manual de instrucciones kullanma kılavuzu

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "manual de instrucciones kullanma kılavuzu"

Transkript

1 manual de instrucciones kullanma kılavuzu Lavavajillas Bulaşık Makinesi ESI 68060

2 2 electrolux Índice de materias Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros conceptos en Información sobre seguridad 2 Descripción del producto 4 Panel de mandos 5 Tabla de opciones de menú 6 Primer uso 8 Ajuste el descalcificador de agua 8 Uso de sal para lavavajillas 9 Uso de abrillantador 10 Uso diario 11 Carga de cubiertos y vajilla 12 Uso de detergente 16 Función Multitab 17 Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Uso correcto Este lavavajillas está destinado exclusivamente al lavado de utensilios del hogar aptos para el lavado a máquina. No introduzca disolventes en el lavavajillas. Existe riesgo de explosión. Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto para cubiertos con la punta hacia abajo, o en posición horizontal en el cesto superior. Utilice exclusivamente productos (detergente, sal y abrillantador) adecuados para lavavajillas. Selección e inicio del programa de lavado 17 Descarga del lavavajillas 18 Programas de lavado 19 Mantenimiento y limpieza 20 Qué puede hacer si Datos técnicos 23 Instalación 23 Conexión de agua 24 Conexión eléctrica 25 Aspectos medioambientales 26 Salvo modificaciones No abra la puerta con el aparato en funcionamiento, ya que puede producirse la salida de vapor caliente. No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el ciclo de lavado. Después del usar el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y cierre el suministro de agua. Este producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sólo se deben utilizar piezas de recambio originales. Nunca intente reparar la máquina personalmente. Las reparaciones realizadas por personal sin experiencia pueden provocar lesiones personales o desperfectos graves. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Solicite siempre piezas de recambio originales. Instrucciones generales de seguridad Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben utilizar el electrodoméstico. Sólo podrán utilizarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.

3 electrolux 3 Los detergentes del lavavajillas pueden provocar quemaduras de origen químico en ojos, boca y garganta. Pueden representar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas por el fabricante. El agua del lavavajillas no es apta para el consumo humano. Podría haber restos de detergente en la máquina. Cerciórese de que la puerta del lavavajillas esté siempre cerrada cuando no se realicen operaciones de carga o descarga. De ese modo evitará que alguien tropiece con la puerta abierta y se haga daño. No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta. Seguridad de los niños Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. Mantenga los detergentes en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta. Instalación Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños durante el transporte. Nunca se debe conectar una máquina dañada. Si el lavavajillas está dañado, comuníquelo al distribuidor. Es necesario retirar todo el material de embalaje antes del uso. Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un profesional cualificado y homologado. Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto en modo alguno. En ningún caso debe utilizar el lavavajillas si observa deterioro en el cable de alimentación eléctrica o los tubos de agua; o si el panel de mandos, la superficie superior o la zona inferior (base) presentan daños, de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del aparato. Para evitar riesgos, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Nunca se deben perforar los lados del lavavajillas, pues podrían producirse daños en los componentes hidráulicos y eléctricos. Advertencia Al realizar las conexiones eléctricas y de agua, siga atentamente las instrucciones suministradas en los párrafos específicos.

4 4 electrolux Descripción del producto 1 Cesto superior 2 Selector del ajuste de dureza del agua 3 Recipiente de sal 4 Distribuidor de detergente 5 Distribuidor de abrillantador 6 Placa de datos técnicos 7 Filtros 8 Brazo aspersor inferior 9 Brazo aspersor superior Luz interna Este lavavajillas cuenta con una luz interna que se enciende y apaga al abrir y cerrar la puerta. Advertencia Radiación de LED visible, no mire directamente al haz de luz. Luz interna equipada con lámpara LED CLA- SE 2 conforme con CEI : A1: A2:2001. Longitud de emisión de onda: 450 nm Potencia máxima emitida: 548 μw Si fuera necesario sustituir la lámpara, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.

5 electrolux 5 Panel de mandos Las teclas del panel de control (no la de encendido/apagado) son muy sensibles 1 Tecla de encendido/apagado 2 Barra luminosa 3 Visor de la tecla de desplazamiento 4 Visor digital 5 Teclas de desplazamiento 6 Tecla OK(OK) 7 Tecla de inicio 8 Tecla volver Siga los mensajes del visor digital y las señales acústicas que le ayudarán a manejar el aparato y seleccionar opciones y programas. Siga las instrucciones que aparezcan en el visor digital. Barra luminosa Se enciende cuando se pone en marcha el aparato. Se apaga cuando se apaga el aparato. Primera puesta en marcha: ajuste de idioma y hora 1. Pulse la tecla de encendido/apagado. 2. En el visor digital aparece un mensaje en el idioma predeterminado. 3. Para ajustar el idioma predeterminado, pulse la tecla OK. al tacto. Se activan con una ligera pulsación. 4. Para seleccionar otro idioma, utilice las teclas de desplazamiento hasta que en el visor digital aparezca el idioma que prefiera. Pulse la tecla OK para confirmar. 5. El visor digital muestra el mensaje para ajustar la hora. Siga las instrucciones del visor digital para ajustar la hora y pulse la tecla OK para confirmarla. Una vez ajustada la hora, el visor digital aparece dividido en tres zonas: programas de menú (A), inicio diferido (B), opciones de menú (C).

6 6 electrolux Seleccione una de las zonas con la tecla de desplazamiento. La zona seleccionada aparece rodeada con un marco resaltado. Pulse una de las teclas de desplazamiento para mostrar el menú disponible. Programas Pulse la tecla de desplazamiento del visor digital para seleccionar esta zona. que se amplía y muestra la lista de programas de lavado disponibles con la duración correspondiente. Pulse una de las teclas de desplazamiento para seleccionar un programa de lavado. Pulse la tecla OK para confirmar. El visor digital vuelve a mostrar las tres zonas. La zona de los programas de menú muestra el programa seleccionado y su duración. La zona de hora muestra la hora aproximada en que finalizará el programa de lavado (hora + duración del programa). Sección de inicio diferido Permite retrasar hasta 19 horas el inicio del programa de lavado seleccionado. Pulse la tecla de desplazamiento del visor digital para seleccionar esta zona. Pulse una de las teclas de desplazamiento para modificar la hora de finalización del programa. En la parte superior de la zona aparece resaltado el inicio diferido del programa. En la parte inferior de la zona aparece actualizada la hora de fin de programa. Pulse la tecla OK para confirmar o espere unos segundos hasta que se almacene el ajuste. Opciones Pulse la tecla de desplazamiento del visor digital para seleccionar esta zona. Pulse una de las teclas de desplazamiento para moverse por la lista de opciones (la opción seleccionada aparece resaltada). Pulse la tecla OK para acceder al submenú. Pulse una de las teclas de desplazamiento para ajustar la opción. Pulse la tecla Volver para salir de las opciones de menú. Cuando se ajusta una opción que tiene asignado un símbolo, aparece en el área de opciones de menú. Consulte los detalles en la tabla de opciones de menú. Tabla de opciones de menú Opciones de menú Descripción del lavado Descripción del programa Submenú Descripción de la opción Ofrece información sobre los programas de lavado. Descripción opciones Ofrece información sobre el uso de las opciones. Modo de demostración On Off Ofrece una pequeña demostración sobre el uso de los controles de la máquina. Ajuste de fábrica: desactivado Pulse la tecla OK para activar Modo de demostración. El visor digital aparece dividido en tres zonas con el mensaje DEMO en la esquina superior izquierda. Utilice las teclas de desplazamiento para hacer sus selecciones y comenzar un programa de lavado simulado. Para recuperar la condición normal del aparato es necesario desactivar Modo de demostración.

7 electrolux 7 Opciones de menú Ahorrar energía On Off Aclarado extra On Off Multitab On Off Submenú Descripción de la opción Atrás Pulse la tecla OK para regresar a las opciones de menú. Esta función reduce la temperatura en la fase de secado. El ahorro de energía se sitúa entre un 10% y un 25%. Esta función se puede seleccionar en todos los programas de lavado. El símbolo correspondiente se enciende. La función no es válida para algunos programas. Consulte los detalles en "Programas de lavado". Los platos pueden estar mojados al final del programa. En este estado, recomendamos abrir la puerta del lavavajillas dejándola entreabierta para que los platos se sequen de forma natural. Esta función añade un aclarado al programa de lavado. Esta función no se puede seleccionar en todos los programas de lavado Consulte el capítulo 'Programas de lavado'. Ajusta el aparato para que admita pastillas de detergente combinadas. Consulte "Función Multitab". Ajustes Idioma Español Permite elegir el idioma de los mensajes. Volumen On Off Permite ajustar el volumen de las señales acústicas (de 0 a 5). El nivel 0 indica la desactivación de las señales acústicas. Hora Permite ajustar la hora. Brillo Permite aumentar o reducir el brillo de fondo del indicador. Pueden seleccionarse hasta 10 niveles diferentes. Ajuste de fábrica: nivel 10 Contraste Permite aumentar o reducir el contraste del indicador. 10 niveles disponibles. Ajuste de fábrica: nivel 6 Restaurar ajustes Ajusta el aparato en los valores definidos en fábrica. Dureza agua Permite el ajuste electrónico del descalcificador. Abrillantador On Off Permite activar o desactivar el distribuidor del abrillantador sólo cuando la función Multitab está activa.

8 8 electrolux Opciones de menú Submenú Bloqueo teclas On Off Descripción de la opción Permite bloquear las teclas para evitar el uso incorrecto de los mandos. Las teclas se bloquean 15 segundos después de la última selección Es posible desactivar la función de forma temporal. Mantenga pulsada cualquier tecla; el visor digital mostrará mensajes que le guiarán en la operación. La función volverá a activarse después de 15 segundos. Para desactivar la función, vaya a las opciones de menú y cambie el ajuste. Atrás Pulse la tecla OK para regresar a las opciones de menú. Primer uso Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez: Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las instrucciones de instalación Retire todo el material de embalaje del interior del aparato Ajuste el descalcificador de agua Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuación llénelo con sal para lavavajillas Ajuste el descalcificador de agua El lavavajillas cuenta con un descalcificador de agua que elimina sales y minerales del suministro de agua, ya que podrían afectar o deteriorar el funcionamiento de la máquina. Cuanto mayor es el contenido de dichos minerales y sales, más dura será el agua. La dureza del agua se mide con escalas equivalentes, en grados alemanes ( dh), grados franceses ( TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza que presente el agua de su zona. La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la misma. Llene el distribuidor de abrillantador Si desea utilizar pastillas combinadas con detergente como: ''3 en 1'', ''4 en 1'', ''5 en 1'' etc., seleccione la función Multitab (Consulte ''Función Multitab''). Ajuste manual El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición Abra la puerta del lavavajillas. 2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas. 3. Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2 (consulte la tabla). 4. Vuelva a colocar el cesto inferior. El descalcificador de agua se debe ajustar de dos maneras: manualmente, utilizando el selector de dureza del agua, y electrónicamente. Ajuste electrónico El aparato se ajusta en fábrica en el nivel 5.

9 Vaya a: Opciones de menú - Ajustes - Dureza agua. Utilice las teclas de avance y retroceso para ajustar el nivel del descalcificador de agua según la dureza del agua de su zona. Consulte la tabla. Selección del ajuste de dureza del Dureza del agua agua dh TH mmol/l manualmente electrónicamente Uso de sal ,1-12,5 2 nivel 10 sí ,6-9,0 2 nivel 9 sí ,5-7,5 2 nivel 8 sí ,1-6,4 2 nivel 7 sí ,0-5,0 2 nivel 6 sí ,3-3,9 2 nivel 5 sí ,6-3,2 1 nivel 4 sí ,9-2,5 1 nivel 3 sí ,7-1,8 1 nivel 2 sí < 4 < 7 < 0,7 1 nivel 1 no Uso de sal para lavavajillas Advertencia electrolux 9 Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los otros tipos de sal no específicos para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la sal sólo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. Así evitará que los granos de sal o el agua salada que pueda haber salpicado permanezcan en el fondo de la máquina, lo que puede provocar corrosión. Para cargar: 1. Abra la puerta, extraiga el cesto inferior y desenrosque la tapa del recipiente de sal girándola de derecha a izquierda. 2. Vierta 1 litro de agua en el recipiente (esto es necesario sólo antes de cargar sal por primera vez). 3. Utilice el embudo suministrado para verter sal hasta llenar el recipiente. 4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar que no hay restos de sal en la rosca ni en la junta. 5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girándola a derecha hasta alcanzar el tope con un chasquido. No se preocupe si el agua desborda la unidad al cargar sal, ya que es algo normal. El recipiente de sal debe llenarse periódicamente. El visor digital muestra un mensaje cuando el recipiente de sal está vacío.

10 10 electrolux El mensaje de recarga no aparecerá mientras haya un programa de lavado en curso. El mensaje solicitando la recarga de sal puede permanecer visible varias horas después de haber llenado el recipiente, siempre que el lavavajillas siga conectado. Si utiliza sal que tarde más en disolverse, este tiempo puede ser mayor. El funcionamiento de la máquina no se verá afectado. Uso de abrillantador Advertencia Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas. No llene el distribuidor de abrillantador con otra sustancia (por ej., agente limpiador de lavavajillas o detergente líquido). Podría dañar el aparato. El abrillantador garantiza un aclarado perfecto y un secado sin puntos y franjas. El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado. 1. Para abrir el recipiente pulse el botón de apertura (A). 2. Añada abrillantador en el recipiente. El nivel de llenado máximo se indica mediante el texto "max". El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavado, dependiendo del ajuste de dosis. 3. Cerciórese de cerrar la tapa después de cada recarga. Limpie con un paño absorbente las salpicaduras de abrillantador producidas durante la recarga para evitar la formación excesiva de espuma en el siguiente lavado. Dependiendo de los resultados de acabado y secado obtenidos, ajuste la dosis de abrillantador con el selector de 6 posiciones (la posición 1 es dosis mínima, la posición 6 es máxima). La dosis se ajusta en fábrica en la posición 4. Aumente la dosis si observa gotas de agua o motas de cal en la vajilla tras el lavado. Redúzcala si observa marcas blanquecinas en la vajilla o una película azulada en las copas o la hoja de los cuchillos.

11 electrolux 11 El recipiente de abrillantador debe llenarse periódicamente. El visor digital muestra un mensaje cuando el recipiente de abrillantador está vacío. El mensaje de recarga no aparecerá mientras haya un programa de lavado en curso. Uso diario Compruebe si es necesario añadir sal de lavavajillas o abrillantador. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas. Añada detergente para lavavajillas. Seleccione un programa de lavado adecuado para los cubiertos y la vajilla. Inicie el programa de lavado. Consejos útiles En el lavavajillas no se deben lavar esponjas, paños de cocina ni ningún objeto que absorba agua. Antes de cargar la vajilla: Elimine todos los restos de comida y desechos. Ablande los restos de comida pegada de las cazuelas. Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar la rotación de los brazos aspersores. Coloque los objetos huecos como tazas, copas, cazuelas, etc., boca abajo, para que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos. Los platos y cubiertos no deben colocarse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí. Para evitar que las copas se dañen, no deben tocarse entre sí. Coloque los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos. Los objetos de plástico y las sartenes con revestimiento antiadherente tienden a retener gotas de agua; no se secan tan bien como los objetos de porcelana y de acero. Los objetos ligeros (cuencos de plástico, etc.) deben colocarse en el cesto superior y ordenarse de modo que no se muevan.

12 12 electrolux Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas no son adecuados: Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerámica o madreperla Elementos de plástico que no resistan el calor Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no resistan altas temperaturas Elementos de cubertería o vajilla pegados Objetos de peltre o cobre Copas de cristal de plomo Objetos de acero que puedan oxidarse Bandejas de madera Objetos de fibra sintética Carga de cubiertos y vajilla Cesto inferior El cesto inferior está diseñado para colocar cazuelas, tapas, platos, ensaladeras, cubertería, etc. Los platos y tapas grandes se deben colocar en torno al borde del cesto, teniendo precaución de que no obstaculicen el giro de los brazos aspersores. son relativamente adecuados: Lave los recipientes de barro cocido en el lavavajillas sólo si tienen una marca especial o una indicación del fabricante. Los dibujos de barniz pueden desaparecer si se lavan a máquina con frecuencia. Las piezas de plata y aluminio tienden a perder color con el lavado. Los restos, como la clara o la yema de huevo o la mostaza, pueden decolorar o manchar la plata. Por lo tanto, elimine siempre y de inmediato los restos adheridos a la plata si no la va a lavar acto seguido. Cesto para cubiertos Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical representan un riesgo. Los objetos de cubertería largos o afilados, como los cuchillos para trinchar, se deben colocar en posición horizontal en el cesto superior. Tenga cuidado al cargar o descargar objetos afilados, como los cuchillos. Los tenedores y cucharas se deben colocar en el cesto para cubiertos extraíble con los mangos hacia abajo, y los cuchillos con el mango hacia arriba. Los soportes para vajilla abatibles del cesto inferior se pueden colocar en posición plana para poner ollas, sartenes y tazones.

13 electrolux 13 Si los mangos sobresalen de la base del cesto, obstaculizando el brazo aspersor inferior, coloque la cubertería con los mangos hacia arriba. Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí. Para facilitar la carga del cesto para cubiertos, baje el asa del cesto. El cesto para cubiertos tiene dos partes que se pueden separar para facilitar la carga. Para separarlas, deslícelas horizontalmente en sentido opuesto. Para obtener mejores resultados es conveniente utilizar las rejillas para cubiertos. Si el tamaño y las medidas de los cubiertos no permiten el uso de rejillas, pueden ocultarse con facilidad. Para volver a montarlas, invierta el procedimiento. Cesto superior El cesto superior está diseñado para platos pequeños, ensaladeras, tazas, copas, ollas y tapas. Ordene los objetos encima y debajo de los estantes de tazas para que el agua llegue a todas las superficies.

14 14 electrolux Las copas de tallo alto se pueden colocar invertidas en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, es posible abatir los estantes para tazas. Las dos guías soporte centrales se pueden bajar sin dificultad para facilitar la carga. Las dos guías soporte centrales se pueden bajar sin dificultad para facilitar la carga. Para las copas de tallo alto (dependiendo de su tamaño), coloque el portavasos a la izquierda o a la derecha. Cesto pequeño para cubiertos El cesto superior se suministra con un cesto pequeño para cubiertos. Precaución NO PONGA CUCHILLOS EN EL CESTO PEQUEÑO PARA CUBIERTOS. PODRÍAN DAÑAR EL LAVAVAJILLAS. El cesto pequeño para cubiertos sólo debe colocarse en la parte delantera del cesto superior, en cualquiera de sus laterales, izquierdo o derecho.

15 electrolux 15 La medida de los cubiertos depende de la posición del cesto superior. Consulte la tabla siguiente. Medida de cubiertos para el cesto pequeño Cesto superior en la máximo 15 cm posición más alta Cesto superior en la máximo 20 cm posición más baja Púas blandas Utilice las púas blandas para impedir que los vasos se muevan durante el ciclo de lavado o cuando se ha retirado el cesto superior. Consulte las ilustraciones para ver la posición correcta de las púas blandas. Para facilitar la carga, las púas blandas se pueden colocar en el lateral derecho o izquierdo del cesto. Una vez en su lugar correcto, empújelas con firmeza para asegurarse de que no se mueven. Precaución ANTES DE CERRAR LA PUERTA, ASEGÚRESE DE QUE LOS BRAZOS ASPERSORES PUEDEN GIRAR SIN OBSTÁCULOS. Ajuste de la altura del cesto superior Si fuera necesario lavar platos muy grandes, puede colocarlos en el cesto inferior tras desplazar el cesto superior a la posición más alta. Altura máxima de platos en el cesto inferior Con el cesto superior 31 cm elevado Con el cesto superior 27 cm bajado Para mover el cesto a la posición más alta, realice lo siguiente: 1. Retire el cesto hasta que se detenga.

16 16 electrolux 2. Levante con cuidado los dos lados hasta que el mecanismo quede encajado y el cesto se encuentre estable. Para bajar el cesto a la posición original, realice lo siguiente: 1. Retire el cesto hasta que se detenga. 2. Levante con cuidado los dos lados y deje que el mecanismo descienda lentamente, sin soltarlo. Precaución Nunca suba ni baje el cesto sólo de un lado. Cuando el cesto se encuentre en la posición más alta: no utilice los estantes para tazas, asegúrese de que los estantes para tazas están abatidos hacia abajo, no plegados hacia arriba. Después de cargar la máquina cierre siempre la puerta; una puerta abierta representa riesgos. Uso de detergente Utilice exclusivamente detergente específico para lavavajillas. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre dosis y almacenamiento que se indican en el envase del detergente. Atenerse al uso de la cantidad exacta de detergente, lo cual contribuye a reducir la contaminación. Carga de detergente 1. Abra la tapa Todos los programas con prelavado necesitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el compartimiento de detergente para prelavado (2). Ese detergente actúa en la fase de prelavado. Si utiliza pastillas de detergente; coloque la pastilla en el compartimento (1) 2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación: 20 = unos 20 g de detergente 30 = unos 30 g de detergente.

17 electrolux Cierre la tapa y presione hasta que encaje. Las pastillas de fabricantes diferentes se disuelven a distinta velocidad. Por ello, algunas pastillas de detergente no alcanzan la capacidad de limpieza total en los programas de lavado breves. Si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para garantizar la eliminación de los residuos de detergente. Función Multitab Este aparato va equipado con la función Multitab, que permite el uso de pastillas de detergente combinadas. Son productos detergentes que combinan las funciones de limpieza, abrillantado y sal. También pueden contener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc.). Compruebe si dichos detergentes son adecuados para la dureza del agua que utiliza. Consulte las instrucciones del fabricante. Una vez seleccionada dicha función, seguirá activa también para los demás programas de lavado. La función Multitab desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal. por lo que no aparecen los mensajes de recarga correspondientes. La duración del ciclo puede cambiar cuando se utiliza la "función Multitab". Active o desactive la función Multitab antes de poner en marcha un programa de lavado. Una vez que el programa está en marcha, ya NO es posible cambiar la "función Multitab". Si los resultados del secado no son satisfactorios, realice lo siguiente: 1. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador. 2. Active el distribuidor de abrillantador. 3. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2. Si decide volver a utilizar los detergentes por separado, es conveniente que: 1. Desactive la función Multitab. 2. Llene otra vez los distribuidores de sal y de abrillantador. 3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo y ejecute un programa de lavado normal sin cargar vajilla. 4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo con la que exista en su zona. 5. Ajuste de la cantidad de abrillantador. Selección e inicio del programa de lavado Importante Seleccione las opciones antes de que comience un programa de lavado. Una vez que haya un programa de lavado funcionando no será posible seleccionar las opciones. Si necesita ajustar una opción, cancele el programa de lavado. 1. Compruebe que los cestos están cargados correctamente y que los brazos aspersores giran sin obstáculos. 2. Compruebe que el grifo está abierto. 3. Pulse la tecla de encendido/apagado. 4. Cierre la puerta del aparato. 5. Seleccione el programa de lavado. Consulte la tabla "Programas de lavado". Pulse la tecla OK para confirmar.

18 18 electrolux 6. En caso necesario, retrase la hora de inicio del programa de lavado. 7. Pulse la tecla de inicio; el programa de lavado se iniciará automáticamente. Si ha seleccionado la opción inicio diferido, la pantalla mostrará la duración y la hora de finalización del programa. Cuando el programa está en marcha, el visor digital muestra: las fases del programa en curso, la actualización del tiempo de ejecución y la hora de finalización del programa. Al pulsar la tecla de inicio puede que el visor digital muestre el mensaje para recarga de sal y/o de abrillantador. En tal caso, deberá recargar la sal, el abrillantador o ambos. Para iniciar el programa, pulse la tecla OK. Cancelación de un inicio diferido Pulse la tecla de inicio y siga las instrucciones para cancelar el inicio diferido y regresar a los programas de menú. Pulse la tecla de inicio; el programa de lavado se iniciará automáticamente. Advertencia Interrumpa o cancele un programa de lavado en marcha SÓLO si es absolutamente necesario. Atención! Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. Abra la puerta con cuidado. Interrupción de un programa de lavado en marcha Abra la puerta del lavavajillas; el programa se detiene. Cierre la puerta; el programa Descarga del lavavajillas Los platos calientes son sensibles a los golpes. Por lo tanto, es necesario esperar a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del lavavajillas. Vacíe primero el cesto inferior y a continuación el superior; de ese modo evitará el goteo desde el cesto superior sobre la vajilla situada en el inferior. se inicia desde el punto en que se interrumpió. Cancelar el programa de lavado en marcha Pulse la tecla de inicio y siga las instrucciones para cancelar el programa de lavado y regresar al modo de ajuste. Si va a seleccionar un nuevo programa de lavado, compruebe que hay suficiente detergente en el distribuidor. Finalización del programa de lavado El lavavajillas se detiene automáticamente. La pantalla muestra un mensaje indicando que el programa ha finalizado. Si el visor digital muestra el mensaje solicitando la recarga de sal o abrillantador puede retrasar la recarga y apagar el aparato. 1. Abra la puerta del aparato; déjela entreabierta y espere unos minutos antes de retirar la vajilla. De ese modo se enfriará y mejorará el secado. 2. Apagar el aparato. Si ha seleccionado la función de ahorro de energía, los platos pueden quedar mojados cuando el programa termina. Recomendamos dejar entreabierta la puerta del aparato para que los platos se sequen de forma natural. Es posible la presencia de agua en los costados y la puerta del lavavajillas, ya que el acero inoxidable se enfría antes que la vajilla. Cuando el programa de lavado haya concluido, es conveniente desenchufar el lavavajillas y cerrar el grifo.

19 Programas de lavado Programas de lavado Programa Grado de suciedad Tipo de carga Automático 1) Cualquiera Vajilla, cubertería, cacerolas y sartenes 70 Intensivo Suciedad extrema 60 Rápido 2) Suciedad normal o ligera Vajilla, cubertería, cacerolas y sartenes Descripción del programa Prelavado Lavado principal de hasta 45 C o 70 C 1 o 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado Prelavado Lavado principal de hasta 70 C 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 60 C Aclarado final 1 hora Suciedad ligera Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 55 C 1 aclarado intermedio Aclarado final 50 Ahorro Energía 3) Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado Lavado principal de hasta 50 C 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado 45 Cristal Suciedad normal o ligera Calienta Platos Vajilla y cristalería fina Es un programa diseñado para calentar los platos antes de servir o eliminar el polvo de la vajilla que no se ha utilizado en mucho tiempo. Remojo Cualquiera Carga parcial (se completará a lo largo del día). electrolux 19 Lavado principal de hasta 45 C 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado 1 aclarado en caliente 1 aclarado en frío (para evitar que se peguen los restos de comida). Este programa no necesita el uso de detergente. 1) Durante el programa de lavado Automático se puede determinar el grado de suciedad de la vajilla observando la turbiedad del agua. La duración del programa y los niveles de consumo de agua y energía pueden variar; dependiendo de si el lavavajillas está total o parcialmente lleno y de si la vajilla está ligeramente sucia o muy sucia. La temperatura del agua se regula automáticamente entre 45 C y 70 C. 2) Ideal para un lavavajillas con carga parcial. Se trata del programa diario perfecto para una familia de 4 personas que sólo necesita cargar la vajilla y cubertería del desayuno y la comida. 3) Programa de prueba para organismos de control. Opciones que puede seleccionar Programa Aclarado extra Ahorro de energía 1) Automático sí Seleccionable, efecto sobre el programa de lavado 70 Intensivo sí Seleccionable, efecto sobre el programa de lavado

20 20 electrolux Programa Aclarado extra Ahorro de energía 1) 60 Rápido sí Seleccionable, sin efecto sobre el programa de lavado 1 hora sí Seleccionable, sin efecto sobre el programa de lavado 50 Ahorro Energía sí Seleccionable, efecto sobre el programa de lavado 45 Cristal sí Seleccionable, efecto sobre el programa de lavado Calienta Platos nº Seleccionable, sin efecto sobre el programa de lavado Remojo nº Seleccionable, sin efecto sobre el programa de lavado 1) Para programas en los que repercute la opción elegida, el ahorro energético es del 10% al 25%. Valores de consumo Programa Duración (en minutos) 1) Consumo de energía (en kwh) Automático - 1,1-1, Intensivo - 1,8-2, Rápido - 0,9 9 1 hora - 1,0-1, Ahorro Energía - 1,0-1, Cristal - 0,8-0, Calienta Platos - 0,8 4 Remojo - 0,1 4 Mantenimiento y limpieza Limpieza de los filtros Los filtros deben comprobarse y limpiarse periódicamente. Los filtros sucios degradan el resultado del lavado. Advertencia Antes de limpiar los filtros asegúrese de que la máquina está apagada. 1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior. 2. El sistema de filtrado del lavavajillas está compuesto por un filtro grueso (A), un microfiltro (B) y un filtro plano (C). Agua (en litros) 1) El visor muestra la duración del programa. Los valores de consumo se ofrecen como guía y dependen de la presión y temperatura del agua, así como de las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos. A B C 3. Utilice el asa del microfiltro para abrir el sistema de filtrado. Gire el asa aproxima-

21 electrolux 21 damente 1/4 de vuelta de derecha a izquierda y extraiga el sistema de filtrado 4. Tome el filtro grueso (A) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro (B). 5. Limpie todos los filtros a fondo con agua corriente. 6. Extraiga el filtro plano (C) de la base del compartimiento de lavado y limpie las dos caras a conciencia. 7. Vuelva a colocar el filtro plano (C) en la base del compartimiento de lavado y compruebe que encaja perfectamente. 8. Coloque el filtro grueso (A) en el microfiltro (B) y presiónelos entre sí. 9. Coloque la combinación de filtros en su posición y bloquee girando el asa a la derecha hasta el tope. Durante este proceso, cerciórese de que el filtro plano (C) no sobresalga de la base del compartimiento de lavado. El lavavajillas NUNCA se debe utilizar sin filtros. La reinstalación incorrecta de los filtros reducirá la calidad del lavado y puede provocar daños en el aparato. NO intente extraer los brazos aspersores. Si observa que los residuos de alimentos han taponado los orificios de los brazos aspersores, elimínelos con un palillo. Limpieza del exterior Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Si es necesario, utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.). Limpieza del interior No olvide limpiar periódicamente las juntas de la puerta y los distribuidores de detergente y abrillantador con un paño húmedo. Se recomienda que cada 3 meses ejecute un programa de lavado para vajilla muy sucia, utilizando detergente pero con el lavavajillas vacío. Periodos prolongados sin funcionamiento Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado, es conveniente: 1. Desenchufar la máquina y cerrar el conducto de agua. 2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la aparición de olores desagradables. 3. Dejar el interior de la máquina limpio. Precauciones en caso de congelamiento No sitúe la máquina en lugares con temperaturas por debajo de 0 C. Si tal cosa es inevitable, vacíe la máquina, cierre la puerta, desconecte el tubo de entrada de agua y vacíelo. Desplazamiento de la máquina Si debe desplazar la máquina (por mudanza, etc.): 1. Desenchúfela. 2. Cierre el grifo. 3. Extraiga los tubos de entrada de agua y de desagüe. 4. Retire la máquina junto con los tubos. No incline la máquina durante su transporte.

22 22 electrolux Qué puede hacer si... El lavavajillas no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, se pueden resolver con la ayuda Mensaje en el visor digital y fallo de funcionamiento El visor digital muestra un mensaje indicando que el aparato no carga agua. El visor digital muestra un mensaje indicando que el aparato no descarga agua. El visor digital muestra un mensaje indicando que el dispositivo antiinundación está activado. Fallo de funcionamiento El programa no se inicia Una vez realizadas las comprobaciones, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se interrumpió. Si el código de error o fallo de funcionamiento reaparece, llame al Centro de servicio técnico. Respecto a otros mensajes no indicados en la tabla, consulte al Centro de servicio técnico. Llame al Centro de servicio técnico e indique el modelo (Mod.), el número de producto (PNC) y el número de serie (S.N.). de las indicaciones de la tabla y sin necesidad de llamar al servicio técnico. Apague el aparato y lleve a cabo las siguientes acciones correctivas recomendadas. Causa y soluciones posibles El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo. El grifo está cerrado. Abra el grifo. El filtro del tubo de entrada del agua está obstruido. Limpie el filtro. El tubo de entrada de agua no está bien instalado, está doblado u obstruido. Compruebe la conexión del tubo de entrada de agua. El desagüe está obstruido. Limpie el desagüe. El tubo de desagüe no está bien instalado, está doblado u obstruido. Compruebe la conexión del tubo de desagüe. Cierre el grifo y póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Causa y soluciones posibles La puerta del lavavajillas no se ha cerrado correctamente. El visor digital muestra un mensaje indicando que la puerta está abierta. Cierre la puerta. El enchufe principal no está conectado a la toma de corriente. Conecte el enchufe a la toma de corriente Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles de la vivienda. Cambie el fusible. Se ha seleccionado el inicio diferido. Si decide lavar la vajilla de inmediato, cancele el inicio diferido. Esa información se puede encontrar en la placa de datos técnicos situada en el costado de la puerta del lavavajillas. Para que siempre tenga los datos a mano, es conveniente que los anote aquí: Mod. (Modelo). : PNC (Número del producto): S.N. (Número de serie) :

23 electrolux 23 La vajilla no está limpia La vajilla aparece mojada y deslucida Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en copas y platos Se han secado gotas de agua en copas y platos Los resultados del lavado no son satisfactorios Se ha seleccionado el programa de lavado equivocado. La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua no llega a todas las partes de la superficie. No se deben sobrecargar los cestos. Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la carga. Los filtros de la base del compartimiento de lavado están sucios o colocados de forma incorrecta. Se ha utilizado poco o ningún detergente. Si se observan depósitos de cal en la vajilla; el recipiente de sal está vacío o se ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto. La conexión del tubo de desagüe es incorrecta. La tapa del recipiente de sal no está debidamente cerrada. No se utilizó abrillantador. El distribuidor de abrillantador está vacío. Reduzca la dosificación de abrillantador. Aumente la dosificación de abrillantador. La causa podría ser el detergente. Llame al teléfono de atención al cliente del fabricante del detergente. Si después de las comprobaciones anteriores se repite el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Datos técnicos Medidas Ancho (cm) 59,6 Conexión eléctrica - Voltaje - Potencia total - Fusible Alto (cm) 81,8-89,8 Fondo (cm) 57,5 En la placa de datos técnicos situada en el borde interior de la puerta del lavavajillas figura información sobre la conexión eléctrica. Presión del suministro de agua Mínima 0,05 MPa (0,5 bares) Máxima 0,8 MPa (8 bares) Capacidad Cubiertos 12 Instalación Advertencia Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional. Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Este lavavajillas está diseñado para instalarse debajo de una encimera o superficie de trabajo de cocina. Atención! Siga atentamente las instrucciones de la plantilla adjunta para empotrar el lavavajillas e instalar el panel del mueble. No es necesario añadir aberturas de ventilación al lavavajillas, sólo son necesarias las que permiten el paso de los tubos de entrada de agua y de desagüe y del cable de alimentación.

24 24 electrolux El lavavajillas cuenta con patas ajustables para regular la altura. Para cualquier operación que requiera el acceso a los componentes internos del lavavajillas, es necesario desenchufarlo. Al empotrar la máquina, compruebe que el tubo de entrada de agua, el tubo de desagüe y el cable de alimentación no quedan doblados o presionados. Fijación a las unidades adyacentes El lavavajillas debe asegurarse para evitar que se incline. Por lo tanto, cerciórese de que la encimera bajo la que se encuentra está correctamente unida a una estructura fija (armarios adyacentes de la cocina, pared). Nivelación La nivelación correcta es esencial para el cierre y ajuste adecuados de la puerta. Si el aparato está bien nivelado, la puerta no se apoyará en ninguno de los lados del aparato. Si la puerta no cierra correctamente, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelación correcta. Conexión de agua Conexión de la toma de entrada de agua Este aparato se puede conectar a una toma de agua caliente (máx. 60 C) o fría. El suministro de agua caliente permite reducir de manera considerable el consumo de energía. Sin embargo, el ahorro dependerá de la fuente de energía utilizada para calentar el agua. (Se aconseja utilizar fuentes de energía alternativas que sean menos agresivas con el medio ambiente, como paneles solares o fotovoltaicos y energía eólica). Para facilitar la conexión, la tuerca de acoplamiento instalada en el tubo de toma de agua del aparato ha sido diseñada para un acoplamiento con rosca gas de 3/4 pulgada o un sistema de acoplamiento específico para enchufe de conexión rápida. La presión del agua debe estar comprendida en los límites indicados en los "Datos técnicos". La empresa de suministro de agua de su zona puede informarle de la presión media de la red. Al conectar el tubo de entrada de agua, éste no debe estar doblado, aplastado ni enredado. El aparato cuenta con un tubo de entrada y uno de desagüe que se pueden situar a derecha o izquierda, en función de la instalación, mediante la contratuerca. La contratuerca debe estar correctamente instalada para evitar fugas de agua. Si el aparato se conecta a tuberías nuevas o que no se han utilizado durante mucho tiempo, deje correr el agua unos minutos antes de conectar la toma de entrada. NO utilice tubos de conexión pertenecientes a un aparato antiguo. Este aparato cuenta con funciones de seguridad que impiden que el agua utilizada regrese al sistema de agua potable. Este aparato cumple las normas hidráulicas vigentes. Tubo de carga de agua con válvula de seguridad Después de conectar el tubo de entrada de agua con doble pared, la válvula de seguridad queda situada junto al grifo. Por lo tanto, el tubo de entrada de agua sólo está bajo presión cuando corre el agua. Si el tubo de entrada de agua presenta una fuga durante esta operación, la válvula de seguridad interrumpe el paso del agua. Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de agua: El cable eléctrico de la válvula de seguridad se encuentra en el tubo de entrada de agua de doble pared. No sumerja el tubo de entrada de agua ni la válvula de seguridad. Si el tubo de entrada de agua o la válvula de seguridad sufre daños, desconecte el enchufe principal de inmediato. El tubo de entrada de agua con válvula de seguridad sólo debe sustituirlo el Centro de servicio técnico. Advertencia Voltaje peligroso

25 electrolux 25 Conexión del tubo de desagüe El extremo del tubo de desagüe se puede conectar de la siguiente forma: 1. Al desagüe, fijándolo debajo de la encimera. Así se evitará que el agua sucia pase del fregadero a la máquina. 2. A un tubo vertical suministrado, con orificio de ventilación y un diámetro interno de al menos 4 cm. La conexión para desagüe debe estar a una altura máxima de 60 cm desde la base del lavavajillas. El tapón del fregadero no debe estar colocado cuando la máquina desagua, ya que el agua podría ser reabsorbida al interior de la máquina. La longitud total del tubo de desagüe, incluida cualquier prolongación que le añada, no debe superar los 4 metros. El diámetro interno del tubo de prolongación no debe ser inferior al del tubo suministrado. De igual modo, el diámetro interno de los acoplamientos utilizados para las conexiones con el tubo de desagüe no debe ser inferior al diámetro del tubo suministrado. Al conectar el tubo de descarga al desagüe, bajo el fregadero, es necesario retirar toda la membrana de plástico (A). Si la membrana no se retira por completo, se acumularán residuos de alimentos que al cabo del tiempo podrían obstruir la salida del tubo de desagüe del lavavajillas El tubo de desagüe puede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavajillas Asegúrese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que podría dificultar o impedir la descarga del agua. Nuestros aparatos se suministran con un dispositivo de seguridad que los protege del retorno de agua sucia al interior de la máquina. Si el desagüe tiene una "válvula antirretorno" incorporada, podría impedir el desagüe correcto del lavavajillas. Por lo tanto, se recomienda retirarla. Para evitar fugas de agua tras la instalación, cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas. Conexión eléctrica Advertencia Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra. Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden

26 26 electrolux con los del lugar donde se instalará. La capacidad del fusible también figura en la placa de datos técnicos. Conecte siempre el enchufe principal a una toma con aislamiento de conexión a tierra. No se deben utilizar enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Podrían provocar riesgos de incendio en caso de sobrecalentamiento. Si es necesario, sustituya la toma de la instalación eléctrica de la vivienda. Si fuera necesario sustituir el cable eléctrico, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Debe ser posible acceder al enchufe una vez instalado el aparato. No tire del cable para desenchufar el aparato. Tire siempre del enchufe. El fabricante no acepta responsabilidades por fallos debidos al incumplimiento de las normas de seguridad indicadas. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS <, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto. Advertencia Si se va a desechar la unidad: Extraiga el enchufe de la toma. Corte el cable y el enchufe y deséchelos. Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados dentro y pongan en riesgo su vida.

27 İçindekiler Electrolux. Thinking of you. Düşüncelerinizi adresinden bizimle daha fazla paylaşın Güvenlik Bilgileri 27 Ürün Tanımı 29 Kontrol Paneli 30 Menü seçenekleri tablosu 31 İlk Kullanım 33 Su yumuşatıcının ayarlanması 33 Bulaşık Makinesi Tuzunun Kullanımı 34 Parlatıcı Bölmenin Doldurulması 35 Günlük Kullanım 36 Çatal-bıçaklar Ve Tabakların Yerleştirilmesi 37 Deterjan Kullanımı 41 electrolux 27 Multi-tablet Fonksiyonu 42 Bir Yıkama Programının Seçilmesi Ve Başlatılması 42 Bulaşıkların Makineden Çıkartılması 43 Yıkama Programları 44 Bakım Ve Temizlik 45 Servis çağırmadan önce 46 Teknik Veriler 48 Montaj 48 Su Bağlantısı 49 Elektrik Ağlantısı 50 Çevreyle İlgili Bilgiler 51 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik Bilgileri Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullanmadan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuçları ve uyarı bilgileri de dahil dikkatle okuyunuz. Gereksiz hatalardan ve kazalardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm kişilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özellikleriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayınız ve cihaz başka bir yere taşındığında veya satıldığında beraberinde veriniz, böylece cihazı kullanacak diğer kişilerin de cihaz ve güvenliği hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur. Doğru kullanım Bu bulaşık makinesi, sadece makinede yıkanabilir özellikteki ev eşyalarının yıkanması için tasarlanmıştır. Bulaşık makinesine herhangi bir çözücü koymayınız. Bu tür maddeler bir patlamaya neden olabilir. Bıçaklar ve keskin uçlu diğer nesneler sivri uçları aşağı gelecek şekilde çatal-bıçak sepetine veya yatay bir şekilde üst sepete konmalıdır. Sadece bulaşık makineleri için uygun ürünler (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanınız. Cihaz çalışmaktayken kapağını açmayınız, sıcak buhar çıkabilir. Bulaşık yıkama işlemi bitmeden önce hiçbir tabağı bulaşık makinesinden çıkartmayınız. Kullandıktan sonra, cihazın elektrik bağlantısını kesiniz ve su beslemesini kapatınız. Bu ürünün servis işlemleri sadece yetkili bir servis mühendisi tarafından yapılmalıdır ve sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Makineyi asla kendiniz tamir etmeye çalışmayınız. Deneyimsiz kişilerce yapılacak tamir işlemleri yaralanmaya veya cihazın ciddi şekilde arızalanmasına neden olur. Yerel yetkili servis merkezine başvurunuz. Daima orijinal yedek parça kullanılmasını isteyiniz. Genel güvenlik Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımı hakkında deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler (çocuklar da dahil) bu cihazı kullanmamalıdır. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir.

28 28 electrolux Bulaşık makinesi deterjanları gözde, ağızda ve boğazda kimyasal yanıklara neden olabilir. Hayati tehlikeye sebep olabilir! Bulaşık makinesi deterjanı üreticisinin güvenlik talimatlarına riayet ediniz. Bulaşık makinenizdeki su içilmez. Makinenizde halen deterjan kalıntıları olabilir. Bulaşık koyarken ve çıkartırken açma haricinde, bulaşık makinesinin kapağını her zaman kapalı tutunuz. Bu şekilde, açık kapağa birisinin takılıp düşmesini ve yaralanmasını önlemiş olursunuz. Açık kapak üzerine oturmayınız veya basmayınız. Çocuk emniyeti Bu cihaz, sadece yetişkinler tarafından kullanım için tasarlanmıştır. Çocukların cihazla oynamadıklarından emin olmak için denetim altında tutulmaları gerekir. Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutunuz. Boğulma riski teşkil eder. Tüm deterjanları çocukların ulaşamayacağı güvenli bir yere koyunuz. Kapağı açıkken, çocukları bulaşık makinesinden uzak tutunuz. Montaj Bulaşık makinenizde nakliyeden kaynaklanan bir hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Hasar görmüş bir makineyi asla elektrik prizine takmayınız. Eğer bulaşık makineniz hasarlı ise, satıcınızı arayınız. Kullanımdan önce tüm ambalaj malzemeleri çıkartılmalıdır. Bu cihazın montajı için gerekli elektrik ve su bağlantı işlemleri sadece kalifiye ve uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır. Güvenlik sebeplerinden ötürü, bu ürünün özelliklerini herhangi bir şekilde değiştirmek veya ürünü modife etmeye çalışmak tehlikelidir. Elektrik besleme kablosunda ve su hortumlarında hasar varsa; veya eğer kontrol paneli, cihazın üst kısmı ya da taban bölgesi cihazın içine direk erişimin mümkün olabileceği bir şekilde hasar görmüşse, bulaşık makinesini asla kullanmayınız. Herhangi bir riskten kaçınmak için yerel Yetkili Servisinizle temasa geçiniz. Hidrolik ve elektrikli bileşenlerine zarar vermemek için, bulaşık makinesinin hiçbir yanı asla delinmemelidir. Uyarı Elektrik ve su bağlantısı için ilgili paragraflarda verilen talimatlara dikkatlice riayet ediniz.

29 electrolux 29 Ürün Tanımı 1 Üst sepet 2 Su sertliği ayar düğmesi 3 Tuz haznesi 4 Deterjan çekmecesi 5 Parlatıcı çekmecesi 6 Bilgi etiketi 7 Filtreler 8 Alt püskürtme kolu 9 Üst püskürtme kolu Dahili ışık Bu cihazda, kapısını açtığınız zaman yanan ve kapattığınız zaman da sönen dahili bir aydınlatma lambası vardır. Uyarı Gözle görülebilir led ışığı yayılımı! direk olarak ışığa bakmayınız. IEC : A1: A2:2001 uyarınca, iç aydınlatma lambasında SINIF 2 LED lambası kullanılmıştır. Emisyon dalga boyu: 450 nm Yayılan maksimum güç: 548 μw Eğer lambayı değiştirmeniz gerekirse, yerel yetkili servisinize başvurunuz.

30 30 electrolux Kontrol Paneli Kontrol panelindeki tuşlar, 'dokunmatik tuşlardır' (basmalı tip tuşlar değildir). 1 Açma / Kapama tuşu 2 Işık çubuğu 3 Gösterge kaydırma tuşu 4 Gösterge 5 Kaydırma tuşları 6 Onay tuşu (OK) 7 Başlatma tuşu 8 Başlangıç tuşu Göstergede görüntülenen mesajlar ve sesli sinyaller, cihazı çalıştırmanıza ve yıkama programları ile seçenekleri seçmenize yardımcı olacaktır. Göstergede görüntülenen talimatları takip ediniz. Işık çubuğu Cihazı açtığınız zaman ışık çubuğu yanar. Cihazı kapattığınız zaman ışık çubuğu söner. Cihazı ilk kez çalıştırma - dilin ve saatin ayarlanması 1. Açma / Kapama tuşuna basınız. 2. Gösterge, varsayılan dilde bir mesaj görüntüleyecektir. 3. Varsayılan dili ayarlamak için, onay tuşuna basınız. Bunları kullanırken, üzerlerine hafifçe basınız. 4. Farklı bir dil seçmek için, istediğiniz dil göstergede görünene kadar kaydırma tuşlarından birini kullanınız. Teyit etmek için onay tuşuna basınız. 5. Göstergede, saat ayarı mesajı görüntülenir. Doğru saati seçmek için ekrandaki talimatları izleyiniz ve onaylamak için onay tuşuna basınız. Saati ayarladıktan sonra, göstergede üç alan görüntülenir: Menü programları alanı (A), Gecikmeli başlatma alanı (B), Menü seçenekleri alanı (C). Bir alanı seçmek için, gösterge kaydırma tuşuna basınız. Seçilen alan, çerçevesi seçili bir şekilde görüntülenir.

31 electrolux 31 Mevcut menüyü görüntülemek için, kaydırma tuşlarından birine basınız. Programlar alanı Alanı seçmek için gösterge kaydırma tuşuna basınız. Alan büyür ve yıkama programları ve ilgili süreyi içeren bir listeyi gösterir. Bir yıkama programını seçmek için kaydırma tuşlarından birine basınız. Teyit etmek için onay tuşuna basınız. Gösterge tekrar üç alanı görüntüleyecektir. Menü programları alanında, ayarlanan program ve süresi görüntülenir. Zaman alanında, programın yaklaşık sona erme zamanı görüntülenir (zaman + program süresi). Gecikmeli başlatma alanı Programı başlatmayı 19 saate kadar ertelemenizi sağlar. Alanı seçmek için gösterge kaydırma tuşuna basınız. Program bitiş zamanını değiştirmek için, kaydırma tuşlarından birisine basınız. Alanın üst kısmında seçilen gecikmeli başlatma ayarı gösterilir. Menü seçenekleri tablosu Menü seçenekleri Yıkama kılavuzu Program kılavuzu Alt menü Alanın alt kısmında, program bitiş zamanı güncellenir. Teyit etmek için onay tuşuna basınız veya ayarı hafızaya almak için birkaç saniye bekleyiniz. Seçenekler alanı Alanı seçmek için gösterge kaydırma tuşuna basınız. Seçenekler listesinde gezinmek için kaydırma tuşlarından birisine basınız (seçilen seçenek seçili duruma geçer). Alt menüye girmek için onay tuşuna basınız. Seçeneği ayarlamak için kaydırma tuşlarından birisine basınız. Menü seçeneklerinden çıkmak için başlangıç tuşuna basınız. Bir seçenek ayarlandığında, seçenekle birlikte görüntülenmek üzere bir sembol öngörülmüşse, bu sembol menü seçenekleri alanında gösterilir. Seçenekler hakkında daha detaylı bilgi için menü seçeneklerine bakınız. Seçenek açıklaması Yıkama programları hakkında bilgiler verir. Seçenek kılavuzu Seçeneklerin nasıl ve ne zaman kullanılacağı hakkında bilgi verir. Demo modu On Off Cihazın kontrollerinin kullanımı ile ilgili kısa bir gösterimdir. Fabrika ayarı: kapalı Demo modu modunu aktive etmek için onay tuşuna basınız. Göstergede üç alan görüntülenir ve sol üst köşede DEMO mesajı görüntülenir. Farklı seçimler yapmak ve bir yıkama programı testi başlatmak için kaydırma tuşlarını kullanınız. Cihazın normal çalışma moduna dönmek için Demo modu modundan çıkmak gereklidir. Geri Menü seçeneklerine geri dönmek için onay tuşuna basınız.

32 32 electrolux Menü seçenekleri Enerji tasarrufu On Off Ekstra durulama On Off Multitab On Off Alt menü Seçenek açıklaması Bu fonksiyon, kurutma aşamasında sıcaklığı düşürür. Enerji tasarrufu %10 ile %25 arasındadır. Bu fonksiyon, tüm yıkama programları için seçilebilir. İlgili sembol yanar. Bu fonksiyonun bazı programlar üzerinde bir etkisi yoktur. Daha detaylı bilgi için 'Yıkama programları' bölümüne bakınız. Programın sonunda tabaklar ıslak olabilir. Böyle bir durumda, bulaşık makinesinin kapağını açmanızı, aralık halde bırakmanızı ve tabakları doğal şekilde kurumaya bırakmanızı öneririz. Bu fonksiyon, yıkama programına bir durulama aşaması daha ekler. Bu fonksiyon, tüm yıkama programları için seçilemez. 'Yıkama programları' bölümüne bakınız. Cihazı, kombi deterjan tabletlerinin kullanımı için ayarlar. 'Multitab fonksiyonu' bölümüne bakınız. Ayarlar Dil Türkçe Mesajları, istemiş olduğunuz dilde görüntülemenizi sağlar. Ses ayari On Off Sesli sinyallerin ses seviyesini ayarlamanızı sağlar (0'dan 5'e kadar). Seviye 0, sesli sinyallerin kapatıldığı anlamına gelir. Saat Zamanı / saati ayarlamanızı sağlar. Parlaklik Gösterge arka fonunun parlaklığını artırmanızı veya azaltmanızı sağlar. 10 farklı seviye seçilebilir. Fabrika ayarı: seviye 10 Kontrast Göstergenin kontrastını artırmanızı veya azaltmanızı sağlar. 10 seviye mevcuttur. Fabrika ayarı: seviye 6 Ayarları sıfırla Cihazı, fabrika ayarlarına sıfırlar. Su sertliği Su yumuşatıcıyı elektronik olarak ayarlamanızı sağlar. Parlatici On Off Parlatıcı kullanımını aktive etmenizi / devre dışı bırakmanızı sağlar (sadece "Multitab fonksiyonu" aktifken).

33 electrolux 33 Menü seçenekleri Alt menü Tuş kilidi On Off Seçenek açıklaması Kontrollerin yanlışlıkla kullanılmasını önlemek için düğmeleri kullanıma kapatmanızı sağlar. Son seçimden 15 saniye sonra, tüm tuşlar kilitlenir. Fonksiyonu geçici olarak devre dışı bırakmak mümkündür. Herhangi bir tuşa basınız ve basılı tutunuz, göstergede bir mesaj belirir ve sizi işlem boyunca yönlendirir. 15 saniye sonra, fonksiyon tekrar aktif duruma geçecektir. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için, menü seçeneklerine gidiniz ve ayarı değiştiriniz. Geri Menü seçeneklerine geri dönmek için onay tuşuna basınız. İlk Kullanım Bulaşık makinenizi ilk defa kullanmadan önce: Elektrik ve su bağlantılarının montaj talimatlarına uygun yapıldığından emin olunuz. Cihazın içindeki tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız. Su yumuşatıcı seviyesinin ayarlanması Tuz haznesine 1 litre su koyunuz ve sonra bulaşık makinesi tuzu koyunuz Parlatıcı haznesini doldurunuz. Eğer kombi deterjan tabletleri kullanmak istiyorsanız, örneğin: "3'ü 1 arada", "4'ü 1 arada", "5'i 1 arada" vs. fonksiyonunu ayarlayınız. ('Multitab fonksiyonu' bölümüne bakınız). Su yumuşatıcının ayarlanması Bulaşık makinesi, su sisteminde bulunan ve cihazın çalışmasına zararlı veya ters etkisi bulunan mineralleri ve tuzları gidermek için tasarlanmış bir su yumuşatıcı ile donatılmıştır. Bu minerallerin ve tuzların içeriği ne kadar yüksek olursa, su da o kadar sert olur. Su sertliği eşdeğer ıskalalarda ölçülür; Alman derecesi ( dh), Fransız derecesi ( TH) ve mmol/ l (litre başına milimol - su sertliğinin uluslararası birimi). Yumuşatıcı, bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlanmalıdır. Yerel su idareniz, bölgenizdeki suyun sertliği hakkında size bilgi verebilir. Su yumuşatıcı iki şekilde ayarlanmalıdır: Su sertliği ayar düğmesini kullanmak suretiyle manuel olarak ve elektronik olarak. Manuel olarak ayarlama Bulaşık makinesi, fabrikada 2 pozisyonuna ayarlanmıştır. 1. Bulaşık makinesinin kapağını açınız. 2. Alt sepeti bulaşık makinesinden çıkartınız. 3. Su sertlik ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye getiriniz (tabloya bakınız). 4. Alt sepeti yerine geri takınız. Elektronik ayarlama Cihaz, fabrikada seviye 5'e ayarlanmıştır. Gir: Menü seçenekleri - Ayarlar - Su sertliği. Kaydırma tuşlarını kullanarak, su yumuşatıcı seviyesini bölgenizdeki su sertliğine göre ayarlayınız. Tabloya bakınız.

34 34 electrolux Su sertliği Su sertlik ayarının yapılması Tuz kullanımı dh TH mmol / l Manuel Elektronik ,1-12,5 2 seviye 10 var ,6-9,0 2 seviye 9 var ,5-7,5 2 seviye 8 var ,1-6,4 2 seviye 7 var ,0-5,0 2 seviye 6 var ,3-3,9 2 seviye 5 var ,6-3,2 1 seviye 4 var ,9-2,5 1 seviye 3 var ,7-1,8 1 seviye 2 var < 4 < 7 < 0,7 1 seviye 1 yok Bulaşık Makinesi Tuzunun Kullanımı Uyarı Sadece, bulaşık makinesinde kullanım için tasarlanmış tuzları kullanınız. Bulaşık makinesinde kullanım için tasarlanmamış olan diğer tüm tuz tipleri, özellikle de yemek tuzu, su yumuşatıcıya zarar verir. Sadece komple yıkama programlarından birini başlatmadan hemen önce tuz koyunuz. Böylece, tuz veya tuzlu suyun paslanmaya neden olabilecek şekilde makinenin altında belirli bir süre kalması önlenmiş olur. Doldurmak için: 1. Makinenin kapağını açınız, alt sepeti çıkartınız ve saatin tersi yönünde döndürerek tuz haznesinin kapağını sökünüz. 2. Hazneye 1 litre su koyunuz (sadece ilk kez tuz koymadan önce bunu yapmak gereklidir). 3. Ürünle birlikte verilen huniyi kullanarak, tam doluncaya kadar hazneye tuz doldurunuz. 4. Vida dişlerinde veya conta üzerinde hiçbir tuz izi olmadığından emin olarak kapağı yerine geri takınız. 5. Bir klik sesi işitilip durana kadar saat yönünde döndürerek kapağı geri takınız. Tuz doldururken üniteden su taşması olursa endişelenmeyin, bu gayet normaldir. Tuz haznesinin periyodik olarak doldurulması gerekecektir. Tuz haznesi boşaldığında göstergede bir mesaj görüntülenir. Program çalışırken, göstergede tuz doldurun uyarı mesajı görüntülenmez.

35 electrolux 35 Tuz doldurun mesajı, bulaşık makinesinin çalıştığını varsayarak, tuz eklendikten sonra bile birkaç saat ekranda kalabilir. Eğer çözülmesi uzun zaman alan tuzlar kullanıyorsanız, bu süre daha uzun olabilir. Cihazın çalışması bu durumdan etkilenmez. Parlatıcı Bölmenin Doldurulması Uyarı Sadece bulaşık makineleri için özel üretilmiş parlatıcıları kullanınız. Parlatıcı çekmecesine asla başka maddeler koymayınız (örneğin; bulaşık makinesi temizleme ajanı, sıvı deterjan). Bu durum cihaza zarar verir. Parlatıcı, iyi bir durulama sağlar ve kurutmadan sonra leke ve çizik kalmasını önler. Parlatıcı, son durulamada otomatik olarak eklenir. 1. Kilit açma tuşuna (A) basarak hazneyi açınız. 2. Hazneye parlatıcıyı koyunuz. Maksimum doldurma seviyesi "max" işareti ile belirtilmiştir. Parlatıcı çekmecesi yaklaşık 110 ml parlatıcı alır, bu da doz ayarına bağlı olarak 16 ile 40 bulaşık yıkama devri için yeterlidir. 3. Her doldurmadan sonra kapağı kapatınız. Doldurma esnasında parlatıcı dökülürse, bir sonraki yıkamada aşırı köpük oluşumunu önlemek için emici bir bezle siliniz. Alınan yıkama ve kurulama sonuçlarına göre, 6 pozisyonlu seçme düğmesi yardımıyla parlatıcı dozunu ayarlayınız (pozisyon 1 - minimum doz, pozisyon 6 - maksimum doz). Dozun fabrika ayarı pozisyon 4'tür. Yıkamadan sonra tabaklarda su damlaları veya kireç lekeleri varsa dozu artırınız. Eğer tabakların üstünde yapışkan beyazımsı çizgiler veya cam eşyalarla bıçakların üstünde mavimsi bir tabaka varsa dozu azaltınız.

36 36 electrolux Parlatıcı haznesinin periyodik olarak doldurulması gerekecektir. Parlatıcı haznesi boşaldığında göstergede bir mesaj görüntülenir. Program çalışırken, göstergede "parlatıcı doldurun" uyarı mesajı görüntülenmez. Günlük Kullanım Bulaşık makinesi tuzu veya parlatıcısı eklemenin gerekli olup olmadığını kontrol ediniz. Çatal-bıçakları ve tabakları bulaşık makinesine koyunuz. Deterjan koyunuz. Çatal-bıçaklar ve tabaklar için uygun bir yıkama programı seçiniz. Yıkama programını başlatınız. Faydalı tavsiyeler ve ipuçları Süngerler, ev temizlik bezleri ve suyu emebilecek diğer eşyalar bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır. Tabakları yerleştirmeden önce: Üzerindeki yemek kalıntılarını ve artıkları çıkartınız. Tavalardaki yanmış yemek kalıntılarını yumuşatınız. Tabakları ve çatal-bıçakları koyarken, lütfen unutmayınız ki: Tabaklar ve çatal-bıçaklar, püskürtme kollarının hareketini engellememelidir. Kupalar, bardaklar, tavalar vs. gibi içi boş eşyaları ağızları aşağı bakacak şekilde yerleştiriniz, böylece içlerinde veya derin kısımlarında su kalmaz. Tabaklar ve çatal-bıçaklar birbirinin üzerine veya birbirlerini kapatacak şekilde konmamalıdır. Bardakların zarar görmesini önlemek için birbirlerine temas etmemelerini sağlayınız. Küçük eşyaları çatal-bıçak sepetine koyunuz. Plastik eşyalar ve yapışmaz kaplamalı tavalar su damlalarını tutarlar; porselen ve çelik eşyalar gibi bu eşyalar da kurumazlar. Hafif parçalar (plastik kaplar, vs.) üst sepete yerleştirilmelidir ve hareket etmeyecek şekilde düzenlenmelidir.

37 electrolux 37 Aşağıda belirtilen çatal-bıçakların ve tabakların bulaşık makinesinde yıkanmaları Uygun olmayanlar: Ahşap, boynuz, çiniden yapılma veya mücevher süslü sapı olan çatal-bıçaklar. Isıya dayanıklı olmayan plastik eşyalar. Yapışkanlı ve sıcağa dayanıklı olmayan parçaları olan eski çatal-bıçaklar. Eklemli çatal-bıçaklar veya tabaklar. Kalay-kurşun alaşımlı veya bakır eşyalar. Kurşun kristal bardak. Paslanır özellikteki çelik eşyalar. Ahşap büyük tabaklar. Sentetik elyaftan yapılmış eşyalar. Çatal-bıçaklar Ve Tabakların Yerleştirilmesi Alt sepet Alt sepet, kulplu tencereleri, tencere kapaklarını, tepsileri, salata kaplarını, çatal-bıçakları vs. koymak için tasarlanmıştır. Servis tabakları ve büyük kapaklar, püskürtme kollarının rahatça dönebilmesi için sepetin kenarlarına yerleştirilmelidir. Sınırlı derecede uygun olanlar: Taştan yapılmış eşyaları, sadece eğer üretici tarafından bulaşık makinesinde yıkanabileceği belirtilmişse bulaşık makinesinde yıkayınız. Sırlı parçalar makinede sıkça yıkanırsa solabilir. Gümüş ve alüminyum parçalar, yıkama esnasında renk atarlar. Yumurta beyazı, yumurta sarısı ve hardal gibi artıklar genelde renk atmasına neden olur ve gümüşte leke yapar. Dolayısıyla, eğer gümüş parçalar kullanımdan hemen sonra yıkanmayacaksa üzerindeki artıkları daima hemen siliniz. Çatal-bıçak sepeti Ucu yukarı bakacak şekilde yerleştirilen uzun bıçaklar potansiyel bir tehlikedir. Dilimleme bıçağı gibi uzun ve / veya keskin çatal-bıçak parçaları üst sepete yatay olarak yerleştirilmelidir. Bıçaklar gibi keskin eşyaları koyarken veya çıkartırken dikkatli olunuz. Çatallar ve kaşıklar kulpları aşağıya gelecek şekilde, bıçaklar ise sapları yukarı gelecek şekilde portatif çatal-bıçak sepetine yerleştirilmelidir. Alt sepetteki gözler, tencereleri, tavaları ve kapları koyabilmeniz için düz bir şekilde yatırılabilir.

38 38 electrolux Eğer kulpları alt püskürtme kolunu engelleyecek şekilde sepetin altından dışarı çıkarsa, çatal-bıçakları kulpları yukarı gelecek şekilde yerleştiriniz. Birbirlerine yapışmalarını önlemek için, kaşıkları diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyunuz. Çatal-bıçak sepetine yerleştirme işlemini daha kolay bir şekilde yapmanız için, çatal-bıçak sepetinin kulpunu aşağı indiriniz. Çatal-bıçak sepeti, daha esnek bir yerleştirme sağlamak için ayrılabilir iki kısımdan oluşmaktadır. İki kısmı ayırmak için, ters yönlerde yatay olarak kaydırınız ve ayırınız. En iyi sonucu elde etmek için, çatal-bıçak ızgarası kullanmanızı tavsiye ederiz. Eğer çatal-bıçakların boyutu ve ebadı ızgara kullanımına imkan tanımıyorsa, ızgaralar çok kolay bir şekilde içine gizlenebilir. Tekrar birleştirmek için, bu işlemin tersini yapınız. Üst sepet Üst sepet, çay tabakları, salata kaseleri, kupalar, bardaklar, kaplar ve kapaklar için tasarlanmıştır. Eşyaları bardak raflarının üstüne ve altına, su tüm yüzeylere erişecek şekilde yerleştiriniz.

39 electrolux 39 Uzun kulplu bardaklar bardak raflarına baş aşağı şekilde yerleştirilebilir. Daha uzun eşyalar için, bardak rafları yukarıya doğru katlanabilir. Sepetteki iki göz, bulaşık yerleştirme olanaklarını artırmak için kolayca alçaltılabilir. Sepetteki iki göz, bulaşık yerleştirme olanaklarını artırmak için kolayca alçaltılabilir. Uzun kulplu bardaklar için (ölçülerine ve boyutlarına göre), bardak tutucusunu sola veya sağa ayarlayınız. Mini çatal-bıçak sepeti Üst sepette bir mini kaşık-çatal sepeti bulunmaktadır. Dikkat BIÇAKLARI ASLA MİNİ KAŞIK- ÇATAL SEPETİNE KOYMAYINIZ. BU ŞEKİLDE CİHAZIN ZARAR GÖRMESİNİ ÖNLEMİŞ OLURSUNUZ. Mini kaşık-çatal sepeti sadece, üst sepetin ön kısmına sol veya sağ tarafa konulmalıdır.

40 40 electrolux Kaşık-çatalların boyutları, üst sepetin pozisyonuna bağlıdır. Aşağıdaki tabloya bakınız. Mini kaşık-çatal sepeti için kaşık-çatal boyutları Üst sepet yüksek pozisyondayken maksimum 15 cm. Üst sepet alçak pozisyondayken maksimum 20 cm. Yumuşak tutucular Yumuşak tutucular, cam eşyaların yıkama esnasında veya üst sepet çıkartılırken hareket etmesini engeller. Yumuşak tutucuların doğru konumlandırması için resimlere bakınız. Daha esnek bir bulaşık yerleştirme imkanı için, sepetin sol veya sağ tarafına yerleştirilebilirler. Doğru bir şekilde konumlandırıldığında, sağlam bir şekilde aşağı doğru bastırınız ve hareket etmediklerinden emin olunuz. Dikkat KAPAĞI KAPATMADAN ÖNCE, PÜSKÜRTME KOLLARININ SERBESTÇE DÖNEBİLDİĞİNDEN EMİN OLUNUZ. Üst sepetin yüksekliğinin ayarlanması Eğer çok büyük tepsileri yıkayacaksanız, üst sepeti daha üst bir pozisyona çıkarttıktan sonra bunları alt sepete yerleştirebilirsiniz. Alt sepet için maksimum tabak yüksekliği Üst sepet yukarı kaldırılmış halde Üst sepet aşağı indirilmiş halde 31 cm. 27 cm. Sepeti yüksek bir konuma getirmek için: 1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çekiniz. 2. Mekanizması yerine oturuncaya ve sabitlenene kadar her iki yanından dikkatlice kaldırınız.

41 electrolux 41 Sepeti eski konumuna geri getirmek için: 1. Sepeti duruncaya kadar dışarı doğru çekiniz. 2. Her iki yanından dikkatlice kaldırınız ve bırakmadan mekanizmasının yavaşça aşağı düşmesini sağlayınız. Dikkat Asla sepetin sadece tek bir tarafını kaldırmayınız veya alçaltmayınız. Sepet üst konumdayken; bardak raflarına bardakları koymayınız, bardak raflarının yukarı kaldırılmış değil, yatırılmış durumda olduğundan emin olunuz. Bulaşıkları makineye yerleştirdikten sonra kapağını daima kapatınız, çünkü açık bir kapak tehlikeli olabilir. Deterjan Kullanımı Sadece bulaşık makinesinde kullanım için özel tasarlanmış deterjanları kullanınız. Lütfen deterjan ambalajında üretici tarafından belirtilen dozaj ve saklama tavsiyelerine uyunuz. Sadece gerektiği kadar deterjan kullanarak, çevre korumasına katkıda bulunmuş olursunuz. Deterjan konulması 1. Kapağı açınız Ön yıkamalı tüm programlar, ön yıkama deterjan bölmesine (2) konulması gereken ek bir deterjan dozu (5/10 g.) kullanımını gerektirir. Bu deterjan, ön-yıkama aşamasında etki edecektir. Deterjan tabletleri kullanırken; tableti (1) bölmesine koyunuz 2. Deterjan çekmecesine (1) deterjanı koyunuz. İşaretler doz seviyesini belirtmektedir: 20 = yaklaşık 20 gram deterjan. 30 = yaklaşık 30 gram deterjan.

42 42 electrolux 4. Kapağını kapatınız ve yerine oturuncaya kadar bastırınız. Farklı üreticilerin deterjan tabletleri farklı oranlarda çözülür. Bu sebepten ötürü, bazı deterjan tabletleri kısa yıkama programları süresince tam temizlik güçlerine erişemezler. Dolayısıyla, deterjan tabletleri kullanırken deterjan kalıntılarının tamamen giderilebilmesi için lütfen uzun yıkama programlarını seçiniz. Multi-tablet Fonksiyonu Bu cihaz, kombi deterjan tabletlerinin kullanımına imkan tanıyan multitab fonksiyonu ile donatılmıştır. Bu ürünler, temizleme, durulama ve tuz fonksiyonlarını bir arada barındıran deterjanlardır. Ayrıca, hangi tip tabletleri seçtiğinize bağlı olarak başka farklı maddeler de içerebilir ("3'ü 1 arada", "4'ü 1 arada", "5'i 1 arada" vs.). Bu deterjanların su sertliğinize uygun olup olmadığını kontrol ediniz. Üretici talimatlarına bakınız. Bu fonksiyon bir kez seçildikten sonra, daha sonraki yıkama programları için de aktif durumda kalır. Multitab fonksiyonu, parlatıcı ve tuzun akışını otomatik olarak durdurur. Tuz ve parlatıcı devre dışı kalır. Eğer multitab fonksiyonunu kullanırsanız, program süresi uzayabilir. Multitab fonksiyonunu, bir yıkama programı başlamadan önce aktive ediniz veya devre dışı bırakınız. Program çalışmaya başladıktan sonra multitab fonksiyonu aktive edemezsiniz veya devre dışı bırakamazsınız. Eğer kurutma sonuçları tatmin edici değilse, size önerimiz: 1. Parlatıcı çekmecesine parlatıcı doldurunuz. 2. Parlatıcı çekmecesini aktive ediniz. 3. Parlatıcı dozu ayarını pozisyon 2'ye getiriniz. Eğer tercih ettiğiniz deterjan sistemini kullanmaya geri dönmek isterseniz, aşağıdakileri yapmanızı öneririz: 1. Multitab fonksiyonunu devre dışı bırakınız. 2. Tuz ve parlatıcı çekmecelerini tekrar doldurunuz. 3. Su sertliği ayarını en yüksek ayara getiriniz ve makineye hiç bulaşık koymadan 1 normal yıkama programı çalıştırınız. 4. Su sertlik ayarını, bölgenizdeki suyun sertliğine göre ayarlayınız. 5. Parlatıcı dozunu ayarlayınız. Bir Yıkama Programının Seçilmesi Ve Başlatılması Önemli Seçenekleri, bir yıkama programı başlamadan önce ayarlayınız. Bir yıkama programı çalışmaya başladığında, seçenekleri ayarlamak mümkün değildir. Eğer bir seçeneği ayarlamanız gerekiyorsa, önce yıkama programını iptal ediniz. 1. Bulaşıkların sepete doğru yerleştirildiğinden ve püskürtme kollarının rahatça dönebildiğinden emin olunuz. 2. Su musluğunun açık olduğundan emin olunuz. 3. Açma / Kapama tuşuna basınız. 4. Cihazın kapağını kapatınız.

43 electrolux Yıkama programını seçiniz. Daha detaylı bilgi için 'Yıkama programları' tablosuna bakınız. Teyit etmek için onay tuşuna basınız. 6. Gerekirse, gecikmeli başlatma fonksiyonuyla programın başlamasını erteleyiniz. 7. Başlatma tuşuna basınız, yıkama programları otomatik olarak başlar. Eğer gecikmeli başlatma seçilmişse, göstergede programın süresi ve sona erme zamanı görüntülenecektir. Program çalışmaya başlayınca, göstergede aşağıdakiler gösterilir: Çalışan programın ilerleme aşamaları, Programın ilerleme ve sonra erme süresi. Başlatma tuşuna bastığınızda, göstergede tuz ve / veya parlatıcı uyarı mesajı görüntülenebilir. Bu, tuz ve / veya parlatıcı bölmesinin doldurulması gerektiği anlamına gelir. Programı başlatmak için, onay tuşuna basınız. Gecikmeli başlamanın iptal edilmesi Başlatma tuşuna basınız, gecikmeli başlatmayı iptal etmek ve menü programlarına dönmek için, görüntülenen talimatları takip ediniz. Başlatma tuşuna basınız, ayarlanan yıkama programı otomatik olarak başlar. Uyarı Çalışmakta olan bir yıkama programını, SADECE kesinlikle gerekiyorsa duraklatınız veya iptal ediniz. Dikkat! Kapak açıldığında dışarı sıcak buhar çıkabilir. Kapağı dikkatlice açınız. Çalışmakta olan bir yıkama programının duraklatılması Bulaşık makinesinin kapağını açınız; program duracaktır. Kapağı kapatınız; program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam edecektir. Çalışmakta olan bir yıkama programının iptal edilmesi Başlatma tuşuna basınız, yıkama programını iptal etmek ve ayarlama moduna dönmek için, görüntülenen talimatları takip ediniz. Eğer yeni bir yıkama programı seçilecekse, deterjan çekmecesinde deterjan olup olmadığını kontrol ediniz. Yıkama programının sonu Cihaz otomatik olarak duracaktır. Göstergede, programın sona erdiğini bildiren bir mesaj görüntülenir. Tuz ve/veya parlatıcı mesajları göstergede görüntülenirse ve doldurma süresini ertelemek ve cihazı kapatmak mümkündür. 1. Cihazın kapağını açınız, aralık bırakınız ve tabakları çıkarmadan önce birkaç dakika bekleyiniz. Bu şekilde soğumaları sağlanacak ve daha iyi kuruyacaklardır. 2. Cihazı kapatınız. Eğer enerji tasarrufu fonksiyonu ayarlanmışsa, program sona erdiğinde tabaklar ıslak olabilir. Böyle bir durumda, tabakların doğal şekilde kendiliğinden kuruması için cihazın kapağını aralık bırakınız. Bulaşıkların Makineden Çıkartılması Sıcak tabaklar darbelere karşı hassastır. Dolayısıyla, sıcak tabakların cihazdan çıkartılmadan önce soğuması beklenmelidir. Öncelikle alt sepeti sonra da üst sepeti boşaltınız; böylece üst sepetteki suların alt sepetteki tabakların üstüne damlaması önlenmiş olur. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha soğuk olacağından bulaşık makinesinin yanlarında ve kapağında su görülebilir. Yıkama programı sona erdiğinde, bulaşık makinesinin fişini prizden çekmeniz ve su musluğunu kapatmanız önerilir.

44 44 electrolux Yıkama Programları Yıkama programları Program Kirlilik derecesi Bulaşık türü Program tanımı Otomatik 1) Herhangi Çanak-çömlekler, çatal-bıçaklar, tencereler ve tavalar 70 Yoğun Ağır kirli Çanak-çömlekler, çatal-bıçaklar, tencereler ve tavalar 60 Hizli 2) Normal veya hafif kirli Çanak-çömlekler ve çatal-bıçaklar Bir saat Hafif kirli Çanak-çömlekler ve çatal-bıçaklar 50 Enerji 3) Normal kirli Çanak-çömlekler ve çatal-bıçaklar 45 Cam Normal veya hafif kirli Tabak Isitma Hassas çanakçömlekler ve cam eşyalar Bu program, servis yapmadan önce tabakları kurutmak veya uzun süre kullanılmayan bulaşıkların üzerinde biriken tozu temizlemek için tasarlanmıştır. Ön Yikama Herhangi Kısmi yükleme (geriye kalanı gün içinde daha sonra tamamlanacak olan). Ön yıkama 45 C veya 70 C'ye kadar ana yıkama 1 veya 2 ara durulama Son durulama Kurutma Ön yıkama 70 C'ye kadar ana yıkama 2 ara durulama Son durulama Kurutma 60 C'ye kadar ana yıkama Son durulama 55 C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Ön yıkama 50 C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Kurutma 45 C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Kurutma 1 sıcak durulama 1 soğuk durulama (yiyecek artıklarının birbirine yapışmasını önlemek için). Bu program, deterjan kullanımı gerektirmez. 1) Otomatik yıkama programında, tabaklardaki kirlilik seviyesi, suyun ne kadar bulanık olduğuna göre belirlenir. Program süresi, su ve enerji tüketim seviyeleri değişiklik gösterebilir; bu, cihazın tam dolu veya kısmen dolu olma durumuna ve tabakların hafif veya ağır kirli olma durumuna bağlıdır. Suyun sıcaklığı otomatik olarak 45 C ile 70 C arasında ayarlanır. 2) Bulaşık makinesi tam dolu olmadığında kullanım için idealdir. Bu, sadece kahvaltı ve akşam yemeği bulaşıklarını yıkamak isteyen 4 kişilik bir ailenin ihtiyaçlarını karşılayacak mükemmel bir günlük programdır. 3) Test enstitüleri için test programı. Seçilebilir seçenekler Program Ekstra durulama Enerji tasarrufu 1) Otomatik var Seçilebilir, yıkama programına etkisi vardır 70 Yoğun var Seçilebilir, yıkama programına etkisi vardır

45 electrolux 45 Program Ekstra durulama Enerji tasarrufu 1) 60 Hizli var Seçilebilir, yıkama programına etkisi yoktur Bir saat var Seçilebilir, yıkama programına etkisi yoktur 50 Enerji var Seçilebilir, yıkama programına etkisi vardır 45 Cam var Seçilebilir, yıkama programına etkisi vardır Tabak Isitma yok Seçilebilir, yıkama programına etkisi yoktur Ön Yikama yok Seçilebilir, yıkama programına etkisi yoktur 1) Bu fonksiyonun etkin olduğu programlarda, enerji tasarruf oranı %10 ile %25 arasındadır. Tüketim değerleri Program Program süresi (dakika olarak) 1) Enerji tüketimi (kws) Otomatik - 1,1-1, Yoğun - 1,8-2, Hizli - 0,9 9 Bir saat - 1,0-1, Enerji - 1,0-1, Cam - 0,8-0, Tabak Isitma - 0,8 4 Ön Yikama - 0,1 4 Su (litre) 1) Göstergede, programın süresi görüntülenir. Tüketim değerleri size rehber olması için verilmiştir ve suyunuzun basıncına ve sıcaklığına göre ve ayrıca güç beslemesindeki değişimlere ve koyduğunuz tabak miktarına göre de değişiklik gösterebilir. Bakım Ve Temizlik Filtrelerin temizliği Filtreler ara sıra kontrol edilmeli ve temizlenmelidir. Kirli filtreler yıkama performansını düşürecektir. Uyarı Filtreleri temizlemeden önce makinenin kapatılmış olduğundan emin olunuz. 1. Kapağı açınız, alt sepeti çıkartınız. 2. Bulaşık makinesi filtre sistemi bir kaba filtre (A), bir mikro-filtre (B) ve bir yassı filtreden (C) oluşmaktadır. A B C

46 46 electrolux 3. Mikro-filtredeki kulpu kullanarak filtre sistemini açınız. Kulpu saatin tersi yönde yaklaşık 1/4 tur döndürünüz ve filtre sistemini çıkartınız 4. Kaba filtreyi (A) kulpundan tutunuz ve mikro-filtrenin (B) içinden çıkartınız. 5. Tüm filtreleri akan suyun altında iyice temizleyiniz. 6. Yıkama bölmesinin tabanındaki yassı filtreyi (C) çıkartınız ve her iki yüzünü de iyice temizleyiniz. 7. Yassı filtreyi (C) yıkama bölmesinin tabanına geri yerleştiriniz ve yerine tam olarak oturduğundan emin olunuz. 8. Kaba filtreyi (A) mikro-filtrenin (B) içine koyunuz ve bastırarak oturtunuz. 9. Filtre kombinasyonunu yerine takınız ve kulpunu saat yönünde duruncaya kadar döndürerek yerine kilitleyiniz. Bu işlem esnasında, yassı filtrenin (C) yıkama bölmesinin üstüne doğru çıkıntı yapmadığından emin olunuz. Servis çağırmadan önce Bulaşık makinesini filtreler olmadan ASLA kullanmayınız. Filtrelerin yanlış yerleştirilmesi ve takılması yıkama performansını düşürür ve cihazın zarar görmesine neden olur. Püskürtme kollarını ASLA çıkartmaya çalışmayınız. Eğer kir artıkları püskürtme kollarının deliklerini tıkamışsa, bunları bir kokteyl çubuğu ile çıkartınız. Dış temizlik Makinenin dış yüzeylerini ve kontrol panelini nemli yumuşak bir bezle temizleyiniz. Gerekirse, sadece nötr deterjanlar kullanınız. Asla aşındırıcı temizlik ürünleri, ovalama telleri veya çözücüler (aseton, trikloroetilen vs.) kullanmayınız. İç temizlik Kapağın, deterjan ve parlatıcı çekmecelerinin etrafındaki contaları, nemli bir bezle düzenli olarak temizleyiniz. Her 3 ayda bir, makineye bulaşık koymadan ve deterjan kullanarak ağır kirli bulaşıklar programında boş çalıştırınız. Uzun süreli kullanmama Eğer makinenizi uzun bir süre kullanmayacaksanız, size önerimiz: 1. Cihazın fişini prizden çekiniz ve suyu kapatınız. 2. Kötü kokuların oluşmasını önlemek için kapağını hafif aralık bırakınız. 3. Makinenin içini temiz halde bırakınız. Donmaya karşı önlemler Makineyi, sıcaklığın 0 C'nin altına düştüğü yerlere monte etmeyiniz. Eğer bunu yapmak zorundaysanız, makineyi boşaltınız, kapağını kapatınız, su giriş hortumunu çıkartınız ve içini boşaltınız. Makinenin taşınması Eğer makineyi başka bir yere taşımak zorundaysanız (evi taşırken vs.): 1. Fişini elektrik prizinden çekiniz. 2. Su musluğunu kapatınız. 3. Su giriş ve tahliye hortumlarını çıkartınız. 4. Makineyi hortumlarıyla birlikte çekip çıkartınız. Nakliye esnasında makineyi yan yatırmayınız. Bulaşık makinesi çalışmıyor veya çalışırken Belirli bazı sorunlar, bazı basit bakım ve kontrollerin yapılmamasından kaynaklanabilir ve bir anda duruyor.

47 bir teknisyen çağırmaya gerek kalmadan tabloda belirtilen tavsiyelerin yardımıyla çözülebilir. Görüntülenen mesaj ve sorun Göstergede, cihazın su almadığını belirten bir mesaj görüntüleniyor. Göstergede, cihazın su almadığını belirten bir mesaj görüntüleniyor. Göstergede, taşma tespit aygıtının aktive edildiğini belirten bir mesaj görüntüleniyor. Sorun Program çalışmaya başlamıyor. Bu kontrolleri yaptıktan sonra, cihazı açınız. Program duraklatıldığı noktadan itibaren devam edecektir. Eğer mesaj veya arıza tekrar ortaya çıkarsa, Yetkili Servisinizi arayınız. Tabloda açıklanmayan diğer mesajlar için, lütfen Yetkili Servisinize danışınız. Yetkili servisinizi aradığınızda, cihazın modelini (Mod.), ürün numarasını (PNC) ve seri numarasını (S.N.) belirtiniz. Bulaşık makinesini kapatınız ve aşağıdaki önerilen düzeltici işlemleri yapınız. Olası sebep ve çözümü Su musluğu tıkalıdır veya kireç kaplamıştır. Su musluğunu temizleyiniz. Su musluğu kapalıdır. Su musluğunu açınız. Su giriş hortumundaki filtre tıkalıdır. Filtreyi temizleyiniz. Su tahliye hortumu doğru bir şekilde konumlandırılmamıştır veya bükülmüş ya da ezilmiştir. Su giriş hortumunun bağlantısını kontrol ediniz. Lavabo tahliyesi tıkalıdır. Lavabo tahliyesini temizleyiniz. Su tahliye hortumu doğru bir şekilde konumlandırılmamıştır veya bükülmüş ya da ezilmiştir. Su tahliye hortumunun bağlantısını kontrol ediniz. Su musluğunu kapatınız ve yetkili servisinizi arayınız. Olası sebep ve çözümü electrolux 47 Bulaşık makinesinin kapağı doğru şekilde kapatılmamıştır. Göstergede, kapağın açık olduğunu belirten bir mesaj görüntüleniyor. Kapağı kapatınız. Elektrik fişi takılı değildir. Elektrik fişini takınız. Evin sigorta kutusundaki sigorta yanmıştır / atmıştır. Sigortayı değiştiriniz. Gecikmeli başlatmaya ayarlanmıştır. Eğer bulaşıkları hemen yıkamanız gerekiyorsa, gecikmeli başlatmayı iptal ediniz. Bu bilgiler, bulaşık makinesi kapağının yan tarafına iliştirilmiş bilgi etiketinde yazılıdır. Aşağıdaki numaraların her zaman elinizin altında bulunması için, bunları aşağıya not etmenizi öneririz: Mod. : PNC: S.N. :

48 48 electrolux Tabaklar temiz değil. Tabaklar ıslak ve mat. Bardakların ve tabakların üzerinde çizgiler, beyazımsı lekeler veya mavimsi bir tabaka var. Su damlaları bardakların ve tabakların üzerinde kurumuş. Yıkama sonuçları tatmin edici değil. Yanlış yıkama programı seçilmiştir. Tabaklar, suyun tüm yüzeylerine erişmesini engelleyecek şekilde yerleştirilmiştir. Sepetlere aşırı yük konulmamalıdır. Bulaşıkların yanlış yerleştirilmesinden ötürü püskürtme kolları rahatça dönemiyordur. Yıkama bölmesinin tabanındaki filtreler çok kirlidir veya yanlış yerleştirilmiştir. Çok az deterjan kullanılmıştır veya hiç deterjan kullanılmamıştır. Tabaklar üzerinde kireç kalıntıları varsa; tuz haznesi boştur veya su yumuşatıcı seviyesi yanlış ayarlanmıştır. Tahliye hortumu bağlantısı doğru yapılmamıştır. Tuz haznesinin kapağı doğru bir şekilde kapatılmamıştır. Parlatıcı kullanılmamıştır. Parlatıcı çekmecesi boştur. Parlatıcı dozunu azaltınız. Parlatıcı dozunu artırınız. Sebebi kullandığınız deterjan olabilir. Deterjan üreticisinin müşteri destek hattına danışınız. Eğer tüm bu kontrollerden sonra problem devam ediyorsa, yetkili servisinizi arayınız. Teknik Veriler Boyutlar Genişlik cm. 59,6 Elektrik bağlantısı - Voltaj - Toplam güç - Sigorta Yükseklik cm. 81,8-89,8 Derinlik cm. 57,5 Elektrik bağlantısıyla ilgili bilgiler, bulaşık makinesi kapağının iç kenarındaki bilgi etiketinde yazılıdır. Su besleme basıncı Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maksimum 0,8 MPa (8 bar) Kapasite... kişilik yemek takımı 12 Montaj Uyarı Bu cihazın montajı için gerekli herhangi bir elektrik ve/veya su bağlantı işlemi kalifiye bir elektrik teknisyeni ve/veya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır. Makineyi yerleştirmeden önce tüm ambalaj malzemelerini çıkartınız. Eğer mümkünse, makineyi bir su musluğunun ve tahliye noktasının yakınına yerleştiriniz. Bu bulaşık makinesi, bir mutfak tezgahının altına monte edilebilecek şekilde tasarlanmıştır. Dikkat! Bulaşık makinesini ankastre monte ederken ve mobilya panellerini takarken, ekteki şablonda verilen talimatlara riayet ediniz. Su alma ve tahliye hortumunun ve elektrik kablosunun geçirileceği bir menfez haricinde bulaşık makinesinin havalandırılması için ek bir menfeze gerek yoktur. Bulaşık makinesinin, yükseklik ayarı için boyu ayarlanabilir ayakları vardır. Dahili bileşenlere erişimin gerekli olduğu tüm işlemlerde, bulaşık makinesinin fişi prizden çekilmelidir.

49 Makineyi yerine yerleştirirken, su giriş hortumunun, tahliye hortumunun ve elektrik kablosunun kırılmadığından veya ezilmediğinden emin olunuz. Yan (bitişik) ünitelerin sabitlenmesi Bulaşık makinesi, eğilmelere karşı sağlama alınmalıdır. Dolayısıyla, altına monte edildiği tezgahın sabit bir yapıya (bitişik mutfak ünitelerinin kabinleri, duvar gibi) uygun bir şekilde sabitlenmiş olduğundan emin olunuz. Su Bağlantısı Su besleme bağlantısı Bu cihaz bir sıcak (maks. 60 C) veya soğuk su beslemesine bağlanabilir. Sıcak su beslemesine bağladığınızda, enerji tüketiminde büyük ölçüde azalma sağlayabilirsiniz. Bununla birlikte, bu durum sıcak suyun nasıl ısıtıldığına bağlıdır. (Çevreyle daha dost olan güneş enerjisi, güneş pili panelleri ve rüzgar enerjisi gibi alternatif enerji kaynaklarını kullanmanızı öneririz). Bağlantıyı olduğu gibi yapmak için, cihazın su giriş hortumuna takılmış kuplaj somunu bir 3/4" dişli ağza vidalanmalı veya presli tip özel bir hızlı bağlantı musluğuna takılmalıdır. Su basıncı, "Teknik özellikler" tablosunda verilen limitler dahilinde olmalıdır. Yerel su idareniz, bölgenizdeki ortalama şebeke basıncı konusunda size bilgi verebilir. Su giriş hortumu bağlanırken, bükülmemeli, kırılmamalı veya dolaştırılmamalıdır. Cihaz, bir kilit somunu vasıtasıyla, montaj şekline göre sola veya sağa döndürülebilen giriş ve tahliye hortumlarına sahiptir. Su kaçaklarını önlemek için, kilit somunu doğru bir şekilde takılmalıdır. Eğer cihaz yeni borulara veya uzunca bir süre kullanılmamış borulara bağlanıyorsa, giriş hortumunu takmadan önce suyu birkaç dakika akıtmanız gerekir. Daha önce eski bir cihazda kullanılmış olan bağlantı hortumlarını KULLANMA- YINIZ. Bu cihaz, cihazda kullanılan suyun tekrar içme suyu tesisatına karışmasını önleyen güvenlik özellikleri ile donatılmıştır. Bu cihaz, yürürlükteki ilgili su tesisatı tüzüklerine uygundur. Düzlemsellik / seviye ayarlaması Kapağın doğru bir şekilde kapanması ve su sızdırmaması için seviye ayarının iyi yapılması önemlidir. Cihazın düzlemsellik seviyesi doğru ayarlandığında, kapak kabinin herhangi bir tarafına takılmayacaktır. Eğer kapak doğru kapanmıyorsa, makine tam düz seviyeye gelinceye kadar ayarlanabilir ayakları gevşetiniz veya sıkınız. Emniyet valflı su giriş hortumu Çift bloklu su giriş hortumunu taktıktan sonra, emniyet valfı musluğa yakın olan tarafta kalır. Dolayısıyla, su giriş hortumu sadece su gelirken basınç altında kalır. Eğer su giriş hortumu makine çalışırken su kaçırırsa, emniyet valfı su akışını keser. Su giriş hortumunu takarken aşağıdakilere dikkat ediniz: Emniyet valfı elektrik kablosu, çift-bloklu su giriş hortumunun içindedir. Su giriş hortumunu veya emniyet valfını suya batırmayınız. Eğer su giriş hortumu veya emniyet valfı hasar görürse, hemen cihazın fişini prizden çekiniz. Emniyet valflı bir su giriş hortumu, sadece Yetkili Servis tarafından değiştirilmelidir. Uyarı Tehlikeli voltaj electrolux 49 Su tahliye hortumu bağlantısı Tahliye hortumunun ucu aşağıdaki şekillerde bağlanabilir: 1. Lavabo tahliyesine, tezgahın alt kısmından takmak suretiyle. Bu yöntem, atık suyun lavabodan makineye akmasını önleyecektir. 2. Minimum dahili çapı 4 cm olan, havalandırma menfezli bir tezgah borusuna.

50 50 electrolux Atık su bağlantısı, bulaşık makinesi tabanından maksimum 60 cm yükseklikte olmalıdır. Tahliye hortumu, bulaşık makinesinin sağına veya soluna döndürülebilir Hortumun kırılmamış veya ezilmemiş olduğundan emin olunuz, çünkü bu durum su tahliyesini engeller veya yavaşlatır. Makine tahliye yaparken lavabo tapası takılı olmamalıdır, çünkü bu durum suyun makineye doğru geri basınca maruz kalmasına neden olabilir. Kullandığınız herhangi bir uzatma borusu da dahil tahliye hortumu toplam uzunluğu 4 metreyi geçmemelidir. Uzatma hortumunun dahili çapı, ürünle birlikte verilen hortumun çapından küçük olmamalıdır. Aynı şekilde, su tahliye bağlantısında kullanılan bağlantı elemanlarının dahili çapı da hortumun çağından küçük olmamalıdır. Tahliye hortumunu bir lavabo-altı tahliye borusuna bağlarken, plastik membranın (A) tamamı çıkartılmalıdır. Membranın tamamının çıkartılmaması, yemek kalıntılarının zamanla birikim yaparak bulaşık makinesinin tahliye hortumunun tıkanmasına neden olur Elektrik Ağlantısı Uyarı Güvenlik standartları cihazın topraklanmasını gerektirir. Cihazı ilk kez kullanmadan önce, bilgi etiketinde yazılı olan nominal voltaj ve besleme tipinin cihazın monte edildiği yerdeki değerlerle aynı olduğundan emin olunuz. Sigorta bilgileri de bilgi etiketinde yazılıdır Elektrik fişi daima doğru bir şekilde takılmış ve elektrik çarpmasına karşı korumalı bir prize takılmalıdır. Priz çoğaltıcılar, konnektörler ve uzatma kabloları kullanılmamalıdır. Aksi halde aşırı ısınmadan dolayı yangın tehlikesi oluşabilir. Bulaşık makinelerimiz, kirli suyun makineye geri akmasını önleyen bir güvenlik aygıtı ile donatılmıştır. Eğer lavabonuzun tahliyesinde bir "geri-akış önleme valfı" varsa, bu valf bulaşık makinenizin doğru tahliye yapmasını engelleyebilir. Dolayısıyla, bunu çıkartmanızı öneririz. Kurulum işleminden sonra herhangi bir kaçağı önlemek için, su bağlantılarının sıkı olduğundan emin olunuz. Gerekirse, evin elektrik tesisatı prizini değiştiriniz. Elektrik kablosunun değiştirilmesi gerekirse, yerel Yetkili Servisinizi arayınız. Elektrik prizi, cihaz monte edildikten sonra erişilebilir durumda olmalıdır. Cihazın fişini asla kablosundan tutarak çekmeyiniz. Daima fişin kendisinden tutarak çekiniz. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik önlemlerine riayet edilmemesinden kaynaklanan sorunlardan sorumlu değildir.

51 electrolux 51 Çevreyle İlgili Bilgiler Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz. Ambalaj malzemesi Ambalaj malzemeleri çevreyle dosttur ve geridönüşümlüdür. Plastik bileşenler işaretlerle tanımlıdır, örn. >PE<, >PS<, vs. Lütfen ambalaj malzemelerini uygun çöp atma noktalarına ve atık imha tesislerine teslim ediniz. Uyarı Bir cihaz artık kullanılmayacaksa: Fişini elektrik prizinden çekiniz. Kabloyu ve fişini kesiniz ve atınız. Kapak kilit dilini atınız. Bu yöntem, çocukların cihazla oynarken içinde kilitli kalmalarını ve yaşamlarının tehlikeye girmesini önleyecektir.

52 Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site:

ESF5533LOW ESF5533LOX. ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25

ESF5533LOW ESF5533LOX. ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25 ESF5533LOW ESF5533LOX ES Lavavajillas Manual de instrucciones 2 TR Bulaşık Makinesi Kullanma Kılavuzu 25 2 www.electrolux.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 3 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...4

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones SECADORA ES PT Español,1 Português,19 TR Türkçe,37 Índice Instalación, 2 Dónde instalar la secadora Aireación Desagüe de agua Conexión eléctrica Nivelación de la secadora Información

Detaylı

WM 24600 SOMNOsoft + con SOMNOclick SOMNOsoft + ve SOMNOclick WM 24610 SOMNOsoft + con SOMNOclick 300 SOMNOsoft + ve SOMNOclick 300

WM 24600 SOMNOsoft + con SOMNOclick SOMNOsoft + ve SOMNOclick WM 24610 SOMNOsoft + con SOMNOclick 300 SOMNOsoft + ve SOMNOclick 300 SOMNOsoft + Aparato CPAP con facilitación de la espiración softpap y control de la terapia SOMNOsoft + Terapi kontrolüne SOMNOsoft + ve softpap soluma kolaylaştırıcısına sahip CPAP cihazı Aparat CPAP z

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones LAVADORA Español,1 IWD 6105 Türkçe,13 Sumario Instalación, 2-3 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de

Detaylı

Fronius Galvo 1.5-1 / 2.0-1 2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1 Dummy

Fronius Galvo 1.5-1 / 2.0-1 2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1 Dummy / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Fronius Galvo 1.5-1 / 2.0-1 2.5-1 / 3.0-1 / 3.1-1 Dummy ES HU Manual de instrucciones Inversores para instalaciones fotovoltaicas acopladas

Detaylı

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora Kullanılmış bir aracın satışına yönelik SATIN ALMA SÖZLEŞMESİ CONTRATO DE COMPRA para la venta de una máquina usada 1. SATICI / VENDEDOR Özel / Privado Firma / Empresa Bağımsız işletme operatörü / Operador

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones SECADORA Índice Información importante, 2-3 ES ES Español,1 PT Português,19 TR Türkçe,37 Instalación, 4 Dónde instalar la secadora Aireación Desagüe de agua Conexión eléctrica Nivelación

Detaylı

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) ES De erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S NBO'yu tercih etti iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan m için cihaz kullanmadan önce bu k lavuzu özellikle güvenlik

Detaylı

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια τον χρήστη BU - Ръководство за експлоатация за потребителя

Detaylı

D) Nota dominante (Güçlü): La nota de enlace entre el cuarteto y el quinteto, es decir, la nota Nevâ (Re). E) Notas de parada y decisión (Asma Karar):

D) Nota dominante (Güçlü): La nota de enlace entre el cuarteto y el quinteto, es decir, la nota Nevâ (Re). E) Notas de parada y decisión (Asma Karar): < MAAM UŞŞA A) Nota principal (Durak): La nota Dügâh (La). B) Marcha del Makam (eyri): Ascendente. C) Escala (Dizi): En su lugar un cuarteto Uşşak, al que se une un quinteto Bûselik empezado desde la nota

Detaylı

43" All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R

43 All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R 43" All-in-One Kurumsal Ekran CDM4300R ViewSonic CDM4300R ile fiziksel kurulum, içerik üretimi ve mesajların verilmesi daha önce hiç olmadığı kadar kolay bir hale geliyor. Dahili bir medya oynatıcıya sahip

Detaylı

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια

TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια TK - Kullanıcı El Kitabı ES - Manual de Usuario HR - Priručnik za uporabu za korisnika SRB - Korisničko uputstvo za upotrebu GR - Οδηγίες χρήσης ια τον χρήστη BU - Ръководство за експлоатация за потребителя

Detaylı

Español... Português... Türkçe...

Español... Português... Türkçe... Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Resumen Precauciones de utilización........................................................ E.3 generalidades..................................................................

Detaylı

Seyahat Etrafı Dolaşma

Seyahat Etrafı Dolaşma - Yer Kayboldum. Nerede olduğunu bilmeme Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Haritada belli bir sorma ı nerede bulurum? Belli bir hakkında sorma Estoy perdido. Me puede mostrar su ubicación

Detaylı

Español... Português... Türkçe...

Español... Português... Türkçe... MEDIA-NAV Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Resumen Precauciones de utilización........................................................ E.3 Generalidades..................................................................

Detaylı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı

Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı Frigorífico / congelador Combinado de refrigeração/congelação Ψυγειοκαταψύκτης Soğutucu/Dondurucu kombine cihazı KA90D.. / KA90G.. es pt el tr Instrucciones de uso y de montaje Instruções de utilização

Detaylı

Fronius Personal Display

Fronius Personal Display / Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics Fronius Personal Display EN Operating Instructions Data Communication ES Manual de instrucciones Comunicación de datos CS Návod k obsluze

Detaylı

Fronius Personal Display. Operating Instructions. Data Communication. Manual de instrucciones. Comunicación de datos.

Fronius Personal Display. Operating Instructions. Data Communication. Manual de instrucciones. Comunicación de datos. Fronius Personal Display GB Operating Instructions Data Communication E Manual de instrucciones Comunicación de datos CZ Návod k obsluze Datová komunikace TR Kullaným kýlavuzu Veri iletiþimi 42,040,573

Detaylı

Media- NAV Evolution s R a s / l G / R c s n RR si et t e esp pt t

Media- NAV Evolution s R a s / l G / R c s n RR si et t e esp pt t Media- NAV Evolution Español... Português... Türkçe... E P TR 1 Precauciones de utilización........................................................ E.3 Generalidades..................................................................

Detaylı

Para el instalador especializado. Instrucciones de instalación VR 32. Acoplador de bus con función de modulación

Para el instalador especializado. Instrucciones de instalación VR 32. Acoplador de bus con función de modulación VR 32 ES, TR, GB Para el instalador especializado Instrucciones de instalación VR 32 Acoplador de bus con función de modulación ES Índice Índice 1 Observaciones sobre la documentación... 4 1.1 Documentación

Detaylı

MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK

MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK MEDIA-NAV EVOLUTION DRIVER S HANDBOOK A passion for performance ELF, partner of RENAULT recommends ELF Partners in cutting-edge automotive technology, Elf and Renault combine their expertise on both the

Detaylı

D16T - D18T. Manual del usuario. Kullan m kitapç Instrukcja obs ugi Használati útmutató

D16T - D18T. Manual del usuario. Kullan m kitapç Instrukcja obs ugi Használati útmutató D16T - D18T Manual del usuario Kullanm kitapç Instrukcja obsugi Használati útmutató D16 D18 1. Aspectos preliminares Estimado cliente, Acaba de adquirir un teléfono DECT Sagem y le agradecemos la confianza

Detaylı

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones LAVADORA Español,1 Türkçe,13 Sumario Instalación, 2-3 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora

Detaylı

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear - Ubicación Kayboldum. No saber en dónde estás Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Para preguntar por la ubicación en el mapa ı nerede bulurum? Preguntar por un en específico Kayboldum.

Detaylı

WP3890 WP3891. EN User manual 3. ES Manual del usuario 21. PT-BR Manual do Usuário 39. TR Kullanım kılavuzu 57

WP3890 WP3891. EN User manual 3. ES Manual del usuario 21. PT-BR Manual do Usuário 39. TR Kullanım kılavuzu 57 Register your product and get support at WP3890 WP3891 EN User manual 3 ES Manual del usuario 21 PT-BR Manual do Usuário 39 TR Kullanım kılavuzu 57 1 Introduction Congratulations on your purchase and

Detaylı

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... un hostal?

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma. Konaklama türü. ... bir hostel?... un hostal? - Bulma Nereden bulabilirim? için yön sorma kiralamak için... oda? türü En dónde puedo encontrar?... una habitación para rentar?... bir hostel?... un hostal? türü... bir otel?... un hotel? türü... bir

Detaylı

TM10BA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com

TM10BA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com ES GB TR Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları TM10BA Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected]

Detaylı

ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA

ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA ESTUDIO TURCO MÉTODO AUTODIDACTA 1 Hakan YILMAZ Dilmer Yayınları CONTENIDO 1- Alfabe... 5 2- Encontrándose y saludándose... 6 3- Bu ne? / Bu kim?... 8 4- Sufijo para el plural (-ler)... 11 5- Bunlar ne?

Detaylı

ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL

ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL ES PT GB DE FR GR BG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO

Detaylı

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu

GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço. el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu GSN.. es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma kılavuzu es Índice Consejos y advertencias de seguridad... 4 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace

Detaylı

TM10BA TM10CA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com

TM10BA TM10CA ES GB TR. Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları. www.grupostayer.com ES GB TR Manual de instrucciones Operating instructions Kullanım talimatları TM10BA TM10CA Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected]

Detaylı

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Kullanma Kılavuzu

Manual de Instrucciones Manual de Instruções Kullanma Kılavuzu Manual de Instrucciones Manual de Instruções Kullanma Kılavuzu ES PT TR MWL 20 BI Cód.: 1831226 ES Estimado Cliente: Antes de continuar, queremos agradecerle su preferencia por nuestro producto. Estamos

Detaylı

KD-LH911 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD CD/SD ALICISI ESPAÑOL TÜRKÇE MANUAL DE INSTRUCCIONES TAL MATLAR

KD-LH911 INSTRUCTIONS CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD CD/SD ALICISI ESPAÑOL TÜRKÇE MANUAL DE INSTRUCCIONES TAL MATLAR TÜRKÇE ESPAÑOL CD/SD RECEIVER RECEPTOR CON CD/SD CD/SD ALICISI KD-LH911 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 9. Ekran tanωtωm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 9. Para la

Detaylı

EL SECTOR EÓLICO EN TURQUÍA

EL SECTOR EÓLICO EN TURQUÍA EL SECTOR EÓLICO EN TURQUÍA Abril 2015, Madrid Oficina Comercial de la Embajada de Turquía en Madrid PANORAMA ECONÓMICO Crecimiento sostenido: del 3% (2014) China 7,4%, India 5,8%, Rusia 0,6%, Brasil 0,1%,

Detaylı

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents XWA 71283

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents XWA 71283 Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB GB English,1 ES Español,13 DE Deutsch,25 Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical

Detaylı

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme - Girişte Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Rezervasyon yapma Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Masa sorma Aceptan tarjetas de crédito? Kredi kartıyla

Detaylı

TR IT ES. Installation Guide. Camera junction box for Callisto dome series AK-5

TR IT ES. Installation Guide. Camera junction box for Callisto dome series AK-5 TR IT ES Installation Guide Camera junction box for Callisto dome series AK-5 İçerik İçerik...2 Güvenlik uyarıları...3 Teslimat kapsamı...3 Ürün tanımı ve bağlantılar...3 Kurulum...4 Bağlantılar...5 Kabloların,

Detaylı

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Turco-Español

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Turco-Español Buenos deseos : Matrimonio Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Tebrikler.

Detaylı

102-122 ES MINITRACTOR PT RELVADEIRA EL TPAKTEP UFAK Ç M B ÇME TRAKTÖRÜ. íêäkíéêóö KéëÄóKÄ USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO KULLANIM KILAVUZU

102-122 ES MINITRACTOR PT RELVADEIRA EL TPAKTEP UFAK Ç M B ÇME TRAKTÖRÜ. íêäkíéêóö KéëÄóKÄ USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO KULLANIM KILAVUZU 02-22 ES MINITRACTOR USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! - Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. PT RELVADEIRA MANUAL DE USO ATENÇÃO! - Antes de utilizar a máquina, leia com atenção

Detaylı

Kullanım kılavuzunuz ZANUSSI ZI9321A http://tr.yourpdfguides.com/dref/656501

Kullanım kılavuzunuz ZANUSSI ZI9321A http://tr.yourpdfguides.com/dref/656501 Bu kullanım kılavuzunda önerileri okuyabilir, teknik kılavuz veya için kurulum kılavuzu. Bu kılavuzdaki tüm sorularınızı (bilgi, özellikler, güvenlik danışma, boyut, aksesuarlar, vb) cevaplarını bulacaksınız.

Detaylı

user manual instruction manuel kullanma kılavuzu KKS 1141 A KKS 1141 B

user manual instruction manuel kullanma kılavuzu KKS 1141 A KKS 1141 B user manual instruction manuel kullanma kılavuzu EN FR TR ES PT KKS 1141 A KKS 1141 B digital kitchen scale balance de cuisine numérique dijital mutfak terazisi báscula digital de cocina de balança de

Detaylı

User Guide. Elcometer 311. Automotive Refinishing Gauge.

User Guide. Elcometer 311. Automotive Refinishing Gauge. User Guide Elcometer Automotive efinishing Gauge CONTENTS 4 5 6 7 8 9 0 4 5 Pb Gauge Overview Box Contents Using the Gauge Getting Started Taking a eading Statistics - Model T Checking the Gauge Calibration

Detaylı

Five tips for learning a new language or a second Language:

Five tips for learning a new language or a second Language: Learning a new language or a second language is not easy or quick. Especially the first few months, it requires a lot of time, a lot of patience, and commitment. Learning a new language or a second language

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak - Genel [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

NIKE Mini 28 kw Special

NIKE Mini 28 kw Special NIKE Mini 28 kw Special ES Manual de instrucciones y advertencias Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Talimat ve uyarılar kitapçığı Manual de instrucţiuni şi recomandări Instruction booklet and warning

Detaylı

User Guide. Elcometer 311. Automotive Refinishing Gauge. www.elcometer.com

User Guide. Elcometer 311. Automotive Refinishing Gauge. www.elcometer.com en User Guide Elcometer Automotive efinishing Gauge en CONTENTS 4 5 6 7 8 9 0 4 5 Pb Gauge Overview Box Contents Using the Gauge Getting Started Taking a eading Statistics - Model T Checking the Gauge

Detaylı

KALİTE ZAMAN SİZİN İÇİN ÖNEMLİYSE! IF QUALITY AND TIME IMPORTANT FOR YOU. FİRMAMIZ HAKKINDA ABOUT OUR COMPANY

KALİTE ZAMAN SİZİN İÇİN ÖNEMLİYSE! IF QUALITY AND TIME IMPORTANT FOR YOU. FİRMAMIZ HAKKINDA ABOUT OUR COMPANY FİRMAMIZ HAKKINDA GES END. ELEKTRONİK 1991 yılında özellikle tekstil sanayisinde teknik destek vermek için kurulmuştur. Daha sonra tekstil sanayisinde kullanılan özel ölçüm ve kontrol cihazlarının imalatına

Detaylı

KD-G322/KD-G321/KD-G3

KD-G322/KD-G321/KD-G3 TÜRKÇE ESPAÑOL CD RECEIVER RECEPTOR CON CD CD RECE VER KD-G322/KD-G321/KD-G3 Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 5. Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 5. Para

Detaylı

HD9240. User manual

HD9240. User manual 1 HD9240 User manual 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4222.005.0416.2 Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de

Detaylı

Quick Installation Guide 1/2.7 Full HD Network Dome Camera PXD-1110F39 PXD-1210Z03

Quick Installation Guide 1/2.7 Full HD Network Dome Camera PXD-1110F39 PXD-1210Z03 TR IT ES ro Quick Installation Guide 1/2.7 Full HD Network Dome Camera PXD-1110F39 PXD-1210Z03 İçindekiler İçindekiler...2 Güvenlik bilgileri...3 Tedarik edilen parçalar...3 Ürün tanımı ve bağlantılar...4

Detaylı

Cremesso ya hoş geldiniz. Bienvenidos a Cremesso. Willkommen bei Cremesso. Inhaltsverzeichnis. Índice

Cremesso ya hoş geldiniz. Bienvenidos a Cremesso. Willkommen bei Cremesso. Inhaltsverzeichnis. Índice VIVA B6 DE TR ES DE TR ES Willkommen bei Cremesso Cremesso ya hoş geldiniz Bienvenidos a Cremesso Mit Ihrer Wahl für das Cremesso-System haben Sie sich für höchsten Genuss entschieden - Kapsel für Kapsel.

Detaylı

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Hastaneye gitmem lazım. Para pedir que te lleven al hospital. Hastayım.

Viajar Salud. Salud - Emergencia. Salud - En el consultorio médico. Hastaneye gitmem lazım. Para pedir que te lleven al hospital. Hastayım. - Emergencia Hastaneye gitmem lazım. Para pedir que te lleven al hospital. Hastayım. Derhal doktoru görmem gerekiyor! Para pedir ayuda médica de emergencia. Yardım! Grito para pedir asistencia médica.

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE WPL KONUMLANDIRMA LANYARDI WORK POSITIONING LANYARD ...

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE WPL KONUMLANDIRMA LANYARDI WORK POSITIONING LANYARD ... KONUMLANDIRMA LANYARDI WORK POSITIONING LANYARD A Ürün Kullanım Raporu Product Usage Report A.1- Ürün Seri No Serial Number A.2- Üretim Tarihi Date of Production A.3- Sevk Tarih Date of Delivery A.4- Kaşe

Detaylı

Gücü Kesfedin. www.kem-p.com

Gücü Kesfedin. www.kem-p.com Gücü Kesfedin. www.kem-p.com İç ( Tüp ) Vibrasyon Motorları Inner Vibration Motors * ELEKTR İK MOTORU : * ELECTRICAL MOTOR : - stator saçları 0.000 gaus / mm ve 0,0 mm silisli saçtan imal edilmiştir. The

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE F-7 F-7 C F-7. (TR) Ankraj Sapanı (EN) Anchorage Strap. (TR) Ürün Bileşenleri (EN) Product Components

KULLANIM KILAVUZU USER GUIDE F-7 F-7 C F-7. (TR) Ankraj Sapanı (EN) Anchorage Strap. (TR) Ürün Bileşenleri (EN) Product Components Ürün Kullanım Raporu Product Usage Report A.1- Ürün Seri No Serial Number A.2- Üretim Tarihi Date of Production Sevk Tarih A.3Date of Delivery A.4- Kaşe İmza Stamp & Signature...... A.5- Ürün İlk Kul.

Detaylı

Quick Installation Guide 1/2,9" Network Camera PXB-2080MIR B

Quick Installation Guide 1/2,9 Network Camera PXB-2080MIR B TR IT ES Quick Installation Guide 1/2,9" Network Camera PXB-2080MIR B İçindekiler İçindekiler...2 Güvenlik bilgileri...3 Teslimat kapsamı...3 Ürün tanımı ve bağlantılar...4 Kurulum...6 Easy Bracket ve

Detaylı

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme

Seyahat Dışarda yeme. Dışarda yeme - Girişte. Dışarda yeme - Yemek siparişi verme - Girişte _[zaman]_de _[kişi sayısı]_ için masa ayırtmak istiyorum. Rezervasyon yapma _[kişi sayısı]_ için bir masa lütfen. Masa sorma Kredi kartı kabul ediyor musunuz? Kredi kartıyla ödeyip ödeyemeyeceğini

Detaylı

02 www.idesmakina.com.tr

02 www.idesmakina.com.tr ENG The MULTI-PLUS fabric dyeing machine is suitable for dyeing woven and knitted fabrics. New advantages in processing technology, reduced flotte, narrow chamber size and lower energy consumption. A characteristic

Detaylı

Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?

Cuál es el lugar de expedición de su (documento)? - Genel için nereden form bulabilirim? Nereden form bulabileceğinizi sormak [belge] ne zaman verildi? Bir belgenin hangi tarihte verildiğini sormak [belge] nerede verildi? Bir belgenin nerede verildiğini

Detaylı

SISTEMA ELEVABLE ALUMINIO

SISTEMA ELEVABLE ALUMINIO SISTEMA ELEVABLE ALUMINIO Página 47 Mecanismo que permite a eevación de a ventana o puerta en a maniobra de apertura y e descenso en a de cierre, de manera que a puerta cerrada descansa sobre as juntas

Detaylı

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Travel_Health_Emergency_2_desc. Acil tıbbi müdahale isteme

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Travel_Health_Emergency_2_desc. Acil tıbbi müdahale isteme - Acil durum Necesito ir al hospital. Hastaneye götürülmek isteme Me siento mal. Travel_Health_Emergency_2_desc Necesito ver a un doctor inmediatamente! Acil tıbbi müdahale isteme Ayuda! Acil tıbbi ilgi

Detaylı

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Travel_Health_Emergency_2_desc. Acil tıbbi müdahale isteme

Seyahat Sağlık. Sağlık - Acil durum. Sağlık - Doktorda. Hastaneye götürülmek isteme. Travel_Health_Emergency_2_desc. Acil tıbbi müdahale isteme - Acil durum Hastaneye gitmem lazım. Hastaneye götürülmek isteme Hastayım. Travel_Health_Emergency_2_desc Derhal doktoru görmem gerekiyor! Acil tıbbi müdahale isteme Yardım! Acil tıbbi ilgi için seslenme

Detaylı

La ciudad de Alanya se ubica en la región Antalya de Turquía. Destaca por su oferta de entretenimiento, y sus espacios naturales.

La ciudad de Alanya se ubica en la región Antalya de Turquía. Destaca por su oferta de entretenimiento, y sus espacios naturales. Ruta por Antalya: Alanya y sus alrededores Día 1 Alanya La ciudad de Alanya se ubica en la región Antalya de Turquía. Destaca por su oferta de entretenimiento, y sus espacios naturales. Para quienes prefieren

Detaylı