with excavations in Göbeklitepe changed all curriculum books and science literature. Also referred to as the Sacred City, City of Prophets, this city was also the birthplace of Prophet İbrahim who was believed to be the great great grandfather of Moses, Jesus and Mohammed. Prophet Jacob married here, Prophet Eyüp died here. Prophet Shuayb and Prophet Moses met in Sogmatar (Rainy Village). Christianity was first accepted as the official religion in this area and Art of Iconography was born here. Foundation of Church Music was formed here. The city was one of the calling points on the Silk Route and was given various names as Urhai, Ruha, Orhe, Orhai and Edessa and according to data from Ministry of Culture and Tourism there are 198 protected areas, 415 examples of civil architecture, 77 religious building, 82 cultural buildings. A short journey in the land of religious, architectural, sociological treasures linking our past to present... Göbeklitepe Göbeklitepe 8 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

11 yakınlarındaki Sogmatar Antik Kenti de Urfa daki en önemli Pagan tapınaklarından biri. M.Ö 4 üncü yüzyılda bölgenin Baştanrısı Marelahe adına inşaa edilen höyükler ve iki tanrı rölyefi ile gayet iyi korunmuş durumda. Her derde deva balıkların kutsal mekanı: Balıklı Göl Urfa yı kutsal bir kent yapan en önemli mekanlardan biri de Balıklı Göl ve çevresindeki ziyaret mekanları... Balıklı Göl efsanesinin 2 bin yıldır nesilden nesile aktarılması da kentin kutsal bir kimlik kazanmasında çok önemli bir etken. Efsaneye göre, Kral Nemrut bir gece rüyasında krallığının yok olacağını görür. Danıştığı kahinler de ona, Bu yıl doğacak bir çocuk, sizin krallığınıza son vererek insanları tek tanrıya tapmaları için ikna edecek der. Bunun üzerine kralın emriyle o yıl doğan tüm erkek bebekler öldürülür, ancak İbrahim in annesi oğlunu küçük bir mağaraya götürür ve orada büyütür. Genç bir adam olan İbrahim, ortaya çıkıp, Taşlara, heykellere değil yeri göğü yaratan tek tanrıya inanın diye seslenir halka. Durumu haber alan Nemrut, Balıklı Göl ün olduğu alana bir ateş yaktırıp, mancınıkla onu ateşe attırdığında, Tanrı, Ey ateş, İbrahim e karşı serin ol der. Ateş bir gül bahçesine dönüşür. Nemrut, İbrahim e inandığını söyleyen kızı Zeliha yı da, acımadan ateşe attırır ve ateş Ayn-ı Zeliha Gölü ne yani Balıklı Göl e dönüşür. Rızvaniye Camii: Taş işçiliğinin en özel örneklerinden biri Rakka Valisi, Rızvan Ahmet Paşa tarafından 1717 tarihinde yaptırılan Rızvaniye Camii ve Medresesi, tek şerefeli minaresi, kubbeleri, aydınlık iç mekanı, siyah-beyaz taşlardan oluşan minberi ve kakma tekniğiyle yapılmış büyük ahşap kapıları ile Urfa ya uğrayan turistlerin mutlaka ziyaret etmesi gereken Loss of time and place Göbeklitepe and Sogmatar Rising near Örencik Village, Göbeklitepe, half an hour from Urfa town centre, is among the most important finds of world culture heritage. Because, this mound is the host to what is known as the first worship centre in world history. The excavation area, which takes away the perception of time and place, shocked historians. Because prior to these excavations, people of 21 st century saw Neolithic Age man as primitives who were hunters and gatherers and couldn t even do pottery. So, how was it possible for nomads who couldn t even adjust to a settled life to erect stone blocks more than three metres in height, to inscribe frescos of animal figures on these blocks and to build temples? Mastership displayed in figures of wild boar, bald ibis, snake, lion, bull, crane, duck, gazelle, on these blocks surprised even the most experienced art historians and archaeologists. Sogmatar Antique City near the present settlement of Yağmurlu Village is one of the most important Pagan Temples in Urfa. Mounds built in 4 B.C. in the name of region s Jove Marelahe and two god reliefs are well protected. Sacred Home of Fish, Cure to All Illnesses: Balıklı Lake One of the most important locations that makes Urfa a holy city is the Balıklı Lake and visiting places around it... The fact that the legend of Balıklı Lake has been passed from generation to generation for 2 thousand years has been vital for city to receive the holy identity. According to the legend, King Nemrut dreams that his kingdom will disappear. Soothsayers he consuls tell him that A child to be born this year will end your kingdom and convince people to pray to one god. Upon this news, with the king s orders, Balıklı Göl deki balıklar (üstte). Rızvaniye Camii (altta) Fish in Balıklı Lake (above). Rızvaniye Mosque (below) TÜRSAB DERGİ NİSAN

12 mekanlardan biri. Caminin, makam olarak kabul edilen kısmı da Hazret-i İbrahim in ateşe düştüğü yer olarak kabul ediliyor. Büyük Tufan dan sonra Kurulan İlk Kent: Harran Bereketli Hilal i ziyaret edenlerin mutlaka uğraması gereken yerlerden biri de Harran... Kutsal kitaplarda geçen, Büyük Tufan dan sonra kurulan ilk yerleşim bölgesi olarak gösterilen Harran, Tevrat ta, Haran olarak anılıyor. Antik kentin tam ortasında yükselen 22 metrelik höyük, bölgenin Kalkolitik Çağ dan Ortaçağ a kadar olan dönemini içinde saklıyor. Günümüzde ayakta durabilmeyi başarabilen yapılar ise yalnızca Ulu Camii, İç Kale, Şeyh Harrani Türbesi, surlar ve konik evler. Yeri kesinlik kazanamasa da, Pagan dönemin en önemli yapılarından Sin Mabedi nin de burada olabileceği ihtimali üzerinde duruluyor. Emevi Sanatı nın en güzel örneklerinden biri olarak kabul edilen Ulu Camii ise, daha önce bölgede yaşayan Sabiilerin tapınağı olarak kullanılmış ve halen 40 metre yüksekliğiyle hayranlık uyandırmaya devam ediyor. all male babies born that year is murdered, but Abraham s mother takes her son to a small cave and lives there. A fully fledged Abraham appears and speaks to people Believe not in stones, statues but in one god who created the sky and the earth. Receiving this news, Nemrut has a fire set up in the location where Balıklı Lake is and catapults him into the fire, however God says Fire, be cool against Abraham. The fire turns into a rose garden. Nemrut, cruelly, also throws his daughter Zeliha who believes in Abraham, into the fire and the fire turns to Ayn-ı Zeliha Lake, namely Balıklı Lake. Rızvaniye Mosque: One of the most beautiful examples of Stonemasonry Built by the Governor of Rakka Rızvan Ahmet Paşa in 1717, Rızvaniye Mosque and Madrasah with its single balcony minaret, domes, bright interior space, minbar created using black and white stones and great wooden gates built using an inlay technique is one of the must see places for tourists visiting Urfa. The section of the mosque accepted as the makam area is thought to be where Abraham landed on fire. Harran Ovası nda hasat zamanı Harvest time in Harran Plain First City Created After the Great Floods: Harran Another must visit place for those visiting the Fertile Crescent is Harran... Mentioned in Holy books as first area of settlement created after the Great Floods, Harran is referred to as Haran in the Old Testament. Rising up to a height of 22 metres in the middle of the antique city, the mound holds inside a period stretching from Calcholitic Age to Middle Age. Structures that managed to survive to present time are Ulu Mosque, Inner Castle, Tomb of Sheikh Harrani, city walls and conical houses. Despite the uncertainty about its location, there is a possibility that one of the most important structures of Pagan period, Sin Temple is here. Considered to be one of the finest examples of Emevi Art, Ulu Mosque had been used as a temple by Sabiis 10 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

13 Kurtuluş Savaşı nın sembol şehirlerinden biri oldu Urfa topraklarında yaşanan son kahramanlık destanı, Kurtuluş Savaşı yıllarına dayanmakta... Birinci Dünya Savaşı nın galip devletleri, Mondros Mütarekesi ne dayanarak imparatorluğun çeşitli yerlerini işgale başlamıştı. Takvimler 30 Ekim 1919 u gösterirken kent, Fransız işgaline uğramıştı. Jandarma Binbaşı Ali Rıza ve Mustafa Bey ile Urfa nın önde gelenlerinin oluşturduğu Onikiler adı verilen Muhafaza-i Hukuk Cemiyeti üyeleri halk direnişini örgütlemeye başladı. Bunun üzerine Fransızlar, Urfalılar a uyguladıkları baskı ve eziyeti daha da arttırdı. Bu eziyetler Urfa halkını yıldırmak yerine daha da öfkelendirmişti. Bölge aşiretleri birleşerek takviye güçler oluşturdu ve Fransızlar dan kenti 24 saat içinde terk etmelerini istedi. Ancak Fransızlar bu karara direndi. Bunun üzerine aşiretler, Fransız güçleri ve yerli işbirlikçilerinin kuşatma alanlarını ablukaya alıp onları yiyeceksiz bıraktı. Günler süren ablukaya dayanamayan Fransızlar, geri çekilmek istediler, ancak halk askerlerin çekileceği yola pusu kurmuştu. Geri çekiliş sırasında üç saat süren bir yoğun çatışma yaşandı. 11 Nisan 1920 tarihinde yaşanan bu destansı çatışma, Fransızlar ın 300 kayıp ve 140 esir vermesiyle son buldu. Kurtuluş Savaşı nın bitişinin ardından da genç Türkiye Cumhuriyeti nin parlamentosu, Urfa halkının kahramanlığını isminin başına Şanlı sıfatını ekleyerek, sonsuza kadar yaşatma kararı aldı. Kentte her yıl düzenlenen kurtuluş günü etkinlikleri sırasında bu şanlı zafer, törenler düzenlenerek kutlanır. It became one of the cities that symbolised the Independence War Last epic heroism in the land of Urfa goes back to Independence War years... Winning countries of the First World War had begun to invade various part of the empire according to Mondros Truce. On 30 October 1919, the city was invaded by the French. An underground resistance organisation by the name of Onikiler, lead by Gendarme Commander Ali Rıza and Mustafa Bey with prominent members of Urfa began to organize people s resistance. As a result of this movement, the French increased the oppression and cruelty on people of Urfa. But instead of deterring, these pressures made people of Urfa angrier. Regions tribes joined forces to form reinforcements and demanded that the French should leave the city within 24 hours. But French resisted this decision. Whereupon, clans imposed a blockade on French forces and their local collaborators and left them without food. Not able to survive the blockade, the French wanted to retreat but people setup ambushes on the escape route. There was heavy fighting that lasted three hours during the retreat. This legendary battle on 11 April 1920 ended with the French losing 300 soldiers and giving 140 prisoners. After the end of the Independence War, the parliament of young Turkish Republic added the adjective Şanlı (Glorious) in Urfa s name to make this bravery live forever. This glorious victory is celebrated every year during Independence Day festivities, with ceremonies held. Binlerce yıldır hiç değişmeden varlığını sürdürdü: Konik Evler Ulu Camii, İç Kale ve kent surları bir yana Harran a uğrayan turistlerin çok dikkatini çeken bir başka kültür mirası da, konik evler. Bilinen en eski tarihi millattan önce 6000 e kadar dayanan ve günümüzde de kullanılmaya devam eden kubbe evler! Kare bir taban üzerine sıra örülen tuğlaların, giderek daraltılması ve tepesi açık bir külah formu kazandırılması sonucunda ortaya çıkan bu kubbe evler, bölgenin karakteristik mimarisinin en şirin ve işlevsel parçalarını oluşturuyor... Her bir kubbe yaklaşık bin 800 tuğladan oluşuyor. Tepe yüksekliği 5 metreyi bulan bu kubbe evler 1979 dan bu yana koruma altında. Restore edilen kubbe evlerden bazıları ise turizme kazandırılmış durumda. Yakıcı Urfa sıcağında, içleri son derece serin olan ve otantik dekorasyon öğeleriyle döşenmiş, her türlü yapaylıktan uzak bu evleri bölgeyi ziyaret edenlerin mutlaka görmesi gerek... who lived in the region previously and still continuous to be admired with its 40 metres height. Şanlıurfa nın meşhur konik evleri artık turizmin de hizmetinde Famous conical houses of Şanlıurfa are now serving tourism Continued Existence for Thousands of Years without Alteration: Conical Houses Aside from Ulu Mosque, Inner Castle and city walls, another cultural heritage that attracts the attention of tourists who visit Harran is conical houses. Domed houses whose oldest known date stretches back to 6000 B.C. and they are still in use today! Formed over a square platform with layers of bricks, with ever narrowing cone shape and an open top, these dome shaped houses constitute the cutest and most practical pieces of region s architectural character... Each dome is made with almost 800 thousand bricks. Reaching 5 metres at the top, these dome shaped houses have been under protection since Some of the houses have been restored and opened to tourism. Providing a cool place in the burning heat of Urfa and decorated in authentic decoration items away from all sorts of artificiality, these houses are mustsee by those visiting the region. TÜRSAB DERGİ NİSAN

14 TARİH history Dünyanın ilk sağlık turizmi merkezi: Akdeniz ve Ege Tanrıların şifalı dokunuşu Arkeolojik bulgular ve efsaneler, hipnoz, fizyoterapi, aromaterapi gibi güvenilirliği kanıtlanan tedavi yöntemlerinin, tam 6 bin yıldır Anadolu da uygulandığını ve bu toprakların, Dünyanın en eski sağlık turizmi merkezi olduğunu ortaya koyuyor 2 Sevinç Akyazılı Rasim Konyar 12 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

15 First health tourism centre of the world: The Mediterranean and the Aegean Gods healing touch Archaeological findings and legends prove that treatment methods such as hypnosis, physiotherapy, aromatherapy whose effectiveness are proven to have been practiced in Anatolia for 6 thousand years and further proving that this area is the oldest health tourism centre in the world TÜRSAB DERGİ NİSAN

16 Topraklarında barındırdığı 250 kaplıcası ile kaynak suları açısından dünyanın en zengin 7 ülkesinden biri olan Türkiye, bilinen en eski kayıtlara göre, 6 bin yıldır her milletten insana sağlık dağıtıyor. Üniversite hastaneleri, uzman doktorları, modern tesisleri, ucuz fiyatları ile Avrupalı ve Amerikalı hastalar için en cazip sağlık hizmeti alınabilecek ülke haline gelen bu Türkiye, Likya ve Karya uygarlıkları döneminde de şifa bulmak isteyenlerin akınına uğruyordu. İşte binlerce yıl önce bu topraklarda yaşayan halkların Şifa Tanrıları na adanan tapınakları ve öyküleri... Ölümün girmesi yasaktır: Asklepion Tapınağı İzmir Bergama da Sağlık Tanrısı Asklepieos a adanan ve günümüzden 6 bin yıl önce yani M.Ö. 4 üncü yüzyılda inşaa edilen tapınak, dünyanın en önemli şifa merkezlerinden biridir. Kapı girişinde Ölümün girmesi yasaktır yazılı bir levhanın bulunduğu bu tapınak, Vasiyetnamelerin açılmadığı yer olarak bilinirdi. Bronz Çağı na kadar giden eski Sağlık Tanrısı Asklepieos God of Healing Asclepius ve kutsal bir alan üzerine inşaa edildiği düşünülen Asklepion a alınan hastalar, 650 metre uzunluğundaki kutsal yoldan yürütülür, bugün bile içilebilen şifalı sudan içer ve bununla yıkanır daha sonra hastalığın tedavisine başlanırdı. Kutsal Kuyu daki yazın serin, kışın ılık olan suyu içen hastaların iyileştiğine, hatta dilsizlerin dile geldiğine inanılırdı. İlk hipnoz uygulamaları Tedavide hastanın kutsal alan sınırları içerisinde telkinle uyutulması önemli bir aşamaydı. Kutsal Kuyu nun güneybatısında, bugüne sadece temelleri kalan uyku odalarına bir törenle geçilirdi. Hasta, uyku odasına girmeden önce yıkanıp beyaz giysiler giyer, kuşak ya da yüzüğünü çıkarır, başı zeytin dallarıyla süslenmiş bir koyunu kurban ettikten sonra odaya girer, uyandığında ya iyileşmiş ya da o kadar şanslı değilse, rahiplere anlatacağı bir düş görmüş olurdu. Bu düşe göre rahipler, daha dünyevi tedavi yolları öğütlüyorlardı. Rüya çok kesin değilse rahiplerce yorumlanırdı. Yani Asklepion da rahiplerle hekimler, hastaların tedavisinde birbirlerini destekliyorlardı. Asklepion a diğer hastaların moralini bozacağı düşüncesiyle ölümcül hastalar alınmazdı. Nedeni ise mekana negatif enerjinin girmesini engellemekti. Hastalığı yenmek için iyi şeyler düşünmek, pozif enerjiyle olaya yaklaşmak günümüz tıbbının da sıkça başvurduğu bir yöntem. İlk sağlık turizmi merkezi: Kaunos Antik Kenti Muğla il sınırları içinde Dalyan da bulunan Kaunos Antik Kenti, dünyanın ilk şifa turizmi merkezlerinden biridir. Halen sağlık ve güzellik tutkunlarını ağırlamaya devam eden Kaunos Antik Kenti, Kehanet Tanrısı Apollo ve Av Tanrıçası Artemis in annesi Sağlık Tanrıçası Leto ya adanmıştı. Leto, aynı zamanda Annelerin ve bebeklerin Koruyucusu sıfatıyla anılırdı. Kenti ve kaplıcaları Akdeniz ve Ege kıyılarındaki şifalı sular her yıl binlerce yerli ve yabancı turisti ağırlıyor Healing waters on Mediterranean and Aegean shores host thousands of domestic and foreign tourists every year Turkey is known to be one of the 7 richest countries in the world in terms of thermal waters with 250 spas in its territory and it has been dispensing health to people of all nations for 6 thousand years. Becoming an attractive health centre for European and American patients with university hospitals, expert doctors, modern hospitals, affordable costs, this Turkey was also attracting those seeking healing in Lycian and Carian civilizations. Here is the story of people who lived here thousands of years ago and their temples dedicated to Healing Gods... Death is forbidden to enter: Asclepeion Temple The temple, built 6 thousand years ago in 4 th century BC in İzmir Bergama and dedicated to Asclepius, the God of Healing, is one of the important healing centres of the world. The temple where the sign at the entrance reads Death is forbidden to enter was known as the place where a will is never opened. Patients who were admitted to Asclepeion which was thought to have been built over an ancient and sacred ground that stretches back to Bronze Age were made to walk a 650 metres long sacred path, drink from and bathe in healing waters that is still drinkable today before the treatment was resumed. It was believed that patients who drunk cool water in the summer, warm water in the winter from Sacred Well would recover, so much so that those who couldn t talk would begin to talk. First hypnosis practices It was an important stage for the patient to be infused in to a sleep within the boundaries of the sacred ground during the treatment. There would be a ceremonial entrance to the sleeping chambers, only the foundations of which have survived to present, which were located southwest of the Sacred Well. Before entering the sleeping chamber, the patient would wash up and wear white clothing, take 14 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

17 Asklepion dan bir görünüş A view from Asclepeion benzerlerinden ayıran önemli bir özellik de çok önemli bir ticaret merkezi olmasıydı. Günümüzden 5 bin yıl öncesinde ticaret yapmak için kente gelenler, şifalı kaplıcalara uğramadan geçmiyor, gemiler Tanrıça Leto aracılığıyla sağlıklarına kavuşmayı dileyen hastaları bu gizemli kente taşıyordu. Şifalı su ve kaplıcalar çocuk sahibi olmak, güzelleşmek isteyen kadınların, dertlerine deva bulmak isteyen hastaların, kötü ruhların saldırısına uğrayarak kabuslarla uykusu bölünenlerin akınına uğruyordu. Modern tıp da doğruladı Modern laboratuvarlarda yapılan incemeler sonucu, şifa verici özelliğini, içinde barındırdığı hidrojensülfür, florür ve radon gazından aldığı belirlenen sular, dönemin hekimleri tarafından, Tanrıça Leto nun insanlığa bir hediyesi olarak kabul ediliyordu. Ege Üniversitesi Tıp Fakültesi Anabilim Dalı Başkanlığı tarafından yapılan analizler de 5 bin yıl önceki tıbbi uygulamaların şaşırtıcı derecede isabetli olduğunu ortaya koydu. Hazırlanan rapora göre, buradaki sular mafsal romatizması, siyatik, kireçlenme, böbrek ve idrar yolları rahatsızlıkları ile ruhsal yorgunluk, cilt rahatsızlıkları ve kadın hastalıklarının belli başlı türlerinin tedavisinde önemli rol oynuyor. Amazon kraliçesi sesleniyor Denizli nin 18 kilometre kuzeyinde yer alan Hierapolis Antik Kenti, his belt and ring, he would sacrifice a sheep whose head was adorned with olive branches before going to sleep, he would wake up feeling better or if he is not that lucky, he would at least have a dream to tell priests about. Priests would recommend earthly healing methods according to these dreams. If the dream wasn t clear enough than it would be interpreted by the priests. That meant that priests were working together with doctors treating patients. Terminally ill patients would not be admitted to Asclepeion as it was thought to demoralise other patients. The purpose of this practice was to prevent negative energy to enter the centre. Positive thinking to beat the illness, a positive approach to overcome the ailment is a method which modern medicine often utilises today. First health tourism centre: Kaunos Antique City Kaunos Antique City in Dalyan within Muğla province is one of the first health tourism centres of the world. Still continuing to welcome fans of health and beauty, Kaunos Antique City was dedicated to the Goddess of Healing Leto, the mother of God of Truth and Prophecy Apollo and Goddess of the Hunt. Leto was also referred to as the protector of mothers and babies. What separated the city and the spas from its peers was also the fact that it was an important centre for trade. Those who arrived in the city for trade 5 thousand years ago would not leave without visiting the healing spas, while ships were carrying patients seeking treatment through Goddess Leto to this mysterious city. Healing waters and spas were frequented by those who wanted to have a child, women who wanted to be prettier, patients seeking treatment to their ailments, those whose sleep patterns were disrupted with nightmares by the attack of bad spirits. Modern medicine confirms Result of research in modern laboratories confirms that water which gets its healing powers from hydrogen sulphur, fluoride and radon gas contained was thought to be a gift of the Goddess Leto to humankind by the physicians of the time. Analysis carried out by the Aegean University Faculty of Medicine confirmed that medical practice of 5 thousands year ago proved to be surprisingly accurate. According to the report prepared, water here plays an important role in treatment of joint rheumatism, sciatica, calcification, kidney and urinary tract problems as well as spiritual fatigue, skin conditions and certain types of women s problems. Queen of amazon is calling Located 18 kilometres North of Denizli, Hierapolis Antique City is considered to be a sacred city in Archaeological literature as a result of many temples and religious buildings located there. Thought to have been created as a Frygian city almost 4 thousand years ago and getting its name from Amazon Queen Hiera, the Antique City also hosted apostles of Jesus 2 thousand years after the first settlement. Healing rituals in full moon Believing in healing powers of the full moon, people of the region paid TÜRSAB DERGİ NİSAN

18 Kaunos Antik Kentinden görüntüler Views from Kaunos Antique City bünyesinde çok sayıda tapınak ve dini bina bulunması itibariyle Arkeoloji literatüründe bile kutsal kent olarak anılır. Yaklaşık 4 bin yıl önce bir Frigya kenti olarak kurulduğu tahmin edilen ve adını Amazon Kraliçe Hiera dan alan Antik Kent ilk yerleşiminin 2 bin yıl sonrasında ise Hazreti İsa nın havarilerini de ağırlamıştır. Dolunayda şifa ritüelleri Dolunayın şifa veren gücüne inanan bölge halkı, tapınaklarda yaşayan rahibelerin gördüğü kehanet rüyalarına büyük önem verirdi. Din görevliliği ve hekimlik gibi görevleri birlikte yürüten antik dönem rahip ve rahibeleri, kendilerine gelen ve şifa dilenen bölge insanı için otlar, yağlar ve şifalı sularla özel karışımlar hazırlardı. Elinde bir okla resmedilen Av Tanrıçası Artemis ten hastalar için gençlik ve şifa dileyen antik rahip ve rahibeler, yasemin, nane, limon, portakal gibi bitkiler ve özel günlerde toplanmış ağaç kabukları ile ilaçlar hazırlarlardı. Deprem kuşağı üzerine inşaa edilen kent, tarihin hiçbir döneminde, kutsal sayılan şifa alanı olma özelliğini yitirmedi. Amazon Kraliçeler ve Tanrıça Rahibeleri tarihin sahnesinden çekilirken, kent bu kez de bir Hristiyanlık merkezi haline geldi. Hazreti İsa nın havarilerinden Aziz Philip in M.S 80 yılında bu bölgede öldürülmesi de kentin adeta bir hac merkezine dönüşmesine neden oldu. Ölüleri dirilten ve körlerin ışığa kavuşmasını sağladığına inanılan Hazreti İsa nın havarisini görebilmek, ona dokunarak İsa nın ve Tanrı nın ihsanına erişmek isteyenler Aziz Philip in ölümünden sonra bile bastığı topraklardan şifa dilediler. Bitkilerden gelen sağlık Hierapolis in Hristiyan hekimleri de, kendilerinden önceki din ve tıp uzmanları gibi depresif ve yorgun hastalara portakal, limon gibi yoğun c vitamini içeren bölge bitkileriyle ilaçlar hazırladı, nane gibi keskin kokulu bitkiler aracılığıyla zihinsel uyanış sağlamaya çalıştı. Akdeniz bölgesinde bolca yetişen ve günümüzde de antioksidan özelliğiyle bolca tüketilmesi önerilen nar da Hierapolis te bir şifa kaynağı olarak büyük saygı gördü. great respect to divine dreams of nuns who lived in the temples. Ancient period priests and nuns who carried out the duties of religion and medicine together would prepare special mixtures containing herbs, oils and healing waters for people of region who would arrive to seek health. Demanding youthfulness and healing for patients from Goddess of Hunt Artemis who was depicted with an arch in her hand, priests and nuns would prepare medicine with jasmine, mint, lemon, oranges and tree barks collected on special days. The city, which was built on a fault line had never lost its character of sacred healing throughout history. As the Amazon Queens and the Goddess Nuns left the history s arena, the city then became a centre for Christianity. Murder of St Philip, one of Jesus apostles, in this region in year 80 caused this city to become a centre of pilgrimage. To see the apostle of Jesus who was believed to bring back the dead and make blind people to see again, to reach beneficence of Jesus and the God s by touching him, to seek healing from the area even after his death. Health from plants Just as religious men and medical experts before them, Christian physicians of Hierapolis would prepare medication for depressive and tired patients containing regional plants such as oranges, lemons which contained vitamin C, would seek mental awakening through aromatic plants such as mint. Pomegranate which grows in abundance in the Mediterranean region and recommended to be consumed generously was also respected as a source of healing in Hierapolis. 16 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

19

20 GÜNCEL actuel Bir başkadır İstanbul da bahar Mart sonu Nisan başlarında bahar İstanbul a göz kırpar. Baharın kokusu, erguvanların, leylakların, manolyaların kokusuna karışır, gelecek güneşli günlerin müjdesini verir 2 Sevinç Akyazılı Spring in istanbul is something different Spring winks at İstanbul around the end of March, the beginning of April. Smell of spring mixes in with smells of Judas tree, lilac, magnolias, gives the news of sunny days ahead 18 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

21 İnsanoğlu varoluşunun ilk günlerinden itibaren doğanın canlandığı bahar mevsimine büyük anlamlar yüklemiş, bayram olarak kutlamıştır. Doğanın canlanışıyla özdeş tutulan ilkbahar, pagan geleneklerde en coşkulu kutlanan bayram günlerinden biridir. Hatta bahar yılın başlangıcı kabul edilir. Bu nedenle burçlar koç ile başlar. Japonlar, geleneksel desenlerine de ilham kaynağı olan kiraz çiçeklerinin açışını, hayatın yeryüzüne geri dönüşü kabul eder ve Sakura Bayramı olarak adlandırır, Asya dan Avrupa ya kadar tüm kuzey yarım kürede 21 Mart tarihi, toprağın canlanışının kutlandığı özel bir zamanı ifade eder. Toprağa düşen cemre nin insan ruhlarını da uyandırdığına, canlandırdığına inanılır. Güneş yoksa sağlık da yok Baharın insan ruhu üzerindeki etkisi bilimsel olarak da kanıtlanmıştır. Güneşin çok kısıtlı zamanlarda yüzünü gösterdiği soğuk kuzey ülkelerinde doktorların, insanları bedensel ve ruhsal sağlıklarını koruyabilmeleri için, güneş, renk ve koku terapilerine yönlendirmeleri boşuna değil. Batı ile doğunun, dün ile bugünün, Asya ve Avrupa nın, modern ile gelenekselin buluştuğu İstanbul da bambaşkadır bahar. Emirgan sırtlarından mahçup bir İstanbul hanımefendisi edasıyla gülümseyen erguvanlar, mistik bir simgeye dönüşmüş ağırbaşlı laleleri selamlar. Şimdi İstanbul a baharı getiren çiçeklere ve öykülerine uzanalım... Nereden ve nasıl geldiler, ne anlamlar yüklendi zarif gövdelerine? Tanrının seçilmiş çiçeği Yaygın bir hata sonucu Avrupalı bir çiçek gibi görünen lalenin çıkış noktası, Anadolu hatta bizatihi İstanbul dur. From the early ages of being, mankind has always imposed great meanings on to spring season when the nature comes alive, celebrated it as a festival. Spring which has been given the same meaning as nature s revival is one of the festivals in pagan tradition that is celebrated with excitement. In fact, spring is considered the start of the year. That is why the star signs start with Aries. Japanese accept the blossoming of cherry flowers that has been the inspiration to their traditional patterns as return of life to earth and celebrate it as Sakura Festival. 21 st March signifies a special time to celebrate the earth s reawakening in all of northern hemisphere from Asia to Europe. It is believed that cemre* that falls on earth wakes people s spirit up, makes it come alive. If there is no sun, there is no health Effect of spring on human spirit has also been scientifically proven. It is not for nothing that doctors prescribe sun, colour and odour therapy to people to protect their physical and spiritual health in cold northern countries where sun only shows up for restricted times. Spring is completely different in İstanbul where east and west, today and yesterday, Asia and Europe, modern and traditional meet. Judas tree flowers smiling like a shy İstanbul lady on the hills of Emirgan greets demure tulips turned into a mystical symbol. Let s go along to stories and flowers that bring spring to İstanbul... Where did they come from and how, what meanings have been given to their elegant bodies? God s chosen flower The starting point for tulip which appears as a European flower due to a common mistake, is Anatolia, in fact İstanbul. *cemre: any of three radiations of heat which supposedly fall in succession from the sun into the air, the water, and the earth in February and March Japonların Sakura Bayramı Japanese Sakura Festival Emirgan Parkı nda bahar Spring in Emirgan Park Erguvanların açmasıyla renklenen Boğaziçi The Bosphorus coloured with budding Judas trees TÜRSAB DERGİ NİSAN

22 1562 de İstanbul limanından ayrılan bir gemiyle ülkesine dönmeye çalışan bir Flaman tüccar sayesinde başladı lalenin Avrupa yolculuğu. Memleketi Arves e vardığı zaman yaptığı ticaretten memnun tüccar, mallarını karıştırırken küçük torba içinde bir kaç soğan buldu. Türk meslekdaşının hediyesini bir yiyecek sanan tüccar, bir lale soğanını ateşte pişirdi ve yedi, diğerlerini ise bahçesine ekti. Takvimler 1563 ü gösterirken, Arvesli tüccarın bahçesinde, eşi benzeri görülmemiş çiçekler açtı ve bu çiçeklerin ünü kısa sürede bütün Avrupayı sardı. Dönemin ünlü botanikçilerinden Carolus Clusius, bu zarif bitkinin tüm Avrupa ya dağılmasına yardımcı oldu lü yıllar geldiğinde lale artık, Tanrının seçilmiş çiçeği unvanıyla batı literatüründe yer bulmuş, insanların seçkinliği zenginlikleri Tulip s European adventure started thanks to a Flemish trader who was trying to return to his country on a boat that was leaving the port of İstanbul in Arriving at his home in Arves, the tradesman, who was going through his goods happy with his trade, came across a few bulbs in a small bag. Thinking that the gift from his Turkish counterpart is food, the tradesman cooked one of the tulip bulbs and ate it while he planted the rest in his garden. As the calendars showed year 1563 flowers, likes of which have never been seen before started to appear in the garden of the tradesman from Arves and the fame of these flowers spread around Europe rapidly. Carolus Clusius, a famous botanist of the time helps spread this elegant plant across Europe. As 1600s approached, tulips appeared in western literature with the title of God s chosen flower, pre-eminence of people was measured not by their wealth but by the variety of their tulips. Tulip was the symbol of Ottoman. It was considered to be one of the most precious symbols of the city s elegance in İstanbul from the beginning of 16 th century to the end of 18 th century. Also taken on a mystique mission, tulip was deemed to be a flower that symbolises singleness of Allah. The sultan who loved tulips the most was Kanuni Sultan Süleyman (the Magnificent). 16 ncı yüzyılın ünlü botanikçilerinden Carolus Clusius Famous botanist of 16th century Carolus Clusius 20 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

23 Kanuni Sultan Süleyman Kanuni Sultan Süleyman (the Magnificent) ile değil lalelerinin çeşitliliğiyle ölçülür olmuştu. Lale Osmanlı nın da simgesi idi. 16 ncı yüzyılın başından 18 inci yüzyılın sonlarına kadar İstanbul da kent inceliğinin en değerli simgelerinden biri sayılmıştı. Mistik bir misyon da yüklenen lale, Allah ın birliğini simgeleyen çiçek olarak algılandı. Laleye en düşkün padişah, Kanuni Sultan Süleyman dı. Padişah 3 üncü Ahmet Lalelerin Sultanı olarak anılmış, 1718 ve 1730 tarihleri arasında geçen döneme, Lale Devri adı verilmişti. İsa nın acısını anlatan Erguvan Boğaziçi nde baharın en büyük habercisi ise erguvandır. Hristiyanlığın meşhur Yehuda Ağacı... Hz. İsa yı Romalılar a ihbar edip yakalanmasına ve çarmıha gerilmesine sebep olan hain müridi Yehuda, hatasını anlar ancak çok geç kalmıştır. Tanrının gazabıyla büyük acılar çeken Yehuda, kendini beyaz çiçekli bir ağacın dallarına asar. Utancından kıpkırmızı kesilen bu ağaç, erguvandır Hristiyan teolojisine göre. Nisan başında 3 üncü Ahmet Ahmet 3 rd İzmit Körfezi nden başlayarak, tüm sahileri kaplayan erguvanlar İstanbul un en ünlü çiçeklerindendir ve Anadolu kıyılarında bambaşka görünür, şairlere ilham kaynağı olur. Aşkın çiçeği mor salkımlar Erguvanla birlikte boğazı mis kokulu leylaklar doldurur. İstanbul ve Boğaziçi konaklarının, köşklerinin ve yalılarının en özel çiçekleridir mor salkımlar. Sarmaşık olarak başlayan ve kalınlaşarak büyük bir ağaca dönüşen bu salkımlar, binaları sararak doğal bir duvar oluşturur. Sarmaşık kelimesi etimolojik olarak ışk yani aşk kökünden gelir, dolayısıyla sarılarak aşkını dile getirendir mor salkımlar. Mor salkım, İslam mistiklerine göre, serviye sarılarak ilahi bir aşka dönüşmüş olmanın görüntüsünü yansıtır. Sultan Ahmet 3 rd was referred to as Sultan of Tulips, the period between 1718 and 1730 was called Tulip Period. Judas tree expressing the pain of Jesus The biggest harbinger of spring in the Bosphorus is Judas tree. Famous Judas tree of Christianity... Judas who turned Jesus in to Romans to be crucified realized his mistake but it was too late. Suffering greatly with God s wrath, Judas hung himself on the branches of a tree with white flowers. Turning red with shame, this tree, according to Christian theology, is Judas tree. Beginning to cover the entire coast starting from İzmit Bay in April, Judas tree is one of the famous flowers of İstanbul and it appears completely different in coast of Anatolia, becoming inspiration to poets. Flower of love, purple bunches Great smell of lilacs fills the Bosphorus along with Judas tree. Those purple bunches are the most special flowers of İstanbul and the mansions of the Bosphorus. Starting life as a climber and turning into a tree as it gets thicker, these bunches wrap buildings to form a natural wall. Turkish word for climbers, Sarmaşık, etymologically originates from the root ışk, i.e. from aşk (love). Purple bunches speak of their love by wrapping themselves. Purple bunch, according to Islamic mystics, gives the appearance of love when hugging the cypress tree. TÜRSAB DERGİ NİSAN

24 KİTAP book ONLARIN PENCERESİNDEN Görevleri onları İstanbul a sürüklemiş... Kimi karmaşasından korkarak gelmiş, kimi hayalindeki aşka kavuşma heyecanıyla... Peki neyle mi karşılaşmışlar? Konsoloslukların Penceresi nden İstanbul kitabı, bu sorunun yanıtlarını veriyor. Üstelik İstanbul da görev yapmış eski ve yeni konsolosların kendi cümleleriyle... Rasim Konyar Kız Kulesi Maiden Tower FROM THEIR WINDOW Their jobs have taken them to İstanbul&hellip Some arrived wary of its disorder, some arrived running with excitement to meet the love of their dreams&hellip But what did they find? The book, İstanbul from the Window of Consulates answers these questions. What s more, in very sentences of old and new consul generals who have worked in İstanbul İstanbul Büyükşehir Belediyesi nin İstanbul Kitapları Dizisi ne bir yenisi katıldı. Üstelik bu kez, yabancı konuklarımızın pencerelerinden gördükleriyle! Bu çok özel konuklar, hem dünyayı temsil ediyor, hem de dünyaya ve kendi ülkelerine İstanbul u anlatıyorlar. Çünkü onlar, çeşitli ülkelerin konsolosları! Kimler yok ki aralarında... Hindistan dan Fransa ya, Amerika dan Mısır a, tam 28 ülkenin konsolosu, İstanbul a kendi pencerelerinden bakmış ve gördüklerini kaleme almış. İşte, birkaçı ve izlenimleri... There is a new addition to İstanbul Books Series by İstanbul Metropolitan Municipality. And this time with what our foreign guests see from their windows! These very special guests represent the world as well as telling about İstanbul back to their own country and the world. Because, they are consul generals of various countries! Who isn t amongst them... Consulates from 28 countries, from India to France, from America to Egypt had looked at İstanbul from their own window and penned what they saw. Here is some of them and their impressions TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

25 ABD İstanbul eski Başkonsolosu Sharon Anderholm Wiener Bir İmparatorluğun Kalbi Sabah kalkınca Arnavutköy deki resmi konutun penceresinden, Boğaz a ve Asya nın başlangıç noktalarına bakıyor, cumhuriyetimizin ilk günlerinden beri Amerika Birleşik Devletleri nin neden burada diplomatik bir varlık gösterdiğini yeniden hatırlıyorum. İstanbul, bir zamanlar Budapeşte den Bağdat a uzanan bir imparatorluğun kalbiydi. Soğuk Savaş sırasında, Türkiye bulunduğu konum itibariyle çok önemliydi: Cesur bir müttefik ve Sovyetler Birliği ile Varşova Paktı ndaki uydularına karşı bir kale... Yeni binyılda Türkiye belki daha da önemli, dinamik bir serbest piyasa ekonomisine sahip, modern, laik, demokratik bir ülke. Penceremden görebildiğim Fatih Sultan Mehmet Köprüsü, bana yalnızca 1453 te Konstantiniyye yi fethederse, dünyanın büyük bir kısmına hükmedebileceğini bilen kudretli Osmanlı fatihini değil, Türkiye nin, Avrupa ile Asya yı, Avrupa Birliği ile Orta Doğu yu, Ege Bölgesi ile Kafkaslar ı, Karadeniz ülkelerinin ormanları ile Akdeniz ülkelerinin güneşli kıyılarını birleştirdiğini hatırlatıyor. İnsanlar bana hep 1970 lerden bu yana yaşadığım kentte, ülkede neyin değiştiğini soruyor. Türkiye daha demokratik hale geldi ve yurttaşlarına daha fazla siyasi katılım imkanı sağlıyor. Ekonomik anlamda içe kapalı olan Türkiye şimdi, dünyanın 17 nci büyük ekonomisi. Türk halkı daha müreffeh ve belki de bunun sonucu olarak daha fazla trafik var. Ama değişmeyen tek şey, insanlarının konukseverliği, mutfağının enfes lezzeti, tarihinin zenginliği ve elbette İstanbul un büyüsü... Former USA İstanbul Consul General Sharon Anderholm Wiener The Heart of an Empire When I get up in the morning I look across the Bosphorus and starting points of Asia from the window of the official residence in Arnavutköy, remembering once again why United States of America has had a diplomatic presence here since the first days of our democracy. Once upon a time İstanbul was the heart of an empire stretching from Budapest to Baghdad. During the cold war, Turkey was important in respect of its location: A brave ally and a fortress against Soviet Union and its satellites in the Warsaw Pact... In the new millennium Turkey is a modern, secular country which is perhaps even more important and has a dynamic free market economy. Fatih Sultan Mehmet Bridge I can see from my window not only reminds me the powerful Ottoman conqueror who was aware that by conquering Constantinople in 1453 he would rule a large part of the world but it also reminds me that Turkey links Europe with Asia, European Union with the Middle East, Aegean Region with the Caucasus, forests of the Black Sea countries with sunny shores of Mediterranean countries. People are always asking me about what has changed in this city, country where I have been living since 1970s. Turkey has become more democratic and offers more political inclusion to its citizens. Turkey s economy which was once a close economy is now the 17 th largest in the world. Turkish people are more prosperous and perhaps as a result of that, there is more traffic. But the only things that are constant are people s hospitality, delicious flavours of its cuisine, wealth of its history and of course the magic of İstanbul. TÜRSAB DERGİ NİSAN

26 Azerbaycan İstanbul eski Başkonsolosu Doç. Dr. Sayyad Aran Hayallerimin Şehri İstanbul Her Azerbaycanlı gibi İstanbul, benim de hayallerimin şehridir. Aklımın erdiği andan itibaren hayal ettiğim şeylerden biri, hayatımda bir defa olsun İstanbul u görebilmekti. O bir günün bile beni mutlu etmek için yeterli olacağını sanıyordum. Tabii dileğimin gerçek olma ihtimali komünist dönemde, yıldızlar kadar uzaktı. O dönemleri yaşamayanlar için inanılmaz görünebilir ama okul yıllarımda, Sovyet sisteminin uygulandığı sert sansürden geçmeyi başarabilen az sayıdaki Türkiye görüntülerini televizyonlarda izlemek büyük bir coşkuya sebep oluyordu. Mutluluğumuzu birbirimize, Gördünüz mü, gördünüz mü? nidaları ile bildirir, hayranlığımızı coşkulu jestlerle ifade ederdik. Gururlanırken kalbimiz tarifsiz hislerle dolup taşardı. İstanbul a ilk kez 10 Nisan 1997 de geldim. Uçaktan inip ayaklarımı Türk toprağına bastığımda, Rabbim, sana şükürler olsun! Ölmeden, arzumu gerçekleştirdin diye dua etmiştim. Taksiyle şehri gezerken aşka gelerek hep, Allah Allaah... diyordum. Bu hareketi birkaç defa tekrarladığım için olsa gerek, şoför kendini tutamayarak, Azeri misiniz? diye sordu. Sonra aramızda şöyle bir konuşma geçti: -Evet, Azeriyim. -İstanbul a ilk gelişiniz mi? -Evet. -Pekiyi, hoşunuza gitti mi? -Hoşuma gitmek ne ki, bayıldım, hayran oldum. -Neyine efendim? -Ben, Türk ün böyle bir şehri olduğunu görmenin mutluluğunu yaşıyorum. Paris, Roma, Londra, Madrid gibi... -Yani onlar kadar mı? Former Azarbaijan İstanbul Consul General Dr. Sayyad Aran İstanbul, the City of my Dreams İstanbul was the city of my dreams just as it was for every Azerbaijani. One of the things I dreamt about from the moment I was able to comprehend was to see İstanbul even just once. I was thinking that one day would be enough for me to be happy. Of course the realisation of my wish during those communist days was as farfetched as the stars. This may seem incredulous for those who haven t lived through those days but during my school years even to watch a few clips of Turkey that managed to escape the harsh censorship of Soviet system was cause for great excitement. We would share our happiness with cries of did you see it, did you see it?, we would express our excitement with enthusiastic gestures. Our hearts would be filled with indefinable feelings while being proud. I arrived in İstanbul for the first time on 10 April I prayed Thank you god! for making my dream come true before dying as I stepped off the plane on to Turkish soil. As I was wandering around the Gün batımında istanbul İstanbul at sunset 24 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

27 -Evet...Onlar kadar! O zaman gerçekten öyle düşünüyordum. Ama şimdi itirafımı değiştiriyorum; İstanbul onlar kadar değil, onlardan da üstün bir şehirdir! İstanbul un güzelliği söze sığmaz. Göz, İstanbul un güzelliğini vasıflandıramaz. İtalya İstanbul eski Başkonsolosu Massimo Rustico Sevgili Dostlarım, Hoşgeldiniz! Tarih kitaplarının sıkı bir takipçisi olarak, tüm Akdeniz ülkeleri ve İtalya üzerinde büyük etkiye sahip öğelerin bileşimini oluşturan, doğu ile batının buluşma noktası İstanbul a er ya da geç gitme ihtiyacı hissedecektim. Tek kelime ile İstanbul u tanımlamam gerekirse, o eşsizdi... İtalya Başkonsolosu olarak İstanbul a atanma talebim kabul edildiğinde, bunu kaderin bir işareti olarak gördüm. Kendimi heyecanlı ve onurlandırılmış hissettim. İstanbul a ilk geldiğimde, Boğaziçi ni ilk kez city I was overwhelmed and kept saying Allah Allaah.... The driver couldn t help but ask if I was an Azerbaijani. Then we had this conversation: - Yes, I am Azerbaijani - First time in İstanbul? - Yes - So, did you like it? - Like? I am in awe, I admire it. - What do you admire, sir? - I am happy to see that the Turks have such a city. Like Paris, Rome, London, Madrid... - You mean as good as them? - Yes... as good as them! That was my thought at that time. But now I am changing my admission; İstanbul is not as good as them, it is a better city than them! The beauty of İstanbul can t be İstanbul Boğazı na bir bakış A glance at the Bosphorus in İstanbul TÜRSAB DERGİ NİSAN

28 gören her turistin yaşadığı heyecanı yaşadım. Gelişimizden sadece birkaç ay sonra fark ettik ki, birçok ilginç insanla tanışmıştık ve onlar her ihtiyacımız olduğunda bize yardıma hazırdılar. Evimize dönmüş gibiydik. Asla kendimizi İstanbul da yabancı gibi hissetmedik... Japonya İstanbul Başkonsolosu Katsuyoshi Hayashi İlk Yaz Güneşi ve Mavi Boğaz Yeni görevime başlamak üzere İstanbul a doğru yola koyulduğumda, itiraf etmek gerekirse çok mutlu değildim ve çok katmanlı bir tarihe sahip bu devasa kozmopolit şehirden biraz korkuyordum. Ama ilk yaz güneşini yansıtan mavi İstanbul Boğazı nı ve kırmızı çatılarla dolu yeşil kıyıları gördüğüm anda, midemde hissettiğim ağırlık bir anda kayboldu ve heyecan verici bir duygu zihnimde dans etmeye başladı. Boğaz, insanlara kimsenin karşı koyamayacağı bir cazibe sunuyor. Kentleşmiş yüzüne karışmış minik köyleri olan mahallemden, kıyıya Anadolu Hisarı Anadolu Hisarı yürümeyi seviyorum. Arka sokaklarda yürümek bana, büyüdüğüm küçük Japon kasabasının iyi korunmuş geleneksel yüzünü ve artık benim ülkemde olmayan, birbirine sıkı sıkıya bağlı bir toplumu hatırlatıyor. En sevdiğim manzara ise, güneşin altında büyük bir rahatlık ve huzurla oturan yaşlı bir adam. Sakin yüzü ve duruşu tevazuyu, saflığı, mesafeliliği ve zihin rahatlığını ifade ediyor. Etrafındaki manzaraya ve zamanın akışına mükemmel bir şekilde uyum sağlıyor. expressed in words. The eye, cannot describe the beauty of İstanbul. Former Italy İstanbul Consul General Massimo Rustico My Dear Friends, Welcome! As a close follower of history books, sooner or later I was to feel the need to visit İstanbul which combines mixtures that has a great influence over all Mediterranean countries and Italy. If I have to describe İstanbul in a single word, it was unique... I saw it as a sign of fate when my request to be Italy s Consul General to İstanbul was accepted. I felt excited and honoured. When I arrived in İstanbul for the first time I felt the excitement of every tourist who was seeing the Bosphorus for the first time. We ve found that after a few months of our arrival we have met many interesting people and they were ready to help when we needed anything. It was almost as if we were back at home. We never felt like a stranger in İstanbul... Japan İstanbul Consul General Katsuyoshi Hayashi First Summer Sun and Blue Bosphorus As I was setting off on the journey towards İstanbul to start my new assignment, I have to admit that I was not very happy and was a little nervous of this giant metropolitan city which has a layered history. But the moment I saw blue İstanbul Bosphorus reflecting the first summer sun and its green banks filled with red rooftops, knots I felt in my stomach suddenly started to disappear and an exciting feeling began to dance around my mind. The Bosphorus offers an appeal that nobody can refuse. I love walking to the shore from my neighbourhood that has small villages mixed into its urbanized facade. Walking in back streets reminds me traditional face of a well protected small Japanese town I grew up in and a closely linked society which no longer exists in my country. The view I love most is the old man who sits relaxed and peacefully under the sun. His calm face and stance conveys humility, innocence, spaciousness and ease of mind. It has a perfect harmony with the scenery around and passing of time. 26 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

29

30 NOT DEFTERİ notebook SAYONARA Japonca güle güle karşılığıdır. Yani vedalaşmanın adıdır Sayonara büyüklüğündeki deprem, tsunami ve sanki bu korkunç felaketler yetmezmiş gibi, nükleer afet! Dünyanın çalışkan karıncaları Japonlar, elbette bu trajedinin de üstünden gelecektir. Yaralarını saracak, çok çalışacak ve yine aramıza döneceklerdir. Her zamanki gibi meraklı, anlamaya çalışan bakışlarla konuğumuz olacaklardır. Bu sayıyı, işte bu dileklerle Japonya nın turizm notlarına ayırdık 2 Aylin Şen 28 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

31 Japonlar, yılda 16 milyon vatandaşını dünyanın dört bir köşesine gönderiyor. Ama ağırladığı turist sayısı bunun dörtte biri. Son rakamlara göre, Japonya ya yılda sadece 4.7 milyon turist gidiyor. Bu rakamın ne kadar mütevazı olduğunu anlamak için tek bir örnek yeter: Paris tek başına yılda 45 milyon kadar turist ağırlıyor. Japonlar, daha çok tarihi ve kültürel zenginliklerle ilgileniyor. Bu yüzden sarayların, müzelerin girişindeki kuyruklarda en çok onlar yer alıyor. Son olaylarla kanıtlanan ulusal özellikleri, turist olarak da fark ediliyor: Sabahın erken saatlerinde otellerinden çıkıyorlar. Gün boyu yürümeyi, beklemeyi göze alıyorlar. Her detayla ilgileniyor, rehberlerini can kulağıyla dinliyorlar. Japon turistler, aynı zamanda dünyanın iyi harcayan gezginleri olarak biliniyor. Çünkü öncelikle lüks otel tercih ediyorlar. Alışverişe para ayırıyorlar. Kişi başına 3 bin dolarla da, dünyanın çok para harcayan turistleri arasında sayılıyorlar. Japonlar, turist olarak lüks otel arasa da, gündelik yaşamında kapsül otel ile yetinebiliyor. Bir tabuttan azıcık daha büyük tek kişilik kapsüller, daha ziyade iş gezilerinde tek gecelik konaklamalarda kullanılıyor. Dünyanın başka hiçbir yerinde örneği bulunmayan kapsül oteller, küçüklüğüne karşın televizyon dahil her türlü imkanı sağlıyor. Türkiye ye gelen Japon sayısı yılda 100 bin rakamına hiç ulaşamadı. Hatta bazı yıllar bunun yarısında kaldı. Gezi kitapları yazarı Sachiko Shibusawa ya göre bunun bir nedeni de, Türkiye nin Japonlara deniz turizmi reklamı yapması. Oysa, Japonları ne Türkiye de ne de Akdeniz ülkelerinin birinde kumsalda uzanmış yatarken gören var! Elbette bu, onların denizden kumdan hoşlanmadığı anlamına gelmiyor. Ancak, Japonlar, bu ihtiyaçlarını yanı başlarındaki Okinawa ve Hawaii gibi kum ve güneş cennetinde karşılıyor. Yine de Japonlar için, deniz meraklısı denemez. Genç kuşak surf için denize koşsa da, orta ve yaşlı kuşaklar Türkiye de binbir çeşidi bulunan - kaplıcaları tercih ediyor. Bir turist olarak Japonları anlamak için yakından bakmak ama yakından bakınca da şaşırmamak gerek. Çünkü Japonya bir yandan yaşam teknolojisiyle 22 nci yüzyılda, bir yandan da hala sürdürdükleri geleneklerle 16 ncı yüzyılda. Örnek bol... Tokyo da milyonlarca insan, ses geçirmeyen görünmez duvarlar ile çevrelenmiş kat kat otoyollarda seyahat ediyor. Dünyanın en hızlı trenleriyle adanın bir yerinden öteki ucuna gidiyor. Ama Nisan ayında. Çiçek Seyretme Eylül ayında da, Ay Seyretme bayramlarını kutluyor. Otomobilden televizyona en üstün teknolojiyle dünyayı fetheden Japonlar, evlerinde de geçmiş yüzyılları yaşıyor. Asla ayakkabıyla girmedikleri çok küçük evlerde oturuyorlar. Bu yüzden olsa gerek, bizdeki gibi misafir ağırlamıyorlar. Arkadaşlarıyla dışarıda lokantada buluşuyorlar. SAYONARA It means good bye in Japanese. Sayonara is the word for farewell... An earthquake, 9.0 in Richter scale, a tsunami and as if all these disasters weren t enough, a nuclear disaster! Japanese, the hard working people of this world, will of course overcome this tragedy. They ll wrap their wounds, work very hard and once again come back among us. They will be our curious guests with glances trying to understand. This edition has been allocated to notes about Japanese tourism with these wishes Japanese send 16 million of their citizens to four corners of the world every year. But number of tourists they welcome is a quarter of this number. According to latest figures, only 4.7 million tourists visit Japan every year. In order to understand how modest this number is, a single example is sufficient: Paris -alone- welcomes 45 million tourists a year. Japanese are mostly interested in historical and cultural values. That is why they form most of the queues outside palaces and museums. Their national characteristic that s been proven with the latest events is also noticeable when they are tourists. They leave their hotels early in the mornings. They risk walking all day and waiting. Show interest in every detail, listen to their guide wholeheartedly. Japanese tourists are also known as the best spenders of the world. Because they prefer luxurious hotels as a priority. They allocate money for shopping. With 3 thousand dollars per person, they are considered amongst the world s best spending tourists. While Japanese look for luxurious hotels when they are tourists, they can be happy with capsule hotel in their daily lives. Slightly bigger than a coffin, one person capsules are usually used for a single night accommodation during business trips. These unique capsule hotels not found anywhere else in the world, provide for every need despite their size, including a television. Number of Japanese visiting Turkey every year has never reached to 100 thousand. In fact, in some years it stayed half that number. The reason, according to Sachiko Shibusawa, writer of travel books, is that Turkey promotes sea tourism to Japanese. However, no one has seen the Japanese lying on a beach neither in Turkey nor in any of the Mediterranean countries! Naturally, that doesn t mean that they don t like the sea or the beach. But the Japanese satisfy those needs in sand and sun heaven Okinawa and Hawaii right where they live. But we still can t say that Japanese are interested in the sea. Despite the young generation running to the beach for wind surfing, middle age and elderly generations prefer spas -which Turkey has in abundance-. In order to understand the Japanese as a tourist, you need a closer look but not to be surprised if you do. Because with living technology, the Japanese are in the 22 nd century but with their tradition that they continue to keep alive they are in the 16 th century. There are plenty of examples... Millions of people in Tokyo travel in layers of motorways surrounded by sound proof walls. They travel from one end of the island to the other end in the fastest train of the world. But they celebrate Flower Viewing festival in April and Moon Viewing festival in September. Despite conquering the world with the latest technology from automobiles to television, Japanese live past centuries in their homes. They live in small houses in which they never wear shoes. That must be why they don t welcome guests like we do. They meet with their friends out in restaurants. TÜRSAB DERGİ NİSAN

32 GEZİ travel KUMDAN DOĞAN Şehirler Tarihi 5 bin yıl öncesine uzanan Özbekistan, tarih ile günümüzü harmanlayan dokusuyla gizemli bir Asya düşü vaad ediyor ziyaretçilerine 2 Sevinç Akyazılı CITIES CREATED FROM SAND Uzbekistan, whose history stretches to more than 5 thousand years ago, promises its visitors a mysterious Asian dream through its fabric which blends history with present 30 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

33 TÜRSAB DERGİ NİSAN

34 Büyük Özbek Hanı Timur un 5 bin yıllık ülkesi Özbekistan toprakları, dünü bugüne bağlayan mimari eserleri, vahşi doğası ve İpek Yolu nun kültürel mirası ile Asya kıtasının en özel coğrafi bölgelerinden biri. Yaklaşık 20 yıllık bir demokrasi tarihi olan Özbekistan ın kuşkusuz ki en önemli özelliği kültürel mirası. İşte bu bozkır ülkesinin en egzotik kentleri ve özellikleri... Çölün ortasındaki vaha Genç cumhuriyetin başkenti Taşkent, bölgedeki en büyük şehir olmasının yanı sıra Özbekistan ın bilimsel ve ekonomik merkezi olma özelliğine sahip. Bilinen tarihi 2 bin yıl öncesine dayanan Taşkent tarihte, Chach, Shash, Bin Kent gibi isimlerle de anılmış. Doğu ve batı arasında önemli bir ticari köprü görevi gören kent, tarih boyunca bu özelliği nedeniyle defalarca göçebe kabilelerin saldırılarına, istilalara uğramış ancak tüm görkemiyle ayakta kalmayı başarmış. Zorlu iklim koşulları nedeniyle de hayli hasar alan Antik Özbekistan ın kültürel mirası ne yazık ki en ağır darbeyi 1917 Devrimi nde almış, tarihi yapılar bilinçli olarak yok edilmiş, 1966 daki büyük deprem de Taşkent teki pek çok tarihi eserin yerle bir olmasına yol açmış. Ancak bu kumdan doğan kent, yine de kendini yenilemeyi bilmiş. İnsan ve doğa eliyle verilen onca hasara rağmen Taşkent, bir bilim ve kültür başkenti olarak kendini yeniden var etmeyi başarmış. Demokratik Cumhuriyet de kentin yeniden inşaasına katkıda bulunmuş. Taşkent in merkezindeki Opera ve Bale Binası, doğu tarzında dekore edilen kent metrosu, havalimanı, demiryolu istasyonları, içlerinde fıskiyeler bulunan irili ufaklı onlarca park da, cumhuriyet dönemi mimarlarının beğeni toplayan eserleri arasında. 5 thousand year old country of the Great Uzbek Khan Timur, the Uzbekistan territory is one of the vital geographic regions of the Continental Asia with architecture linking yesterday to today, wild nature and cultural heritage of the Silk Route. With a democracy that is almost 20 years old, the most important feature of Uzbekistan without doubt is its cultural heritage. Here are the most exotic cities and their features of this steppe country. Oasis in the middle of the desert Tashkent, the capital of the young republic, is the biggest city of the region as well as the scientific and economical centre of Uzbekistan. History of Tashkent is known to stretch back to 2 thousand years and it was referred to as Chach, Shash, Bin Kent throughout history. Acting as an important trade bridge between east and west, the city has been attacked and invaded by nomadic clans several times throughout its history for that reason but managed to survive them all in all its glory. Cultural heritage of Antique Uzbekistan was already extensively damaged as a result of harsh climatic conditions when the most unfortunate of heaviest blows came during 1917 Revolution during which historical buildings were deliberately demolished. The great earthquake in 1966 also resulted in Taşkent ten genel görünüş Tashkent general view Şehitler Bahçesi Garden of Martyrs 32 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

35 Timur un kıymetli incisi Timur un kenti olarak tanınan ve şairler tarafından, İslam dünyanın kıymetli incisi olarak anılan Semerkant ın bilinen tarihi 2 bin 500 yıl öncesine dayanıyor. Zarafshan Nehir Havzası ndaki kent, bir zamanlar dünyanın en önemli ticaret güzergahı sayılan İpek Yolu nun önemli kavşaklarına ev sahipliği yapmış. Eşsiz tarihi dokusu nedeniyle kültür turizmi sevdalılarının en çok ziyaret ettiği kentlerden biri olan Semerkant, Marchanda, many historical structures in Tashkent to turn into rubble. But this city, born out of sand, knew how to renew itself. Despite all that damage caused by nature and man, Tashkent succeeded in regenerating itself as a capital of science and culture. Democratic Republic also contributed to rebuilding of the city. Opera and Balet Building in the centre of Tashkent, city metro decorated in eastern style, airport, railway stations, dozens of various size parks with water fountains, are all among creations admired by republican architects. Afrosiab gibi isimlerle Özbek Han ı Timur Timur s precious pearl de anılmış. Uzbek Khan Timur Known as Timur s city Büyük Hükümdar Timur un and referred to by poets as the most başkent ilan ettiği Semerkant ta, precious jewel of Islamic world, history asya mimarisinin en görkemli of Samarkand stretches back to 2 anıtlarından biri kabul edilen thousand 500 years ago. The city in Registan Meydanı Registan Square Ulugbek Rasathanesi Ulugbek Observatory TÜRSAB DERGİ NİSAN

36 Miri Arab Medresesi Miri Arab Madrasa Shakhi Zinda ve büyük hükümdarın emriyle inşaa edilen Gur-Emir mozoleleri görülmesi gereken en önemli tarihi yapılardan sadece bazıları. Kutsal tepedeki soylu kent UNESCO nun önerisiyle dünya kültür hazineleri kapsamına alınan kent, antik zamanlarda Soylu sıfatına layık görülmüş. En eski Özbek şehirlerinden biri olan Buhara, M. Ö 5 inci yüzyıla dayanan tarihi bir yerleşim merkezi. Viraha ismiyle de anılan ve bir müze şehir kabul edilen Buhara, modern ile antik mimariyi buluşturması itibariyle de ilginç bir kültürel zenginliğe sahip. İpek Yolu nun en önemli durak noktalarından birini de teşkil eden Buhara, 15 ve 16 ncı yüzyılda inşaa edilen pek çok sarrafhanesiyle dikkat çekiyor, 1127 de inşaa edilen 47 metre yüksekliğiyle tarihin görkemini 21 inci yüzyıla taşıyan Büyük Minare de kentin mutlaka Zarafshan River basin was once host to most important junctions of the Silk Route considered to be the most important trade route of the world. One of the most frequented cities visited by lovers of culture tourism thanks to its unique historical fabric, Samarkand was also referred to with names such as Marchanda, Afrosiab. Declared a capital by Great Emperor Timur, Shakhi Zinda which is considered to be one of the most splendid monuments of Asian architecture and Gur-Emir mausoleums built on the orders of the great emperor are only some of the most important historical structures in Samarkand. The noble city on the sacred hill The city, included in the list of world culture treasures with UNESCO s suggestion, was deemed worthy of Noble title in ancient times. Being one of the oldest Uzbek cities, Buhara is a historical centre of settlement dating back to 5B.C. Also called Viraha and considered to be a museum city, Buhara has an interesting cultural wealth in Büyük Minare Great Minaret 34 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

37 görülmesi gereken önemli tarihi eserlerinden biri. Geçmişin sesinin yankılandığı şehir Zamanın yok edemediği rüya kentlerden biri Khiva... Orta Çağ a özgü bir şehrin egzotik lezzetini günümüze kadar taşımayı başaran kentin, istihkam duvarlarıyla çevrili yapısı ziyaretçilerine zaman tünelinden geçiş hissi yaşatıyor. Müslüman halkı akşam namazına çağıran ezanın sesi, satıcı ve tüccarların bağırışlarına karışırken, kentin ziyaretçileri yaşlı duvarların kabalığına dokunup yüzlerce yıl öncesinden kalan dar caddelerde geleneksel ile modernin iç içe geçişine tanık oluyor... Özbekistan ın eğitim hayatının kalbi sayılan Khiva daki 20 yi aşkın medrese ve 210 sütun üzerinde yükselen 15 inci yüzyılda inşaa edilen Cuma Camii ise kentin en büyüleyici kültürel miraslarını oluşturuyor. Khiva gece görüntüsü Night view of Khiva terms of uniting modern and antique architecture. Also an important stop along the Silk Route, Buhara draws the attention with many money exchange houses built in 15 th and 16 th centuries. Carrying the splendour of history to 21 st century, 47 meter high Great Minaret built in 1127 is one of the important historical structures of the city. The city where the sound of history echoes Khiva is one of the cities that hasn t been wiped out by time... Successfully carrying the exotic flavour of a Middle Age city to present times, the city gives visitors the feeling of going through a time tunnel with fortification walls surrounding it. While the sound of ezan calling the Muslim folk to evening prayers mixes in with the cries of sellers and traders, visitors to the city touch the rough surface of the walls to witness intertwining of tradition with modern in narrow streets left over from hundreds of years ago... Khiva is considered to be the heart of education in Uzbekistan and more than 20 madrasas and Cuma Mosque built in 15 th century and rising over 210 columns makes up the most magical cultural heritage of the city. İçan Kale sokakları Streets of İçan Castle TÜRSAB DERGİ NİSAN

38 GÜNCEL actuel 40 Gün 40 Gecelik Alışveriş Festivali 2010 Dünya Kültür Başkenti seçilen İstanbul, binlerce mağazanın katıldığı Shopping Fest ile Dünya Alışveriş Başkenti olmaya da aday! 2 Sevinç Akyazılı Kadir Deniz 40 Days 40 Nights Long Shopping Festival İstanbul who was chosen 2010 World Culture Capital is a candidate to become the World Shopping Capital with Shopping Fest joined by thousands of shops! 36 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

39 Dünyanın en büyük metropollerinden İstanbul, 2010 yılında başlatılan Dünya Kültür Başkenti etkinlikleri kapsamında düzenlenen tanıtım çalışmaları ile binlerce yabancı turist için yeni bir cazibe merkezi haline geldi. Ancak İstanbul da yaşanan hareketlilik bununla sınırlı kalmadı. Kültür ve Turizm Bakanlığı Tanıtma Genel Müdürlüğü, İstanbul Valiliği, İstanbul Büyükşehir Belediyesi ve TÜRSAB işbirliğiyle, İstanbul un adına yakışır 40 gün 40 gecelik bir alışveriş masalı tasarlandı. Bölge ülkelerinin cazibe merkezi olacak 18 Mart ta tüm heyecanıyla başlayan ve kenti, bölge ülkelerinin eğlence ve alışveriş merkezi haline getirmeyi hedefleyen İstanbul Shopping Fest, ilk günlerindeki olumsuz hava koşullarına rağmen hız kesmedi. Binlerce kent sakinine ve özellikle Arap yarımadasından gelen turistlere Benzerlerinden çok farklı İstanbul Shopping Fest, 2015 hedeflerini de belirlemiş durumda. Kente bu alışveriş festivali sayesinde 1.5 milyon turist çekilmesi öngörülüyor. Bu hedefe de ulaşmak hiç zor değil. Neden? Çünkü İstanbul Shopping Fest te sezon sonu ürünlerine değil, bire bir sezon ürünlerine indirim uygulanıyor. Dünyanın en pahalı markalarından, Türk tekstilinin ünlü firmalarına kadar bütün ürünler ortalama yüzde 30 indirimle tüketiciye sunuluyor. Sadece mağazalar değil, alışveriş merkezleri, cafeler, barlar, restorantlar ve klüpler de katılıyor bu alışveriş çılgınlığına. Mağazalar, pek çok restoran için de indirim kuponları sunuyor müşterilerine. Üstelik Shopping Fest İstanbul, sadece alışverişe yönelik bir organizasyon da değil. Sokaklar da renkli gösteriler, aktiviteler, müzik grupları, gösteriler, çocuklara yönelik etkinliklerle baharı iliklerine kadar hissettiriyor katılımcılarına. Kısacası Shopping Fest İstanbul, benzer alışveriş organizasyonlarından çok daha farklı ve cazip seçenekler sunuyor müşterilerine. İstanbul un büyülü atmosferi, kültürel zenginliği, gece hayatının renkliliği ve rakiplerine oranla uygun fiyatları da cabası! One of the largest metropolises of the world, İstanbul became the centre of attraction for thousands of tourists with promotional efforts that were organised within the scope of World Culture Capital activities started in But activities experienced in İstanbul weren t just limited to those. A 40 days 40 nights long shopping fairytale was planned with contributions from Ministry of Culture, Governorship of İstanbul, İstanbul Metropolitan Municipality, Ministry of Culture and Tourism Promotions General Management and TÜRSAB. It will be an attraction centre for countries of the region Starting on 18 March with great excitement and aiming to turn the city to entertainment and shopping centre for countries of the region, İstanbul Shopping fest continued without abating despite inclement weather conditions during first few days. It offers days filled Very different from its peers İstanbul Shopping Fest have also determined targets for It is predicted that 1.5 million tourists will arrive in the city thanks to the festival. It is not very difficult to reach this target either. Why? Because, in İstanbul Shopping Fest, discounts are applied to current season products rather than end of season products. Every product, from most expensive brands of the world to products by famous Turkish textile firms are offered to customers with a discount of around 30 percent. Not just shops but shopping centres, cafes, bars, restaurants and clubs are also taking part in this shopping madness. Shops are also offering discount vouchers to their customers valid in many restaurants. What s more, Shopping Fest İstanbul isn t just an organisation aimed only at shopping. With activities such as colourful street shows, music groups, shows, activities aimed at children, it makes participants to feel the warmth of spring in their bones. In short, Shopping Fest İstanbul offers more different and attractive choices to consumers than similar shopping organisations. İstanbul s magical atmosphere, cultural wealth, colourful night life and more affordable prices than its rivals thrown in for free. TÜRSAB DERGİ NİSAN

40 alışveriş - eğlence dolu günler yaşatıyor. Eğlence ve alışveriş birarada İstanbul Shoppinng Fest, yerli-yabancı yüz binlerce kişiyi ağırlamayı ve ülke ekonomisine katkıda bulunmayı amaçlıyor. Sokak şenlikleri, konserler, gösteriler, partiler, yarışmalar, moda gösterileri, defileler ile birbirinden renkli görüntülere sahne olan organizasyonun hedefi, alışveriş yapan müşterinin eğlenmesini de sağlamak. Bu kapsamda hazırlanan etkinliklerde özellikle restoranlardan, mağaza zincirlerine kadar birbirini destekleyen promosyon uygulamaları başlatıldı. Kent bir açık hava eğlence merkezine dönüştürüldü. with shopping entertainment to thousands of city residents and tourists arriving especially from Arabian Peninsula. Entertainment and shopping together İstanbul Shopping fest is aiming to host hundreds of thousands of people from home and abroad and to contribute to country s economy. Witnessing colourful scenes with street fairs, concerts, shows, parties, competitions, fashion shows, catwalk shows, the purpose of the organisation is to entertain customers who are shopping. In activities organised within the scope of the fest, promotions from restaurants to chain shops supporting each other are arranged. The city is turned into an open air entertainment centre. 38 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

41 Sabaha kadar alışveriş Shopping Fest için Kültür ve Turizm Bakanlığı ndan yerel idarelere, AVM işletmecilerinden, tekstilcilere, restoran sahiplerinden, eğlence organizatörlerine kadar herkes seferber olmuş durumda. Kapalıçarşı nın 550 nci yaşı nedeniyle düzenlenen organizasyonlar, etkinliğin yabancı konukları için hayli cazip. Bağdat Caddesi, Nişantaşı, Taksim mağazaları ve kentin dört yanında İstanbul un modern yüzünü simgeleyen AVM ler büyük indirimlere imza atıyor. En iyi ürünü en uygun fiyata almak isteyenler için de gece alışveriş seçenekleri mevcut. Özellikle hafta sonları gece ye kadar açık olan mağazalarda, geç saatlerde özel indirimler uygulanıyor. Avrupa ve Anadolu yakasında alışveriş için nöbetçi kalan alışveriş merkezlerinde uygulanan ekstra indirimlerle, ev tekstilinden giysiye kadar pek çok ihtiyacınıza özel fiyatlarla ulaşabilme şansını da sunuluyor müşterilere. Shopping till morning Shopping Fest kapsamındaki indirimler nedeniyle vatandaşlar AVM lere akın etti People flocked to Shopping Centres as a result of discounts offered as part of Shopping Fest Everyone from Ministry of Tourism to local authorities, from shopping mall managements to textile producers, from restaurant owners to entertainment organisers are mobilized for Shopping Fest. Organisations to celebrate the 550 th anniversary of the Grand Bazaar are rather interesting for overseas visitors of the activity. Bağdat Street, Nişantaşı and Taksim shops and Shopping Malls representing the modern face of İstanbul all around the city are offering great discounts. Option of night shopping is available for those who want to buy the best product at ideal prices. Open till 02.00, especially at weekends, shops offer special discounts in late hours. With extra discounts offered in shopping centres opening late in both, European and Asian sides, many things from home furnishing to clothing are offered at special prices to customers. TÜRSAB DERGİ NİSAN

42 SANAT art Yüzük değil sanat eseri üretiyor! Dünyanın en önemli isimleri onun yüzüklerine sahip olmakla gurur duyuyor, eserleri kraliçelerin parmaklarını süslüyor... En prestijli tasarım ödüllerine layık görülüyor... O, yüzük yapmıyor hayallerini tasarlıyor 2 Sevinç Akyazılı He creates works of art, not just rings! Most important names of the world are proud to own one of his rings, his creations are adorning fingers of queens... He is deemed worthy to receive the most prestigious design awards... He doesn t just create rings he designs his dreams

43 Çılgın Sevan lakabıyla anılan, tasarımları, Hollywood ünlülerinin, kraliyet ailesi üyelerinin ve devlet başkanı eşlerinin parmaklarını süsleyen Sevan Bıçakçı yı bir mücevher tasarımcısı olarak tanımlamak mümkün değil. Bıçakçı nın her biri bir sanat eseri niteliğindeki yüzükleri, Amerika dan Fransa ya, İngiltere den Maldiv Adaları na kadar jet sosyetenin alışveriş yaptığı butik mağazalarda satılıyor, Vouge, Elle gibi modaya yön veren dergiler onun eserlerine övgüler düzüyor. Bu topraklardan besleniyor Tasarımlarını tematik koleksiyonlar halinde üreten Bıçakçı, sadece İstanbul un su altı zenginliğinden esinlenerek hazırladığı Marmara, Osmanlı Padişahları nı işlediği Osmanlı serisiyle bile pek çok hayran kazanmış durumda. İngiltere Kraliçesi Elizabeth ve Brooke Shields de Bıçakçı nın eserlerinin kullanıcılarından. Kraliçe Elizabeth Türkiye ziyareti sırasında hediye edilen Cennet Bahçesi isimli yüzüğü, Shields de Marmara koleksiyonundan bir yüzüğü çeşitli davetlerde kullanıyor. Atölyede huzur buluyor Kapalıçarşı da çıraklıkla başlayan serüvenin kendisini bugün bulunduğu noktaya taşıyacağını tahmin edemediğini dile getiren Bıçakçı, Mücevher atölyesine girdiğim anda hissettiğim tek şey huzurdu. Olmak istediğim yerdeyim demiş kendi kendine. Rüyasında gördüğü yüzükleri tasarladığını dile getiren Bıçakçı Geceleri uyanıp gördüğüm yüzükleri çizmeye başladığım olur. Önce yüzüklerimi bitirir ardından kasalara koyar saklarım, her gün üç beş kez gider yaptığım yüzüğü seyrederim, satarken de içim sızlar diyor. It is not possible to describe Sevan Bıçakçı, who is known as Crazy Sevan whose designs are adorning the fingers of Hollywood stars, members of royal families and wives of heads of states, as a jewellery designer. Each one a work of art, Bıçakçı s rings are sold in boutique shops from America to France, from England to Maldives where the jet set shop, Magazines such as Vogue, Elle which shape the fashion world are praising his works. Feeds from this land Producing his designs as themed collections, Bıçakçı already won the admiration of his many fans with just Marmara collection inspired by İstanbul s underwater wealth and with Osmanlı (Ottoman) collection inspired by Ottoman Sultans. Elizabeth, The Queen of England and Brooke Shields are users of Bıçakçı s creations. Queen Elizabeth uses a ring titled Garden of Eden in various events while Shields uses a ring from Marmara collection. He finds peace in the workshop Bıçakçı, who says that he couldn t have envisaged that the adventure that began with an apprenticeship in the Grand Bazaar would bring him where he is today, told himself the only thing I felt when I entered a jewellery workshop was tranquillity. It was the only place I wanted to be. Mentioning that he designs rings that he sees in his dreams, Bıçakçı says Sometimes I wake up in the middle of the night to start drawing rings I saw in my dreams. First I complete my rings then I keep them in safes, open the safe several times a day to look at the rings I created, I then feel a tinge of sadness when I sell them. Dünyanın en önemli mücevher tasarım ödülü olan Town Country ödülünü alan Bıçakçı, İslam Sanatı nı En İyi Yansıtan Tasarımcı ünvanına da layık görüldü Receiving the most important jewellery design award, Town Country award, Bıçakçı was also deemed worthy to receive the title of Designer Best Reflecting Islam Art TÜRSAB DERGİ NİSAN

44 FOLKLÖR folklore kötülüklerden koruyan en zarif tılsım Cam, mavi ve beyazın en asil randevularından biridir nazar boncuğu. İster batıl inançlı olalım istersek olmayalım, bu estetik objenin çekim gücüne kayıtsız kalamayız. Hele de Türkiye ye ilk kez geldiysek ve o mavi boncukların bir de gizemli öyküsünü dinlediysek... 2 Sevinç Akyazılı 42 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011 The most elegant charm protecting from harm A nazar boncuk (An amulet to protect against the evil eye) is one of the most elegant fusions of glass, blue and white. Whether we are superstitious or not, we can t be oblivious to the drawing power of this aesthetic object. Especially if it s our first time in Turkey and listened to mystical story of those blue beads...

45 Tarih boyunca insanlık hep kötü, şer, görünmeyen güçlerden korktu çekindi. Yıldırımdan gökgürültüsünden, doğal afetlerden, hastalıktan korkan ilkel insan, inandığı tanrılara kurbanlar vererek, görünmeyen kötü güçlerden korunmaya çalıştı. İnsanlık zaman içinde doğayla başa çıkmaya başladıysa da, yine de kötü güçlerden, görünmeyenden korkmaya devam etti, bunlarla başa çıkmak için dualar etti, muskalar hazırladı, araçlar keşfetti. Günümüzün modern insanı, her ne kadar artık inanmadığını telaffuz etse de, kimi zaman geleneksel değerlerin yaşatılması adına, kimi zaman da şans getireceğine inandığı objeleri kullanmaya, üzerinde taşımaya devam etti. Antik gelenekleri 21 inci yüzyılda da sürdürdü, yaşattı. İyi enerjileri yardımına çağıran objeleri hayatına dahil etti. Mavi rengin camla en asil buluşmalarından biri olan, Nazar Boncukları da hayatımızın bir parçası oluverdi bu sayede. Aslen İslamiyet öncesi geleneklerin bir uzantısı olan Nazar Boncuğu pek çok pagan gelenek gibi, Müslüman topluluklarda da kendine yer bulmayı becerdi. Mankind has always been weary of bad, evil, unseen powers throughout history. Primitive man who feared thunder, lightning, natural disasters, diseases tried to protect himself from these unseen powers of evil by offering sacrifices to the gods. As the mankind began to get to grips with the nature, he continued to fear evil forces and unseen powers, prayed to overcome these, created charms, discovered means. Despite pronouncing that they no longer believe in these objects, modern man continued to use and carry them with him, sometimes in the name of keeping a tradition alive, and at other times to bring luck. They maintained ancient rituals in 21 st century, kept them alive. They included objects that helped sought positive energy in their lives. One of the most elegant meetings of colour blue with glass, Nazar Boncuks became part of our lives as a result of that. Originally an extension of pre-islamic tradition, Nazar Boncuk found a place in Muslim societies just as it did in many pagan traditions. From traditional to modern As the traditional glass craft moved on to modern glass making and mechanization, large jewellery producers and firms selling gold Orta Asya dan Amerika ya Herşeyi gören gözler Tüm çoktanrılı geleneklerde olduğu gibi iyi güçlerin, gökyüzünde yaşadığına ve Göksel Tanrıların, Tanrıçaların hakimiyetinde olduğuna inanılırdı. Şaman Türk toplumlarında da gökyüzünde yaşayan iyi güçlerin hakimi Gök Tanrı idi ve yeraltında yaşayan, kötü güçleri yönettiğine inanılan Yer Tanrı ile sürekli bir savaş halinde olduğu düşünülürdü. Nazar boncuklarını ilk kez yaşama geçiren şaman Türk toplumlarında, bu mavi göz simgesi, göz rengini göklerden alan Gök Tanrı nın gözü idi. Bir kişinin üzerinde Gök Tanrı nın gözünü gören Yer Tanrı ve onun emrindeki kötü güçler ya geri çekilir, o kişiye kötülük etmekten vazgeçer ya da kaderine razı olur ve bütün olumsuzluğun kendisine geri dönmesi pahasına saldırır ancak başarılı olamazlardı. Gök Tanrı nın Gözü sembolizmi, Antik Mısır da Ra nın Gözü imgesiyle can bulup, günümüzde de dünyanın her yerinde koruyucu tılsım olarak kullanılır. Amerikan Doları üzerinde bile kendine yer bulan, üçgenin içindeki Herşeyi Gören Göz de, yine Tanrı nın kötülüklerden koruyucu gözüdür. Hindistan ve Asya kültürlerinde de, göz sembolizmi hayli yaygındır. Ancak onlar bu gözleri resmetmek yerine her insanın görünmez bir üçüncü gözünün olduğuna, bu gözün açılması halinde görünenin ötesini görebilme yeteneğine sahip olacağına inanılır. From Central Asia to America All seeing eyes It was believed in all polytheistic traditions that good forces live in heaven and that the celestial gods were under the rule of goddesses. In shamanic Turkish communities master of good forces in heavens was the Heavenly God and it was believed that he was in constant battle with the Earthly God who was believed to be the ruler of bad forces. In shamanic Turkish communities, who started nazar boncuks for the first time, this blue eyed symbol, was the eye of the Heavenly God whose eyes were sky blue. When an Earth God or bad forces under his command see the eye of Heavenly God on a person they would either retreat, refraining from harming that person or accept his fate and launch an unsuccessful attack despite knowing that all the negativity would reflect back upon him. The symbol of The eye of the Heavenly God is brought alive in Ancient Egypt by the image of The eye of Ra and is still used today all over the world as the protective charm. Finding a place even in American Dollar bills, the all seeing eye inside a triangle is the protective eye of the God. The symbolism of eye is also highly popular in Indian and Asian cultures. But rather than depict these eyes they believe that every person has a third eye which will give you the skill to see beyond what is visible should it open. TÜRSAB DERGİ NİSAN

46 Gelenekselden moderne Üstelik geleneksel cam ustalığı, modern cam işçiliğine ve makineleşmeye geçerken, büyük mücevher üreticileri ve dünyaya satış yapan altın firmaları da nazar boncuğu geleneğini görmezden gelemediler. Zengin, yoksul her sosyokültürel kesimden insanın, bir bebek dünyaya geldiğinde ilk hediye seçeneği olarak gördüğü nazar boncuğu, geleneksel işçiliğin yanında modern tasarımlarda da kendine yer buldu. Altınla, platinle biraraya geldi, geleneksel özünü korurken bir anlamda gençleşti güzelleşti. Türkiye yi ziyaret eden yabancı turistler, başka bir yerde eşine rastlayamadığı bu güzel ve gizemli mavi boncukların bütçesine en uygununu, kimi zaman bir aksesuar olarak taşımak, kimi zaman evinde dekoratif öğe olarak kullanmak için satın alırken dostlarını da unutmadı. Bu sayede Türk insanını kötülüklerden koruyan nazar boncuğu tüm dünyayı dolaşma fırsatı buldu. Türkiye nin uluslararası tanıtım broşürleri ve çok uluslu fuarlarda Türk standlarındaki yerini de alan nazar boncuğu, neredeyse tüm dünyanın tanıdığı bir Türkiye sembolüne dönüştü. Kısacası kötü güçlerden korunmak için hazırlanan bu geleneksel inanç imgesi, belaları olumsuz olayları insanların başından savdı mı bilinmez ama en azından estetiğiyle, zarafetiyle herkesi bir şekilde büyüledi. to the world could not ignore the tradition of nazar boncuk. Nazar boncuk which is seen as the first gift for a newborn baby by people from all socio-cultural background whether they are rich or poor, found a place in modern designs alongside traditional craftsmanship. It was combined with gold, platinum, in other words became younger, prettier while keeping its traditional essence. While overseas visitors to Turkey were buying the affordable versions of pretty and mystical blue beads unseen elsewhere as an accessory or a home decoration they didn t forget about their friends. As a result, nazar boncuk which protects Turkish people from bad and evil found the opportunity to go around the world. Taking its place in promotional publications of Turkey and Turkish stands in multinational fairs, it almost became the symbol through which the whole world recognises Turkey. In brief, it is not obvious if this traditional symbol of belief, which was prepared for protection from evil forces, kept negative occurrences away from people but at least it impressed people with its aesthetic, elegance. Mystery of blue Why nazar boncuk, which is also known as Göz Boncuk (Beady eye) are eye shaped? Despite seen in different colours nowadays, why is it blue? In fact, have you ever thought why it is made from glass and ceramics? The eye has been perceived by 44 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

47 Nazar boncuğu yapımı Making Nazar Boncuk jewels which appear as if they are covered with thousands of small nazar boncuk, you will realise that doors, windows, blinds of the houses are blue in order to keep insects and small reptiles. Strange but true!!! The colour blue is rather useful to keep away stinging and biting vermin that are sources of irritation. Fotoğraf/Photo: Rasim Konyar Mavinin gizemi Göz Boncuğu olarak da anılan nazar boncukları niye göz şeklindedir? Her ne kadar günümüzde farklı renklerine rastlansa da neden mavidir? Hatta niye cam ve seramik gibi objelerden yapılır hiç düşündünüz mü? Göz bütün antik geleneklerde kişinin dünyaya açılan kapısı olarak algılanmıştır. Bu bağlamda bakıldığında göz, her türlü iyi ve kötü düşüncelerin çıkış noktasıdır. Mavi rengin de negatif enerjileri nötralize ettiğine inanılır. Aslına bakarsanız benzeri bir inanış, tüm Akdeniz topluluklarında da geçerlidir ve pek çok halk inanışı gibi doğadan ilham alınarak yerleşmiştir. Akdeniz i mücevherler gibi süsleyen, bir tekne ile yaklaştığınızda adeta minicik binlerce nazar boncuğuyla dolu gibi görünen adalardaki evlerin, kapı ve dış dünyayla buluşma noktasını oluşturan pencereleri, panjurları da, böcek ve minik sürüngenleri uzak tutmak amacıyla mavi renktir. İlginç ama gerçek!!! Mavi renk ısıran, sokan ve haliyle rahatsızlık veren pek çok haşeratı uzak tutmakta oldukça işe yarar. Camın büyüsü Geleneksel nazar boncuğu imalatı sırasında eski ustalar, güvendikleri, duasının kabul olacağına inandıkları yaşlı kadınlara kurşun döktürür ve iyi şans için dualar ettirir. Küçük kurşun parçalarının belli İzmir den dünyaya Anadolu da camın ilk boncuk tasarımını içinde kullanımı su yollarının dünyayı birbirine bağladığı çağlarda, Mısır dan gelen cam sanatkarları sayesinde başlamıştır. Şimdiki adıyla İzmir Kemeraltı na gelen bu ustalar, Anadolulu meslekdaşlarına boncuk yapımını öğrettiler. Türk cam ustaları da, geleneksel koruyucu göz imajını bu boncuklara işlemeye başladılar. Halen nazar boncuklarının en yoğun üretim alanı İzmir in Menderes ve Kemalpaşa ilçeleridir. Nazar Köy ve Görece Köy halkları, neredeyse tüm kazançlarını nazar boncuğu üretiminden elde etmektedir. the whole world and in ancient traditions as a person s gate opening to the world. When looked at from this perspective, the eye is the starting point for all good and bad thoughts. It is believed that the colour blue neutralises negative energy. In fact, a similar belief prevails across all Mediterranean communities and as with many folkloric beliefs; they have been inspired by the nature. As you approach on a boat to islands donating the Mediterranean like The magic of glass During production of nazar boncuk, old masters get elderly women whom they trust and in whose prayers they believe to cast lead and have them pray for good luck. Casting of small pieces of lead in water while accompanied with prayers is a traditional practice in Anatolia to ward off bad energy. So why are these beads glass? Why aren t more sturdy materials such as metal sheets or wood used? Because it is believed that when evil eye (nazar) and bad energy focus, the bead will break and shatter. It is interesting to see that these sturdy glass beads sometimes break without a reason. That is the time to say goodbye to your pretty bead. Nazar boncuk is thrown away and is replaced by a new one, because it is believed that the bad broken beads may leak bad energy trapped in them. From İzmir to the world First boncuk design of glass in Anatolia began as a result of glass masters arriving from Egypt during the ages when waterways connected the world. Masters arriving in today s İzmir Kemeraltı taught their Anatolian counterparts how to make beads. Turkish glass masters started to work the traditional image of protective eye into these beads. Menderes and Kemalpaşa towns in İzmir are where nazar boncuks are still produced today. Almost everybody in the villages of Nazar Köy and Görece Köy earn their livelihood from production of nazar boncuk. TÜRSAB DERGİ NİSAN

48 Ateş ve camın buluşması Nazar boncukları kubbe şeklinde özel ocaklarda üretilir. Düzeltilmiş zemin üzerine, 12 sıra ateş tuğlası yerleştirilerek yapılan iç zemin ve duvarlar, boşluk kalmayacak şekilde kil ile sıvanır. Yukarıdan kubbe şeklinde görülen boncuk fırınlarının iç bölümleri nal şeklinde inşaa edilir. Her gün sadece çam odunu yakılan fırınlar en az 1000 derece ısıltıldığı için sadece bir sene kadar kullanılabilir. Fırının içindeki özel odalara mavi ve beyaz boncukların ana maddeleri tepsiler içinde bırakılır. Yeterli ısıda eriyen ve hamura dönüşen cam, tepedeki pencereden uzatılan ucu inceltilmiş demir çubuklar yardımıyla çıkartılır. Mavi ve beyaz parçalar birbirine yapıştırılır. Henüz tam soğumamış parçaların üzerine demir çubuklar vasıtasıyla delikler delinir. Artık üzerinde taşıyanı tüm kötülüklerden korumak üzere hazırdır nazar boncuğu!!! A meeting of fire and glass Nazar boncuks are produced in dome shaped special ovens. 12 fire bricks are positioned over a smooth surface to form the inner surface and the walls are plastered with clay. Seen in a dome shape from above, the inner sections of the bead ovens are made in the shape of a horse shoe. Because the ovens are heated everyday up to 1000 degrees Celsius by burning pine wood, they can only be used for a year. Main raw materials of blue and white beads are left on trays in special chambers inside the oven. Melting and turning into dough under enough heat, glass is then taken out using long steel poles pushed through the opening at the top. Blue and white sections are joined together and a hole is pierced through with iron rods while the piece is still warm. Nazar boncuk is now ready to protect the person carrying it from all evil!!! dualar eşliğinde sıvılaştırılıp bir suya dökülmesi de Anadolu topraklarında kötü enerjinin savuşturulması için geleneksel bir uygulamadır. Pekiyi niye camdır bu boncuklar? Niye metal levhaları ya da ahşap gibi daha dayanıklı malzemeler kullanılmaz? Çünkü gelen nazar ve kötü enerjilerin bu boncuklarda yoğunlaşması halinde boncukların kırılıp çatlayacağına inanılır. Şaşırtıcı ama bu son derece dayanıklı cam boncuklar bazen nedensizce kırılıverir. O zaman da güzel boncuğunuzla vedalaşma zamanınız gelmiş demektir. Nazar boncuğu atılır ve yerine hemen bir yenisi alınıverir, kırılmış boncukların içlerine hapsettiği kötü enerjiyi sızdırdığına inanılır çünkü. Fotoğraf/Photo: Rasim Konyar 46 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

49 İSTANBUL ARKEOLOJİ MÜZELERİ KOLEKSİYONUNDAN AZIZE EUDOKIA IKONU Azize Eudokia İkonu, Lips Manastır Kilisesi nde (Fenari İsa Camii) bulunmuş olan bu ikon, renkli taşlardan yapılmış elbisesi içinde Azize Eudokia yı dua ederken göstermektedir. Eudokia, İmparator VIII. Konstantinos un hasta kızı olmalıdır. İkonu çevreleyen çerçevenin renkli taşlarından bazıları eksiktir. Ana Sponsor İstanbul Arkeoloji Müzeleri TÜRSAB ın desteğiyle yenileniyor İstanbul Arkeoloji Müzeleri Osman Hamdi Bey Yokuşu Sultanahmet İstanbul Tel:

50 RÖPORTAJ reportage Organizasyonlara stratejik bir dokunuş!!! Türkiye eğlence organizasyon sektörünün yakından tanıdığı Aşkım Darcan, yeni şirketi PGM ile eğlence satışı ve strateji kavramlarına yeni bir soluk getiriyor 2 Sevinç Akyazılı A strategic touch on Organizations!!! Aşkım Darcan, closely recognised by Turkey s entertainment organization sector is bringing a breath of fresh air to entertainment sales and strategic concepts with her new company PGM 48 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

51 Aşkım Darcan, yeni şirketi PGM ile Türkiye de eğlence organizasyonları alanında bir ilki gerçekleştiriyor. Darcan, toplu bilet satışı konusunda Türkiye de ilk dünyada ise ikinci firma olan PGM nin yarattığı yeni iş alanı hakkında TÜRSAB Dergi nin sorularını yanıtladı. Eğlence organizasyonu sektörünün tanınmış ismi Aşkım Darcan, yeni şirketi PGM ile toplu bilet satışı konusunda Türkiye de bir ilki gerçekleştirdi A well-known name in entertainment organisation sector, Aşkım Darcan realised a first in Turkey in wholesale ticket sales with her new company PGM TÜRSAB: Toplu bilet satışı, eğlence organizasyonlarında pek tanıdık olmayan bir kavram. Bu alanda çalışma fikri nasıl oluştu? Aşkım Darcan: Türkiye artık pek çok ünlü starın ve büyük eğlence organizasyonlarının turne kapsamına aldığı bir ülke. Gişe başarısı da organizasyonların varlığını sağlayabilmesi için son derece önemli. Toplu bilet satışlarını gerçekleştirmenin eğlence sektöründe bir boşluğu kapatacağına karar vererek bir yıl önce PGM yi kurdum. Aslen yaptığımız iş network marketing. TÜRSAB: Toplu bilet satışı denildiğinde minimum rakam nedir ve PGM nin bugüne kadar tek organizasyon için yaptığı en büyük satış ne kadar? Aşkım Darcan: Minimum 20 bilet satışı bizim alanımıza giriyor. Bir organizasyon için yaptığımız en büyük satış da 10 bin bilet oldu. TÜRSAB: Hedef kitleniz kimlerden oluşuyor? Bilet alımı yapan şirketler, niçin sizin şirketinizle çalışmayı tercih ediyor? Aşkım Darcan: Daha çok kurumları hedefliyoruz. Sadece İstanbul da 3 bin 600 okul, yüzlerce kurumla irtibat halindeyiz. Toplam 50 bin kurumu içeren bir datamız mevcut. Öncelikle gişe alımlarına oranla ciddi bir fiyat avantajı sağlıyoruz. Erken With her new company PGM, Aşkım Darcan is creating a first in the field of entertainment organisations in Turkey. Darcan spoke to TÜRSAB magazine about the new venture created by PGM who is Turkey s leading and world s second biggest firm in wholesale ticket sales. TÜRSAB Magazine: Wholesale ticket sales is not such a familiar concept in entertainment organizations. How did the idea to work in this field take shape? Aşkım Darcan: Turkey is now a country that entered on to tour programme of many famous stars and large entertainment organizations. Success in ticket booth is very important for the organisation to survive. I decided after realising that whole ticket sales will fill in a gap in the entertainment sector and formed PGM. What we really doing is network marketing. TÜRSAB: What is the minimum number in whole ticket sale and what s the biggest sale in a single organisation so far for PGM? Aşkım Darcan: Minimum 20 tickets is our field. The biggest sale we achieved for an organisation was for 10 thousand tickets. TÜRSAB Magazine: Who constitutes your target audience? Why do companies who buy tickets prefer to work with you? Aşkım Darcan: We mostly TÜRSAB DERGİ NİSAN

52 rezervasyon, iyi bir noktadan gösteriyi izleme imkanı ve elden bilet teslimi ile de müşterilerimizi rahatlatıyoruz. Aşkım Darcan ve ekibi Aşkım Darcan and her team TÜRSAB: Bilet satışlarını gerçekleştirdiğiniz bir iki organizasyondan bahsedebilir misiniz? Aşkım Darcan: Cirque de Soleil, Disney on Ice, Disney Live, Ben 10, Bugs Bunny, Medrano Sirki, Dinazorlara Yolculuk, Body Works gibi projelerde çalıştık. Ancak dile getirmek isterim ki, Disney organizasyonları sırasında İstanbul 2010 Kültür Ajansı ve organizatör şirketimizle özel görüşmeler yaparak maddi durumu yetersiz ancak başarılı 10 bin çocuğun ailelerinin ceplerinden tek kuruş çıkmadan gösteriyi izlemelerini sağladık. Bu özel çaba sarf ettiğimiz, bizi yoran ama bir o kadar da mutlu eden bir organizasyon oldu. TÜRSAB: Satışlarınız sadece Türkiye ile mi sınırlı? Aşkım Darcan: Satışlarımız Türkiye genelinde yapılıyor. Ama Kıbrıs a yaptığımız satışlarla, İstanbul a izleyici getirdiğimiz de oluyor. Bu noktada da partner olduğumuz acenteler devreye giriyor. TÜRSAB: PGM sadece bir satış şirketi mi? Başka yan faaliyetleriniz de var mı? Aşkım Darcan: Eğlence organizasyonu alanında 7 yıllık bir deneyime sahibim. Dolasıyla Türk izleyicisinin neyi seveceğini, neyi izlemek isteyeceğini biliyorum. Yurtdışında fark yaratan gösterileri takip ediyor, izleneceğine inandığım gösteri ve etkinliklerin Türkiye ye getirilmesi için de bağlantılar kuruyorum. Aynı zamanda İstanbul a özel ücretsiz bir etkinlik dergisi hazırlıyoruz. Eylül ayından itibaren İstanbullu, dergimizi eline aldığında o ay içinde nerede ne var? fiyatı ne? görme şansına sahip olabilecek. target corporates. We are in communication with 3600 schools, hundreds of companies in İstanbul alone. We have a database containing 50 thousand corporations. First of all, we offer serious price advantage on ticket booth sales. We also put our customers at ease with early reservation, watching a show from good seats and hand delivered tickets. TÜRSAB Magazine: Can you talk about a couple of organisations you were responsible for ticket sales for? Aşkım Darcan: We put our signature on such projects as Cirque de Soleil, Disney on Ice, Disney Live, Ben 10, Bugs Bunny, Medrano Circus, Journey with Dinosaurs, Body Works. However, I would especially wish to mention that, during Disney organisations, after discussions with İstanbul 2010 Culture Agency and the organisation company, we ensured that 10 thousand successful children who couldn t afford to see the shows received tickets without the burden of a single lira in their family s pockets. That was an organisation in which we put in a special effort, one that tired us as much as it made us happy. TÜRSAB Magazine: Are your sales limited to Turkey alone? Aşkım Darcan: Our sales are throughout Turkey. But we bring spectators to İstanbul with sales in Cyprus. Partner agencies enter in to the equation at this point. TÜRSAB Magazine: Is PGM just a sales company? Do you have any other activities? Aşkım Darcan: I have 7 years of experience in entertainment organisation field, so I know what Turkish spectators love and want to see. I watch overseas shows that create a difference, make connections to bring shows and activities to Turkey that I believe will be watched here. At the same time we are preparing a free event magazine specific to İstanbul. From September onwards, İstanbullus will pick up our magazine to have the chance to see what s on where that month, how much it is. 50 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

53

54 ŞEYLERİN TARİHİ history of things HIRVAT ATKISI Başlığa belki ilk bakışta bir anlam veremeyeceksiniz. Ama Hırvat sözcüğünü, orijinal söylenişinden devam ederek kravat sözcüğüne çevirsek... Atkının da boynu bağlayan şey olduğunu hatırlatsak... Evet, bu sayıda kravatın tarihçesini anlatacağız. Bunun için de sizi yaklaşık 400 yıl öncesine götüreceğiz 2 Aylin Şen CROATIAN SCARF Perhaps the headline won t mean much to you at first. But when the word Croat is turned into word cravat from its original pronunciation... And we remind you that scarf is something tied around the neck... Yes, we are telling the history of cravat in this month s edition. For that we will be taking you back to 400 years ago

55 Avrupa nın göbeğinde 1618 den 1648 e kadar süren, 30 Yıl Savaşları üzerinden yüzyıllar geçti. Savaş sonrasında sınırlar ve dengeler değişti. Düşmanlıkların yerini yeni dostluklar aldı. Hatta savaşın kendisi bile, tarih kitaplarında birkaç paragrafa dönüştü... Her gün, ama her gün gördüğümüz bir nesnenin o savaştan hatıra kaldığı ise tümüyle unutuldu. Yıl Daha sonradan 30 Yıl Savaşları diye anılacak kanlı süreçte bir kilometre taşı! Fransız Kralı 13 üncü Louis için savaşan yaklaşık 150 bin askere ilginç bir grup katılıyor: Boyunlarındaki atkılar sayesinde diğerlerinden hemen ayırt edilen Hırvat askerleri. Hırvat askerlerini savaşa uğurlayan eşleri, sevgilileri, anneleri başlarından çıkarttıkları atkıları, sevdikleri adamların boyunlarına bağlamış; üzerine de birer düğüm atmışlardı. Bu, hem Bizi unutmayın, atkıyı her gördüğünüzde sizi sevenleri hatırlayın demekti hem de üzerindeki düğümle kötülüğün kapısına kilit vurmaktı. Hırvat askerleri günümüzde de boyunlarındaki atkıları taşıyor Croatian soldiers today still carry scarves around their neck Fransız Kralı XIII. Louis King of France Louis XIII Centuries have passed since 30 Year Wars that took place in central Europe from 1618 to Borders and power balances have changed after the war. Friendships replaced animosities. In fact, even the war itself was turned into a few paragraphs in history books... But it was completely forgotten that an object that we see every day without a fail was a memento from that war. The year is A milestone in the bloody process that later would be referred to as 30 Year Wars! Almost 150 thousand soldier/chevalier fighting for the French King Louis 13 th is joined by an interesting group: Croatian soldiers who are easily identified from the rest because of scarves around their necks. Wives, girlfriends, mothers, seeing of Croatian soldiers to the battle took their head scarves off and tied them around the necks of their loved ones; and tied a knot on it. This meant Don t forget us, remember your loved ones Dönemin ünlü ressamlarının tuvalinden 30 Yıl Savaşı tasvirleri Depictions of 30 Year Wars from the canvasses of famous artists of the time TÜRSAB DERGİ NİSAN

56 Yaşamı koruyan eşarp Aslında, boyun bağı nın öyküsü çok daha eskiye ve çok daha uzaklara gidiyor yılında, MÖ 3 üncü yüzyılda yaşamış olan Çin İmparatoru Ch in Shih Huangti nin mezarı açıldı. Ve arkeoloji dünyası heyecana boğuldu. Huang-ti nin mezarı çevresinde gerçek insan boyutlarında binlerce asker heykeli vardı. İlk bakışta dikkati çekmese de kısa süre sonra bilim adamları ilginç bir ayrıntı fark etti: İmparator dahil, her askerin boynunda bir tür eşarp bağlıydı. Aynı dönemde yaşamış Romalılar ın da özellikle soğuk mevsimlerde sefere çıktıkları zaman benzer bir yolla boyunlarını kapattıklarını hatırlayanlar, önce eşarpları aynı önleme yordu. Ancak Çin kültürü üzerine araştırmalar, bambaşka bir ihtimalden söz ediyordu. Çin kültüründe, adem elması denilen kemik, bedenin önemli merkezlerinden biri olarak kabul ediliyor ve yaşam enerjisinin çıkış noktası olarak görülüyordu. Yani, imparatordan düz askere, Çinliler, yaşam enerjilerini koruyabilmek için boyun bağı takıyordu. A la Croate! Çinlilerin eşarpları... Asya steplerinde at koşturanların toza karşı kullandıkları atkıları... Avrupa saraylılarının boyunlarını tümüyle kapatan yakalar... Kimisi dinsel inanışlarla, kimisi moda adına takıldı.. Ama hiçbiri Hırvat askerlerin boyun bağları kadar kalıcı bir etki yaratmadı. 30 Yıl Savaşları sonrasında özellikle Fransa da, Hırvat modası fırtına gibi esti. Fransızlar, A la Croate - Hırvat Usulü adını verdikleri boyun bağını geliştirerek ve elbette çok daha gösterişli hale getirerek balolara taşıdı. every time you see this as well as putting a lock to the door of harm. Scarf that saves life Actually, story of neck tie goes further back in time and place. The grave of Chinese Emperor Ch in Shih Huangti who lived in 3 B.C. was opened in And the world of archaeology was thrilled. There were thousands of life size statues of soldiers around the grave of Huangti. While it wasn t noticed at first, scientists became aware of an interesting detail a short while later: There was some sort of a scarf around the neck of every soldier, including the Emperor. Those who remembered that Romans who lived in the same period covered their necks in a similar way when they embarked on crusades in cold seasons made similar comments about the scarves. But research on Chinese culture was talking about a completely different probability. In Chinese culture, Adam s apple was considered to be an important centre of the body and it was seen as the exit point of life s energy. This meant that from the Emperor to the ordinary soldier, Chinese were wearing a neck tie to protect their energy of life. A la Croate! Scarves of Chinese... Scarves horse riders of Asian Steppes used against dust... Flange completely covering the necks of European courtiers... Some were worn for religious beliefs, some in the name of fashion... But none had a staying effect as much as the ones worn by Croatian soldiers. Croatian fashion stormed through after 30 Year Wars, especially in France. French further improved the neck ties they called A la Croate and of course made it more ostentatious to take them to balls. In a short space of time, they made it an inseparable accessory 54 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

57 Türkiye de kravat Osmanlılarda ilk kravat takan padişah, 1800 lerin ortasında yaşayıp hüküm süren Sultan Abdülmecid oldu. Babası II nci Mahmut un başlattığı modernleşme / yenileşme hareketini sürdüren, Fransız kültürüne yakınlığıyla bilinen bir padişahtı. Sanatı destekledi. Tanzimat Fermanı ile, yargılama usulünden devlet-birey ilişkisine kadar çığır açan kurallar getirdi. Yeniliklerine kıyafetiyle de katkıda bulundu. Kravat takan ilk padişah ünvanıyla Bab-ı Ali ye öncülük yaptı. Yüksek sivil memurların, devletin ileri gelenlerinin kravat kullanmalarına yol açtı. Birinci Dünya Savaşı sona erdiğinde devlet memurlarının çoğu kravat takıyordu. Cumhuriyetin ilanından sonra, kravat kullanmak şehir ve kasabalarda hızla yaygınlaştı ve hemen hemen herkes tarafından kabul görmeye başladı. İlk kravat takan Osmanlı padişahı Sultan Abdülmecid First Ottoman Sultan To wear a necktie Sultan Abdülmecid Kısa süre sonra da şık bir kıyafetin olmazsa olmaz aksesuarı haline getirdi. O kadar ki, anlatılanlara bakılırsa giyim kuşama düşkünlüğüyle bilinen - Fransız Kralı 14 üncü Louis kıyafet seçimine boyun bağlarından başlardı. Her sabah uyandığında hizmetçileri, karşısına rengarenk ve çeşitli desenlerde kravatlarla dizilir, 14 üncü Louis de içlerinden birini seçinceye kadar dakikalar, hatta bazen saatler harcardı. Sonraki yüzyıllarda kravat sözcüğü hemen her dile yerleşti. Kimi zaman küçüldü, kimi zaman genişledi. Modacıların el atmasıyla desenden desene büründü. Hatta pırlantalarla süslendi. İkinci Dünya Savaşı sırasında yine Fransızca bir of an elegant outfit. So much so that, if you listen to stories, King of France Louis 14 th -who was known for his panache for clothing- would start choosing an outfit with a neck tie. Every morning, when he wakes up, his servants would line up cravats of different colours and designs for him, Louis 14 th would spend minutes, even hours to choose one. The word cravat entered in almost every language in later centuries. Sometimes it became small, sometimes it became wide. With fashion designers getting involved, it was wrapped in various designs. It was even decorated with diamonds. During the Second World War bow ties became popular. Sir Winston Churchill became the forbearer of this fashion Cravat in Turkey First Sultan to use a cravat in Ottoman was Sultan Abdulmecid who lived and reigned in mid 1800s. He was a Sultan who continued the movement of modernising / innovation started by his father Sultan Mahmut II, while he was also known to be close to French culture. He supported art. With Tanzimat, he brought in new rules that opened a new era in everything from state-people relationship to court proceedings. He became the pioneer for Bab-ı Ali (press) with the title of first Sultan to wear a necktie. He led the way for high civil servants, statesmen to wear neckties. After the declaration of Republic, use of cravat throughout cities and towns became popular and it was accepted by almost everyone. Fransız Kralı XIV. Louis King of France Louis XIV TÜRSAB DERGİ NİSAN

58 with smart bow-ties he wore even during the hottest days of the war. Sir Winston Churchill Sir Winston Churchill sözcükle kelebek anlamına gelen papyonlar gözde oldu. Sir Winston Churchill, savaşın en ateşli günlerinde bile taktığı şık papyonları ile bu modanın öncüsü haline geldi. 650 milyon erkek kullanıyor Kravat, bugün dünyada yaklaşık 650 milyon kişi tarafından kullanılıyor. Yılda satılan kravat sayısı ise 800 milyonu buluyor. Her ne kadar siyasetçilerden iş dünyasının ünlülerine, bilim adamlarından sanatçılara artık kravatsız olmak modaya dönüşse bile, kravat, önemli günlerin, durumların, törenlerin simgesi gibi. Öyle ya kravatsız bir Oscar töreni Kravatsız bir uçak pilotu.. Kravatsız bir Birleşmiş Milletler toplantısı düşünebiliyor musunuz? En azından şimdilik, Hayır, değil mi! Hayır, çünkü kravat hala bir erkeği anlatmanın ve anlamanın en kısa yolu. 650 million men use it Today, cravat is used by almost 650 million people in the world. Numbers of cravats sold annually reach 800 million. Despite the fact that people from politicians to famous people of the business world, from scientists to artists making a statement by not wearing a tie, a cravat is still the symbol of important days/ situations/ceremonies. Really, can you think of an Oscar ceremony without the neck-tie... a pilot without a neck-tie... a United Nations meeting without neck-tie? At least for now, No, you can t! No, because neck-tie is still the shortest way to describe and understand a man. Kravat bağlama tekniği Technique to tie a cravat En pahalısı: 271 pırlantalı Eğer zengin, çok zenginseniz... Ayrıca şöhret merakınız 9.0 şiddetindeyse, her şeyin en pahalısını istersiniz elbette... İyi de, diyelim ki bir kravat olsa olsa ne kadar pahalı olur? The Satya Paul Design Studio bu sorunun yanıtını verdi. Hem de bir hayli abartarak. Saf ipek kullanılarak üretilen kravatın yapımında 150 gram altın kullanıldı. Ayrıca toplamı 77 kırat büyüklüğe denk gelen 271 adet pırlanta ve sawarowski taşla süslendi. Sonunda kravatın fiyatı 220 bin dolar olarak belirlendi. Muhtemelen pek çok kişi için, zevksizlik ve görgüsüzlük örneği sayılacak kravat bu fiyattan alıcı buldu. Kim mi bu alıcı? Milyonlarca insanın açlıkla boğuştuğu Hindistan da, Bollywood un ünlü aktörü Salman Khan... The most expensive: with 271 diamonds If you are rich, very rich.. and your curiosity in becoming a celebrate is 9.0 in Richter scale, of course you will desire for the most expensive of things... That s all very well but how expensive a tie must be? The Satya Paul Design Studio answered this question. And with some exaggeration. 150 grams of gold was used in the production of a tie that was made from pure silk. It was also decorated with 271 diamonds totalling to 77 carats and Swarovski crystals. In the end, the price of this cravat was determined to be 220 thousand dollar. Possibly being a prime example of vulgarism and rudeness for many, a buyer was found for this tie. Who was this buyer? Famous Bollywood actor Salman Khan in India where millions of people struggle with starvation TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

59

60 SANAT art Avrupa nın en yüksek rezidansı kapılarını açtı Deniz seviyesinden 368, zeminden 236 metre yüksekliğindeki İstanbul Sapphire kapılarını açtı. İki kıtanın ve iki köprünün aynı anda görülebildiği gökdelenin seyir terası ise ilk günden itibaren izleyici akınına uğradı 2 Sevinç Akyazılı Europe s highest residence opened its doors 368 meters above the sea level, 236 meters above ground, İstanbul Sapphire opened its doors. The viewing terrace of the sky scraper from where two continents and two bridges can be seen at the same time was invaded by spectators from first day onwards 58 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

61 İstanbul, 250 milyon dolarlık bir yatırımla Avrupa nın en yüksek rezidans binasına kavuştu. Kiler Grubu tarafından yaptırılan Sapphire eşsiz manzarası nedeniyle, Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından günlük turizm destinasyonuna alındı. Levent teki binanın, kentin markalaşma sürecinde önemli bir işlev göreceği belirtildi. Açılış töreni sırasında konuşan Kiler Grup Yönetim Kurulu Başkanı Nahit Kiler, Kiler GYO olarak gayrimenkul sektörü için dönüm noktası niteliğinde bir proje yaratma hedefiyle yola çıktık. Amacımız, büyüyen ve yükselen Türkiye ye yakışan, tasarımı, teknolojisi ve altyapısı ile İstanbul un hatta ülkemizin simgesi haline gelecek bir eser yaratmaktı. dedi. Sadece 4 günde 5 bin ziyaretçi Sahiplerine ve ziyaretçilerine eşsiz bir manzara vaad eden Sapphire, ilk günden itibaren İstanbullular ve kenti ziyaret edenlerden büyük ilgi gördü. Türkiye nin en yüksek Avrupa nın ise ikinci en yüksek binası olma özelliğini taşıyan Sapphire nin ziyaretçilerini, -1 derecelik soğuk ve hızı saatte 100 kilometreyi bulan rüzgar bile durduramadı. Sapphire nin 4 Mart ta yapılan açılışının ardından sadece ilk dört günde, 5 bin 350 kişi seyir terasına çıktı. Eşsiz bir manzaraya sahip olan seyir terasına 15 TL ücret ödeyerek çıkan ziyaretçiler, Kız Kulesi, Ayasofya, Bozdoğan Kemeri, Dikilitaş, iki deniz ve iki köprüyü aynı anda seyredebiliyor. İstanbul was united with Europe s tallest residence building with a 250 million dollar investment. Constructed by Kiler Group, Sapphire was included as a daily tourism destination by Ministry of Culture and Tourism due to its unique scenery. It was stated that the building in Levent would have an important function in the city s branding process. Speaking at the opening ceremony, Kiler Group Board Chairman Nahit Kiler said As KilerGYO group we set out to create a milestone project in the real estate sector. Our purpose was to create a structure that would be befitting of a growing and expanding Turkey and one that would be the symbol of İstanbul or even our country, with its design, technology and infrastructure. 5 thousand visitors in just 4 days Promising a unique outlook to its owners and visitors, Sapphire attracted İstanbulites and visitors to the city from first day onwards. Even the temperature of -1 and winds reaching up to 100 kilometres an hour could not stop visitors to Sapphire which is the highest building in Turkey and second highest in Europe. Following the opening of Sapphire on 4th March, 5 thousand 350 people visited the viewing terrace in just four days. Those paying 15TL to get to the viewing terrace with unique scenery can see the Maiden Tower, Hagia Sophia, Bozdoğan Viaduct, Dikilitaş, two seas and two bridges at the same time. Sapphire İstanbul 236 metre yüksekliğiyle Avrupa nın en yüksek rezidansı With the height of 236 meters, Sapphire is Europe s highest residence Kiler GYO Yönetim Kurulu Başkanı Nahit Kiler Kiler GYO Chairman of the Board Nahit Kiler TÜRSAB DERGİ NİSAN

62 KISA HABERLER news Boing 747 lerle uçmak artık çok daha rahat ve eğlenceli Lufthansa, A380 tipi uçaklarda First Class için yepyeni standartlar belirledi. Bu doğrultuda Nisan ve Kasım ayları arasında on adet Lufthansa Boeing uçağı daha tamamen yenilenmiş olacak. Yenilenme kapsamında Business ve Ekonomi sınıflarındaki yolcular da tümüyle yeniden dekore edilmiş bir kabinde yolculuk edecek. Başlatılan yeni koltuk konsepti ile pencere kenarındaki koltuklar tam yatar konuma getirildiğinde yatak boyu iki metrenin üzerine çıkacak. Ses yalıtımı sağlayan perdeler ve halılar sayesinde yolcular huzurlu ve sessiz bir ortamda yolculuk edecek yeni 17 inch lik ekranlardan uçakiçi eğlence programları izleyebilecek. Isısı ayarlanabilen battaniye ve yastıklar ve içinde La mer kozmetik ürünlerinin yer aldığı Porsche tasarımlı makyaj çantaları First Class konseptinin diğer öğelerini oluşturuyor. Economy sınıfındaki yolcular bundan böyle uçak içi eğlence programını kendi ekranlarından izleyebilecek. Flying with Boeing 747s is now more comfortable and enjoyable Lufthansa set brand new standards in First Class in A380 type aircraft. Continuing the trend, ten Lufthansa Boeing s will be completely revamped from April to November. Passengers in Business and Economy Class will also travel in completely refurbished cabins. With the new seating concept, the window seats will measure over two meters in length when fully inclined. Sound-absorbing curtains and carpets will ensure that passengers will travel in a peaceful and quiet environment, watch in-flight entertainment on 17-inch monitors. Temperature regulating blankets and pillows and an amenity kit from Porsche containing La mer cosmetic products constitutes other aspects of First Class concept. Passengers in economy class will be watching the in-flight entertainment program from their own monitors from now on. Lufthansa is entering the summer in high speed Lufthansa 2011 yazına hızlı giriyor Lufthansa, 2011 yaz tarifesinde 84 ülkede 211 noktaya uçuş gerçekleştirecek. Konu ile ilgili açıklama yapan Lufthansa Alman Havayolları pazarlama ve satıştan sorumlu yönetim kurulu üyesi Thierry Antinori, Varış noktaları ve uçuş hatları açısından yolcularımıza ilk kez bu denli geniş hizmet sunuyoruz. dedi. Yaz aylarında Lufthansa yı tercih eden yolcular, filonun en modern uçağı olan Airbus A380 tipi uçaklarla Johannesburg, New York, Beijing, San Fransisco ve Tokyo ya da uçabilecek. Ayrıca tatil merkezlerine yönelik seferlerini de arttıran Lufthansa nın 2011 yaz tarifesine, aralarında Antalya ile İbiza nın da bulunduğu 4 önemli rota da eklendi. 27 Mart ta başlayan Lufthansa yaz tarifesi, 29 Ekim 2011 Cumartesi gününe dek geçerli olacak. Lufthansa will fly to 211 destinations in 84 countries on its 2011 summer schedule. Making a statement on the subject, member of the Lufthansa German Airlines board responsible for marketing and sales Thierry Antinori said that In terms of destination points and flight routes this is the first time we offer our passengers such a wide ranging service. Passengers choosing Lufthansa during summer months will fly Airbus A380, most modern airplane of the fleet, to New York, Beijing, San Fransisco and Tokyo. Also increasing the frequency to holiday resorts, Lufthansa added 4 more important routes to its 2011 summer schedule, including Antalya and Ibiza. The summer Schedule commences on 27 March and will be valid until 29 October TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

63 KISA HABERLER news Sırbistan da Türkiye rüzgarı esti! TÜRSAB Kurumsal İlişkiler Direktörü Ela Atakan TÜRSAB Corporate Relations Director Ela Atakan Wind of Turkey blew in Serbia T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı, THY, Big Blue, işbirliği ile Sırbistan da, Türkiye workshop u düzenlendi. Workshop a, Türkiye yi temsilen çok sayıda otelci ve acenta temsilcisi katıldı. Türkiye ye yönelik operasyonu bulunan tüm Sırp acentalarının katıldığı workshop a, Sırp basını da büyük ilgi gösterdi. TÜRSAB 2 nci Başkanı Talha Görgülü nün kısa bir konuşma yaptığı organizasyonda, TÜRSAB Kurumsal İlişkiler Direktörü Ela Atakan tarafından 10 dakikalık Türkiye sunumu yapılarak katılımcılar ülkemiz turizmi konusunda bilgilendirildi. THY Belgrad Müdürü Ümit Kurtar da, iki ülke arasındaki turizmin hareketlendirilmesi için kurum olarak tüm güçleriyle destek vereceklerini belirtti. Belgrad Kültür ve Turizm Müşaviri Derya Polat, organizasyonun geneli ile ilgili değerlendirmelerde bulundu. Workshop Big Blue Ajans tarafından verilen akşam yemeği ile sona erdi. Belgrad, Sırbistan Belgrade, Serbia A workshop about Turkey was organised in Serbia with contributions from Republic of Turkey Ministry of Culture and Tourism, Turkish Airlines, Big Blue. Numerous hoteliers and agency representatives attended the workshop on behalf of Turkey. Serbian press showed great interest in the workshop which was also attended by all Serbian agencies that had operations in Turkey. TÜRSAB Deputy Chairman Talha Görgülü made a short speech in the organisation where a 10 minute presentation on Turkey was given to attendees by TÜRSAB Corporate Relations Director Ela Atakan to inform them about tourism in our country. Turkish Airlines Belgrade Manager Ümit Kurtar stated that they will give all the support they can to activate tourism between two countries. Belgrade Culture and Tourism Advisor Derya Polat review the organisation in general. The workshop was completed with an evening dinner given by Big Blue Agency. Bangladeş Türkiye arasında turizm köprüsü TÜRSAB, 3 Mart ta Bangladeşli Outgoing seyahat acentalarından oluşan bir heyeti ağırladı. Organizasyon, TÜRSAB Kurumsal İlişkiler Direktörü Ela Atakan tarafından yapılan hoş geldiniz konuşması ile başladı. TÜRSAB Kurumsal İlişkiler Direktör Yardımcısı Simla Köprülü de bir sunum yaparak, Türkiye nin turizm potansiyelini ve Türkiye Seyahat Acentaları Birliği ni tanıttı. Bangladeşli turizmciler de ülkelerinde 4 bin seyahat acentasının bulunduğunu, yılda 1 milyon Bangladeşli nin yurtdışına çıktığını ve Türk acentalar ile işbirliği yapmak istedklerini belirtti. THY koordinasyonunda gerçekleşen ve iki ülke arasında turizm köprüleri kurulmasını hedefleyen toplantıda, TÜRSAB Kurumsal İlişkiler Bölümü nden Özge Başar da hazır bulundu. A tourism bridge between Bangladesh and Turkey TÜRSAB received a delegation of Outgoing travel agents from Bangladesh on 3 rd March. The organisation began with a welcome speech by TÜRSAB Corporate Relations Director Ela Atakan. TÜRSAB Deputy Corporate Relations Director Simla Köprülü also made a presentation to introduce Turkey s tourism potential and Turkish Travel Agents Association. Bangladeshi tourism professionals indicated that there are 4 thousand travel agents in their country, 1 million Bangladeshi a year travel abroad and that they wanted to cooperate with Turkish agencies. Özge Başar from TÜRSAB Corporate Relations Section was also at the meeting which was coordinated by Turkish Airlines and aimed to form tourism bridges between two countries. TÜRSAB DERGİ NİSAN

64 Ukrayna futboluna sponsorluk desteği Türk Hava Yolları, önemli pazarlarından biri olan Ukrayna nın, ünlü futbol kulübü FC Shakhtar Donetsk ile sponsorluk anlaşması imzaladı. Bir buçuk yıllık sponsorluk anlaşması çerçevesinde, Türk Hava Yolları, FC Shakhtar Donetsk resmi sponsoru ünvanı ile takım formasında sırt reklamı olarak logosunu bulunduracak ve kulübün kendi sahası Donbass Arena Stadı ndaki reklam panoları başta olmak üzere, internet dahil tüm mecralarında reklam ve logoları ile yer alacak. FC Shakhtar Donetsk takımının futbolcularına Türk Hava Yolları PR aktivitelerinde de yer verilecek. Türk Hava Yolları, FC Shakhtar Donetsk i Ukrayna dışında gerçekleştirilecek turnuvalara ve kamplara taşıyacak Yılında kurulan ve bu yıl 75 inci yılını kutlayan S.Donetsk, 2009 yılında Fenerbahçe Şükrü Saracoğlu Stadı nda oynadığı UEFA Kupasını Almanya nın Werder Bremen takımını 2-1 yenerek kazanmıştı. Takımın antrenörlüğünü daha önce Galatasaray ve Beşiktaş kulüplerini çalıştıran Mircea Lucescu yapıyor. Türk Hava Yolları halen Ukrayna nın Kiev, Donetsk Lviv, Odessa, Simperefol, Dnepropetrovsk kentlerine düzenli olarak uçuş gerçekleştiriyor. Sponsorship support for Ukrainian football from Turkish Airlines A sponsorship agreement was signed between Turkish Airlines and FC Shakhtar Donetsk, a famous football club in Ukraine, one of the important markets. As part of the year and a half long sponsorship agreement, Turkish Airlines logo will be on the back of the team shirt with the title of FC Shakhtar Donetsk official sponsor and starting with the advertising panels at the club s home ground Donbass Arena Stadium, airlines adverts and logo will appear in all media including the internet. Footballers from FC Shakhtar Donetsk will participate in PR activities of Turkish Airlines. Turkish Airlines will fly FC Shakhtar Donetsk to tournaments and training camps abroad. Founded in 1936 and celebrating its 75 th anniversary this year, S. Donetsk won the UEFA Cup in 2009 at Fenerbahçe Şükrü Saraçoğlu Stadium by beating Germany s Werder Bremen 2-1. The team is coached by Mircea Lucescu who previously coached Galatasaray and Beşiktaş. Turkish Airlines currently have scheduled flights to Kiev, Donetsk, Lviv, Odessa, Simperefol, Dnepropetrovsk. 62 TÜRSAB DERGİ NİSAN 2011

65 Şiraz, İran Shiraz, Iran Şiraz uçuşları başladı Türk Hava Yolları 14 Mart itibariyle İstanbul Şiraz (SYZ) - İstanbul seferlerine başladı. Planlanan uçuş programına göre Türk Hava Yolları, İran ın Şiraz kentine ilk seferini 14 Mart 2011 de gerçekleştirdi. Seferler TK 884 İstanbul- Şiraz Pazartesi, Çarşamba,Cuma,Pazar TK 885 Şiraz- İstanbul Pazartesi, Salı, Perşembe, Cumartesi günleri olmak üzere haftada 4 gün gerçekleştirilecek. Türk Hava Yolları yolcuları, Tahran, Meşhet ve Tebriz den sonra İran da 4 uçuş noktasına ulaşma imkanı buldu. Şiraz (İran) hattının açılması ile birlikte Türk Hava Yolları, 41 yurtiçi 133 yurtdışı olmak üzere tüm dünyada 174 destinasyona ulaştı. THY yolcuları biletlerini isterse web sitesinden, numaralı çağrı merkezinden ya da satış ofislerinden ayırtabiliyor. Shiraz flights commenced Turkish Airlines commenced İstanbul Shiraz (SYZ) flights from 14th March. According to a planned flight programme, Turkish Airlines inaugural flight to Iranian city of Shiraz took place on 14 March Flight TK884 from İstanbul to Shiraz will be on every Monday, Wednesday, Friday, Sunday and flight TK885 between Shiraz and İstanbul will be on Monday, Tuesday, Thursday and Saturday. Turkish Airlines passengers can now fly to 4 destinations in Iran after Teheran, Mashhad and Tabriz. With the launch of Shiraz (Iran) route, Turkish Airlines have reached 41 domestic and 133 overseas destinations, 174 destinations throughout the world. Turkish Airlines passengers can purchase tickets from web site, from the call centre on or from ticket offices. TÜRSAB DERGİ NİSAN

66

67

68

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

(1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR ANABİLİM DALI ADI SOYADI DANIŞMANI TARİHİ :TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI : Yasemin YABUZ : Yrd. Doç. Dr. Abdullah ŞENGÜL : 16.06.2003 (1971-1985) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR Kökeni Antik Yunan

Detaylı

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years. The Byzantine Empire began with the Emperor Constantine who reigned for thirteen years a total of 88 emperors were to reign during the course

Detaylı

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney CALUM SAILS AWAY Written and illustrated by Sarah Sweeney SEV Yayıncılık Eğitim ve Ticaret A.Ş. Nuhkuyusu Cad., No. 197 Üsküdar İş Merkezi, Kat 3, 34664 Bağlarbaşı, Üsküdar, İstanbul Tel.: (0216) 474 23

Detaylı

1. A lot of; lots of; plenty of

1. A lot of; lots of; plenty of a lot of lots of a great deal of plenty of çok, bir çok many much çok, bir çok a little little az, biraz a few few az, birkaç 1. A lot of; lots of; plenty of a lot of ( en yaygın olanıdır ), lots of, plenty

Detaylı

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden Lesson 22: Why Ders 22: Neden Reading (Okuma) Why are you tired? (Neden yorgunsun?) Why is your boss angry? (Patronun neden sinirli?) Why was he late? (Neden geç kaldı?) Why did she go there? (Neden oraya

Detaylı

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ

5İ Ortak Dersler. İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ Listmania Part 2 Ünite 12 5İ Ortak Dersler İNGİLİZCE II Okutman Aydan ERMİŞ 1 Ünite 12 LISTMANIA PART 2 Okutman Aydan ERMİŞ İçindekiler 12.1. PRESENT PERFECT & PAST SIMPLE... 4 12.1.1. Review of verb forms...

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. We can t go out today it s raining

Detaylı

Parça İle İlgili Kelimeler

Parça İle İlgili Kelimeler History of Venice History of Venice Venice is one of the most beautiful cities of the world.it lies on over a hundred islands in a lagoon in the northern part of the Adriatic Sea.Venice is a cultural and

Detaylı

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Argumentative Essay Nasıl Yazılır? Hüseyin Demirtaş Dersimiz: o Argumentative Essay o Format o Thesis o Örnek yazı Military service Outline Many countries have a professional army yet there is compulsory

Detaylı

Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock.

Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock. diyalogda boş bırakılan yere 1 uygun düşen seçeneği işaretleyiniz. seçeneklerden hangisi verilen 5 cümle ile aynı anlamı taşımaktadır? What time is it? =... A:... time is it? B: It s three o clock. A)

Detaylı

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016 Mimari olmadan akustik, akustik olmadan da mimarlık olmaz! Mimari ve akustik el ele gider ve ben genellikle iyi akustik görülmek için orada değildir, mimarinin bir parçası olmalı derim. x: akustik There

Detaylı

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Exercise 2 Dialogue(Diyalog) Going Home 02: At a Duty-free Shop Hi! How are you today? Today s lesson is about At a Duty-free Shop. Let s make learning English fun! Eve Dönüş 02: Duty-free Satış Mağazasında Exercise 1 Vocabulary and

Detaylı

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl Lesson 23: How Ders 23: Nasıl Reading (Okuma) How are you? (Nasılsın?) How are your parents? (Ailen nasıl?) How was the interview? (Görüşme nasıldı?) How is your work? (İşin nasıl?) How do you go to school?

Detaylı

THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney THE SCHOOL S MYSTERY Written and illustrated by Sarah Sweeney SEV Yayıncılık Eğitim ve Ticaret A.Ş. Nuhkuyusu Cad., No. 197 Üsküdar İş Merkezi, Kat 3, 34664 Bağlarbaşı, Üsküdar, İstanbul Tel.: (0216) 474

Detaylı

Relative Clauses 1-3

Relative Clauses 1-3 Relative Clauses 1-3 a man who has powerful friends things I like the world which I created the kind of person we need a place that I know something you should know a place where life is simple somebody

Detaylı

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Anasanat Dalı Danışman: Doç. Rıdvan COŞKUN Eskişehir Anadolu Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü Haziran

Detaylı

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Let s, Shall we, why don t Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım. Yes, let s. Evet haydi oynayalım. No, let s not. Hayır, oynamayalım.

Detaylı

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition) Hakan Cora Click here if your download doesn"t start automatically AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri

Detaylı

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak

Lesson 24: Prepositions of Time. (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları. Zaman Edatlarını Kullanmak Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Ders 24: Zaman Edatları Zaman Edatlarını Kullanmak Reading (Okuma) I was born in 2000. ( 2000 de doğdum) We work in the garden in

Detaylı

2015 2016 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI YARIMBAĞ İLKOKULU 3/ A SINIFI İNGİLİZCE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

2015 2016 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI YARIMBAĞ İLKOKULU 3/ A SINIFI İNGİLİZCE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI EKİM 12-1 EKİM 201 UNIT 1 WHEEL OF FORTUNE EYLÜL 28 EYLÜL -09 EKİM 2015 2015 201 ÖĞRETİM YILI YARIMBAĞ İLKOKULU 3/ A SINIFI İNGİLİZCE DERSİ LENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI 4 2 Asking for permission Giving

Detaylı

Lesson 19: What. Ders 19: Ne

Lesson 19: What. Ders 19: Ne Lesson 19: What Ders 19: Ne Reading (Okuma) What is it? (O nedir?) What is your name? (İsmin nedir?) What is the answer? (Cevap nedir?) What was that? (O neydi?) What do you want? (Ne istersin?) What did

Detaylı

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden

Lesson 22: Why. Ders 22: Neden Lesson 22: Why Ders 22: Neden Reading (Okuma) Why are you tired? (Neden yorgunsun?) Why is your boss angry? (Patronun neden sinirli?) Why was he late? (Neden geç kaldı?) Why did she go there? (Neden oraya

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü Possessive Endings In English, the possession of an object is described by adding an s at the end of the possessor word separated by an apostrophe. If we are talking about a pen belonging to Hakan we would

Detaylı

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend.

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend. 1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is 1. This is girlfriend. a. hers b. to him c. of her d. his 1. There are people

Detaylı

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim

Lesson 21: Who. Ders 21: Kim Lesson 21: Who Ders 21: Kim Reading (Okuma) Who are your friends? (Arkadaşların kimler?) Who is your new boss? (Yeni patronun kim?) Who is your English teacher? (İngilizce öğretmenin kim?) Who was the

Detaylı

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü şu that (something relatively nearby) şu ekmek o that (something further away) o dondurma

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü şu that (something relatively nearby) şu ekmek o that (something further away) o dondurma Recap Çoğullar ler If the final vowel is a, ı, o or u, then use lar. limonlar, çocuklar If the final vowel is e, i, ö or ü, then use ler. zeytinler, ekmekler This, That, These and Those bu this bu limon

Detaylı

STATE OF THE ART. Be Goıng To Functıons (İşlevleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri)

STATE OF THE ART. Be Goıng To Functıons (İşlevleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri) We use it to express a future decision, intention, or plan made before the moment of speaking (Konuşma anından daha önce düşünülmüş kararlar,

Detaylı

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU BOLU HALKIN EGITIMINI GELISTIRME VE DESTEKLEME DERNEGI TARAFINDAN ORGANİZE EDİLEN YAYGINLAŞTIRMA FAALİYETLERİ - TURKİYE Bolu Halkın Egitimini Gelistirme ve Destekleme

Detaylı

LET THE FAIRYTALE BEGIN!

LET THE FAIRYTALE BEGIN! WEDDINGS LET THE FAIRYTALE BEGIN! EN MUTLU GECENİZ İÇİN EN İYİ ORGANİZASYON Rüya gecesi yalnızca birkaç saat sürer ama ardında günler hatta aylar süren bir hazırlık dönemi vardır. Swissôtel The Bosphorus,

Detaylı

can herhangi bir şeyi yapabilmeye yetenekli olduğumuzu belirtmek için

can herhangi bir şeyi yapabilmeye yetenekli olduğumuzu belirtmek için Can, could, would like to, may. a) can: e bilir, a bilir. can herhangi bir şeyi yapabilmeye yetenekli olduğumuzu belirtmek için kullanırız. Olumlu cümle (can olumlu) cümlede yetenek bildirir. I can speak

Detaylı

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref WOULD FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be She hoped (that) we would com I thought that he would ref WILLINGNESS (gönüllülük) She would not The car would not POLITE

Detaylı

function get_style114 () { return "none"; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); }

function get_style114 () { return none; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); } function get_style114 () { return "none"; } function end114_ () { document.getelementbyid('all-sufficient114').style.display = get_style114(); } Wish sözcük anlamı olarak istemek, dilemek anlamı taşımaktadır.cümlenin

Detaylı

ata aöf çıkmış sorular - ders kitapları - ders özetleri - ders notları www.zaferfotokopi.com

ata aöf çıkmış sorular - ders kitapları - ders özetleri - ders notları www.zaferfotokopi.com ATA - AÖF AÇIK ÖĞRETİM FAKÜLTESİ VİZE SORULARI YABANCI DİL l Sipariş ve Bilgi İçin : ZAFER FOTOKOPİ SINAVINIZDA BAŞARILAR DİLER. 0.332 353 78 75 Rampalı Çarşı 1 Kat No: 135 Meram/KONYA www.zaferfotokopi.com

Detaylı

İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ

İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ State Of The Art Part I Ünite 8 5İ Ortak Dersler İNGİLİZCE II Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ 1 Ünite 8 STATE OF THE ART PART I Yrd. Doç. Dr. Emrah EKMEKÇİ İçindekiler 8.1. BE GOING TO... 3 8.1.1. FUNCTIONS

Detaylı

Present continous tense

Present continous tense Present continous tense This tense is mainly used for talking about what is happening now. In English, the verb would be changed by adding the suffix ing, and using it in conjunction with the correct form

Detaylı

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir: Informal Greetings (Gayri Resmi selamlaşmalar) - Hi. (Merhaba) -Hello. (Merhaba)

Detaylı

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.)

a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) a) Present Continuous Tense (Future anlamda) I am visiting my aunt tomorrow. (Yarin halamı ziyaret ediyorum-edeceğim.) He is having an exam on Wednesday. (Çarşamba günü sınav oluyor-olacak.) Mary is spending

Detaylı

Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler

Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler Sokak Hayvanları yararına olan bu takvim, Ara Güler tarafından bağışlanan fotoğraflardan oluşmaktadır. Ara Güler All the photographs used in this calendar have been donated by Ara Güler for the benefit

Detaylı

One Crazy Story. Dialog. Turkish Tea Time. Lesson 12. görevlisi ile tanıştık.

One Crazy Story. Dialog. Turkish Tea Time. Lesson 12. görevlisi ile tanıştık. Lesson 12 One Crazy Story Turkish Tea Time turkishteatime.com Made with love. Ever have one of those nights? You know, the kind you can't wait to tell all your Turkish friends about the next day? Before

Detaylı

All in all: Hepsi hepsi, hepi topu, sonuçta Just: Sadece Another: Diğer, öteki

All in all: Hepsi hepsi, hepi topu, sonuçta Just: Sadece Another: Diğer, öteki 8. DERS ÇEVİRİ METİNLERİ VE ÇEVİRİLERİ Another Brick in the Wall (Duvardaki Bir Başka Tuğla) Pink Floyd We don't need no education Need: İhtiyaç duymak Education: Eğitim İhtiyacımız yok, eğitime hayır

Detaylı

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları

İNGİLİZCE. My Daily Routine. A) It's one o'clock. It s on Monday. Zeka Küpü Yayınları 5. SINIF My Daily Routine 1. 3. UNIT-1 TEST-1 do you go to school? At 8.30 Sevgi Ýlhan Saati ifade eden seçenek aşağıdakilerden hangisidir? A) Where B) Who C) What time D) What 4. A) It's one o'clock.

Detaylı

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 1., 2. ve 3. sorularda aşağıda verilen kelimelerden hangisi anlam bakımından diğerlerinden farklıdır? 1. A) rude B) trustworthy C) generous D) supportive TEST - 2 (2011-2012)

Detaylı

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi

Lesson 31: Interrogative form of Will. Ders 31: Will kalıbının soru biçimi Lesson 31: Interrogative form of Will Ders 31: Will kalıbının soru biçimi Reading (Okuma) Will it be sunny tomorrow? (Yarın güneşli mi olacak?) Will you lend her the car? (Arabayı ödünç verecek misin?)

Detaylı

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English - Essentials Can you help me, please? Asking for help Do you speak? Asking if a person speaks Do you speak _[language]_? Asking if a person speaks a certain language I don't speak_[language]_. Clarifying

Detaylı

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English - Essentials Can you help me, please? Asking for help Do you speak? Asking if a person speaks Do you speak _[language]_? Asking if a person speaks a certain language I don't speak_[language]_. Clarifying

Detaylı

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 6 SBS PRACTICE TEST OH! Thank you very much. You are a A) occupied / fought

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 6 SBS PRACTICE TEST OH! Thank you very much. You are a A) occupied / fought SBS PRACTICE TEST 6 1.-5. sorularda konuşma balonlarında boş bırakılan yerlere uygun düşen sözcük ya da ifadeyi bulunuz. 3. I was shopping officer. What were you doing he stole your bag? 1. Mustafa Kemal

Detaylı

MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING

MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING MASALLARDAKİ KADAR GÜZEL BİR DÜĞÜN A FAIRYTALE WEDDING HAYATINIZIN EN MUTLU GÜNÜNÜ SWISSÔTEL THE BOSPHORUS, ISTANBUL FARKIYLA YAŞAYIN... ENJOY THE HAPPIEST DAY OF YOUR LIFE WITH THE PRIVILEGE OF SWISSÔTEL

Detaylı

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be)

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. www.ekolayingilizce.com SIMPLE PAST (to be) İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA İNGİLİZCE GRAMER (+) I was a student. She was a student. They were students. (?) Was I a student? Was she

Detaylı

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI ALANYA PUBLIC EDUCATION CENTRE S FINAL INFORMATIVE MEETING OF THE GRUNDTVIG

Detaylı

(Bu örnekte görüldüğü gibi aktive cümlenin nesnesi, pasif cümlenin öznesi konumuna geçmektedir.)

(Bu örnekte görüldüğü gibi aktive cümlenin nesnesi, pasif cümlenin öznesi konumuna geçmektedir.) Passive voice "edilgen" anlamındadır. Bir cümlenin Active kullanımında yüklemi yapan bellidir ve özne olarak adlandırılır. Passive kullanımında ise özne yüklemden etkilenir. Eylemi yapanın, yani öznenin

Detaylı

BBC English in Daily Life

BBC English in Daily Life İçindekiler Lesson one - Ders 1:... 2... 2 Lesson Two - Ders 2:... 2... 3 Lesson Three - Ders 3:... 3... 3 Lesson Four - Ders 4:... 4... 4 Lesson Five - Ders 5:... 4... 4 Lesson Six - Ders 6:... 5... 5

Detaylı

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT 8. SINIF ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ KAZANIM TESTLERİ TÜRKÇE MATEMATİK T.C İNKİLAP TARİHİ VE ATATÜRKÇÜLÜK FEN VE TEKNOLOJİ DİN KÜLTÜRÜ VE AHLAK BİLGİSİ İNGİLİZCE Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır 1.SAYI

Detaylı

Bağlaç 88 adet P. Phrase 6 adet Toplam 94 adet

Bağlaç 88 adet P. Phrase 6 adet Toplam 94 adet ÖNEMLİ BAĞLAÇLAR Bu liste YDS için Önemli özellikle seçilmiş bağlaçları içerir. 88 adet P. Phrase 6 adet Toplam 94 adet Bu doküman, YDS ye hazırlananlar için dinamik olarak oluşturulmuştur. 1. although

Detaylı

İngilizce konu anlatımlarının devamı burada Tıkla! Spot On 8 Ders Kitabı Tüm Kelimeleri. How do we spell the Present Continuous Tense?

İngilizce konu anlatımlarının devamı burada Tıkla! Spot On 8 Ders Kitabı Tüm Kelimeleri. How do we spell the Present Continuous Tense? İngilizce konu anlatımlarının devamı burada Tıkla! 1 Spot On 8 Ders Kitabı Tüm Kelimeleri 2 How do we spell the Present Continuous Tense? 3 8.Sınıf İngilizce Ders Kitabı ve Çalışma Kitabı Cevapları 4 TOO

Detaylı

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek Yeni bir web sitesi tanımlamak, FTP ve Email ayarlarını ayarlamak için yapılması gerekenler Öncelikle Sol Menüden Create Virtual Server(Burdaki Virtual server ifadesi sizi yanıltmasın Reseller gibi düşünün

Detaylı

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile

ENGiN GÜNEYSU. +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com. enginguneysu@gmail.com 530 290 20 20 mobile ENGiN GÜNEYSU +90 530 290 20 20 / enginguneysu@gmail.com Engin Guneysu was born in 1981 in Samsun In 2004,he began to work as photography editor for Cena advertisement agency. In 2004, he worked for Bodrumun

Detaylı

LET THE FAIRYTALE BEGIN!

LET THE FAIRYTALE BEGIN! WEDDINGS LET THE FAIRYTALE BEGIN! EN MUTLU GÜNÜNÜZ İÇİN EN İYİ ORGANİZASYON Mutlu bir beraberliğe adım attığınız bugün, hayatınızın en mutlu günü ve böylesine özel günler, en özel organizasyonları hak

Detaylı

The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam.

The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam. The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam. Hakan was sharing the works of government with the assembly called kurultay.but the

Detaylı

He eats meat. She eats meat. It eats meat.

He eats meat. She eats meat. It eats meat. SIMPLE PRESENT TENSE (GENİŞ ZAMAN) Simple Present Tense Türkçedeki Geniş Zaman a karşılık gelir. Simple Present Tense kullanımı olumlu, olumsuz cümlelerde ve soru cümlelerinde aşağıdaki gibidir: OLUMLU

Detaylı

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ 1., 2. ve 3. sorularda verilen kelimelerden hangisi anlam bakımından diğerlerinden farklıdır? TEST - 1 (2011-2012) 6., 7. ve 8. sorularda boş bırakılan yerlere uygun düşen

Detaylı

Lesson 29: "It" in Various Usages. Ders 29: "It" Zamirinin Farklı Kullanımları

Lesson 29: It in Various Usages. Ders 29: It Zamirinin Farklı Kullanımları Lesson 29: "It" in Various Usages Ders 29: "It" Zamirinin Farklı Kullanımları Reading (Okuma) What time is it now? It s eight thirty. (Şu an saat kaç? Sekiz buçuk.) What day of the week is it today? It

Detaylı

GORDİON&ERZURUM LADIES CLUB ADVERTISING

GORDİON&ERZURUM LADIES CLUB ADVERTISING GORDİON&ERZURUM LADIES CLUB ADVERTISING Ladies Clubs at Gordion and Erzurum SC Category A. Cause Related Marketing Entry Classification: Joint Centre Campaign GORDİON&ERZURUM LADIES CLUB SUMMARY No Description

Detaylı

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION 1. Çeviri Metni - 9 Ekim 2014 A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION Why is English such an important language today? There are several reasons. Why: Neden, niçin Such: gibi Important: Önemli Language:

Detaylı

The Australian Aborigines have lived in Australia for over 40,000 years. Avustralyalı Aborjinler 40,000 yıldan fazladır Avustralya da yaşamaktadırlar.

The Australian Aborigines have lived in Australia for over 40,000 years. Avustralyalı Aborjinler 40,000 yıldan fazladır Avustralya da yaşamaktadırlar. İş Hayatı İçin İngilizce Dersi 1. Hafta Çevirileri ABORIGINES 'Aborigines' are the first or original inhabitants of a country. First: ilk Inhabitant: Yerli, yerleşik Country: Ülke Aborjinler, bir ülkenin

Detaylı

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek

Students can get almost everything they need near the university campus. Student: Öğrenci Can: -ebilmek get: almak, sahip olmak, erişmek MESLEKİ İNGİLİZCE I DERSİ - 1. HAFTA ÇEVİRİ METİNLERİ 1. NEW YORK UNIVERSITY New York University is in Greenwich Village. in: içinde, -de/da Village: köy, kasaba New York Üniversitesi Greenwich kasabasındadır.

Detaylı

Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür

Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür Şu anda İstanbul un eşsiz tarihi dokusunun, Akdeniz mutfağının en seçkin örnekleri ile harmanlandığı çok özel bir mekândasınız. Nola, tarih ve kültür başkenti olarak kabul edilen İstanbul da yaklaşık 1200

Detaylı

Şimdi de kesin bir zorunluluğun bulunmadığını ifade eden cümlelere örnekler verelim:

Şimdi de kesin bir zorunluluğun bulunmadığını ifade eden cümlelere örnekler verelim: 1 You mustn't smoke here. It's dangerous. (Burada sigara içmeniz yasaktır. Tehlikelidir.) 2 We mustn't park our car here. There's no-parking sign. (Arabanızı buraya park etmemiz yasak. Park edilmez işareti

Detaylı

UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English

UNIT 1 HELLO! Quiz I'm from Greece. I'm. Where are you from? Boşluğa uygun olan hangisidir? A) German. B) Greek I'm from. C) Turkish D) English Sosyal Bilgiler HELLO! UNIT 1 1. Quiz-1 Where are you from? 3. I'm from Greece. I'm. A) German B) Greek I'm from. C) Turkish D) English A) German C) Turkey 4. I come from. I'm Spanish. D) French A) China

Detaylı

Choreography Notes for: Usta-Çırak 2014 Schadia, all rights reserved

Choreography Notes for: Usta-Çırak 2014 Schadia, all rights reserved 5 4 Usta-Çırak Usta sen ol bu sefer çırağın ben. Yaklaşa yaklaşa mesafe kalmadı. Dünden hazırız ama cesaret olmalı Sen bana aşık ben sana aşık Ne duruyoruz ki başlasak artık? Seni çözmek için alt yazı

Detaylı

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY HEADLINE: How many minutes a day do you or someone else walk your dog? 0 minutes 13% 1-19 minutes 24% 20-39 minutes

Detaylı

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ

İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ İNGİLİZCE SORU CÜMLELERİ What are you cooking, Fatma Hanım? What is it, Mrs. Miller? What do you want? What is his name? What have you in your basket? What can I do for you? What is the meaning of Topkapı

Detaylı

WELCOME FURNITURE DESIGN

WELCOME FURNITURE DESIGN FURNITURE DESIGN WELCOME FURNITURE DESIGN 4 welcome to the 2015 collection. welcome to you. Evinizin bir parçası olabilecek mobilyaların ruhundaki karakteristik noktalar, üretim teknikleri, işçilik kalitesi

Detaylı

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future

Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Lesson 33: Interrogative forms of be going to, be + verb~ing for expressing near future Ders 33: Yakın gelecekten bahsederken be going to, be + verb~ing kalıplarının soru zamiri formları Reading (Okuma)

Detaylı

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü EMTRAS [Turkish] My Headteacher is Okul müdürüm My Year Manager is Sınıf Müdürüm My Form Tutor is Sınıf öğretmenim My Form is Sınıfım P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü I must bring in a T-shirt, shorts

Detaylı

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz. SBS PRACTICE TEST 2 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz. 3. Konuşma balonundaki cümleyi doğru tamamlayan sözcükleri seçiniz I am your true friend Mehmet. A true friend

Detaylı

Lesson 64: Modal verbs Ders 64: Yardımcı fiiler

Lesson 64: Modal verbs Ders 64: Yardımcı fiiler Lesson 64: Modal verbs Ders 64: Yardımcı fiiler Reading (Okuma) He can cook almost any dish. (Neredeyse her yemeği pişirebilir.) You must solve your problems. (Sorunlarını çözmen gerekir.) He could be

Detaylı

Cases in the Turkish Language

Cases in the Turkish Language Fluentinturkish.com Cases in the Turkish Language Grammar Cases Postpositions, circumpositions and prepositions are the words or morphemes that express location to some kind of reference. They are all

Detaylı

GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE

GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE GENİŞ ZAMAN SIMPLE PRESENT TENSE Does he go to the theater? O tiyatroya gider mi? ÖRNEK CÜMLELER VE KALIPLAR Yes, he goes to the theater. Evet, o tiyatroya gider. Do you like swimming? Yüzmeyi sever misin?

Detaylı

Lesson 63: Reported speech. Ders 63: Bildirilen konuşma

Lesson 63: Reported speech. Ders 63: Bildirilen konuşma Lesson 63: Reported speech Ders 63: Bildirilen konuşma Reading (Okuma) He told me that he would come. (Bana geleceğini söyledi.) She said that she would be fine. (İyi olacağını söyledi.) He promised that

Detaylı

Üyelerimizi; "anlıyorum konuşamıyorum", "konuşabiliyorum", "akıcı konuşabiliyorum" şeklinde üçe ayırıyoruz.

Üyelerimizi; anlıyorum konuşamıyorum, konuşabiliyorum, akıcı konuşabiliyorum şeklinde üçe ayırıyoruz. English Spoken Cafe sosyal bir ortamda, ana dilini konuşan yabancı ekip arkadaşlarımız eşliğinde konuşarak, İngilizcenizi yurt dışında yaşıyormuş gibi geliştirebileceğiniz ve İngilizce öğretmenleri tarafından

Detaylı

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye

Işık, bu topraklardan bir kez daha yükselsin diye Değerli Meslektaşlarımız, TAVCAM, çok değerli siz müşterilerimizin bildiği gibi bir Aile kuruluşu olup 1979 yılından beri müşterilerimize sektörümüze ve ülkemize hizmet edebilmenin memnuniyeti ile yoluna

Detaylı

Get kelimesinin temel anlamları

Get kelimesinin temel anlamları Get kelimesinin temel anlamları Öncelikle Get kelimesinin temel anlamlarına bakalım. Get kelimesinin iki temel anlamı; Almak veya satın almak Ulaşmak, varmak ve gelmek Bu iki kullanımı bilmen, Get kelimesinin

Detaylı

It was proposed by John McConnell at the 1969 UNESCO conference.

It was proposed by John McConnell at the 1969 UNESCO conference. It was proposed by John McConnell at the 1969 UNESCO conference. Our planet is a mysterious orb of mind and spirit, a world of hope and love - but, unfortunately, a world of clashing thoughts and feelings.

Detaylı

ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ ÇIKMIŞ SORULAR

ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ ÇIKMIŞ SORULAR ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ ÇIKMIŞ SORULAR Ders Adı : Yabancı Dil-1 Sınav Türü : Bütünleme WWW.NETSORULAR.COM Sınavlarınızda Başarılar Dileriz... Yabancı Dil I A A DİKKAT! 1. Bu testte

Detaylı

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN Yüksek Lisans Tezi Eskişehir 2010 MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN YÜKSEK LİSANS TEZİ

Detaylı

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers The Top words and phrases to use with customers Müşterilerle En Çok Kullanılan Kelime ve Deyimler Definitely Kesinlikle Surely Tabii! Kesinlikle Absolutely Muhakkak Kesinlikle Certainly Elbette PHRASES

Detaylı

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board Arifiye Fidancılık 1989 yılında Adapazarı Arifiye ilçesinde kurulmuştur. Kuruluşumuz 300 m2 alanda mevsimlik çiçek üretimi ve satışı ile faaliyet göstermeye başlamıştır. Geçen süre içersinde marka haline

Detaylı

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ Danışman Doç. Dr. Tufan BAL YÜKSEK LİSANS TEZİ TARIM EKONOMİSİ ANABİLİM DALI ISPARTA - 2016 2016 [] TEZ

Detaylı

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI 2013 2014 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI 1. Create your family tree and describe your family members 2. Prepare a visual poster

Detaylı

YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4

YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4 Ders Öğretim Planı Dersin Kodu Dersin Adı Dersin Türü Yıl Yarıyıl AKTS 200001212010 YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4 Dersin Seviyesi Lisans Dersin Amacı After attending the Foreign Language I, students will

Detaylı

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English

Travel General. General - Essentials. General - Conversation. Asking for help. Asking if a person speaks English - Essentials Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Asking for help İngilizce konuşuyor musunuz? Asking if a person speaks English _[dil]_ konuşuyor musunuz? Asking if a person speaks a certain language _[dil]_

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler İngilizce-İngilizce Dilekler : Evlilik Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Yeni evli bir çifti Congratulations

Detaylı

Lesson 66: Indirect questions. Ders 66: Dolaylı sorular

Lesson 66: Indirect questions. Ders 66: Dolaylı sorular Lesson 66: Indirect questions Ders 66: Dolaylı sorular Reading (Okuma) Could you tell me where she went? (Bana nereye gittiğini söyler misiniz?) Do you know how I can get to the hospital? (Hastaneye nasıl

Detaylı

Lesson 67: Tag Questions. Ders 67: Etiket Soruları

Lesson 67: Tag Questions. Ders 67: Etiket Soruları Lesson 67: Tag Questions Ders 67: Etiket Soruları Reading (Okuma) You will come with us, won t you? (Sen bizimle geleceksin, değil mi? ) The water is cold, isn t it? (Su soğuk, değil mi?) You really like

Detaylı

D-Link DSL 500G için ayarları

D-Link DSL 500G için ayarları Celotex 4016 YAZILIM 80-8080-8081 İLDVR HARDWARE YAZILIM 80-4500-4600 DVR2000 25 FPS YAZILIM 5050-5555-1999-80 EX-3004 YAZILIM 5555 DVR 8008--9808 YAZILIM 80-9000-9001-9002 TE-203 VE TE-20316 SVDVR YAZILIM

Detaylı

empati adam fawer 94CA80D2E9C0D7A06FE68F357BDFD9E4 Empati Adam Fawer

empati adam fawer 94CA80D2E9C0D7A06FE68F357BDFD9E4 Empati Adam Fawer Empati Adam Fawer Thank you for downloading. As you may know, people have search numerous times for their chosen books like this, but end up in harmful downloads. Rather than enjoying a good book with

Detaylı

Travel Getting Around

Travel Getting Around - Location Kayboldum. Not knowing where you are Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Asking for a specific location on a map ı nerede bulurum? Asking for a specific... bir banyo?... bir

Detaylı

Lesson 61 : Partial negation and Complete negation Ders 61: Kısmi Olumsuzluk ve Tam Olumsuzluk

Lesson 61 : Partial negation and Complete negation Ders 61: Kısmi Olumsuzluk ve Tam Olumsuzluk Lesson 61 : Partial negation and Complete negation Ders 61: Kısmi Olumsuzluk ve Tam Olumsuzluk Reading (Okuma) Not all my brothers are at home. Some are and some are not. ( Bütün kardeşlerim evde değil.

Detaylı

Fıstıkçı Şahap d t c ç

Fıstıkçı Şahap d t c ç To and from We have already seen the suffıx used for expressing the location of an object whether it s in, on or at something else: de. This suffix indicates that there is no movement and that the object

Detaylı

Doğu Akdeniz Üniversitesi Dr. Fazıl Küçük Tıp Fakültesi

Doğu Akdeniz Üniversitesi Dr. Fazıl Küçük Tıp Fakültesi Doğu Akdeniz Üniversitesi Dr. Fazıl Küçük Tıp Fakültesi 14 Mart Tıp Bayramı ve Beyaz Önlük Giydirme Tören Programı Eastern Mediterranean University Dr. Fazıl Küçük Faculty of Medicine 14 th March Medicine

Detaylı