Aufnahmeformular. Bild. Datum:... Name. Name, Vorname des Kindes Geburtsdatum u. -ort. Staatsangehörigkeit. jetzige Schule / Klasse



Benzer belgeler
Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

VOLLMACHT Vekalet. erteile hiermit Vollmacht an İşbu yazıyla aşağıdaki şahsa vekalet veriyorum. Ich, Ben Name, Vorname Soyadı, Adı

(Vollmachtgeber/in) (Vekaleti veren) Ich, Ben, Name, Vorname Soyadı, Adı. Geburtsdatum Doğum tarihi. Geburtsort Doğum yeri.

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat)

Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Kontakt / Temas. Interkulturelles Netzwerk für Krebstherapie: - Türkisch / Deutsch Kültürler arası kanser tedavi ağı. - Türkçe / Almanca -

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Erfolgreich Gabelstapler fahren

MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Avusturya çalışmaya gidenlerle Aile Birleşimi

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Türkisch / Türkçe

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Das Abitur am Istanbul Lisesi

Mehrsprachiger Elternabend

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Die alttürkische Xuanzang-Biographie V

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS GOETHE-INSTITUT SINAVLARI PRÜFUNGSORDNUNG SINAV YÖNETMELIĞI

DIE PRÜFUNGEN DES GOETHE-INSTITUTS GOETHE-INSTITUT SINAVLARI

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

Postleitzahl posta kodu Wohnort oturduğu yer Telefax, Belgegeçer, E-Posta. Jahr Yıl


T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe. Evli verheiratet Dul verwitwet

Seminer Faaliyet 6.2 STK larla işbirliği eğitimi Eski ve yeni AB Üye Devletlerinin deneyimleri

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe. Evli verheiratet Dul verwitwet

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

Aufklärung Nr. 11: Influenza Türkisch / Türkçe

Daha sonra internet sunucu suna veya Google arama motoruna şu linki yazın:

Almanya da sürücü belgesi

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

Tanıma için başvuru veya Tanıma ve İcra

Hallo Manni! Merhaba Medo!

Übersetzung in die türkische Sprache

Befragungsformular im Familienverfahren gemäß 35 (3) des Asylgesetzes 2005, BGBl. I Nr. 100/2005 idf BGBI. I Nr. 87/2012 (FNG)

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Öğrenci Kitabı BEN DE BAŞARIRIM! telc TÜRKÇE B1 OKUL.

Kliniken der Stadt Köln ggmbh, Kinderkrankenhaus Amsterdamer Straße 59, Klinik für Kinderchirurgie und Kinderurologie

Aufklärung Nr. 10: Hepatitis B Türkisch / Türkçe

Aufklärung Nr. 23: 6-fach Türkisch/Türkçe. Tetanos, difteri, hib hastalığı, çocuk felci ve hepatit B aşısı hakkında

Geçici iş için bir rehber. Bana zammımı ver! İş koluna özel zamlardan ne zaman yararlanma hakkım var?

Projektierung von Photovoltaik- Systemen in der Türkei. Praktische Erfahrungen in der

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Research Game - The European scientific research game Spielregeln

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

Aufklärung Nr. 9: Hepatitis A Türkisch / Türkçe

Gizlilik politikasıyla ilgili bilgiler, Rıza beyannamesi

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

Derdini söylemeyen derman bulamaz.

EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG zur SCHUTZIMPFUNG GEGEN KINDERLÄHMUNG mit Polio-Salk Mérieux

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Smartphone-Funktionen

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können

Angaben zur Person Weiße Felder bitte ausfüllen oder ankreuzen. Angaben zu den Einkünften. Zur Beachtung: Versicherung

Musterformular ZIT-BB

WERKREALSCHULEYİ TANIYALIM

HERE COMES THE SUN. 6. September bis 31. Oktober 2010 Uferhallen, Berlin-Wedding

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017

Aufklärung Nr. 11b: Influenza (nasal) Türkisch / Türkçe. Çocukların ve gençlerin canlı aşı maddesiyle influenzaya karşı aşı olması için (burun spreyi)

Ocak / Januar Subat / Februar 2012

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

Kimlik bilgileri. Name des Kindes (Name, Vorname/n) Name der Mutter (Name, Vorname/n) Name des Vaters (Name, Vorname/n)


Almancaya Doğru. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Veliler için Bilgilendirme. Informationen für Eltern. Deutsch Türkisch Almanca Türkçe

El kitabı Okula Başlangıç Yardımı. 1. Giriş

Yurt içi okul etkinlikleri el kitabı. 1. Giriş

Informationsmaterialien zu den Themen Arbeitslosengeld II (ALG II) / Sozialgeld

ALMANYA VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

El Kitabı Çocuk Parası Plus. 1. Giriş

El Kitabı Çocuk Parası Plus. 1. Giriş

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

DITIB-Türkisch Islamische Gemeinde zu... e.v.

ALMANYA VİZE BAŞVURUSU İÇİN GEREKLİ EVRAKLAR

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Veranstaltungsprogramm

Bejahte Aussage im Futur

Transkript:

Tel. : 07222 / 934 95 79 - Fax: 07222 / 934 95 77 - E-Mail: swh-rastatt@hotmail.de Aufnahmeformular Datum:... Bild Name, Vorname des Kindes Geburtsdatum u. -ort Staatsangehörigkeit jetzige Schule / Klasse künftige Schule / Klasse Name, Vorname Geburtsdatum des Vaters Beruf des Vaters Name, Vorname, Geburtsdatum der Mutter Beruf der Mutter Str. u. Nr. Anschrift PLZ, Ort Telefon der Eltern Kl... Kl... Handy weitere Telefon Nr. Name Krankheiten des Kindes Bemerkungen 1

Antrag zur Aufnahme im Dörfler Schülerwohnheim in Rastatt Rastatt Talebe Yurdu na Kabul Dilekçesi Antragsteller/in (Personensorgeberechtigte) / Dilekçe Sahibi (Veliler) Name, Vorname / Adı, Soyadı Name, Vorname / Adı, Soyadı Adresse, Postleitzahl / Adresi Adresse, Postleitzahl / Adresi Sorgerecht / Velayet hakkı Name, Vorname des Kindes / Adı, Soyadı Sorgerecht / Velayet hakkı Geburtsdatum u. Ort des Kindes/ Doğum yeri ve tarihi Wir beantragen hiermit die Aufnahme unseres Kindes / Aşağıda bilgileri yazılı olan çocuğumuzun kabulünü talep ederiz (1) Wir erklären uns bereit, die Betreuung und Erziehung unseres Kindes im Dörfler SWH- Rastatt zu fördern und durch aktive Zusammenarbeit mit allen Beteiligten zu unterstützen / Çocuğumuzun Dörfler SWH Talebe Yurdu nda himaye ve eğitimini destekleyeceğimizi ve bütün ilgililerle faal bir işbirliği içerisinde bulunacağımızı beyan ederiz. (2) Mit der Veröffentlichung der bei uns erhobenen Daten, an die mit dem Dörfler SWH- Rastatt zur Betreuung und Erziehung unserer Kinder kooperierenden Stellen, insbesondere an die Schule, sind wir einverstanden / Bizden edinilen şahsa özel bilgilerin, çocuğumuzun himayesi ve eğitimi için başta okullar olmak üzere, Dörfler SWH Talebe Yurdu ile işbirliğinde olan kurum ve kuruluşlara verilmesine rıza gösteririz. (3) Wir wurden darüber aufgeklärt, dass die für die Erziehung unseres Kindes verantwortlichen Personen berechtigt sind, uns in den in 1688 des Bürgerlichen Gesetzbuches BGB (siehe unten) genannten Teilbereichen der elterlichen Sorge zu vertreten. Absatz 2 gilt entsprechend für die mit der Erziehung der Kinder im Dörfler SWH-Rastatt beauftragten Personen / Çocuğumuzun eğitiminden mesul olan kişilerin, Alman Medeni Kanunu nun 1688. maddesinde (bkz. aşağıda zikredilmiştir) belirtilen anne babanın velayetine dahil alanlarda bizi temsil edecekleri konusunda bize gerekli malumatta bulunulmuştur. Maddenin 2. fıkrası çocukların Dörfler SWH Talebe Yurdu nda eğitimi için görevlendirilen kişiler için de aynen geçerlidir. (4) Wir sind damit einverstanden, wenn Gefahr im Verzuge ist, dass alle Rechtshandlungen vorgenommen werden, die zum Wohle unseres Kindes notwendig und geboten sind. Wir möchten davon unverzüglich unterrichtet werden / Çocuğumuzun menfaati için gerekli ve tavsiye edilen ama gecikmesinde sakınca olan hukuki işlemler bizim adımıza yapılabilir. Bu durumdan gecikmeksizin haberdar edilmeliyiz. Unterschriften der Eltern (Erziehungsberechtigte) / Anne ve babanın imzası (Veliler)...... Datum:... 1688 BGB [Familienpflege] (1) Lebt ein Kind für längere Zeit in Familienpflege, so ist die Pflegeperson berechtigt, in Angelegenheiten des täglichen Lebens zu entscheiden sowie den Inhaber der elterlichen Sorge in solchen Angelegenheiten zu vertreten. Sie ist befugt, den Arbeitsverdienst des Kindes zu verwalten sowie Unterhalts-, Versicherungs- Versorgungs- und sonstige Sozialleistungen für das Kind geltend zu machen und zu verwalten. 1629 Abs. 1 Satz 4 gilt entsprechend. (2) Der Pflegeperson steht eine Person gleich, die im Rahmen der Hilfe nach den 34, 35 und 35a Abs. 1 Satz 2 Nr. 3 und 4 des Achten Buches Sozialgesetzbuch die Erziehung und Betreuung eines Kindes übernommen hat. (3) Die Absätze 1 und 2 gelten nicht, wenn der Inhaber der elterlichen Sorge etwas anderes erklärt. Das Familiengericht kann die Befugnisse nach den Absätzen 1 und 2 einschränken oder ausschließen, wenn dies zum Wohle des Kindes erforderlich ist. (4) Für eine Person, bei der sich das Kind auf Grund einer gerichtlichen Entscheidung nach 1632 Abs. 4 oder 1682 aufhält, gelten die Absätze 1 und 3 mit der Maßgabe, dass die genannten Befugnisse nur das Familiengericht einschränken oder ausschließen kann. Alman Medeni Kanunu, Madde 1688 (Koruyucu aile) (1) Bir çocuğun uzun bir müddet koruyucu aile yanında kalması durumunda, bakıcı kişi günlük hayattaki işlerde karar vermeye ve veliyi bu konularda temsile yetkilidir. O, çocuğun iş kazancını idare etmeye, nafaka, bakım ve diğer sosyal hizmetleri çocuk için talep etmeye ve onların idaresine yetkilidir. 1629. maddenin 1. fıkrasının 4. maddesi de aynen geçerlidir. (2) Bakıcı kişi, Alman Sosyal Kanunu nun 8. cildinin 34., 35. ile 35a maddesinin 1. fıkra 2. cümlesinin 3 ve 4 numaralarındaki yardımlar kapsamında bir çocuğun eğitim ve bakımını üstlenen kişi ile aynı konumdadır. (3) Eğer velayet sahibi başka türlü beyanda bulunursa, 1. ve 2. fıkralar geçerli olmaz. Çocuğun menfaatinin icap ettirdiği durumlarda, Aile Mahkemesi 1. ve 2. fıkralara göre yetkileri sınırlandırabilir veya tamamen kaldırabilir. (4) 1632. maddenin 4. fıkrası veya 1682. madde uyarınca verilen bir mahkeme kararından dolayı çocuğun yanında kaldığı kişi için, 1. ve 3. fıkralar, zikredilen yetkilerin sadece Aile Mahkemesi tarafından sınırlandırılabileceği veya tamamen kaldırılabileceği şartıyla geçerli olur. 2

Daimi Talebe kayıt şartları Anmeldungsvoraussetzungen für die Schüleranmeldung Talebe Velisi, Erziehungsberechtigte 1. Talebenin bir Okul dönemi, yani 1 yıl, yurdumuzda kalacağına garanti vermesi. Talebe ayrılırsa dönem sonuna geriye kalan aylıklar talep edilir. Anmeldung des Schülers über ein ganzes Schuljahr. Bei vorzeitigem Ausscheiden werden die gesamten Beiträge fällig. 2. Talebenin Okuldan çıkınca, eve uğramadan yurdumuza gelmesi, Die Rückkehr ins Schülerwohnheim nach Beendigung des Schultages ohne nach Hause zugehen. 3. Talebenin kesinlikle sigara alışkanlığının olmaması. Einhaltung des Verbotes von Zigaretten und Alkohol. 4. Talebeleri geziye götürdüğümüzde muvafakat etmesi. Einhaltung der Disziplin und Ordnung bei Tagesausflügen. 5. Talebenin Handy, MP3-Player vs. yurdumuzda Personele teslim edilmesi. Die Abgabe der Handys und Mediengeräte an das Betreuungspersonal. 6. Talebe kayıt ücretini 150 ve aidatını 200 ödemesi. Zahlung der Anmeldegebühr von 150,-, sowie den monatlichen Schülerbeitrag von 200,-. * Yukarıdaki şartları kabul edip Talebenin kaydının Haziran ortasına kadar yapılması. Velinin İmzası, Erziehungsberechtigter Unterlagen: Schulzeugnisse der letzten 2 Jahre Geburtsurkunde im Original Gesundheitszeugnis mit Angaben über durchstandene oder ansteckende Krankheiten, ggf. Behinderungen Personalausweise der Eltern und vom Kind Haftpflichtversicherung Impfpass und Krankenversicherungskarte Zwei Passfotos Anmeldebogen für Nebenwohnung Evraklar: Son iki senenin Karneleri Doğum Belgesi (Aslı) Sağlık Karnesi (Doktor kontrol Belgesi) Herhangi bir yaşanmış veya bulaşıcı Hastalığı ve özürlülüğü olmadığına dair Velilerin ve Çocuğun Pasaportları Zararı karşılama sigortası Aşı Defteri ve Sigorta Kartı İki Vesikalık Resim Ek İkametgah kaydı (burada beraber alınacak) 3

EINWILLIGUNGS u. VOLLMACHTSERKLÄRUNG Hiermit willigen wir. (Vater). (Mutter), wohnhaft in (Adresse).., telefonisch erreichbar unter.... ein, dass unser Sohn.mit unserem Einverständnis, unserer Unterstützung und unserem vollen Vertrauen gegenüber dem Dörfler Schülerwohnheim, Lützowerstr.5 in 76437 Rastatt, unter Aufsicht der dort zuständigen betreuenden Personen, die Räumlichkeiten bewohnt und von dort aus die öffentliche Schule besucht. Des weiteren bevollmächtigen wir alle Mitarbeiter des Dörfler Schülerwohnheims (SWH) in Rastatt, uns gegenüber allen zuständigen Krankenhäusern und behandelnden Ärzten im vollen Umfang zu vertreten, damit bei unserem Sohn, wohnhaft im Dörfler Schülerwohnheim, notwendige medizinische Versorgung und Behandlung durchgeführt werden kann. Die pädagogischen Mitarbeiter, sowie Betreuer des Dörfler SWH sind berechtigt in unserem Namen auch für einen operativen Eingriff alle notwendigen Formulare zu unterschreiben, so als wären wir selbst tätig. Die pädagogischen Mitarbeiter, sowie Betreuer des Dörfler SWH sind bevollmächtigt in unserem Namen mündliche und schriftliche Erklärungen abzugeben, alle notwendigen Anträge zu stellen, diese in unserem Namen zu unterzeichnen, sämtliche uns betreffende Vorgänge zum Abschluss zu bringen und alle dafür notwendigen Schritte einzuleiten. Wir erklären unser Einverständnis zur Bild- und Namensveröffentlichung im Rahmen der Berichterstattung über schulische Ereignisse (z. B. anlässlich von Klassenprojekten, Präsentationen, Schulfeiern und anderer Schulveranstaltungen) in der Presse und auf der Homepage des ZBKI e.v. Rastatt. Unterschrift: Vater Mutter Rastatt, 4

YATILI TALEBE İÇİN TAAHÜTNAME Vereinbarung über den Aufenthalt des Schülers Talebenin Adı, Soyadı Vor und Zuname des Schülers 1. Kayıt ücreti 150,- dur. Peşin alınır 1. Die Anmeldegebühr beträgt 150,- 2. 2010/2011 eğitim yılı için aidat 200,- dur. Bu ücrete kurum tarafından sunulan daimi hizmetler dâhildir. Aylık ücret her ayın başında peşin alınır. 2010/2011 200,- mtl. Beitrag. In diesem Beitrag sind alle wohnheimrelevanten Ausgaben enthalten. Der Betrag ist monatlich fällig. 3. Talebeler 5. sınıftan itibaren alınır. Aufnahmealter Schuljahr ist ab der 5. Klasse 4. Talebenin yanında yeterli miktarda çamaşır, duş malzemesi bulunması ve sağlık sigorta kartını getirmesi gerekmektedir. Die Erziehungsberechtigten sind aufgefordert dem Schüler seine Versicherten Karte und genügend Kleidung / Hygiene Utensilien mitzugeben. 5. Talebedeki bilinen Hastalıkların bize bildirilmesi gerekmektedir. Chronische oder akute Krankheiten sind im Vorfeld mitzuteilen. 6. Telefon görüşmeleri ders ve yatak saatlerinin dışında yapılır. Telefongespräche sind während der Unterrichts- und Schlafzeiten zu unterbinden. 7. Talebenin Cep Telefonu, PSP, Gameboy v.b. kullanmasına ders ve yatak saatlerinin dışında müsaade edilmiştir. İhlal durumunda yukarıda adı geçen aletler talebeden alınır. Das Benutzen der Handys, PSP s etc. ist ausserhalb der Lernzeit und der Schlafzeit erlaubt. Bei Missachtung werden die Geräte in Gewahr genommen. 8. Talebenin cep harçlığı (aylık en fazla 50,00 ) görevli personele veli tarafından teslim edilir. Haftalık harçlık olarak görevli tarafından dağıtılır. Das Taschengeld des Schülers sollte mtl. nicht höher als 50 liegen, die Aushändigung des Taschengeldes erfolgt durch das Betreuungspersonal. 9. Kursa ait eşyalara talebe tarafından verilen zarar, velisince karşılanmak zorundadır. Haftung bei beschädigten Einrichtungsgegenständen durch den Schüler trägt der Erziehungsberechtigte. 10. Kurumun uyguladığı programa uymakta zorlanan talebenin velisine haber verilir ve gerekli durumlarda yurtla ilişkisi kesilir. Aktivitäten und Programme die vom SWH angeboten werden sind stets zu Besuchen. Eine Nicht- Einhaltung wird an die Eltern gemeldet und mit Abmahnung versehen. Tarih: Datum Velinin İmzası: Unterschrift Erziehungsberechtigter 5