NÜSHA ŞARKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ JOURNAL OF ORIENTAL STUDIES

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "NÜSHA ŞARKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ JOURNAL OF ORIENTAL STUDIES"

Transkript

1 NÜSHA YIL: VI SAYI: 23 GÜZ 2006 ŞARKİYAT ARAŞTIRMALARI DERGİSİ JOURNAL OF ORIENTAL STUDIES Musa Yıldız Türkçe ile Arapça Arasındaki Karşılıklı Etkileşim Muhammed Yunûs el-huseynî / Eyyüp tanrıverdi Arap Düşünce Tarihinin Ölümsüz Eseri: İbnu n-nedîm in el-fihrist i Zafer Kızıklı Sîbeveyhî nin El-Kitâb ında Belâgat Biliminin Temelleri Ali Bulut İbn Madâ nın Arap Dilindeki Âmil Nazariyesine Yönelik Eleştirileri Faruk Çiftçi Ebu l- Atâhiyye nin Şiirlerinde Zühd Anlayışı Muhammed Sevâî / Mehmet Yavuz Ahmed Fâris eş-şidyâk ın Bazı Müsteşrikler ve Çeviri Problemleriyle İlgili Görüşleri Fatma Betül Hoşgör Modern Arap Edebiyatında Otobiyografiye Bir örnek Mehmet Yalar Câhiliyenin Kavramsal ve Tarihsel Mahiyeti Işığında Şiirinin Sosyal Arka Planı Sait Uylaş Erzurumlu Kadızâde Mehmed Efendi nin Kur an a Dâir Bir Risalesi Durmuş Bulgur Urduca Gazel Geleneğinin Mütefekkir ve Sufi Şairi Seyyid Hâce Mîr Derd

2 ISSN Fiyatı: 8 YTL (KDV dahil)

3 Nüsha Şarkiyat Araştırmaları Dergisi Journal of Oriental Studies Yıl/Volume: VI, Sayı/Issue: 23, Güz/Autumn 2006

4 Nüsha Yıl: 6, Sayı: 23, Güz 2006 Üç Ayda Bir Yayımlanır Hakemli Dergi Oku A.Ş. Adına Sahibi ve Yazı İşleri Müdürü (Owner and Managing Editor) Fatih Altunbaş Yayın Kurulu (Editorial Board) Doç. Dr. Hicabi Kırlangıç Doç. Dr. Derya Örs Doç. Dr. Musa Yıldız Danışma Kurulu (Advisory Board) Prof. Dr. Bedrettin Aytaç (Ankara Ü.) Prof. Dr. Mustafa Çiçekler (İstanbul Ü.) Prof. Dr. Hasan Çiftçi (Atatürk Ü.) Prof. Dr. M. Sadi Çöğenli (Atatürk Ü.) Prof. Dr. Kenan Demirayak(Atatürk Ü.) Prof. Dr. Recep Dikici (Selçuk Ü.) Prof. Dr. Rahmi Er (Ankara Ü.) Prof. Dr. Mehmet Kanar (İstanbul Ü.) Prof. Dr. N. Ünal Karaarslan (18 Mart Ü.) Prof. Dr. Mustafa Kılıçlı (Atatürk Ü.) Prof. Dr. Mürsel Öztürk (Ankara Ü.) Prof. Dr. Kâzım Sarıkavak (Gazi Ü.) Prof. Dr. Halil Toker (İstanbul Ü.) Prof. Dr. Faruk Toprak (Ankara Ü.) Prof. Dr. Süleyman Tülücü (Atatürk Ü.) Prof. Dr. A. Kazım Ürün (Selçuk Ü.) Prof. Dr. Nevzat H. Yanık (Atatürk Ü.) Prof. Dr. Hüseyin Yazıcı (İstanbul Ü.) Prof. Dr. Nimet Yıldırım (Atatürk Ü.) Prof. Dr. Azmi Yüksel (Gazi Ü.) Doç. Dr. Nurettin Ceviz (Gazi Ü.) Doç. Dr. Ali Güzelyüz (İstanbul Ü.) Doç. Dr. Celal Soydan (Ankara Ü.) Redaksiyon: Dr. Hasan Almaz Dr. Muhammet Hekimoğlu Dr. İbrahim Ethem Polat Dr. Kemal Tuzcu Yönetim yeri: Onurlu Sk. No: 27 II. Kalaba-Keçiören-Ankara İrtibat (Correspondence Adress) P.K. 147, Yenişehir-Ankara-Türkiye Telefon: (312) E-Posta: Yıllık Abone Bedeli (Annual Subscription Rates) Kişiler (for individuals): Yurt İçi: 30 YTL Yurt Dışı (abroad): 40 $ Kurumlar (for institutions): Yurt İçi: 45 YTL Yurt Dışı (abroad): 70 $ Abonelik için Banka hesap no: Türkiye İş Bankası Ankara Necatibey Şubesi, (Hicabi Kırlangıç adına) Posta çeki no: Hicabi Kırlangıç, Baskı: Bizim Büro Ltd. Şti Tel: I S S N A N K A R A

5 SUNUŞ Nüsha Şarkiyat Araştırmaları Dergisi, elinizdeki bu 23. sayısıyla altıncı yılını tamamlamış durumdadır. Altı yıl demek dile kolay, ancak 23 adet dergiyi ülkemiz şartlarında çıkarmak ise o kadar kolay olmasa gerektir. Bunun arkasında yayın ve danışma kurulları ile redaksiyon işini üstlenen değerli hocalarımızın emekleri vardır. Bu açıdan emeği geçen herkese şükranlarımızı her zaman arz etmemizin desteği artıracağının bilincindeyiz. Bu güne kadar dergimizde yayınlanan makaleler alanlarında birer boşluğu dolduran ya da alanlarına katkıda bulunan türden olmuştur. Öte yandan genç araştırmacılarımıza kariyer basamaklarını teker teker çıkarken birer ayna mesabesinde görev ifa etmiştir. Dergimizin yirmi üçüncü sayısı, Arap, Fars dilleri ve edebiyatları ile ilgili on makaleden oluşuyor. Bu makalelerin de şu ana kadar olduğu gibi alanlarında ülkemiz bilim dünyasına katkı sağlayacağı kanaatindeyiz. Yirmi dördüncü sayıda yeniden buluşmak temennisiyle. Nüsha

6 YAYIN İLKELERİ 1- Nüsha, şarkiyat alanında uluslar arası çapta yayın yapan yılda en az iki sayı yayımlanan hakemli bir dergidir. 2- Derginin amacı, şarkiyat alanında bilimsel bir platform oluşturmaktır. 3- Dergiye, şarkiyat alanında yazılmış makale, yazma eser tahkik ve tanıtımı, bilimsel eleştiri ve kitap tanıtımı ile çeviri makale gönderilebilir. Makaleler e-posta yoluyla gönderilmedikleri taktirde makalelerin ekinde makalenin kaydedildiği bir disket bulunmalıdır. Elektronik mektup yoluyla gönderilen ve içinde Arapça, Farsça, Urduca ve Osmanlı Türkçesi metin bulunan yazıların mutlaka bir çıktısı dergimize ulaştırılmalıdır. Yazarlar, e- posta adreslerini bildirmelidirler. 4- Yayımlanmak üzere gönderilen çalışmalar, yayın kurulunun konu, içerik, sunuş biçimi ve bilimsel ölçütlere uyma çerçevesinde yaptıkları incelemeden sonra yayımlanmaya değer bulundukları takdirde bilimsel açıdan incelenmek üzere ilgili alandaki bilimsel çalışmalarıyla tanınan iki hakeme gönderilir. Hakeme gönderilen çalışmaların yazarları gizli tutulur. Ayrıca hakem raporları gizlidir. Raporlardan birinin olumsuz olması durumunda yayın kurulu çalışmayı yayın programından çıkarır ya da yeni bir hakeme daha gönderir ve bu hakemin raporunun sonucunu dikkate alır. Raporlar dergi tarafından beş yıl süreyle saklanır. 5- Dergimize gönderilen çalışmalar, yayımlansın ya da yayımlanmasın, yazarlarına iade edilmez. 6- Yayımlanan çalışmaların sorumluluğu yazarlarına aittir. 7- Derginin yayın dili Türkçedir. Ancak editörler kurulunun kararıyla, yayımlanan çalışmaların toplamının üçte birini geçmeyecek ölçüde İngilizce makaleler de yayımlanabilir. Ayrıca 20 sayfayı geçmeyen Arapça ya da Farsça yazma eser metinleri de yayımlanabilir. 8- Kitap tanıtımı dışındaki çalışmalara her biri en az 50, en fazla 100 kelimeden oluşan Türkçe ve İngilizce özet (summary) ve anahtar kelimeler (keywords) ile makalenin İngilizce başlığı eklenmelidir. 9- Çalışmalar, PC bilgisayarda A4 kâğıdı boyutunda word belgesi olarak yazılmalıdır (kenar boşlukları dört yandan 2,5 cm, 12 punto Times New Roman ve 1,5 satır arayla) ve 20 sayfayı aşmamalıdır. 10- Çalışmalarda çizim, şekil ya da harita yer alacaksa bunlar, dergi boyutuna uygun biçimde metinden ayrı olarak aydıngere ya da yüksek gramajlı beyaz kâğıda belirgin çizgilerle çizilmeli, ayrıca numarası ve metin içindeki yeri belirtilmelidir. Yukarıda belirtilen boyutlarda hazırlanmayan tablo ve çizim barındıran makaleler işleme konulmayacaktır. 11- Çalışmalarda kullanılan notlar son not şeklinde düzenlenmeli, bu son notlarda kitap adları italik, makale adları düz karakterle tırnak içinde yazılmalıdır. Son notta kullanılan metin kitap ise şu sıra takip edilmelidir: Yazarın adı soyadı, kitap adı, basım yeri ve yılı, cilt, sayfa. Son notta kullanılan metin makale ise sıralama şu şekilde olmalıdır: Yazar adı ve soyadı, makale adı, süreli yayın ya da makalenin yer aldığı kitap vs., cilt veya yıl, sayı (basım tarihi), sayfa.

7 İÇİNDEKİLER Musa Yıldız Türkçe ile Arapça Arasındaki Karşılıklı Etkileşim...7 Muhammed Yunûs el-huseynî / Eyyüp tanrıverdi Arap Düşünce Tarihinin Ölümsüz Eseri: İbnu n-nedîm in el-fihrist i Zafer Kızıklı Sîbeveyhî nin El-Kitâb ında Belâgat Biliminin Temelleri Ali Bulut İbn Madâ nın Arap Dilindeki Âmil Nazariyesine Yönelik Eleştirileri Faruk Çiftçi Ebu l- Atâhiyye nin Şiirlerinde Zühd Anlayışı Muhammed Sevâî / Mehmet Yavuz Ahmed Fâris eş-şidyâk ın Bazı Müsteşrikler ve Çeviri Problemleriyle İlgili Görüşleri Fatma Betül Hoşgör Modern Arap Edebiyatında Otobiyografiye Bir örnek: Cebrā İbrāhīm Cebrā nın ŞāriĬu l-emīrāt Adlı Eseri Üzerine Bir İnceleme Mehmet Yalar Câhiliyenin Kavramsal ve Tarihsel Mahiyeti Işığında Şiirinin Sosyal Arka Planı Sait Uylaş Erzurumlu Kadızâde Mehmed Efendi nin Kur an a Dâir Bir Risalesi Durmuş Bulgur Urduca Gazel Geleneğinin Mütefekkir ve Sufi Şairi Seyyid Hâce Mîr Derd Musa Yıldız Arapların Gözüyle Osmanlı Biz Osmanlı ya Nasıl İsyan Ettik? Kral Abdullah Tanıtım) Musa Yıldız Oğluma Mektuplar (Tanıtım) Yeşim Ferendeci Dr. Seong Ju KİM, Dr. Mahmut Ertan GÖKMEN: Korece Dilbilgisi (Tanıtım)

8 CONTENTS Musa Yıldız Reciprocal Interaction Between Arabic and Turkish...7 Muhammed Yunûs el-huseynî / Eyyüp tanrıverdi al-fihrist of Ibn al-nadim Zafer Kızıklı The Bases of Rhetoric Study in al-kitāb by Sībawayhi Ali Bulut The Critiques of İbn Mada towards the Theory of Âmil in the Arabic Language Faruk Çiftçi The Piety in Poems of Abu al- Atâhiya Muhammed Sevâî / Mehmet Yavuz Ahmad Faris al-shidyaq s Opinions on some Orientalist and The Problems of Traslation Fatma Betül Hoşgör An Example of Authobioghraphy in Modern Arabic Literature: A Study on Jabra Ibrahim Jabra s Authobiyography named Shāriu l Amīrāt Mehmet Yalar The Social Background of The Pre-İslamic Period s (Cahiliyye s) Poem in the Light of its Conceptual and Historical Essence Sait Uylaş A Book of Kadızâde Mehmed Efendi on Qor an Durmuş Bulgur Syed Hvacah Mîr Dard Philosopher and Sufi Poet of Urdu Ghazal Musa Yıldız The Ottoman from the Eyes of Arabs: How we rose against Ottoman? King Abdullah Musa Yıldız Letters to My Son Yeşim Ferendeci Dr. Seong Ju KİM, Dr. Mahmut Ertan GÖKMEN: Korean Grammar (Tanıtım)

9 MUSA YILDIZ التأثير المتبادل بين اللغة التركية * واللغة ية العرب Musa Yıldız ** الملخص: ال تاريخ ىذا البحث يتحدث عن التأث ت اؼبتبادل ب ت اللغة ال تكية اؼبش تك ب ت األتراك والعرب وتأثير اللغة العربية يف اللغة البحث سبت إضافة الكلمات ال تكية اليت أصلها عربية واللغة العرب ية وعن ال تكية. يف هناية ىذا اؼبوجودة يف سلسلة "تعليم اللغة ال تكية لألجانب" اليت مت تأليفها من قبل مركز تعليم اللغة ال تكية عبامعة غازي. الكلمات المفتاح : اللغة ال تكية اللغة العربية األتراك العرب التأث ت اؼبتبادل. Türkçe ile Arapça Arasındaki Karşılıklı Etkileşim Özet: Bu çalıģmada, Türkçe ile Arapçanın karģılıklı etkileģimi, Türklerle Arapların ortak tarihi ve Arapçanın Türkçe üzerindeki etkisi incelenecektir. ÇalıĢmanın sonunda. Gazi Üniversitesi, TÖMER de okutulan Yabancılar İçin Türkçe adlı seride yer alan Arapça adlı kelimeler örnek olarak alfabetik olarak sıralanmıģtır. Anahtar Kelimeler: Türkçe, Arapça, Türkler, Araplar, karģılıklı etkileģim. Reciprocal Interaction Between Arabic and Turkish Abstract: In this work; the reciprocal interaction between Turkish and Arabic, the common history of Turks and Arabs and also the influence of Arabic on Turkish will be worked. At the end of the study; the list of the words whose origin are Arabic in the book series of The Turkish for Foreigners that is read in Gazi University TÖMER (Turkish Teaching Center) is given. Keywords: Turkish, Arabic, Turks, Arabs, Reciprocal Interaction. * Bu çalıģma, Nisan 2005 tarihleri arasında ġam/suriye de ġam Üniversitesi tarafından düzenlenen, Bilâdu ş-şâm ve Turkiyâ/ Alâkât Civâr ve Menâbi Hadâriyye Muştereke (Bilâdu ş-şâm ve Türkiye/Komşuluk İlişkileri ve Ortak Medeniyetin Kaynakları) Uluslar arası Sempozyumunda sunulan bildirin makaleye dönüģtürülmüģ hâlidir. ** Doç. Dr., Gazi. Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi Bölümü (ymusa@gazi.edu.tr). NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

10 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM أرغب يف ىذا البحث أن أقد م واللغة العرب ية ". ولكن ت أود أن أعرض األتراك والعرب وتأث ير اللغة العربية يف اللغة ال تكية. ادلعلومات عن "التأث ت اؼبتبادل ب ت اللغة أوال معلومات موجزة عن يرجع أول ات صال ب ت العرب اؼبسلم ت واألتراك إذل الساسانية يف معركيت القادسية وهناوند سنة ال تاريخ ال تكية اؼبش تك ب ت ما بعد القضاء على الدولة 641 م والسيما بعد أن أصبحت اغبدود اإليرانية مفتوحة أمام العرب اؼبسلم ت الذين ما لبثوا أن فتحوا إيران وأصبحوا على شواطئ هنر "جيحون" وذلك يف الوقت الذيكانت القوات اإلسالمية تالحق اإلمرباطور 1 الساساين األخ ت. وعلى شواطئ ىذا النهر واجو العرب اؼبسلمون األتراك. فإن اؼبواجهة ب ت اؼبسلم ت وب ت األتراك دل تتع دد بعض اغبركات واؼبناوشات على اغبدود حىت بداية القرن الثامن حيث نظ م والة ب ت أمية وقو اد ىم )ابتداء من عبيد اهلل بن زياد وإذل معاوية على خراسان حىت قتيبة بن مسلم ) سلسلة من اؽبجمات على ذبم عات األتراك يف ما وراء النهر. وقد سبك نوا فيها من ربقيق عدد من االنتصارات عليهم. غ ت أن ىذه العمليات اغبربية ب ت القوات العربية اإلسالمية وب ت األتراك واليت استمرت أكثر من نصف قرن دل تبلغ وضع حرب شام لة ب ت الطرف ت كمعركيت "ال تموك " و"القادسية ". ذلك ألن األتراك بدأوا بالدخول يف الدين اعبديد منذ أول معركة غ ت أن دخوؽب م يف اإلسالم دل يكن يف مرحلة واحدة بل رب ق ق على شكل مراحل استم رت سنوات طويلة. واغبقيقة أن اإلسالم دل جيد صعوبة يف االنتشار ب ت األتراك ألن ىناك جوانبكث تة للدين اإلسالمي تنسجم مع اؼبعتقدات الدينية القدمية لألتراك إذ كانوا ومنذ زمن بعيد يؤمنون بالتوحيد وباآلخرة وخبلود الروح ويقد مون القراب ت هلل كما أن اؼببادئ األخالقية اليت أقر ىا اإلسالم تنسجم مع مفهوم الشجاعة ال تكية. وكان اعبو اد يعز ز مفهوم الفتوحات عند األتراك فأصبحوا بعد ف تة وجيزة إذل جانب العرب اؼبسلم ت ملون راية اإلسالم يف أواسس سيا ويدعون ب ت ج الدين اغبنيف وأس سوا د وال إسالمية منها: الدولة القرة خانية الغزنوية لدهتم إذل ) ( والدولة ) ( والدولة السلجوقي ة ) ( والدولة اػبوارزمية 8 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

11 MUSA YILDIZ ) ( والدولة اؼبملوكية ) ( والدولة العثمانية )1299- يف حياهتم الثقافية جدي د عه د.)1922 كان انتشار اإلسالم ب ت األتراك فاربة شيئا واالجتماعية وقد تأث روا تأث را كب تا بالثقافة العربية اإلسالمية حىت أخذوا يبتعدون فشيئا عن ثقافتهم القومية. وكان لتبنيهم اغبروف العربية يفكتابة اللغة ال تكية أبرز األثر يف انتقال الكث ت من األلفاظ العربية والفارسية وخاصة تلك اؼبتعلقة بالعلوم اإلسالمية إذل اللغة ال تكية. وقد بلغ هبم اغبد إذل أهن م كانوا يقو مون جودة الكتابة يف النصوص دبا تتضم ن ىذه النصوص من مفردات أو تراكيب عربية من القرن العاشر حىت بداية القرن العشرين أي ما يقارب ألف سنة. وقد ظل ت ىذه اغبروف متداولة عندىم إذل جانب اغبروف األ ويغورية مدة من الزمن إال أن األ اغبروف العربية اليت ويغورية دل تتمك ن من أن تستمر أمام ما لبث أن حل ت ؿبلها وأصبحت اغبروف العامة لألتراك يف نفس الوقت. وإن األتراك استعملوا "األجبدية األورخونية " قبل اغبروف األويغورية اليتكانت معروفة لدى دولة األتراك األزارقة األورخونية وكانت تتألف من 38 )كوك تورك ) حيث استعملوىا يفكتابة اؼبسالت حرفا وت كتب من فوق إذل األسفل ومن اليم ت إذل 2 اليسار وقد استعمل األتراك ىذه األجبدية األويغورية من القرن السادس ق القرن السادس اؼبيالدي حيث حل ت ؿبلها األجبدية األويغورية اؼبؤلفة من واؼبكتوبة بأسلوب الكتابة األورخونية أيضا وىي مقتبسة من األجبدية النسطورية" 3 اليت انتقلت إذل األتراك بواسطة الرىبان النساطرة. إن تب ت األتراك اغبروف العربية رافق هدخو ل. م. وحىت 14 حرفا "السريانية- اؼبفردات وال تاكيب اللغوية العربية والفارسية إذل اللغة ال تكية. وكان قسم من ىذه اؼبفردات عبارة عن مصطلحات وتعاب ت وألفاظ متعلقة بالعلوم اإلسالمية اليت اقتضت الضرورة معرفت ها من قبل األتراك بعد قبوؽبم اإلسالم دينا ؽبم. أما القسم األكرب من األلفاظ العربية والفارسية الدخيلة إذل اللغة ال تكية فهي تلك األلفاظ اليت تبنتها الطبقة العليا اؼبثقفة وكانت بعض مرادفاهتا موجودة يف اللغة ال تكية. وأد ت إذل تكوين "لغة كتابة خاص ة " سبي زت بابتعادىا شيئا فشيئا عن لغة العوام 4 وأد ت بالتارل إذل والدة اللغة العثمانية اليت تتكو ن من اللغات ال تكية والعربية والفارسية. NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

12 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM وقد أضاف األتراك إذل األجبدية العربية ذات ال 28 حرفا اغبروف الفارسية األربعة: الباء )پ( واعبيم )چ( والزاي )ژ( والكاف )گ( واغبرف ت ال تكي ت: الكاف نوين )الكاف الصماء ) واؽباء الرظبية العربية مؤلفة من 34 وعندما بدأ عهد التنظيمات الدولة العثمانية )وء( ليكون عدد حروف األجبدية ال تكية ذات اعبذور 5 حرفا وىي األجبدية اليت أ طلق عليها فيما بعد األجبدية العثمانية. ) ( الذيكان يستهدف إغباق من الناحية التنطيمية والقانونية على األقل- بركب اغبضارة األوربية نشأ أدب التنظيمات ) ( الذي بدا وكأنو يستلهم األدب األوريب الغريب يف النتاجات األدبية اعبديدة اليت تولت نشر ىا جريدة ترصبان أحوال لصاحبها "شناسي أفندي " بالتعاون مع ؾبموعة من اؼبثقف ت األتراك اؼبتأثرين باألدب األورويب. ويف ف تة االنقالب العثماين بعد عام 1908 قد شهدت دخول االصطالحات االجتماعية والفلسفية إذل اللغة ال تكية إال ان اعبيل العثماين اعبديد الذي دل يكن ي تقن اللغة العربية بد أ باستعمال األلفاظ الفرنسية اليت اليوجد ما ي قابلها يف العربية وال تكية فأضحت اغباجة شديدة إذل إعداد معجم تركي يضم األلفاظ العثمانية اؼبتداولة يف عادل الثقافة واألدب فقام الشاعر اؼبعروف كانت حصة األلفاظ العربية فيو طبسة الف كلمة من ؾبموع اؼبعجم اؼبذكور. وكان الباحث واؼبؤرخ ال تكي. "معلم ناجي " بتأليف معجمو ناجي لغيت الذي "مشس الدين سامي كلمة يتضمنها " قد طبع يف عام 1900 معجمو الذائع الصيت قاموس تركي بعد أن صبع فيو 31 ألفكلمة من بينها 13 ألف لفظة عربية. ورشاد فائق عام اؼبعجم اؼبذكور. كما وجدنا يف معجم مكمل عثمانلي لغيت الذي ألفو عرل نظيما ألف لفظة عربية من ؾبموع 25 ألفكلمة تضمنها وإذا كانت ىذه اؼبعاجم العثمانية تؤكد بوضوح مدى تأث ت اللغة العربية يف اللغة ال تكية حبيث استطاعت خرق القاعدة اؼبعروفة بسيادة لغة األقوام السائدة سياسيا ألن األلفاظ عام العربية كانت تؤلف حوارل 30 باؼبائة من ؾبموع األلفاظ اؼبتداولة يف اللغة العثمانية. وعلى رغم قيام األتراك باستبدال األجبدية العربية اؼبستعملة يفكتاباهتم حىت 1928 باألجبدية الالتينية حيث إننا وجدنا يف اؼبعجم العثماين ال تكي الكب ت 10 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

13 الذي ألفو MUSA YILDIZ "مصطفى هنا د أوزون" عام 1952 ان ىناك حوارل شبانية عشر ألف لفظة عربية من ؾبموع أربع ت ألف كلمة يتضمنها اؼبعجم اؼبذكور العربية يف اؼبعجم العثماين- ال تكي لفريد دىوىللي أوغلو اؼبطبوع عام. كما بلغ ؾبموع األلفاظ 1970 حوارل عشرين ألف لفظة من ؾبموع اػبمس ت ألف لفظة العثماينة اليت تناوؽبا القاموس اؼبذكور بينما التقل نسبة األلفاظ العربية اؼبدرجة يف الطبعة السادسة من اؼبعجم ال تكي-ال تكي اؼبطبوع عام 1974 عن 20 باؼبائة من الكلمات اؼبدرجة فيو. ولكن ىذه النسبة بدأت تقل بعد الثمانينات حىت وصلت يف الطبعة األخ تة للمعجم ال تكي-ال تكي الصادر عن ؾبمع اللغة ال تكية )Türk Dil Kurumu( عام 1988 إذل حوارل 13 باؼبائة من ؾبموع األلفاظ اليت تتضمنها نتيجة قيام لغة اإلعالم ال تكي باستعمال األلفاظ األجنبية 6 والسيما اإلقبليزية منها بدال عن العربية. إن لكل لغة من لغات البشر نسقا معي نا يف تر تيب الكالم يلتزمو الك ت اب فيما يكتبونو واؼبتكلمون يف أحاديثهم. وبالتارل لل تكية نسق مع ت وللعربية نسق مع ت خاص هبا. وت نتمي اللغة ال تكية إذل ؾبموعة لغات األورال- لأ ايت وأهنا من اللغات االلتصاقية من ناحية البناء. إذ أن صياغة الكلمة فيها تتم بإضافة لواحق خاصة إذل جذر الفعل أو االسم. وىذا اعبذر يبقى ثابتا دون تغي ت وجدير باإلشارة أن اللغة ال تكية ت كتبكما ت لفظ وت لفظ كما ت كتب اؼبتصرفة من ناحية البناء. وأما اللغة العربية من اللغات اغبامية- السامية ومن اللغات أما اغبروف اؼبستعملة يفكتابة اللغة ال تكية فهي ذات أصل التي ت مت تبنيها يف سنة 1928 لتحل ؿبل اغبروف العربية. تتكو ن اغبروف ال تكية من تسعة وعشرين حرفا ومنها واحد وعشرون حرفا صحيحا أو حرفا صامتا وشبانية حروف معتلة أو حروف صوتية ومقابل ىذا يوجد يف اللغة العربية شبانية وعشرون حرفا وكل ىذه اغبروف حروف صامتة وتصو هتا اغبركات أو األشكال. واغباء واغباء والذال والضاد ال تكية بعض اغبروف مثل ü /p / j/ ö/ o/ı /g / ç وأما يف اللغة العربية يوجد بعض اغبروف مثل ال ثاء والظاء والع ت ال توجد يف اللغة ال تكية وأيضا يوجد يف اللغة اليت ال توجد يف اللغة العربية. NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

14 لقد TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM اخ ترت رل مصدرا أساسيا ؽبذا البحث ادلكو نة من جز أين. نتابع ىذ ها لسلسلة "سلسلة اللغة ال تكية لألجانب يف مركز تعليم اللغة ال تكية عبامعة غازي اليت 7 " أعمل فيها. وقد رصدت يف اعبزأين للكتاب اؼبقرر 687 كلمة أصلها عريب. وإن ؾبموع الكلمات اؼبوجودة يف ىذين اعبزأين 5000 كلمة تقريبا وىذا يدل على أن 14 يف اؼبائة من الكلمات اؼبوجودة يف ىذين اعبزأين من اللغة العربية وقد أحصيت ىذه الكلمات يف هناية ىذا البحث يف قائمة حسب ال تتيب األجبدي العريب وأشرت إذل معاين الكلمات اليت ت ستعمل دبعان بتلفة يف اللغة ال تكية أيضا وظل لت الكلمات العربية اليت تغ تت داللت ها يف اللغة ال تكية ومن اؼبمكن أن نصن ف الكلمات العربية اؼبوجودة يف ىذين اعبزأين من "سلسلة اللغة ال تكية لألجانب" إذل قسم ت أساسي ت ىي: 1- ما دل يتغ ت لفظها وال معناىا مثلكلمة مرحبا خرب كتاب دف ت قلم لطفا فنجان طبق حرف مهندس سبام جامع درس إنسان بق ال. 2- مبا تغ ت معناىا دون لفظها مثل صحبة دبع ت رب دث فقرة دبع ت دبع ت أغنية صنف دبع ت صف دم دبع ت كلمة شقة دبع ت رجل دائرة نكتة ح تان دبع ت مفتون مساعدة دبع ت إذن شرقي م ل ي ة دبع ت جنسية مسافر دبع ت ضيف ح ظ دبع ت تلذ ذ ح جرة دبع ت خلي ة إشغال دبع ت احتالل م ر ك ب دبع ت ح رب ساكن دبع ت 8 ىادئ. أول من أشار إذل التأث ت اؼبتبادل ب ت اللغة العثمانية ال تكية واللغة العربية ىو الشاعر العراقي معروف الرصايف ) ( وىو غ ت عن التعريف وقد عاش يف 9 استانبول سنوات طويلة وأصبح نائبا يف ؾبلس اؼببعوثان العثماين وبالتارلكان جييد اللغة ال تكية إجادة تامة. إن الرصايفكان اليعارض تعريب الكلمات األجنبية بل يدعو إليو إال أنو كان يعارض أشد االع تاض استعمال الكتاب العرب األلفاظ اليت استخدمت من قبل العثماني ت والس ميا تلك اليت التتماشى مع القواعد العربية اؽبجنة يف ارتضاخ اللكنة. فأل فكتابا ظباه دفع حاول فيو تنبيو أبناء قومو إذل ذلك وقد طبعو يف استانبول دبطبعة "صداي ملت " سنة 1331 ه على نفقة إدارة ؾبلة يصدرىا يف استانبول أضبد عز ت األعظمي. "لسان العرب " اليتكان 12 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

15 إن الرصايف صبع يفكتابو اؼبذكور وقس مها إذل طبسة أقسام وىي: MUSA YILDIZ العرب. - مادل يغ توا لفظو والمعناه - ما غ توا لفظو ومعناه - ما غ توا لفظو دون معناه - ما غ توا معناه دون لفظو 411 كلمة عربية مستعملة يف اللغة ال تكية - ما وضعوه من عند أنفسهم قياسا على القواعد العربية وليس ىو من كالم 10 وىو يقول يف سبهيدكتابو "ولعمري أن ال تك لو تيسر ؽبم ذبريح لغتهم عما سوى ال تكية ػبدموا اللغة العربية بذلك خدمة جليلة جيب ؽبم هبا الشكر على العرب فإنا نرى العرب اليوم حىت ك ت اهبم يرتضخون اللكنة وينطقون باؽبجنة يف كالمهم ويف كتاباهتم ودل يأتوم ذلك اال من استعمال ال تك كث تا من الكلمات العربية يف اللسان العثماين استعماال غ ت منطبق على اللهجة العربية ويستعملونكث تا منها أيضا بغ ت معانيها يف لسان العرب. وال شك أن ال تك لكثرة اختالطهم بالعرب قد أثروا يف لساهنم تأث تا عم ت بو العجمة فشملت منهم اخل اصة والعامة. وليس ذلك بعجيب فإن العرب يسمعون يفكل يوم كالمهم ويقرأون كتبهم وجرائدىم فيأخذون الكلمات العربية من لساهنم ويستعملوهنا من حيث اليشعرون يف اؼبعاين اليت يعنيها ال تك منها." ومعظم أظباء األوالد والبنات يف اللغة ال تكية أظباء عربية مازالت مستعملة يف اللغة ال تكية اغبديثة مثل عبداهلل مراد علي أضبد عباس ليلى عائشة فاطمة زىراء عذراء وما شابو ذلك. الشقيقة ويوجد أيضا يف ىذا الكتاب الكلمات ال تكية اليت ت ستعمل حاليا يف ؽبجة بنفس اؼبع ت. واضرب لكم مثالكلمة أودة )غرفة( بشك ت سوريا )م نشفة( بلطة )فأس( جوزلك )نظارة( دوغري )مباشرة( طبنجة )مسدس( طاووق )دجاج( ع تان )لنب رائب( قراكون )بفر( يابراق )ورق(. وباإلضافة إذل ىذه الكلمات ال تكية دخلت الحقة جي اليت تشتق هبا أظباء اؼبهن إذل اللهجة السورية مثل أو ن ط جي ب ندقجي NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

16 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM ح ل واقبي خ ضارجي شربتجي كهرجبي مشكلجي مصلحجي م دفعجي ؿب ملجي. لقد دخل مثل ىذه الكلمات إذل الؽبجة قرون مع الشعب الذين عاشوا يف منطقة بالد الشام ومازالت دبكانتها يف الثقافة احمللية. السورية من خالل حياتنا اؼبش تكة طوال أربعة ىذه الكلمات ربتفظ وغ ت ذلك تولت اللغة ال تكية دور الوساطة بانتقالكلمات من بتلف اللغات إذل العربية. وقد دخلت عبارات فرنسية وفارسيةكث تة إذل العربية عن طريق ال تكية. وجرت على بعض ىذه الكلمات تغي تات صوتية ومعنوية وؽبذا السبب ميكننا أن نتناول ىذه 11 الكلمات أيضا يف إطار الكلمات الدخيلة من ال تكية إذل العربية. ويوجد أيضا تعب تات وأمثال مشاهبة تستعمل يف نفس السياق مثل الدار al( )Ev alma komģu ضباتك رببك من ذنبك سبخض اعببل فولد فأرا )yapmak جاء من الربي ة وأخذ )Kaynanan seni seviyor( )Özrün kabahatinden büyük( خطيئتو/ذنبو يف رقبتنا صبيعا أخرى ذنبك على جنبك اعبار قبل عذرك أكرب )Günahın boynuna( )Dağ fare doğurdu( األو لي ة من اغبب ة يعمل قب ة Habbeyi kubbe ( )Dağdan gelen bağdakini kovdu )Günahı hepimizin boynuna( ( )Bir kulaktan girdi, öbür kulaktan çıktı( )iki olmaz طلع ال دشعر على لساين.)Dilimde tüy bitti( ومن جانب خر كتب زميلنا من جامعة غازي بأنقرة د دخل من أذن وخرج من كلمتو ال تص ت اثنت ت ( dediği Bir. جهان أر قجاي )Cihaner Akçay( اؼبشهور حنا مينة مقالة عن الكلمات ال تكية اؼبوجودة يف روايات األديب السوري (. وقد عد يف حبثو -1924( أجنيب ولكنها دخلت إذل اللهجة السورية عن طريق اللغة ال تكية و 325 كؼبة تركية أو ذات أصل 31 مصطلحا تركيا يف رواية غبنا مينة. وأخ تا ليس خرا يوجد تفاعل قوي أو تأث ت متبادل ب ت اللغة ال تكية واللغة العربية ألسباب تارخيية ودينية واجتماعية العربية الفصحى. وخالصة القول إ ن اللغة ال تكية تأث رت كث تا باللغة وقد انعكست ىذه اآلثار اإل جيايبة على متعلمي اللغة ال تكية للعرب. ألن الطالب العرب يبدأون تعلم اللغة ال تكية وعندىم رصيد كب ت من الكلمات ال تركية 14 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

17 MUSA YILDIZ ذات األصل العريب. ومن جانب خر يوجدكث ت من الكلمات ال تكية يف احمللية بالبالد العربية. وىذا االختالط والتفاعل يدالن على أن األتراك والعرب جسد واحد. اللهجات روحان يف 1 دلزيد من التفاصيل حول أول اتصال للعرب باألتراك أنظر : 2 الطربي: تاريخ األمم واؼبلوك اجمللد السادس ص 167 اجمللد الثامن ص 267. أبو جعفر ؿبمد بن جرير الطربي تاريخ كارل بروكلمان: االمرباطورية اإلسالمية واكبالؽبا )ترصبة نبيو فارس ومن ت البعلبكي ( ب توت 1956 ص ؿبمد فؤادكوبريلي: تركيا تارخيي استانبول 1924 ص 45. فاضل بيات : "الرصايف : االول العدد الرابع خريف. اع تاضات على استخدام العثماني ت للمفردات العربية" ؾبلة البيان اجمللد 1998 ص نفس اؼبؤلف : دراسات يف تاريخ العرب يف العهد العثماين )رؤية جديدة يف ضوء الوثائق واؼبصادر العثمانية ( دار اؼبدار اإلسالمي لبنان 2003 وؼبزيد من اؼبعلومات حول العالقات ال تكية- العربية أنظر: فاروق عمر فوزي ذال تك واػبالفة العباسية : نظرة جديدة إذل العصر العباسي الثاين جالل عبد اهلل معوض دورسون " عادل الفكر عدد 6 األردن 1972 ص صناعة القرار يف تركيا والعالقات العربية ال تكية ب توت حقي "التطور التارخيي للعالقات ال تكية العربية" دراسات يف األدب والتاريخ ال تكي اؼبصري )ترصبة: صاحل سعداوي ( القاىرة 1989 ص العالقات العربية- ال تكية جامعة اؼبنظمة العربية لل تبية والثقافة والعلوم معهد البحوث والدراسات العربية اعبزء األول الثاين 1993 فيليب روبنس تركيا والشرق األوسس )ترصبة: العالقات العربية ال تكية : حوار مستقبلي حبوث ومناقشات الندوة الوحدة العربية ب توت ابراىيم الداقوقي : صورة العرب لدى األتراك الدول العربية 1991 اعبزء ميخائيل قبم خوري ( قربص 1993 الفكرية اليت نظمها مركز دراسات 1995 سيار اعبميل العرب واألتراك: االنبعاث والتحديث ب توت 1997 مركز دراسات الوحدة العربية ب توت 1998 نفس اؼبؤلف: صورة األتراك لدى العرب مركز دراسات الوحدة العربية ب توت 2001 وؼبزيد من اؼبعلومات حول العالقات ب ت تركيا وسوريا انظر : 5 حوران دمشق يوسف ابراىيم اعبهماوي وساالر أوسي ابراىيم الداقوقي: "التأث ت اؼبتبادل ب ت اللغت ت العربية وال تكية يف العهد العثماين العهد العثماين 2 ج تونس 1988 ج ص 6 تركيا وسوريا دار " اغبياة االجتماعية يف الواليات العربية يف ابراىيم الداقوقي: صورة العرب لدى األتراك مركز دراسات الوحدة العربية ب توت 1998 ص NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

18 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM Yabancılar İçin Türkçe, Gazi Üniversitesi, Türkçe Öğrenim, AraĢtırma ve Uygulama Merkezi (TÖMER), I-II, Ankara ؼبزيد من اؼبعلومات حول الكلمات العربية الدخيلة يف اللغة ال تكية أنظر : معروف الرصايف: دفع اؽبجنة يف ارتضاخ اللكنة مطبوعات لسان العرب استانبول 1331 ص Ahmet AteĢ, Arapça Yazı Dilinde Türkçe Kelimeler Üzerine Bir Deneme II, Türk Kültürü Araştırmaları, Yıl:2, Sayı 1-2, Ankara 1965, s. 5-25; Ahmet AteĢ, Arapça Yazı Dilinde Türkçe Kelimeler Üzerine Bir Deneme I, Türk Kültürü Araştırmaları, (ReĢit Rahmeti Arat Ġçin), Ankara 1966, ; sبيمر صاحل: "األلفاظ العربية يف اللغة ال تكية " فصلة من ؾبلة ؾبمع اللغة العربية بدمشق ؾبلد 64 ج 1 ص Emrullah ĠĢler, Türkçede Anlam Kaymasına Uğrayan Arapça Kelime ve Kelime Grupları, Ġstanbul 1997; Emrullah ĠĢler, Türkçedeki Arapça Alıntı Kelimelerde Farsçanın Etkisi, V. Uluslar arası Türk Dili Kurultayı Bildirileri, Ankara 2004, I, عن حياة الرصايف يف استانبول انظر ماكتبو رفائيل بطي يف ؾبلة لغة العرب ج 3 ؾبلد 4 سنة 1927 ص بدوي أضبد طبانة: معروف الرصايف القاىرة 1947 ص أضبد مطلوب: الرصايف أراؤه اللغوية والنحوية 7 القاىرة 1970 ص عبد الرحيم الكتاين عبد العزيز بغداد : اؼبفيد يف تراجم الشعراء واألدباء والعلماء والفقهاء دار البيضاء 2000/1421 ص S. Moreh, Ma rûf al-rusâfî, Encylopaedia of Islam, New Edition, Leiden 1954, VI, معروف الرصايف دفع اؽبجنة يف ارتضاخ اللكنة استانبول 1331 ص Bedretin Aytaç, Arap Lehçelerindeki Türkçe Kelimeler, Ġstanbul 1994, s.28; Hilde Matta, Sprachpurismus und das Problem Fremdwörter im Deutschen und Arabischen, Kairo 1991, s Cihaner Akçay, Hannâ Mîne nin Romanlarındaki Türkçe Kelimeler, Nüsha Şarkiyat Araştırmaları Dergisi, Yıl:1, Sayı:3, Güz 2001, s الملحق/ EK الكلمات العربية في سلسلة "اللغة التركية لألجانب " Yabancılar İçin Türkçe Adlı Serideki Arapça Kelimeler العدد الكلمة التركية أصلها في العربية داللت ها في التركية.1 ACABA عجبا يا ت رى.2 ACAYĠP عجائب عجيب 16 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

19 MUSA YILDIZ.3 ACELE عجلة عجلة.4 ADAM أدم رجل.5 ÂDET عادة عادة كأن/كاد 6. ÂDETA عادتا عفو/مساؿبة 7. AF عفو.8 AHLAK أخالق أخالق.9 AHġAP أخشاب خشب.10 AĠLE عائلة عائلة متعلق/خاص 11. AĠT عائد.12 AKIL عقل عقل.13 AKRABA أقرباء قريب عكس/صدى 14. AKS عكس.15 AKSĠ عكسي عكسي.16 ALÂKA عالقة عالقة.17 ÂLEM عادل عادل.18 ALET لة لة عليو/ضده 19. ALEYH عليو ألفباء ألفباء ALFABE.20 عادل عادل ÂLĠM ALKOL الكحول الكحول.23 ALLAH اهلل اهلل.24 AMA أم ا لكن.25 AMAN أمان أمان.26 AMELĠYAT عمليات عملية جراحية.27 ARAZĠ أراضي أراضي.28 ARIZA عارضة خلل.29 ARUZ عروض عروض.30 ARZ عرض عرض أصل أصل ASIL 31. عصر/قرن 32. ASIR عصر.33 ASĠ عاصي عاصي.34 ASĠL أصيل أصيل عسكر/جندي 35. ASKER عسكر.36 ASKERÎ عسكري عسكري NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

20 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM.37 ASLÎ أصلي أصلي.38 ÂġIK عاشق عاشق.39 AġK عشق عشق.40 AYIP عيب عيب مثل/شبيو 41. AYNI عي ت.42 AZAMÎ أعظمي أقصى.43 AZĠM عزم عزم.44 AZĠZ عزيز عزيز موضوع 45. BAHĠS حبث.46 BAKKAL بق ال بق ال.47 BAMYA باميا باميا بسيس/سهل 48. BASĠT بسيس.49 BATIL باطل باطل.50 BAYĠĠ بائع بائع أحيانا/تارة 51. BAZEN بعضا.52 BAZI بعضي بعض بدن/جسم 53. BEDEN بدن.54 BELEDĠYE بلدية بلدية.55 BEYAZ بياض أبيض.56 BĠLÂKĠS بالعكس بالعكس خاصة/خصوصا 57. BĠLHASSA باػباصة بناء/مب ت 58. BĠNA بناء.59 BUHAR خبار خبار.60 CAHĠL جاىل جاىل.61 CAMĠ جامع جامع.62 CAZĠBE جاذبة جاذبية.63 CAZĠP جاذب جاذب.64 CEHALET جهالة جهل.65 CEHENNEM جهنم جهنم.66 CELÂL جالل جالل.67 CEMĠYET صبعية صبعية.68 CENNET جنة جنة.69 CEPHE جبهة جبهة.70 CERRAH جر اح جر اح 18 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

21 MUSA YILDIZ جسارة/ ج رءة 71. CESARET جسارة.72 CESUR جسور جسور.73 CEVAP جواب جواب.74 CEZA جزاء ع قاب.75 CEZVE جذوة ركوة قهوة جدي/ ىام جدي CĠDDÎ 76. جهاز حهاز CĠHAZ CĠLT جلد جلد جنس/نوع 79. CĠNS جنس.80 CĠSĠM جسم جسم.81 COĞRAFÎ جغرايف جغرايف.82 COĞRAFYA جغرافيا جغرافيا.83 CUMHURĠYET صبهورية صبهورية.84 CÜMLE صبلة صبلة.85 DAHĠL داخل داخل.86 DAĠMA دائما دائما.87 DAĠMĠ دائمي بشكل مستمر.88 DAĠR دائر متعلق.89 DAĠRE دائرة شقة.90 DAKĠKA دقيقة دقيقة.91 DAVET دعوة دعوة.92 DEFA دفعة مرة دف ت.93 DEFTER تر دف.94 DELĠL دليل دليل.95 DERECE درجة درجة.96 DERS درس درس.97 DEVAM دوام دوام عهد/ف تة 98. DEVĠR دور.99 DEVLET دولة دولة.100 DEVRE دورة ف تة انتباه/اىتمام 101. DĠKKAT دقة.102 DĠN دين دين.103 DĠNÎ دي ت دي ت.104 DĠVAN ديوان ديوان NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

22 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM ديار/بلد 105. DĠYAR ديار دعاء 106. DUA دعاء.107 DÜKKÂN دكان دكان.108 DÜNYA دنيا دنيا أبعاد/مقاس 109. EBAT أبعاد.110 EBEDÎ أبدي أبدي.111 EBEVEYN أبوين أبوين.112 EDAT أداة أداة.113 EDEBÎ أبدي أبدي.114 EDEBĠYAT أدبيات أدب.115 ELBETTE ألبتة ال بد من.116 ELBĠSE ألبسة لباس.117 ELEM أدل أدل.118 ELVEDA الوداع الوداع.119 EMANET أمانة أمانة.120 EMEL أمل أمل.121 EMĠN أم ت أم ت.122 EMĠR أم ت أم ت.123 ESARET أسارة أسارة.124 ESER أثر أثر.125 ESĠR أس ت أس ت أشياء/أمتعة 126. EġYA أشياء.127 ETRAF أطراف أطراف.128 EVVEL أول بداية فعالية/نشاطة 129. FAALĠYET فعالية.130 FAKAT فقد لكن.131 FAKĠR فق ت فق ت.132 FAL فأل فأل.133 FARK فرق فرق.134 FARZ فرض فرض.135 FAYDA فائدة فائدة فضلة/ زائد 136. FAZLA فضلة.137 FEDA فداء فداء.138 FELSEFE فلسفة فلسفة 20 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

23 MUSA YILDIZ.139 FELSEFÎ فلسفي فلسفي.140 FEN فن علم.141 FERD فرد فرد.142 FERDÎ فردي فردي.143 FETH فتح فتح فوق العادة FEVKALÂDE 144. فوق العادة.145 FIKRA فقرة نكتة.146 FIRSAT فرصة فرصة.147 FĠĠL ف عل ف عل.148 FĠKĠR فكر فكر.149 FĠKRÎ فكري فكري.150 FĠNCAN فنجان فنجان.151 GAFĠL غافل غافل ردبا/يبدو 152. GALĠBA غالبا.153 GANĠMET غنيمة غنيمة.154 GARĠP غريب غريب.155 GAYE غاية غاية بذل جهد/ؿباولة غ تة GAYRET 156. ؾباىد 12 غازي GAZĠ GIDA غذاء غذاء.159 GURBET غربة غربة.160 GURUR غرور غرور.161 HABER خرب خرب.162 HACĠM حجم حجم حافظة/ذاكرة 163. HAFIZA حافظة.164 HAFĠF خفيف خفيف.165 HAK حق حق.166 HAKĠKAT حقيقة حقيقة.167 HAKĠKÎ حقيقي حقيقي.168 HAKĠM حاكم قاضي ح كم/سيسرة 169. HAKĠMĠYET حاكمية حال/وضع 170. HÂL حال.171 HALĠS خالص خالص.172 HALK خلق شعب NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

24 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM.173 HALKA حلقة حلقة خام / جف 174. HAM خام.175 HARAP خراب خراب.176 HARARET حرارة حرارة.177 HAREM حرم غرفة السيدات.178 HARF حرف حرف ما عدا/ إال خارج HARĠÇ 179. رائع خارقة HARĠKA HARĠTA خريطة خريطة.182 HARP حرب حرب.183 HASAR خسار خسارة حساس/دقيق 184. HASSAS حساس.185 HAT خس خس.186 HATA خطأ خطأ.187 HATIRA خاطرة ذكرى حىت / لب 188. HATTA حىت.189 HATTAT خطاط خطاط ىواء/جو 190. HAVA ىواء.191 HAYÂL خيال خيال.192 HAYÂLÎ خيارل خيارل.193 HAYAT حياة حياة.194 HAYATÎ حيايت حيايت.195 HAYIR خ ت خ ت.196 HAYRAN ح تان مفتون.197 HAYRET ح تة ح تة.198 HAYVAN حيوان حيوان.199 HAZ حظ تلذذ.200 HAZIM ىضم ىضم.201 HAZIR حاضر حاضر خزينة/كنز 202. HAZĠNE خزينة.203 HECE ىجاء ىجاء ىدف/غاية/غرض 204. HEDEF ىدف.205 HEDĠYE ىدية ىدية.206 HEKĠM حكيم طبيب 22 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

25 MUSA YILDIZ.207 HELÂL حالل حالل.208 HENDEK خندق خندق.209 HESAP حساب حساب.210 HEYECAN ىيجان ىيجان.211 HIRS حرص حرص حكاية/قصة 212. HĠKÂYE حكاية.213 HĠLÂL ىالل ىالل.214 HĠLE حيلة حيلة.215 HĠS حس حس حصة/سهم 216. HĠSSE حصة.217 HĠTAP خطاب خطلب.218 HĠZMET خدمة خدمة حقوقي/قانوين 219. HUKUKÎ حقوقي.220 HUSUS خصوص خصوص/موضوع راحة/طمأنينة 221. HUZUR حضور.222 HÜCRE ح جرة خلية.223 HÜKÜM حكم حكم.224 HÜRRĠYET حرية حرية.225 HÜVĠYET ىوية ىوية.226 HÜZÜN حزن حزن.227 IRK عرق جنسية.228 ISLAH إصالح إصالح.229 ISRAR إصرار إصرار.230 ĠBADET عبادة عبادة.231 ĠBARET عبارة عبارة.232 ĠBRE إبرة رة إب إجياد/ اخ تاع 233. ĠCAT إجياد.234 ĠDADÎ إعدادي إعدادية/مدرسة متوسطة.235 ĠDARE إدارة إدارة.236 ĠDDĠA ادعاء ادعاء.237 ĠFADE إفادة إفادة.238 ĠFLAS إفالس إفالس.239 ĠHMAL إمهال إمهال.240 ĠHRACAT إخراجات تصدير NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

26 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM.241 ĠHRAÇ إخراج تصدير.242 ĠHTĠMAL احتمال احتمال.243 ĠHTĠYAÇ احتياج احتياج شيخ/ م سن 244. ĠHTĠYAR اختيار.245 ĠHTĠYAT احتياط احتياطي إيقاظ/إنذار 246. ĠKAZ إيقاظ م ناخ/طقس 247. ĠKLĠM إقليم.248 ĠKNA إقناع إقناع.249 ĠKRAM إكرام إكرام.250 ĠKRAMĠYE إكرامية مكافأة.251 ĠKTĠSAT اقتصاد اقتصاد.252 ĠLAÇ عالج دواء شعر دي ت/ابتهال 253. ĠLÂHÎ إؽبي.254 ĠLÂN إعالن إعالن.255 ĠLÂVE عالوة عالوة.256 ĠLHAM إؽبام إؽبام.257 ĠMÂL إعمال إنتاج.258 ĠMAN إميان إميان.259 ĠMAR إعمار إعمار إمداد/قبدة/استغاثة 260. ĠMDAT إمداد.261 ĠMKÂN إمكان إمكان.262 ĠMLÂ إمالء إمالء إمضاء/توقيع 263. ĠMZA إمضاء.264 ĠNAT عناد عناد إنكار 265. ĠNKÂR إنكار انقالب/ثورة 266. ĠNKILÂP انقالب.267 ĠNSAN إنسان إنسان.268 ĠNSANÎ إنساين إنساين.269 ĠNġA إنشاء إنشاء.270 ĠNġAALLAH إن شاء اهلل إن شاء اهلل.271 ĠNTĠHAR انتحار انتحار.272 ĠSABET إصابة إصابة.273 ĠSĠM إسم إسم.274 ĠSPAT إثبات إثبات 24 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

27 MUSA YILDIZ.275 ĠSRAF إسراف إسراف.276 ĠSTĠFADE استفادة استفادة.277 ĠSTĠKLÂL استقالل استقالل.278 ĠġARET إشارة إشارة احتالل/غزو 279. ĠġGAL إشغال.280 ĠTHAL إدخال است تاد اعتبار/ثقة 281. ĠTĠBAR اعتبار.282 ĠTĠBAREN اعتبارا اعتبارا من.283 ĠTĠRAF اع تاف اع تاف.284 ĠTĠRAZ اع تاض اع تاض نسيب/عارضي 285. ĠZAFÎ إضايف.286 ĠZAH إيضاح إيضاح.287 ĠZĠN إذن إذن.288 KABĠLE قابلة قابلة قابلية/استعداد/قدرة 289. KABĠLĠYET قابلية.290 KABUL قبول قبول حىت/إذل أن 291. KADAR قدر.292 KADAYIF قطايف قطايف درجة/ترفيع 293. KADEME ق د م ة.294 KADER قدر قدر.295 KAFA قفاء رأس.296 KAFES قفس قفس قهقو قىقو KAHKAHA KAHVE قهوة قهوة كائنات/كون 299. KAĠNAT كائنات.300 KALABA غلبة ازدحام.301 KALE قلعة قلعة.302 KALEM قلم قلم.303 KALIP قالب قالب.304 KALP قلب قلب.305 KANAAT قناعة قناعة.306 KANUN قانون قانون.307 KARANFĠL قرنفل قرنفل.308 KARAR قرار قرار NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

28 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM.309 KÂġĠF كاشف كاشف.310 KATĠL قاتل قاتل.311 KAVĠM قوم قوم.312 KAYIP غائب غائب قيد/تسجيل 313. KAYIT قيد.314 KAZA قضاء حادث.315 KEBAP كباب كباب.316 KEDER كدر كدر.317 KEHÂNET كهانة كهانة.318 KELĠME كلمة كلمة كرة/مرة 319. KERE كرة.320 KEġĠF كشف كشف كيفي/تابع للهوى 321. KEYFĠ كيفي كيف/نشوة/سرور 322. KEYĠF كيف.323 KEZA كذا كذا.324 KISIM قسم قسم قسمي/جزئي 325. KISMEN ق سم ا.326 KITA قطعة قارة زي/ىندام 327. KIYAFET قيافة.328 KIYAMET قيامة قيامة.329 KIYAS قياس قياس.330 KIYMET قيمة قيمة.331 KĠBRĠT كربيت كربيت كراء/إجيار 332. KĠRA كراء.333 KĠTAP كتاب كتاب.334 KUMAR قمار قمار قربان/أضحية 335. KURBAN قربان عيب/عذر 336. KUSUR قصور.337 KUTUP قطب قطب.338 KUVVET قوة قوة جرة/ زير 339. KÜP كوب.340 LÂKĠN لكن لكن.341 LANET لعنة لعنة الئق/حري 342. LÂYIK الئق 26 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

29 MUSA YILDIZ.343 LÂZIM الزم الزم.344 LEHÇE ؽبجة ؽبجة.345 LEVHA لوحة لوحة.346 LEZZET لذة لذة.347 LÜTFEN لطفا لو ظبحت/من فضلك.348 MAALESEF مع األسف مع األسف.349 MAAġ معاش راتب.350 MABET معبد معبد.351 MACERA ماجرى مغامرة.352 MADDE مادة مادة.353 MADDÎ مادي مادي.354 MADEM ماد م مادام.355 MADEN معدن معدن.356 MADENÎ معدين معدين.357 MAĞARA مغارة مغارة مغلوب/منهزم 358. MAĞLUP مغلوب ؿبلة/حي 359. MAHALLE ؿبلة.360 MAHÇUP ؿبجوب خجول.361 MAHKUM ؿبكوم ؿبكوم عليو ؿب ر م/ ؿب درم 362. MAHREM ؿب ر م.363 MAHREMĠYET ؿب ر م ي دة ؿب ر م ي دة.364 MAHRUM ؿبروم ؿبروم.365 MAHSUR ؿبصور ؿبصور.366 MAHV ؿبو ؿبو ؿبظور/فبنوع 367. MAHZUR ؿبظور.368 MAKALE مقالة مقالة مقام/منصب 369. MAKAM مقام.370 MAKAS مقص مقص.371 MAKUL معقول معقول مال/متاع 372. MAL مال.373 MÂLĠK مالك مالك.374 MALÛM معلوم معلوم م عدات/مستلزمات 375. MALZEME ملزمة.376 MÂNÂ مع ت مع ت NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

30 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM.377 MANEVÎ معنوي معنوي مانع/عائق 378. MÂNĠ مانع.379 MANTIK منطق منطق منظرة MANZARA 380. منظر.381 MARAZÎ مرضي مرضي.382 MASAL ماثال حكاية خرافية/أقصوصة.383 MASRAF مصرف مصروف معصوم/بريء 384. MASUM معصوم.385 MATBAA مطبعة مطبعة.386 MAZERET معذرة معذرة.387 MAZĠ ماضي ماضي.388 MAZLUM مظلوم مظلوم.389 MECAZ ؾباز ؾباز.390 MECAZÎ ؾبازي ؾبازي ؾببور/مضطر ؾبب ور MECBUR 391. إجباري/ضروري 392. MECBURÎ ؾببوري.393 MECLĠS ؾبلس ؾبلس.394 MEDENÎ مدين مدين/متحضر/متمدن مدنية/حضارة 395. MEDENĠYET مدنية.396 MEDRESE مدرسة مدرسة.397 MEKÂN مكان مكان.398 MEKTEP مكتب مدرسة مكتوب/رسالة 399. MEKTUP مكتوب.400 MELEK م ل ك م ل ك وطن/بالد 401. MEMLEKET فبلكة فبنون/مسرور 402. MEMNÛN فبنون مأمور/موظف 403. MEMUR مأمور.404 MENFAAT منفعة منفعة منسوب/منتسب 405. MENSUP منسوب مرام/ رغبة 406. MERAM مرام مراسم/استعراض 407. MERASĠM مراسم.408 MERHABA مرحبا مرحبا مرضبة/ رضبة 409. MERHAMET مرضبة.410 MERHUM مرحوم مرحوم 28 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

31 MUSA YILDIZ.411 MERKEZ مركز مركز.412 MERKEZÎ مركزي مركزي.413 MESAFE مسافة مسافة.414 MESAĠ مسائي ساعات الدوام/عمل.415 MESELÂ مثال مثال.416 MESELE مسألة مسألة.417 MESLEK مسلك مهنة.418 MEġGUL مشغول مشغول منت / صن 419. METĠN منت.420 METRE م تة م تة.421 MEVKĠ موقع موقع.422 MEVSĠM موسم فصل ميدان MEYDAN 423. ميدان مدفن / ربق 424. MEZAR مزار.425 MEZĠYET مزية مزية.426 MEZUN مأزون متخرج.427 MISRA مصراع مصراع.428 MĠKTAR مقدار مقدار.429 MĠLÂT ميالد ميالد أمة/شعب 430. MĠLLET مل ة قومي/شعيب/وط ت 431. MĠLLÎ مل ي قومية/جنسية 432. MĠLLĠYET ملية.433 MĠMAR معمار معمار معماري MĠMARÎ 434. معماري.435 MĠNARE م نارة مأذنة.436 MĠRAS م تاث م تاث.437 MĠSAFĠR مسافر ضيف.438 MĠSAL مثال مثال.439 MĠSKĠN مسك ت كسالن.440 MUCĠT م وجد ب تع حفظ/ضباية 441. MUHAFAZA ؿبافظة قطعي/البد 442. MUHAKKAK ؿب دقق بالف/ضد 443. MUHALĠF بالف.444 MUHAREBE ؿباربة ؿباربة NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

32 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM.445 MUHATAP باطب باطب.446 MUHTAÇ ؿبتاج ؿبتاج بتلف/متنوع 447. MUHTELĠF بتلف.448 MUSĠBET مصيبة مصيبة.449 MUSĠKÎ مسيقي مسيقي.450 MUTFAK م ط ف ق مطبخ.451 MUTLAK مطلق مطلق مطلقا/حتما/البد 452. MUTLAKA مطلقا.453 MÜCADELE ؾبادلة ؾبادلة مداخلة/ تدخ ل 454. MÜDAHALE مداخلة مدير.455 MÜDÜR ر مدي.456 MÜHENDĠS مهندس مهندس م ك دمل/كامل.457 MÜKEMMEL م ك دمل.458 MÜLK ملك ملك.459 MÜLTECĠ م لتجيء م لتجيء.460 MÜMKÜN فبكن فبكن.461 MÜNAKAġA مناقشة مناقشة.462 MÜNASEBET مناسبة مناسبة.463 MÜREKKEP م ر دكب حرب.464 MÜRTECĠ مرذبع رجعي.465 MÜSABAKA مسابقة مسابقة إذن/ رخصة 466. MÜSADE مساعدة.467 MÜSAMAHA مساؿبة مساؿبة.468 MÜSLÜMAN مسلمان مسلم.469 MÜSTAKĠL مستقل مستقل م ش تي/ زبون 470. MÜġTERĠ م ش تي.471 MÜTHĠġ م دىش مثدىش م ت دف ق/حليف 472. MÜTTEFĠK م ت دف ق.473 NABIZ نبض نبض نقش/ زخرفة 474. NAKIġ نقش.475 NAKL نقل نقل ع ف ة/شرف 476. NAMUS ناموس.477 NANE نعناع نعناع.478 NASĠHAT نصيحة نصيحة 30 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

33 MUSA YILDIZ ن ظ ر/إصابة الع ت 479. NAZAR ن ظ ر.480 NEFES نفس نفس نفيس/لذيذ 481. NEFĠS نفيس نفرة/استكراه 482. NEFRET نفرة.483 NEHĠR هنر هنر نسل/جيل 484. NESĠL نسل.485 NETĠCE نتيجة نتيجة.486 NĠHAYET هناية هناية.487 NĠYET نية نية نقصان/ناقص 488. NOKSAN نقصان.489 NOKTA نقطة نقطة.490 NÜFUS نفوس شخص/عدد السكان نفوذ/سلطة/يأث ت 491. NÜFUZ نفوذ.492 ÖMÜR عمر عمر عذر/معذرة عذر ÖZÜR 493. ر ب ر ب RAB.494 ر ف ر ف RAF.495 رغما/على الرغم رغما RAĞMEN 496. راحة/ م ريح 497. RAHAT راحة.498 RAHMET رضبة رضبة.499 RAKAM رقم رقم.500 RAKIM راقم ارتفاع راضي/ م وافق راضي RAZI 501. رد رد RED.502 رخاوة/ ف تور النشاط رخاوة REHAVET REKABET ر قابة م نافسة رسم/صورة 505. RESĠM رسم.506 RESSAM رس ام رس ام.507 RĠCA ر جاء ر جاء.508 RĠVÂYET رواية رواية.509 RUH روح روح.510 RUHÎ روحي روحي 511. RÜġTĠYE ر شدية اؼبدارس اإلعدادية يف العصر العثماين NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

34 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM.512 RÜTBE رتبة رتبة رؤيا/ ح لم 513. RÜYA رؤيا.514 SAAT ساعة ساعة.515 SABAH صباح صباح.516 SABIKA سابقة سابقة.517 SABIR صرب صرب.518 SADIK صادق صادق.519 SAHA ساحة ساحة.520 SAHĠL ساحل ساحل.521 SAHĠP صاحب صاحب ىادئ 522. SAKĠN ساكن صميم/ ب لص 523. SAMĠMÎ صميمي فن /حرفة 524. SANAT ص نعة.525 SANAYĠ صنائع صناعة.526 SANDIK صندوق صندوق.527 SANĠYE ثانية ثانية.528 SEBEP سبب سبب.529 SEFER سفر سفر.530 SELÂM سالم سالم.531 SEMAVÎ ظباوي ظباوي.532 SERAP سراب سراب حب /عشق/غرام 533. SEVDA سوداء مستوى 534. SEVĠYE سوية سوق/إرسال 535. SEVK سوق سياحة/سفر 536. SEYAHAT سياحة مشاىدة/تفرج 537. SEYĠR س ت صقة/نعت 538. SIFAT صفة.539 SIFIR صفر صفر.540 SINIF صنف صف/فصل/مرتبة/درجة/فئة.541 SĠHĠR سحر سحر.542 SĠLAH سالح سالح.543 SĠYASÎ سياسي سياسي ؿبادثة/دردشة 544. SOHBET ص ح ب ة.545 SULH ص لح ص لح 32 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

35 MUSA YILDIZ.546 SULTAN سلطان سلطان.547 SURET صورة صورة.548 SÜKÛT سكوت سكوت سنة/ خ تان 549. SÜNNET سنة.550 SÜRAT سرعة سرعة.551 ġafak شفق فجر.552 ġahis شخص شخص.553 ġahġn شاى ت شاى ت.554 ġahġt شاىد شاىد.555 ġahsî شخصي شخصي.556 ġaġr شاعر شاعر.557 ġalgam شلغم شلغم أ غن ية 558. ġarki شرقي.559 ġart شرط شرط شفقة/ رضبة 560. ġefkat شفقة.561 ġehġr شه ت مدينة.562 ġeker سكر سكر.563 ġekġl شكل شكل.564 ġelale شاللة شاللة شوق/اشتياق 565. ġevk شوق.566 ġey شيئ شيئ.567 ġeytan شيطان شيطان.568 ġġddet شدة شدة.569 ġġġr شعر شعر.570 ġġkayet شكاية شكاية.571 ġġrket شركة شركة.572 ġöhret شهرة شهرة.573 ġura شورى شورى شعور/وعس 574. ġuur شعور.575 ġükür ش كر شكر.576 ġüphe ش بهة ش بهة.577 TABAK طبق طبق.578 TABAKA طبقة طبقة.579 TÂBĠ تابع تابع NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

36 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM.580 TABĠAT طبيعة طبيعة.581 TABĠĠ طبيعي طبيعي تعب ت/اصطالح 582. TABĠR تعب ت.583 TAHAMMÜL ربم ل ربم ل زبم ت/تقدير 584. TAHMĠN زبم ت.585 TAHRĠP زبريب زبريب.586 TAHSĠL ربصيل ربصيل/جباية/دراسة طاقة/قوة/قدرة 587. TAKAT طاقة تقدمي/عرض 588. TAKDĠM تقدمي.589 TAKDĠR تقدير تقدير طاقم/فصيلة / 590. TAKIM طاقم.591 TAKĠP تعقيب تعق ب/متابعة/مطاردة.592 TAKLĠT تقليد تقليد طالع/حظ 593. TALĠH طالع طالب/ راغب 594. TALĠP طالب.595 TAM تام تام.596 TAMAM سبام سبام تعم ت/تصليح/ترميم 597. TAMĠR تعم ت.598 TARAF طرف طرف تعريف/وصف 599. TARĠF تعريف.600 TARĠH تاريخ تاريخ.601 TARĠHÎ تارخيي تارخيي طرز/أسلوب 602. TARZ طرز.603 TASVĠR تصوير تصوير تعطيل/عطلة 604. TATĠL تعطيل تطم ت/اطمئنان 605. TATMĠN تطم ت.606 TAVSĠYE توصية توصية.607 TAVUS طاووس طاووس طازج/طري 608. TAZE طازة تبس م/ابتسام 609. TEBESSÜM تبس م.610 TEBRĠK تربيك هتنئة اغتصاب/اعتداء 611. TECAVÜZ ذباوز.612 TECRÜBE ذبربة ذبربة تداوي/معاعبة 613. TEDAVĠ تداوي 34 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

37 MUSA YILDIZ.614 TEDBĠR تدب ت تدب ت.615 TEFTĠġ تفتيش تفتيش.616 TEHDĠT هتديد هتديد هتلكة/خطر 617. TEHLĠKE هتلكة.618 TEKLĠF تكليف اق تاح تكرار/إعادة 619. TEKRAR تكرار تلف ظ/ ن طق 620. TELÂFFUZ تلف ظ.621 TELKĠN تلق ت تلق ت.622 TEMKĠN سبك ت احتياط.623 TEMSĠL سبثيل سبثيل تنقيد/نقد 624. TENKĠT تنقيد ترجيح/تفضيل 625. TERCĠH ترجيح ترصبان/ م تجم 626. TERCÜMAN ترصبان.627 TERCÜME ترصبة ترصبة.628 TERK ترك ترك.629 TERTĠP ترتيب ترتيب مصادفة/صدفة 630. TESADÜF تصادف تسل ي/عزاء 631. TESELLĠ تسل ي.632 TESĠR تاث ت تأث ت مؤسسة/ م نشأة 633. TESĠS تأسيس.634 TESLĠM تسليم تسليم تثبيت/تعي ت 635. TESPĠT تثبيت.636 TEġEKKÜR تشك ر شكر.637 TEġHĠS تشخيص تشخيص.638 TEġKĠL تشكيل تشكيل.639 TEġKĠLÂT تشكيالت م نظ مة.640 TEġVĠK تشويق تشويق/ربريض/حث.641 TIBBÎ طيب طيب.642 TIP طب طب.643 TĠCARET ذبارة ذبارة.644 TĠCARÎ ذباري ذباري.645 TĠMSAH سبساح سبساح.646 TUHAF رب ف عجيب/مث ت الدىشة ذب ار/تاجر 647. TÜCCAR ذب ار NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

38 TÜRKÇE İLE ARAPÇA ARASINDAKİ KARŞILIKLI ETKİLEŞİM قرب/ضريح 648. TÜRBE ت ربة أعجوبة/عجيب 649. UCUBE أعجوبة.650 UNSUR عنصر عنصر رتبة/مقام 651. UNVAN عنوان.652 ÜCRET أجرة أجرة.653 ÜSLÛP أسلوب أسلوب أستاد/معلم/ماىر 654. ÜSTAD أستاد.655 VAAT وعد وعد.656 VADĠ وادي وادي.657 VAHġÎ وحشي وحشي.658 VAKIF وقف وقف.659 VAKĠT وقت وقت واسطة/وسيلة 660. VASITA واسطة.661 VASĠYET وصية وصية.662 VATAN وطن وطن وجيز/ ب تصر 663. VECĠZ وجيز.664 VEDA وداع وداع.665 VEZĠN وزن وزن جسم/بدن 666. VÜCUT وجود وحشي/بري 667. YABANÎ ياباين.668 YAKIN يق ت قريب.669 YANĠ يع ت باالختصار/خالصة القول.670 ZAAF ض ع ف ض ع ف ظفر/انتصار/نصر 671. ZAFER ظفر تعب/أذى/مشقة 672. ZAHMET زضبة ارتفاع األسعار/ زيادة 673. ZAM ضم.674 ZAMAN زمن زمن ضم ت ضم ت ZAMĠR.675 ظن / شك ظن ZAN ظن 676. ضرر/خسارة ضرر ZARAR ZARF ظرف ظرف.679 ZARĠF ظريف ظريف.680 ZAYIF ضعيف ضعيف.681 ZEKÂ ذكاء ذكاء 36 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ 2006

39 MUSA YILDIZ ذكي ذكي ZEKĠ.682 ذوق ذوق ZEVK.683 زيتون زيتون ZEYTĠN.684 ذىن ذىن ZĠHĠN.685 زيارة زيارة ZĠYARET.686 ظ لم ظ لم ZULÜM.687 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 2 3, GÜZ

40 MUHAMMED YUNUS EL-HUSEYNÎ / EYYÜP TANRIVERDİ ARAP DÜŞÜNCE TARİHİNİN ÖLÜMSÜZ ESERİ: İBNU N- NEDÎM İN EL-FİHRİST İ * Muhammed Yûnus el-huseynî Çeviri: Eyyüp Tanrıverdi ** Özet: İbnu n-nedîm in adını, Arap kültür tarihinin baş sayfasına taşıyan özellik, onun el-fihrist adlı eserinde, rahat bir ifadeyle, Samî kültürleri alanının literal dökümünü yapmasıdır. Ondan önce daha dar alanda meydana getirilen çalışmalar da günümüzde kültür tarihi için çok kıymetli olma niteliğine sahiptir. Sözgelimi Huneyn bin İshâk ın Galen bibliyografyasına dair literal dökümü mükemmel bir bibliyografik çalışmadır. İbnu n-nedîm ise bu mükemmeliyeti bilim tarihinin bütünü açısından yakalamıştır. Modern dünyanın büyük ilgi gösterdiği bu esere ait nüshaların İstanbul kütüphaneleri ile ilişkisi, el-fihrist in Osmanlı kültüründe takdir edildiğinin ispatıdır. Bu bakımdan eserin modern dünyaya teşrifinin serüveni ile ilgili bu yazının Türkçeye çevrilmesi anlamlı görülmüştür. Anahtar kavramlar: İbnu n-nedîm, el-fihrist al-fihrist of Ibn al-nadim Summary: Being discovered by the orientalists, Ibnu n-nedîm s el-fihrist, lately has been the main source for the oriental studies. Actually, we know that it had been appreciated by the Ottoman scholars, cause the present manuscripts are totally related to the Ottoman cultural area. Also, it is important that we get into account that modern bibliographical works by the later and modern scholars like Katip Celebi and Brockelmann is not deprived of historical ground having comprehensive samples. And this paper is the translation of an article relating with el-fihrist s modern editions. Keywords: Ibnu n-nedîm, el-fihrist * Çevrilen makalenin künyesi şöyledir: Muhammed Yûnus el-huseynî, Eserun Hâlid fî târîhi l-fikri l-arabî: Kitâbu l-fihrist li-ibn en-nedîm, Mecelletu Mecma i lilmiyyi l-irâkiyyi bi-dımaşk, XI/11-12 (1931), ss ** Dr., Dicle Üniv. İlahiyat Fakültesi, Arap Dili ve Belâgatı Anabilim Dalı. NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 23, GÜZ

41 ARAP DÜŞÜNCE TARİHİNİN ÖLÜMSÜZ ESERİ: İBNU N- NEDÎM İN EL-FİHRİST İ Başta Napolyon seferine katılanlar olmak üzere Batılılar çeşitli amaçlarla Doğuya geldikçe, çok sayıda Arapça el yazmasını da toplayıp kendileriyle götürdüler. Bunlar arasında İbnu n-nedîm in el-fihrist inin iki nüshası da bulunuyor. Bu nüshalardan biri, XVIII. yüzyılda Kahire den Paris e götürüldü. Biri de aşağı yukarı aynı tarihlerde İstanbul dan Leiden a götürüldü. Alman doğubilimciler bu iki nüshaya büyük ilgi gösterdiler. Nihayet nüshalar üzerinde çalışmayı Gustav Flügel deruhte etti. Flügel in 1850 de başlayan çalışması, yirmi küsûr yıl sürdü. Ancak Flügel, 1871 de daha eseri yayınlayamadan öldü. Bunun üzerine eserin yayınlanmasını Johannes Roediger ve August Mueller üstlendi. Böylece el-fihrist, 1872 de yayınlandı. Ancak yazma eserlerin ilk baskılarında görüldüğü üzere, bu baskı büyük hatalarla dolu olarak ortaya çıktı. Bununla beraber eserin yayını, Doğuya alâka gösteren Avrupa çevrelerinde büyük ilgi gördü. Flügel de o sıralar ulaşabildiği Arap kaynaklarını kullanarak özel isimlerin imlâsı ve seslendirmesi konusunda büyük bir çaba sarf etmişti. Buna rağmen onun hazırladığı bu yayın ebter kaldı. Bu husus iki şekilde ispat edilebilir: Birincisi, Yâkût, Mu cemu l-udebâ da bir çok alimin ismine yer verir, bu arada el-fihrist ten nakiller yaparak bilgi aktarımı yapar. Flügel in hazırladığı metinde ise bu nakillerden hiçbir eser görülmemektedir. 1 Sözgelimi Yâkût, Mu cemu l-udebâ da el-câhız ın biyografisine yer verir 2 ve burada İbnu n- Nedîm in el-fihrist te şöyle dediğini ifade eder: Ben bu iki eseri, Ebû Yahyâ Varrâk el-câhız künyeli Zekeriyyâ bin Yahyâ nın el yazısıyla yazılmış nüshasını gördüm. Fakat yayınlanan metinde bu ibare görülmemektedir. 3 İkincisi, Profesör M.T.Houtsma, İbnu n-nedîm tarafından yazılmış olan bir dizi biyografi tespit etmiştir. Bunların hiçbiri yayınlanan metinde mevcut değildir. Houtsma, bu biyografileri WZKM de yayınlamıştır. 4 Bu arada talih, Doğubilimci Ritter e güldü. Ritter, geçen yıl Flügel in kullandığı nüshaların kaynak nüshalarına ulaştı. Uzun bir süre kayıp kalan bu iki nüsha, Paris nüshası ile İstanbul daki Şehid Ali Paşa Kütüphanesi ndeki nüshadan kopya edilen nüshanın kaynak nüshalarıdır. Paris nüshası, eserin ilk altı makalesini içerir. Şehid Ali Paşa Kütüphanesi nüshasında ise eserin sadece son dört makalesi bulunuyor. Bu nüsha muhtemelen müellif hattıdır. Ritter, bu iki nüsha; ayrıca İstanbul da bulunan Yeni Cami Kütüphanesi 5 nüshası ile Köprülü Kütüphanesi ndeki 6 iki nüshaya dayanak yeni ve tam bir neşir yapma hazırlığına girişti. Ancak Ritter de Medine deki merhum Arif Hikmet Kütüphanesi nde 7 mevcut nüshayı gözden kaçırdı. Bu bakımdan onun kuracağı metin de eksik kalacaktır. Öyle anlaşılıyor ki İbnu n-nedîm eserini iki müstakil bölüm olarak kurmuştur. Birinci bölüm, sadece İslâm araştırmalarını kapsar. Bu bölüm, İslâm inancı üzere indirilen şeriatler, nahiv, siyer, şiir, şairler, kelâm, kelâmcılar, fıkıh, fıkıhçılar ve hadisçiler gibi konuları kapsar. Paris nüshası tamamen bu bölümün kapsamından ibarettir. İkinci bölüm ise İslâm dan önce oluşan ve gayrı İslâmî çevrelerde gelişen ilimlere dair araştırmaları kapsar. Bu bölümde 40 NÜSHA, YIL: VI, SAYI: 23, GÜZ 2006

İsimleri okumaya başlarken- و ب س ي د ن ا - eklenmesi ve sonunda ع ن ه ر ض ي okunması en doğrusu.

İsimleri okumaya başlarken- و ب س ي د ن ا - eklenmesi ve sonunda ع ن ه ر ض ي okunması en doğrusu. س ي د ن ا و ن ب ي ن ا م ح م د صلى تعالى عليه و سل م İsimleri okumaya başlarken- و ب س ي د ن ا - eklenmesi ve sonunda ع ن ه ر ض ي okunması en doğrusu. 1 ا ب ى ب ك ر ب ن الص د يق 30 ث اب ت ب ن ا ق ر م 2

Detaylı

5. Ünite 1, sayfa 17, son satır

5. Ünite 1, sayfa 17, son satır EYLÜL 2014 VE ÖNCESİ TARİH BASKILI ARAPÇA IV DERS KİTABINA İLİŞKİN CETVELİ Değiştirilen kelimeler yuvarlak içinde gösterilmiştir. 1. Ünite 1, sayfa 5, son satır 4. ت ض ع أ ن ث ى الا خ ط ب وط تم وت ج وع

Detaylı

Kolay Yolla Kur an ı Anlama

Kolay Yolla Kur an ı Anlama بسم هللا الرحمن الرحيم Kolay Yolla Kur an ı Anlama Ders 18 #kuranianlama Bu derste Kur an: Dua ال : bilgisi Dil ق ق ام Eğitim ipucu: Başarının temeli Bu derste 7 yeni kelimeyle Kur'an da 2466 defa tekrar

Detaylı

Melek BOZDOĞAN Murat BOZDOĞAN

Melek BOZDOĞAN Murat BOZDOĞAN ب ت ا ELİF BE Melek BOZDOĞAN Murat BOZDOĞAN KİTAPTAN SEÇİLMİŞ ÖRNEK SAYFALAR ELİF BE Melek BOZDOĞAN Murat BOZDOĞAN 1 بسم هللا الرحمن الرحيم İÇİNDEKİLER İÇİNDEKİLER...1 ÖNSÖZ...2 Harfler.3 Üstün...5 Esre..6

Detaylı

Öğretim İlke ve Yöntemleri 1

Öğretim İlke ve Yöntemleri 1 Öğretim İlke ve Yöntemleri 1 Dr. Öğr. Ü. M. İsmail BAĞDATLI mismailbagdatli@yahoo.com EĞİTİM Bireyin kendi iradesi ile belirli bir program dahilinde davranış kazandırma, davranış geliştirme, davranış değiştirme

Detaylı

40 HADİS YARIŞMASI DİKKAT 47'DEN 55'E KADAR Kİ HADİSLERİN ARAPÇA METİNLERİ DÜZELTİLMİŞTİR. SINIFI 5-6,7-8 1-) 9-10,11-12 SINIFI 5-6,7-8 2-) 9-10

40 HADİS YARIŞMASI DİKKAT 47'DEN 55'E KADAR Kİ HADİSLERİN ARAPÇA METİNLERİ DÜZELTİLMİŞTİR. SINIFI 5-6,7-8 1-) 9-10,11-12 SINIFI 5-6,7-8 2-) 9-10 DİKKAT 47'DEN 55'E KADAR Kİ HADİSLERİN ARAPÇA METİNLERİ DÜZELTİLMİŞTİR. 5-6, 1-), 5-6, 2-) 5-6 3-) 40 HADİS YARIŞMASI 5-6, 4-) 5-6, 5-) 5-6, 6-) 5-6, 7-) 5-6, 8-) 5-6, 9-) 5-6, 10-) 5-6, 11-) 5-6, 12-)

Detaylı

HADİS II DERSİ EZBER HADİSLER

HADİS II DERSİ EZBER HADİSLER HADİS II DERSİ EZBER HADİSLER م ن ق ال ح ني ي س م ع ال م ؤ ذ ن و أ ن أ ش ه د أ ن ل إ ل ه إ ا ل ا ا لل و ح د ه ل ش ر يك ل ه و أ ان م امد ا ب د د ه و س و ل ه 1 س ض يت ب ا لل س ا ب و ب ح امد س و ل و ب ل و

Detaylı

İHLAS VE NİYET. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin

İHLAS VE NİYET. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin İHLAS VE NİYET ] تريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-1432 لا خلا جگية» باللغة لرت ية «شد بن حسني لعبد لكريم ترمجة: حممد مسلم شاهني

Detaylı

KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK

KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK Bakara Suresi 285-286 Ayetlerinin Tilaveti Ve Tecvid Tahvilleri Ünite 4 İlahiyat Lisans Tamamlama Programı KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK 1 Ünite 4 BAKARA SURESİ 285-286 AYETLERİ TİLAVET

Detaylı

Selim: Merhaba Ekrem! Ekrem: Hoşgeldin Selim!

Selim: Merhaba Ekrem! Ekrem: Hoşgeldin Selim! الو ح دة 2 8.SINIF iho arapça 2.ünite 1.ders sayfa 31 32 33 34 35 36 37 türkçesi ve alıştırmaların cevapları الم ح بوب ال ول: الد رس ا لد ر س ع إلى الح وار اآلت ي ثم اق رأ ه ا س ت م -1 س ل يم : م ر ح ب

Detaylı

İSİMLER VE EL TAKISI

İSİMLER VE EL TAKISI İSİMLER VE EL TAKISI Bu ilk dersimizde günlük hayatımızda kullandığımız isimleri öğreneceğiz. Bu isimleri ezberlememiz gerekmekte ancak kendimizi çokta fazla zorlamamıza gerek yok çünkü ilerleyen derslerimizde

Detaylı

(Dersini sabah namazından sonra yapmanı tavsiye etmekle birlikte, sana uygun olan en münasip bir vakitte de yapmanda bir sakınca yoktur.

(Dersini sabah namazından sonra yapmanı tavsiye etmekle birlikte, sana uygun olan en münasip bir vakitte de yapmanda bir sakınca yoktur. 3 1 Değerli Kardeşim; Unutma! Dünya hayatı çabuk geçer, önemli olan bu dünya hayatında kendine, ailene, ümmete ve tüm insanlığa ne kadar faydalı olduğuna bakman ve bunun muhasebesini yapmandır. Toplumun

Detaylı

Değerli Kardeşim, Kur an ve Sünnet İslam dininin iki temel kaynağıdır. Rabbimiz in buyruklarını ve Efendimiz (s.a.v.) in mübarek sünnetini bilmek tüm

Değerli Kardeşim, Kur an ve Sünnet İslam dininin iki temel kaynağıdır. Rabbimiz in buyruklarını ve Efendimiz (s.a.v.) in mübarek sünnetini bilmek tüm 11 1 Değerli Kardeşim, Kur an ve Sünnet İslam dininin iki temel kaynağıdır. Rabbimiz in buyruklarını ve Efendimiz (s.a.v.) in mübarek sünnetini bilmek tüm Müslümanların, bilhassa idareci konumundakilerin

Detaylı

İşaret zamiri. İşaret isimleri. Bu ikisi. Bunlar. Şu ikisi. Şunlar. Onlar. Yakın mesafe için*bu* uzak mesafe için *şu-o* Çoğul İkil Tekil.

İşaret zamiri. İşaret isimleri. Bu ikisi. Bunlar. Şu ikisi. Şunlar. Onlar. Yakın mesafe için*bu* uzak mesafe için *şu-o* Çoğul İkil Tekil. الد ر س األو ل Ders 1 sayfa1 Bu أ س م اء اإل ش ار ة İşaret isimleri Bayan ve müennes kelimeler için. Erkek ve kelimeler için. ھ ذ ا... ھ ذ ه İşaret zamiri Bu م ذ ك ر م ف ر د ھ ذ ا Çoğul İkil Tekil ھ ذ

Detaylı

Kolay Yolla Kur an ı Anlama

Kolay Yolla Kur an ı Anlama بسم هللا الرحمن الرحيم Kolay Yolla Kur an ı Anlama Ders 15 #kuranianlama Bu derste Kur an: Övme, Rukü, secde غ ف ر & ص ب ر ظ ل م ض ر ب : bilgisi Dil Eğitim ipucu: Alışkanlık haline getirme ve davranışlara

Detaylı

ARAPÇADA İSİMLER. Sonu ref ile biten sözcüğe ref edilmiş anlamında merfû adı verilir. Ref alametleri:

ARAPÇADA İSİMLER. Sonu ref ile biten sözcüğe ref edilmiş anlamında merfû adı verilir. Ref alametleri: ARAPÇADA İSİMLER Arapçada isimleri kimi zaman bir cümlenin öznesi ya da nesnesi olarak, kimi zaman bir tamlama içinde görmemiz mümkündür. Arapçada isimler cümle içinde harekelerine göre farklı isimler

Detaylı

ه: د ع ل ض ب او ت ن ل ه ب م ذ ت خ أ إن ا م م كي ف ت ر ك ت د ق ي فإ ن يت للا س ن و با ك ت

ه: د ع ل ض ب او ت ن ل ه ب م ذ ت خ أ إن ا م م كي ف ت ر ك ت د ق ي فإ ن يت للا س ن و با ك ت ف إ ن ي ق د ت ر ك ت ف يك م م ا إ ن أ خ ذ ت م ب ه ل ن ت ض ل وا ب ع د ه : ك ت اب الل و س ن تي "Size iki emanet bırakıyorum, onlara sarılıp uydukça yolunuzu hiç şaşırmazsınız O emanetler, Allah ın kitabı

Detaylı

KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK

KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK Yâsîn Suresi 13-27 Ayetlerinin Tilaveti Ve Tecvid Tahvilleri Ünite 6 İlahiyat Lisans Tamamlama Programı KUR AN-I KERİM II Yrd. Doç. Dr. Remzi ATEŞYÜREK 1 Ünite 6 YÂSÎN SURESİ 13-27 AYETLERİ TİLAVET VE

Detaylı

Öğretmenle öğrenciler arasında tanışma

Öğretmenle öğrenciler arasında tanışma iho arapça 8.sınıf 1.ünite 1.ders sayfa 10 11 12 13 14 15 16 türkçe çevirisi ve alıştırmaların cevapları. م راد : س ج ديد الد رس األ و ل: م د ر ه واق رأ ه ثم اك ت ب في د ف ت ر ك ع إلى الح وار اآلتي ا س

Detaylı

SELÂMIN ŞEKLİ. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin

SELÂMIN ŞEKLİ. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin SELÂMIN ŞEKLİ ] تريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432 صفة لسلا لسلا» باللغة لرت ية «شد بن حسني لعبد لكريم ترمجة: حممد مسلم شاهني مر

Detaylı

KUR AN HARFLERİNİN MAHREÇLERİ (ÇIKIŞ YERLERİ)

KUR AN HARFLERİNİN MAHREÇLERİ (ÇIKIŞ YERLERİ) KUR AN HARFLERİNİN MAHREÇLERİ (ÇIKIŞ YERLERİ) ب ت خ ح ج ث Dil ucu ile üst uçlarından ا ذ ر ز Boğazın ağza en yakın olan kısmından Dil ucu ile üst diplerinden Peltektir. Boğazın orta kısmından Dudaklar

Detaylı

Kolay Yolla Kur an ı Anlama

Kolay Yolla Kur an ı Anlama بسم هللا الرحمن الرحيم Kolay Yolla Kur an ı Anlama Ders 14 #kuranianlama Bu derste Kur an: Ezan ve abdest د خ ل ع ب د ك ف ر : bilgisi Dil Eğitim ipucu: Kelime kartları Bu derste 11 yeni kelimeyle Kur'an

Detaylı

Borçlunun sadaka vermesinin hükmü

Borçlunun sadaka vermesinin hükmü Borçlunun sadaka vermesinin hükmü ] رك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn 3Terceme3T 3T: 3TMuhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2013-1434 ح م صدقة املدن» اللغة الرت ة «بن صالح العثم مد رمجة:

Detaylı

DİLİN TEHLİKESİ. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin

DİLİN TEHLİKESİ. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin DİLİN TEHLİKESİ ] تريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432 خطر للسا للسا» باللغة لرت ية «شد بن حسني لعبد لكريم ترمجة: حممد مسلم شاهني

Detaylı

Altı aylık iken anne karnından düşen ceninin cenaze namazını kılmanın hükmü

Altı aylık iken anne karnından düşen ceninin cenaze namazını kılmanın hükmü Altı aylık iken anne karnından düşen ceninin cenaze namazını kılmanın hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2013-1434 الصلاة ىلع السقط

Detaylı

İHL 9.SINIF ARAPÇA 2.ÜNİTE 1.DERS OKULDA İLKGÜN Sayfa: 33,34,35,36,37 GİRİŞ. arapcadersi.com Ben İstanbulluyum. Ya Râşid!

İHL 9.SINIF ARAPÇA 2.ÜNİTE 1.DERS OKULDA İLKGÜN Sayfa: 33,34,35,36,37 GİRİŞ. arapcadersi.com Ben İstanbulluyum. Ya Râşid! İHL 9.SINIF ARAPÇA 2.ÜNİTE 1.DERS OKULDA İLKGÜN Sayfa: 33,34,35,36,37 2 الت ح ية والت عا رف SELAMLAŞMA VE TANIŞMA الوحدة ال ي و م الأ ول يف ا : ال د رس الأ ول مل د رسة تهيد م 1.DERS: OKULDA İLKGÜN GİRİŞ

Detaylı

SALÂT I NÛR VE TERCÜMESİ

SALÂT I NÛR VE TERCÜMESİ SALÂT I NÛR VE TERCÜMESİ İbnü l Arabî (1165 1240) Hazırlayan İhramcızâde Hacı İsmail Hakkı ALTUNTAŞ BİR KÜLTÜR HİZMETİDİR PARA İLE SATILMAZ İSBN: ismailhakkialtuntas@gmail.com http://ismailhakkialtuntas.com

Detaylı

DUALAR DUANIN ÖNEMİ Dua

DUALAR DUANIN ÖNEMİ Dua DUANIN ÖNEMİ Dua, insanda doğuştan var olan bir duygudur. Bu sebeple bütün dinlerde dua mevcuttur. Üstün bir varlığa inanan her insan, hayatının herhangi bir anında dua ihtiyacını hisseder. Çünkü her insan,

Detaylı

TEVBE ETMİŞ BİRİSİNİN KISSASI

TEVBE ETMİŞ BİRİSİNİN KISSASI TEVBE ETMİŞ BİRİSİNİN KISSASI لاي ب ن قق صص ] ريك kish [ Tür kçe Tur Râşid b. Hüseyin el -Abdulker im 0Ter ceme0t 0T: 0TMuhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-1432 لاي ب قق صص» اللغة الرت ية «ن راشد

Detaylı

الوحدة 4 الدر س 1. 9.sınıf arapça 4.ünite 1.ders Alışveriş Giyim mağazası/elbisecide sayfa 64 65 66 67 68 69

الوحدة 4 الدر س 1. 9.sınıf arapça 4.ünite 1.ders Alışveriş Giyim mağazası/elbisecide sayfa 64 65 66 67 68 69 9.sınıf arapça 4.ünite 1.ders Alışveriş Giyim mağazası/elbisecide sayfa 64 65 66 67 68 69 الوحدة 4 الت سو ق الد ر س الأ و ل: يف م ل ب ي ع امل الب س eyyü hidmeh arapça مستعد لخدمتك demektir. en güzel Türkçe

Detaylı

Kar veya yağmur sebebiyle Cuma namazını terk etmenin hükmü. Muhammed b. Salih el-useymîn. Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin

Kar veya yağmur sebebiyle Cuma namazını terk etmenin hükmü. Muhammed b. Salih el-useymîn. Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin Kar veya yağmur sebebiyle Cuma namazını terk etmenin hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 ح م ترك المعة س ثللج أو ملطر» اللغة

Detaylı

HADİS USULU. Yazar : Ömer b. Muhammed b. Fettuh ed-dımaşki Beykuni

HADİS USULU. Yazar : Ömer b. Muhammed b. Fettuh ed-dımaşki Beykuni HADİS USULU Yazar : Ömer b. Muhammed b. Fettuh ed-dımaşki Beykuni أتدأ تانح د ي ص ه ا عه ** ي ح د خ س ث أ زس ال 1-Hamd ile baslıyorum, gönderilmis Nebilerin en hayırlısı Hz.Muhammed e salat ve selam olsun.

Detaylı

Seyyid Yahyâ-yı Şirvânî nin Vird-i Settâr ı *

Seyyid Yahyâ-yı Şirvânî nin Vird-i Settâr ı * Seyyid Yahyâ-yı Şirvânî nin Vird-i Settâr ı * Mehmet Cemâl ÖZTÜRK ** Seyyid Yahyâ-yı Şirvânî bir rivâyete göre 800/1398 de doğmuş ve o dönem Şirvanşâhlar Devleti nin başşehri olan Şemâhi de gençliğini

Detaylı

Ehl-i Sünnet ve l-cemaat in akîde ve diğer dîni konulardaki esasları

Ehl-i Sünnet ve l-cemaat in akîde ve diğer dîni konulardaki esasları Ehl-i Sünnet ve l-cemaat in akîde ve diğer dîni konulardaki esasları ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn 3Terceme3T 3T: 3TMuhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-434 ول أهل السنة واجلماعة

Detaylı

REHBERLİK VE İLETİŞİM 1

REHBERLİK VE İLETİŞİM 1 REHBERLİK VE İLETİŞİM 1 Yrd. Doç Dr. M. İsmail Bağdatlı mismailbagdatli@yahoo.com HİDAYET Hidâyet kelimesi türevleriyle birlikte 316 âyet- i kerimede yer almaktadır. Arap dilinde "hedâ" kökünden gelir.

Detaylı

İBN SİNA NIN RUH İLE İLGİLİ KASİDESİ İbn Sînâ, el Kasidetü l Ayniyye isimli kasidede insanî nefsin bedenle birleşmesi ve ondan ayrılışını konu

İBN SİNA NIN RUH İLE İLGİLİ KASİDESİ İbn Sînâ, el Kasidetü l Ayniyye isimli kasidede insanî nefsin bedenle birleşmesi ve ondan ayrılışını konu İBN SİNA NIN RUH İLE İLGİLİ KASİDESİ İbn Sînâ, el Kasidetü l Ayniyye isimli kasidede insanî nefsin bedenle birleşmesi ve ondan ayrılışını konu edinmektedir. Ruh kasidesi kaynaklarda çeşitli isimlerle zikredilmektedir.

Detaylı

Bayram hutbesi nasıl okunur? - İlyas Uçar - Ebû Rudeyha - Evvâh - Kişisel Bilgi Sitesi

Bayram hutbesi nasıl okunur? - İlyas Uçar - Ebû Rudeyha - Evvâh - Kişisel Bilgi Sitesi Allâhu Ekber Allâhu Ekber Allâhu Ekber Allâhu Ekber Lâ ilâhe illallâhü vallâhü Ekber. Allâhu Ekber ve lillâhil'hamd, Allâhu Ekberu kebiiraa velhamdülillahi kesiiraa ve sübhaanallaahi bükratev ve esıila

Detaylı

İmam Tirmizi nin. Sıfatlar Hususundaki Mezhebi

İmam Tirmizi nin. Sıfatlar Hususundaki Mezhebi İmam Tirmizi nin Sıfatlar Hususundaki Mezhebi İmam Ebu İsa Muhammed İbni İsa Tirmizi (209H-274H) Cami'u Sünen Tirmizi www.almuwahhid.com 1 بسم هللا الرحمن الرحيم İmam Tirmizi de kendi dönemindeki hadis

Detaylı

Yarışıyorlarkoşuyorlar

Yarışıyorlarkoşuyorlar ت ن ال وا Ulaşıyor-içine alıyor و ض ع Konuldu ب ب ك ة Mekke ت ص د ون Engelliyorsun ت ب غ ون İstiyorsunuz ع و ج ا Eğrilik ت ط يع وا İtaat ediyorsunuz ي ع ت ص م Sıkıca tutuyor ت ق ات Sakınmak و اع ت ص م

Detaylı

فضل صالة الرتاويح اسم املؤلف حممد صالح املنجد

فضل صالة الرتاويح اسم املؤلف حممد صالح املنجد 1436 TERÂVİH NAMAZININ FAZÎLETİ فضل صالة الرتاويح باللغة الرتكية Muhammed Salih el-muneccid اسم املؤلف حممد صالح املنجد Çeviren Muhammed Şahin ترمجة حممد شاهني Gözden Geçiren Ali Rıza Şahin مراجعة يلع

Detaylı

الصيام برؤية واحدة اسم املؤلف حممد بن صالح العثيمني

الصيام برؤية واحدة اسم املؤلف حممد بن صالح العثيمني 1436 HİLALİN BİR YERDE GÖRÜLMESİYLE ORUCA BAŞLAMAK الصيام برؤية واحدة باللغة الرتكية Muhammed b. Salih el-useymîn اسم املؤلف حممد بن صالح العثيمني Çeviren Muhammed Şahin ترمجة حممد شاهني Gözden Geçiren

Detaylı

Terceme : Muhammed Şahin

Terceme : Muhammed Şahin Bir kimsenin doğum gününü kutlamanın hükmü [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2014-1436 حكم االحتفال بعيد ميالد الشخص «باللغة الرتكية» حممد

Detaylı

Kabirleri ziyaret etmenin, Fatiha sûresi okumanın ve kadınların kabirleri ziyaret etmelerinin hükmü

Kabirleri ziyaret etmenin, Fatiha sûresi okumanın ve kadınların kabirleri ziyaret etmelerinin hükmü Kabirleri ziyaret etmenin, Fatiha sûresi okumanın ve kadınların kabirleri ziyaret etmelerinin hükmü ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin

Detaylı

Rahmân ve Rahîm olan Allâh ın ismiyle Hamd, - Allâh a mahsustur. O na hamd eder, O ndan yardım ve mağfiret dileriz. Nefislerimizin şerrinden ve

Rahmân ve Rahîm olan Allâh ın ismiyle Hamd, - Allâh a mahsustur. O na hamd eder, O ndan yardım ve mağfiret dileriz. Nefislerimizin şerrinden ve إن ال ح م د ل ل ب س م االله الر ح م ن الر ح يم ذ و ع ي و س ت غ ف ر يى و س ت ع و ح م د ي ب ب ل ل م ه ش ر ر أ و ف س ىب م ه ئب ت سي أ ع م بل ىب م ه د ي ا ل ل ف ال م ض ل ل م ه ي ض ل ل ف ال ب د ي ل ي د أ ن

Detaylı

ORUCA BAŞLAMADA ASTRONOMİK HESABA MI GÜVENİLMELİ YOKSA HİLALİ GÖRMEK Mİ GEREKİR? İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi

ORUCA BAŞLAMADA ASTRONOMİK HESABA MI GÜVENİLMELİ YOKSA HİLALİ GÖRMEK Mİ GEREKİR? İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi ORUCA BAŞLAMADA ASTRONOMİK HESABA MI GÜVENİLMELİ YOKSA HİLALİ GÖRMEK Mİ GEREKİR? ] ريك Turkish [ Türkçe İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432

Detaylı

konuyu görüntülü olarak izlemek için lütfen tıklayınız!

konuyu görüntülü olarak izlemek için lütfen tıklayınız! الوحدة 3 الأS سر رة والب ير ت م نر ت ت ك و ن GأSس ت ك الد ررS س الأ و ل : اأ فر راد الأS سر ة ت ر هيد konuyu görüntülü olarak izlemek için lütfen tıklayınız! İHL 9.sınıf Arapça 3.ünite 1.ders Aile ve Ev,

Detaylı

Abdestte başın bir kısmını mesh etmek yeterli midir? Muhammed b. Salih el-useymîn

Abdestte başın bir kısmını mesh etmek yeterli midir? Muhammed b. Salih el-useymîn Abdestte başın bir kısmını mesh etmek yeterli midir? ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 هل زئ مسح بعض لرأس يف الوضوء» اللغة الرت

Detaylı

Muhammed Salih el-muneccid

Muhammed Salih el-muneccid Bir erkeğin,yabancı (namahrem) bir kadınla tokalaşmasının hükmü ] تريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432 حكم مصافحة لرجل للمر لا جنبية»

Detaylı

Ey sevgilim! Sana karşı olan aşırı sevgim hayretim ziyadeleşsin! Ancak, gönlümü yakan aşkınla, ateşler saçan kalbime biraz merhamet eyler misin?

Ey sevgilim! Sana karşı olan aşırı sevgim hayretim ziyadeleşsin! Ancak, gönlümü yakan aşkınla, ateşler saçan kalbime biraz merhamet eyler misin? KASİDE-İ RÂİYYE İBNÜ'L FARİD ز د ين بف ر ط احل ب فيم ت ي ا وار ح م ح ش بل ظ ى ىوا ك جسؼ را Ey sevgilim! Sana karşı olan aşırı sevgim hayretim ziyadeleşsin! Ancak, gönlümü yakan aşkınla, ateşler saçan kalbime

Detaylı

MUSKA VE NAZARLIK TAKMANIN HÜKMÜ

MUSKA VE NAZARLIK TAKMANIN HÜKMÜ MUSKA VE NAZARLIK TAKMANIN HÜKMÜ م تعليق اتلماي م ] ريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim 0Terceme0T 0T: 0TMuhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-142 م تعليق اتلماي م» اللغة الرت ية

Detaylı

Onlardan bazıları. İhtilaf ettiler. Diri-yaşayan. Yüce. Sen görüyorsun ت ر dostlar. ..e uğradı

Onlardan bazıları. İhtilaf ettiler. Diri-yaşayan. Yüce. Sen görüyorsun ت ر dostlar. ..e uğradı Onlardan bazıları م ن ه م Peygamberler ر س ل ك ل م Konuştu د ر ج ات Dereceler آ ت ي ن ا Verdik أ ي د ن ا Destekledik İhtilaf ettiler اخ ت ل ف وا Diledi ش اء م ن ه م Onlardan bazıları ي ر يد İstiyor أ ن

Detaylı

Damla Yayın Nu: Editör Mehmet DO RU. Dil Uzman lyas DİRİN. Görsel Tasar m Uzman Cem ÇERİ. Program Gelifltirme Uzman Yusuf SARIGÜNEY

Damla Yayın Nu: Editör Mehmet DO RU. Dil Uzman lyas DİRİN. Görsel Tasar m Uzman Cem ÇERİ. Program Gelifltirme Uzman Yusuf SARIGÜNEY ا ب ع ق ظ ل ز ك İMAM HATİP LİSELERİ MESLEKİ ARAPÇA 9 Öğrenci Çalışma Kitabı ج ن 9 ل ث ان و ي ات ال ئ م ة و ال خ ط باء ا لل غ ة ال ع ر ب ي ة ك ت اب الت د ر يب ات Millî Eğitim Bakanlığı Talim ve Terbiye

Detaylı

Tuvâlet ihtiyacını giderirken önünü veya arkasını kıbleye dönmenin hükmü nedir?

Tuvâlet ihtiyacını giderirken önünü veya arkasını kıbleye dönmenin hükmü nedir? Tuvâlet ihtiyacını giderirken önünü veya arkasını kıbleye dönmenin hükmü nedir? ما حكم ستقبا لقبلة ستدبا ها حا قضا حلاجة ] تريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik

Detaylı

Bir kişinin kalbinde iman ile küfür, doğruluk ile yalancılık, hıyanet ile emanet bir arada bulunmaz. (İbn Hanbel, II, 349)

Bir kişinin kalbinde iman ile küfür, doğruluk ile yalancılık, hıyanet ile emanet bir arada bulunmaz. (İbn Hanbel, II, 349) »ا ل م س ل م م ن س ل م ال م س ل م ون م ن ل س ان ه و ي د ه و ال م ؤ م ن م ن أ م ن ه الن اس ع ل ى د م ائ ه م و أ م و ال ه م» Müslüman, diğer Müslümanların elinden ve dilinden güvende olduğu kimsedir. Mümin

Detaylı

ARAPÇA ÖĞRENİMİNE YÖNELİK ANDROİD PROGRAMLAR. 1. Arapçada Sık Kullanılan Harf-i Cerli Fiiller

ARAPÇA ÖĞRENİMİNE YÖNELİK ANDROİD PROGRAMLAR. 1. Arapçada Sık Kullanılan Harf-i Cerli Fiiller ARAPÇA ÖĞRENİMİNE YÖNELİK ANDROİD PROGRAMLAR Yrd. Doç. Dr. Osman DÜZGÜN E-posta: duzgunosman@gmail.com 1. Arapçada Sık Kullanılan Harf-i Cerli Fiiller Son yıllarda Ortadoğu da yaşanan olaylar ve gelişmeler,

Detaylı

Orucun fazîleti hakkında Selmân'ın rivâyet ettiği zayıf hadis. İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi

Orucun fazîleti hakkında Selmân'ın rivâyet ettiği zayıf hadis. İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi Orucun fazîleti hakkında Selmân'ın rivâyet ettiği zayıf hadis ] ريك Turkish [ Türkçe İlmî Araştırmalar ve Fetvâ Dâimî Komitesi Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2011-1432 حديث سلمان يض االله

Detaylı

TEVBENİN GEREKLİLİĞİ VE FAZÎLETİ

TEVBENİN GEREKLİLİĞİ VE FAZÎLETİ TEVBENİN GEREKLİLİĞİ VE FAZÎLETİ ] تريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 20-432 جو جو حكوبة حكوبة فضلها فضلها» باللغة لرت ية «شد بن حسني

Detaylı

BERAT KANDİLİ. Dr. Hamdi TEKELİ

BERAT KANDİLİ. Dr. Hamdi TEKELİ BERAT KANDİLİ Dr. Hamdi TEKELİ I- Konunun Plânı A- Beratın Kelime Anlamı B- Istılah Anlamı C- Kur an ve Sünnette Berat Kelimesi D- Berat Kandilinin Vakti E- Berat Kandilinin Değerlendirilmesi F- Berat

Detaylı

Kinâye Alegori) ةيانكلا Kinayeli bir ifadede sözün gerçek anlamı da kastedilmiş olabilir.

Kinâye Alegori) ةيانكلا Kinayeli bir ifadede sözün gerçek anlamı da kastedilmiş olabilir. الكناية (Alegori) Kinâye Bir fikri veya duyguyu kapalı, dolaylı olarak anlatan üstü örtülü söz. Edebiyatta bir kelimeyi gerçek anlamının dışında benzetme gayesi gütmeden ve asıl manayı düşünmemizi engelleyen

Detaylı

İnsanda bir organ vardır. Eğer o sağlıklı ise bütün vücut sağlıklı olur; eğer o bozulursa bütün vücut bozulur. Dikkat edin! O, kalptir.

İnsanda bir organ vardır. Eğer o sağlıklı ise bütün vücut sağlıklı olur; eğer o bozulursa bütün vücut bozulur. Dikkat edin! O, kalptir. ال ي ل دغ الم ؤم ن م ن ج ح ر مر ت ي ن Mü min bir yılan deliğinden iki defa ısırılmaz. إن م م ا أد ر ك الن اس م ن ك الم الن ب و ة األول ى : إذ ا ل م ت س ت ح ف اص نع ش ئ ت م ا İlk peygamberlerden itibaren

Detaylı

Her elini uzatana (isteyene) zekât verilir mi?

Her elini uzatana (isteyene) zekât verilir mi? Her elini uzatana (isteyene) zekât verilir mi? ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed b. Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2013-1434 هل لك من مد يده ستحق الز ة» اللغة الرت ية «بن

Detaylı

ZEKATIN ÖNEMİ VE FAZİLETİ

ZEKATIN ÖNEMİ VE FAZİLETİ ZEKATIN ÖNEMİ VE FAZİLETİ Mustafa GÜNEY I- Konunun Plânı A. İnfak, Sadaka Ve Zekat Kavramı B. Zekatın Dindeki Yeri, Önemi ve Fazileti C. Zekat Vermeyenlerin Durumu D. Zekatın Fert Açısından Değerlendirilmesi

Detaylı

Tedbir, Tevekkül Ve Kader Anlayışımız Gönderen Kadir Hatipoglu - Ağustos :14:51

Tedbir, Tevekkül Ve Kader Anlayışımız Gönderen Kadir Hatipoglu - Ağustos :14:51 Tedbir, Tevekkül Ve Kader Anlayışımız Gönderen Kadir Hatipoglu - Ağustos 26 2015 06:14:51 Kainatı yoktan var eden ve bizlere rahmetiyle, sevgisiyle ve şefkatiyle muamele eden Yüce Mevla mıza bizlere bahşetmiş

Detaylı

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ ISSN 1303-7757 2003/2 Yıl: 2, Cilt: II, Sayı: 4 GAZI UNIVERSITY THE JOURNAL OF CORUM FACULTY OF THEOLOGY ISSN 1303-7757 2003/2 Year: 2, Vol.:II, Issue:

Detaylı

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ ISSN 1303-7757 2003/1 Yıl: 2, Cilt: II, Sayı: 3 GAZI UNIVERSITY THE JOURNAL OF CORUM FACULTY OF THEOLOGY ISSN 1303-7757 2003/1 Year: 2, Vol.:II, Issue:

Detaylı

İbadet Hayatımızda Şaban Ayı Gönderen Kadir Hatipoglu - Mayıs :46:24

İbadet Hayatımızda Şaban Ayı Gönderen Kadir Hatipoglu - Mayıs :46:24 İbadet Hayatımızda Şaban Ayı Gönderen Kadir Hatipoglu - Mayıs 19 2015 11:46:24 İbadet hayatımızda önemli bir yeri olan günlerin içindeyiz.[1] Bugünler sevaplı, feyizli ve bereketli günlerdir. Ebedi hayatımızın

Detaylı

DERGİ YAYIN İLKELERİ

DERGİ YAYIN İLKELERİ 471 DERGİ YAYIN İLKELERİ 1. Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, yılda iki sayı (Haziran-Aralık) yayımlanan hakemli bir dergidir. 2. Derginin yayın dili Türkçe'dir, ancak Türkçe özet verilerek

Detaylı

KURAN DA TEKRARLANAN AYETLER

KURAN DA TEKRARLANAN AYETLER KURAN DA TEKRARLANAN AYETLER İmran AKDEMİR 2013 (Güncelleme 2018) TEKRAR EDEN 97 AYET Kuran ın 97 ayeti diğer ayetler gibi Kuran da sadece bir kez bulunmaz, tekrar ederler. Bu 97 ayetten birçoğuna 2 kez

Detaylı

İman; Allah a, meleklerine, kitaplarına, peygamberlerine ve âhiret gününe iman etmendir. Keza hayrı ve şerriyle kadere inanmandır.

İman; Allah a, meleklerine, kitaplarına, peygamberlerine ve âhiret gününe iman etmendir. Keza hayrı ve şerriyle kadere inanmandır. »ب ن ي ال س ل م ع ل ى خ م س : ش ه اد ة أ ن ل إ ل ه إ ل الل و أ ن م ح م د ا ر س ول الل و إ ق ام الص ل ة و إ يت اء الز ك اة و ال ح ج و ص و م ر م ض ان «İslam beş esas üzerine kurulmuştur: Allah tan başka

Detaylı

İsmi Tafdil. Alimde olan hilimden (yumuşaklıktan) daha güzel bir hilm hiçbir kimsede olmamıştır. Bu misalde ل الك ح lafzı, ismi tafdil olan

İsmi Tafdil. Alimde olan hilimden (yumuşaklıktan) daha güzel bir hilm hiçbir kimsede olmamıştır. Bu misalde ل الك ح lafzı, ismi tafdil olan İsmi Tafdil Alimde olan hilimden (yumuşaklıktan) daha güzel bir hilm hiçbir kimsede olmamıştır. Ben hiçbir adam görmedim ki, onun gözünde olan kuhlin güzelliği, Zeydin gözünde olan kuhlin güzelliği gibi

Detaylı

BAZI AYETLER ÜZERİNE KÜÇÜK Bİ R TEFEKKÜR ( IV)

BAZI AYETLER ÜZERİNE KÜÇÜK Bİ R TEFEKKÜR ( IV) BAZI AYETLER ÜZERİNE KÜÇÜK Bİ R TEFEKKÜR ( IV) ي و ه و ال ذ ي م د األ ر ض و ج ع ل ف يه ا ر و اس اث ن ي ن ي غ ش ي الل ي ل الن ه ا ر إ ن ف ي ذ ل ك م ت ج او ر ات و ج ن ات م ن أ ع ن اب و ز ر ع و ن يل ص ن و

Detaylı

ON EMİR الوصايا لعرش

ON EMİR الوصايا لعرش ON EMİR الوصايا لعرش ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Muhammed Salih el-muneccid الشيخ د صالح الجد Terceme: IslamQa koordinasyon: Sitesi Islamhouse رجة: وقع الا سلا سو ال وجواب تسيق: وقع IslamHouse.com

Detaylı

Cidde'de yaşayan ve hac için Mekke'den ihrama giren kimsenin hükmü. Muhammed Salih el-useymîn

Cidde'de yaşayan ve hac için Mekke'den ihrama giren kimsenin hükmü. Muhammed Salih el-useymîn Cidde'de yaşayan ve hac için Mekke'den ihrama giren kimsenin hükmü [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-useymîn Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2012-1433 حكم نو يعيش يف حدة أحرم للحج

Detaylı

İNSANLARA İLİM ÖĞRETMENİN VE ONLARI İYİLİĞE DÂVET ETMENİN FAZÎLETİ. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin

İNSANLARA İLİM ÖĞRETMENİN VE ONLARI İYİLİĞE DÂVET ETMENİN FAZÎLETİ. Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim. Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin İNSANLARA İLİM ÖĞRETMENİN VE ONLARI İYİLİĞE DÂVET ETMENİN FAZÎLETİ ] تريك Turkish [ Türkçe Râşid b. Hüseyin el-abdulkerim Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 0-43 فضل تعليم جگا عوتهم ىل خلري»

Detaylı

KİTAP-SÜNNET İLİŞKİSİ (Nebi ve Resul Kavramları)

KİTAP-SÜNNET İLİŞKİSİ (Nebi ve Resul Kavramları) SÜLEYMANİYE VAKFI UZAKTAN SEMİNER MERKEZİ (SUSEM) Ders: İslam Hukukuna Giriş Hafta-11 KİTAP-SÜNNET İLİŞKİSİ (Nebi ve Resul Kavramları) Hazırlayan: Doç. Dr. Servet Bayındır İ.Ü. İlahiyat Fak. Öğr. Üyesi

Detaylı

Kur'an Okumanın Fazileti Gönderen Kadir Hatipoglu - Temmuz :30:21

Kur'an Okumanın Fazileti Gönderen Kadir Hatipoglu - Temmuz :30:21 Kur'an Okumanın Fazileti Gönderen Kadir Hatipoglu - Temmuz 10 2013 17:30:21 Kur'an Okumanın Fazileti Yaratılan binlerce canlı içerisinde akıl ve şuur sahibi olan ve aynı zamanda Hz Allah'ın (cc) yeryüzünde

Detaylı

Salât-ı Makbûle Rasûlullâh sallallâhü aleyhi ve sellem Efendimiz için okunan bir medhiye, övgüdür. Âyet, Hadis veya bir me sur dua değildir.

Salât-ı Makbûle Rasûlullâh sallallâhü aleyhi ve sellem Efendimiz için okunan bir medhiye, övgüdür. Âyet, Hadis veya bir me sur dua değildir. ب س م هللا الر ح ن الر ح ي امحلد هلل رب العاملني والصالة والسالم عىل رسولنا محمد وعىل اهل وحصبه وسمل امجعني Salât-ı Makbûle Rasûlullâh sallallâhü aleyhi ve sellem Efendimiz için okunan bir medhiye, övgüdür.

Detaylı

SURE VE AYET SIRASIYLA KUR AN SÖZLÜĞÜ KİTABINDAN ÖRNEK SAYFALAR OTUZUNCU CÜZ سورة النبا (78)

SURE VE AYET SIRASIYLA KUR AN SÖZLÜĞÜ KİTABINDAN ÖRNEK SAYFALAR OTUZUNCU CÜZ سورة النبا (78) ( Cüz: 30) ( 78 / Nebe Sûresi) 1 SURE VE AYET SIRASIYLA KUR AN SÖZLÜĞÜ KİTABINDAN ÖRNEK SAYFALAR OTUZUNCU CÜZ سورة النبا (78) (NEBE (Önemli Haber) SÛRESİ) (Mekke de inmiştir. 40 ayettir.) CÜZ: 30, KUR

Detaylı

Allah, ancak samimiyetle ve kendi rızası gözetilerek yapılan ameli kabul eder. (Nesâî, Cihâd, 24)

Allah, ancak samimiyetle ve kendi rızası gözetilerek yapılan ameli kabul eder. (Nesâî, Cihâd, 24) ع ن ت م يم الد ار ى أ ن الن ب ص ل الل ع ل ي ه و س ل م ق ال :»الد ين الن ص يح ة «ق ل ن ا: ل م ن ق ال :»لل و ل ك ت اب ه و ل ر س ول ه و ل ئ م ة ال م س ل م ني و ع ام ت ه م.«Temîm ed-dârî anlatıyor: Hz. Peygamber

Detaylı

{socialsharing} KENDİ KENDİME OSMANLICA ÖĞRENİYORUM OSMANLICA DERSLERİ-I. Osmanlıca alfabesi: كعك Osmanlıca Harfler ب ب ب ب

{socialsharing} KENDİ KENDİME OSMANLICA ÖĞRENİYORUM OSMANLICA DERSLERİ-I. Osmanlıca alfabesi: كعك Osmanlıca Harfler ب ب ب ب {socialsharing} KENDİ KENDİME OSMANLICA ÖĞRENİYORUM OSMANLICA DERSLERİ-I Osmanlıca alfabesi: كعك Osmanlıca Harfler Korunmuş Bitiş Orta Başlangıç Adı ا ا hemze ء ب ب ب ب 1 / 14 پ پ پ پ ت ت ت ت ث ث ث ث ج

Detaylı

NEVÂKIDU L-İSLÂM METNİ VE TERCÜMESİ

NEVÂKIDU L-İSLÂM METNİ VE TERCÜMESİ NEVÂKIDU L-İSLÂM METNİ VE TERCÜMESİ خطبة الحبجة و س ت غ ف ر ي و ع ذ ب ب ل ل م ه ت ع يى و س و ح م د ي إ ن ال ح م د ل ل م ه ش ر ر أ و ف س ىب م ه س ي ئب ت أ ع م بل ىب م ه ي د ي ا ل ل ف ل م ض ل ل إ ل ا ل ل

Detaylı

ی س ر و لا ت ع س ر ر ب ت م م ب ال خ ی ر

ی س ر و لا ت ع س ر ر ب ت م م ب ال خ ی ر ر ب ی س ر و لا ت ع س ر ر ب ت م م ب ال خ ی ر Yâ Rabbi! Kolaylaştır, zorlaştırma. Hayırla sonuçlardır. KUR ÂN HARFLERİNİN ÇIKIŞ YERLERİ ض Dilin yan tarafını sağ veya sol üst yan dişlere vurarak çıkarılır.

Detaylı

tyayin.com fb.com/tkitap

tyayin.com fb.com/tkitap 2. Dönem konu 7 İşaret isimleri tyayin.com fb.com/tkitap Yakın İçin Kullanılan İşâret İsimleri Cemi(Çoğul) Müsenna(İkil) Müfred(Tekil) ه ذ ا ه ذ ه ه ذ ان - ه ا ت ن - ه ذ ي ن ه ات ي ه ؤال ء هؤ ال ء Bunlar

Detaylı

(40 Hadis-7) SEÇME KIRK HADİS

(40 Hadis-7) SEÇME KIRK HADİS www.behcetoloji.com (40 Hadis-7) SEÇME KIRK HADİS BİRİNCİ HADİS ف ض ل ت ع ل ى ا ل ن ب ي اء ب س ت أ ع ط يت ج و ام ع ال ك ل م و ن ص ر ت ل ي ال غ ن ائ م و ج ع ل ت ل ي ا ل ر ض ط ه ور ا و م س ج د ا و أ ر س

Detaylı

şeyh Abdulaziz b. Abdullah b. Baz

şeyh Abdulaziz b. Abdullah b. Baz VUKU BULMADAN ÖNCE BÜYÜDEN KORUNMANIN ŞER'Î YOLLARI الوساي ل لرشعية ليت ت ى ق بها السر قبل وقوعه ] ريك - Turkish [ Türkçe - şeyh Abdulaziz b. Abdullah b. Baz الشيخ عبد العز ز بن عبد االله بن باز Terceme:

Detaylı

Kabir azabı kıyâmet kopuncaya kadar devam eder mi?

Kabir azabı kıyâmet kopuncaya kadar devam eder mi? Kabir azabı kıyâmet kopuncaya kadar devam eder mi? ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 03-434 هل ستمر اب القرب إىل قيام الساعة» اللغة الرت

Detaylı

Ders 1-5 Tekrar. Rab, efendi. Alem, dünya ه ذا

Ders 1-5 Tekrar. Rab, efendi. Alem, dünya ه ذا Ders 1-5 Tekrar Kelime: Đsim, fiil, harf. Đsim: Varlıkları gösteren kelimelerdir. Sıfatlar dilbilgisi bakımından isim sayılır. Đsimler şahıslara göre çekilirler. Ben Bu Zeyd Darbe, vuruş Temiz, güzel Rab,

Detaylı

bartin.diyanet.gov.tr/kurucasile

bartin.diyanet.gov.tr/kurucasile bartin.diyanet.gov.tr/kurucasile www.recepsahan.net و س ار ع وا إ ل ى م غ ف ر ة م ن رب ك م و ج نة ع رض ه ا السم او ات و األ ر ض أ ع دت ل ل م ت ق ي ن Rabbinizin mağfiretine ermek ve muttakiler için hazırlanmış

Detaylı

Allah ın rızası, anne ve babanın rızasındadır. Allah ın öfkesi de anne babanın öfkesindedir.

Allah ın rızası, anne ve babanın rızasındadır. Allah ın öfkesi de anne babanın öfkesindedir. ث ال ث د ع و ات ي س ت ج اب ل ه ن ال ش ك ف يه ن : د ع و ة ال م ظ ل وم و د ع و ة ال م س اف ر و د ع و ة ال و ال د ل و ل د ه Üç dua vardır ki, bunlar şüphesiz kabul edilir: Mazlumun duası, yolcunun duası ve

Detaylı

BEDİ : Belagat İlmi nin üç dalından(beyan- Meâni-Bedi ) biridir.

BEDİ : Belagat İlmi nin üç dalından(beyan- Meâni-Bedi ) biridir. BEDİ : Belagat İlmi nin üç dalından(beyan- Meâni-Bedi ) biridir. Sözlük Anlamı بدع: kökünden türemiş olup benzeri olmadan bir şeyi yarattı, İcat etti demektir. ب د ع ه ب د ع ه ب د عا : بديع أنشأه على غير

Detaylı

Münker ve Nekir'in vasfı konusundaki sahih hadisler

Münker ve Nekir'in vasfı konusundaki sahih hadisler Münker ve Nekir'in vasfı konusundaki sahih hadisler ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2013-1434 ما صح ن الا حاديث يف وصف منكر ون» اللغة

Detaylı

األصل الجامع لعبادة هللا وحده

األصل الجامع لعبادة هللا وحده األصل الجامع لعبادة هللا وحده İBADETİN MANASI Şeyh Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a) www.almuwahhid.com 2 بسم هللا الرمحن الرحيم Şeyh Muhammed bin Abdilvehhab (rh.a) diyor ki: 1 Sana, tek olan Allah a ibadetin

Detaylı

BİRKAÇ AYETİN TEFSİRİ

BİRKAÇ AYETİN TEFSİRİ 1 BİRKAÇ AYETİN TEFSİRİ ب س م الل ه الر ح م ن الر ح يم ك ت اب ت ف س ير ال ق ر آن KUR AN TEFSİRİ { الر ح م ن الر ح يم } اس م ان م ن الر ح م ة الر ح يم و الر اح م ب م ع ن ى و اح د ك ال ع ل يم و ال ع ال م

Detaylı

Başörtüsünün üzerini mesh etmede aranan şartlar. Muhammed Salih el-muneccid

Başörtüsünün üzerini mesh etmede aranan şartlar. Muhammed Salih el-muneccid Başörtüsünün üzerini mesh etmede aranan şartlar ] ريك Turkish [ Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 202-433 هل شتط ف ملسح ع خلمار للمرأة شرتط للمسح ىلع» اللغة

Detaylı

Abdestte başı mesh etmenin şekli

Abdestte başı mesh etmenin şekli Abdestte başı mesh etmenin şekli ] ريك Turkish [ Türkçe Bir Grup Âlim Terceme: Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2012-1433 كيفية مس الرأس» اللغة الرت ية «يف الوضوء جاعة من العلماء رمجة: مد شاه مراجعة:

Detaylı

SEÇME DUALAR VE ZİKİRLER EVRÂD-I FETHİYYE

SEÇME DUALAR VE ZİKİRLER EVRÂD-I FETHİYYE Seyyid Ali Hemedânî SEÇME DUALAR VE ZİKİRLER EVRÂD-I FETHİYYE Hazırlayanlar Mahmut Salih Eser Esra Kılavuz Eser Muhammed Yusuf Eser Seyyid Ali Hemedânî SEÇME DUALAR VE ZİKİRLER EVRÂD-I FETHİYYE Hazırlayanlar

Detaylı

Terceme : Muhammed Şahin

Terceme : Muhammed Şahin Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'in doğum gününde oruç tutmanın hükmü [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2014-1436 حكم صيام يوم ميالد

Detaylı

MELEKLERİN KENDİLERİNE İSTİĞFARDA BULUNDUĞU KİMSELER

MELEKLERİN KENDİLERİNE İSTİĞFARDA BULUNDUĞU KİMSELER MELEKLERİN KENDİLERİNE İSTİĞFARDA BULUNDUĞU KİMSELER نا تصيل عليهم مللاي كة ] تريك Turkish [ Türkçe Medâru'l-Vatan Yayınevi Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 00-4 نا تصيل عليهم مللاي كة»

Detaylı

İki secde arasında otururken ellerin durumu nasıl olmalıdır?

İki secde arasında otururken ellerin durumu nasıl olmalıdır? İki secde arasında otururken ellerin durumu nasıl olmalıdır? [ تريك Turkish ] Türkçe Muhammed Salih el-muneccid Terceme : Muhammed Şahin Tetkik : Ali Rıza Şahin 2012-1433 صفة وضع ايلدين عود اجلل س بني

Detaylı

رويدا تراك. Ma nel Fiil. 1-İsim Fiiller. Günah işleyen Allahu Subhanehu ve Tela dan uzak oldu. Günahı terk et! Dünyada rahatlık hasıl olmadı.

رويدا تراك. Ma nel Fiil. 1-İsim Fiiller. Günah işleyen Allahu Subhanehu ve Tela dan uzak oldu. Günahı terk et! Dünyada rahatlık hasıl olmadı. Ma nel Fiil Günah işleyen Allahu Subhanehu ve Tela dan uzak oldu Günahı terk et! Dünyada rahatlık hasıl olmadı. Alimin ahlakının Muhammedî olması gerekir. 1-İsim Fiiller ه ي ه ات (ا ى ت ر اك م ن ا لم ذن

Detaylı