-59- AMRA - VE TÜREVLERİ ÜZERİNE

Benzer belgeler
Anahtar kelimeler: küskü, köskü, küsgi, Ardahan ağzı, Eski Türkçe, on iki hayvanlı takvim.

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 49, ERZURUM 2013, 67-72

Eski Türkçe kı Ünlemi ve Bunun Anadolu Ağızlarındaki kı/gı Ünlemiyle Karşılaştırılması 1

KÖL TĐGĐN VE BĐLGE KAĞAN YAZITLARINDAKĐ AMGA (AMGI) KORGAN ÜZERĐNE

Çevrimiçi Tematik Türkoloji Dergisi Online Thematic Journal of Turkic Studies

BALTA KELİMESİNİN KÖKENİNE DAİR

ESKİ TÜRKÇEDE KUŞ İSİMLERİ * ÖZET


YAYIN DÜNYASINDAN. on yirmi yılda özelde Eski

Divanü Lügati t-türk te Geçen baδram ~ bayram Kelimesinin Etimolojisi Üzerine. Mustafa ARGUNŞAH Galip GÜNER

ERZİNCAN AĞIZLARINDAKİ OTUR-LAN- VE SUVAR-LAN- ÜZERİNE

YENGEÇ SÖZCÜĞÜNÜN ETİMOLOJİSİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME Süleyman Kaan YALÇIN *

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 53, ERZURUM 2015, TÜRK DİLİNDE BİR GEÇMİŞ ZAMAN EKİ -çi

keçi Kelimesi DEMİRCİ, Ümit Özgür, Geyik Kitabı, Kitabevi Yayınları, s , İstanbul, *Ümit Özgür DEMİRCİ 1

KÖKTÜRK TÜRKÇESİNDEKİ BİR ÇİFT ÜNSÜZ İŞARETİ ÜZERİNE

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

KİTÂBİYAT KARAHAN, AKARTÜRK (2013), DÎVÂNU LUGATİ T-TÜRK E GÖRE XI. YÜZYIL TÜRK LEHÇE BİLGİSİ, TDK YAY., ANKARA.

OSMANİYE AĞZINDA KULLANILAN FİİLDEN AD TÜRETEN gel EKİ ÜZERİNE Yrd. Doç. Dr. Mustafa TANÇ

Central Asian Studies

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

GERİ SÖZCÜĞÜNÜN ETİMOLOJİSİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME

Dünyadaki milletlerin temel yapısını aile kurumu teşkil eder. Her aile üyesi için de farklı

ORTA TÜRKÇEDE ZIRH, KALKAN ANLAMI TAŞIYAN BAZI SÖZCÜKLER

Türkçe İlgi Hâli Eki ni n Kökeni Üzerine

Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü +90(312) ( )

Bilge Kağan Yazıtındaki Karagan Kısıl Adı ve Yeri Üzerine Düşünceler

KURLUGAN KELİMESİNİN KÖKENİ ÜZERİNE

Türkçe dönemleri ve Türk yazı dilinin tarihi gelişimiyle birlikte Türkçenin değişim çizgisini takip edeceğiz.

ANKARA ÜNİVERSİTESİ A ÖĞRENCİ İŞLERİ DAİRE BAŞKANLIĞI

On The Usage of Auxiliary Verb TUR- Hüseyin Kahraman MUTLU

Dieter MAUE (Bearb.) Alttürkische Handschriften. Teil 19: Dokumente in Brāhmī und

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

DEDE KORKUT KİTABI NDA tur- FİİLİ

KUTADGU BİLİGDE ḳıl- YARDIMCI FİİLİNİN FİİL+FİİL ŞEKLİNDE KURULAN BİRLEŞİK FİİL YAPILARINDAKİ KULLANIMI ÜZERİNE

Yrd. Doç. Dr. Erhan AYDIN *

ZfWT Vol. 5, No. 2 (2013)

A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 36 Erzurum

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında

Eski Uygurcada Yeterlik Kipi -gali bol- mu yoksa -gali bul- mu?

DOÇ. DR. SERKAN ŞEN İN ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ DERSLERİ ADLI ESERİ ÜZERİNE

Uşak Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi(2013) 6/2,

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

1. Yarıyıl. Türk Dili ve Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS İNG127 TEMEL İNGİLİZCE I Z

Tablo 2: Doktora Programı Ortak Zorunlu-Seçmeli Dersler TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI DOKTORA PROGRAMI GÜZ YARIYILI

International Journal of Languages Education and Teaching

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

ESKİ UYGURCA SÖZLÜKLERİN HAZIRLANMASINDA DİZİNLİ ÇALIŞMALARIN ROLÜ

CİCİANNE SÖZÜ ÜZERİNE

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

6. 1. Hazırlanan Lisans Tezi Ayverdi Lugatı ndaki Tasavvuf Terimlerinin Tespiti ve Diğer Lugatlarle Mukayesesi

Journal of International Social Research, Volume: 4, Issue: 19, Fall 2011, s

3. Yarıyıl. 4. Yarıyıl. Eski Türk Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS TDE ÖZEL KONULAR Z

DÎVÂNÜ LUGÂTİ T-TÜRK TE GEÇEN ULAS / ÖLES SÜZGÜN, BAYGIN KELİMESİNİN OKUNUŞU, ANLAMI VE YAPISI ÜZERİNE DÜŞÜNCELER Galip GÜNER ÖZET

Central Asian Studies

A.JITAHCTHKA )KaHE TYPKOJIOriDI. AI1TAII1CTII1KA 111 TK)PKOnOrll1fl ALTAISTICS AND TURKOLOGY

BURSA GÖÇMEN AĞIZLARI FİİL İŞLETİMİNDE ŞİMDİKİ ZAMAN Şükrü BAŞTÜRK * Mustafa ULUOCAK ** Erol OGUR *** Süleyman EROĞLU **** Hatice ŞAHİN ***** ÖZET

Prof.Dr. AYŞEHAN DENİZ ABİK

PROF. DR. MUSTAFA ARGUNŞAH IN DİL VE EDEBİYAT YAZILARI

ON THE ROOT WORD OF SIK

DĪVĀNU LUĠĀTĠ T-TÜRK TEKĠ OĞUZCA EYLEMLERĠN ESKĠ KIPÇAK TÜRKÇESĠNDEKĠ GÖRÜNÜMÜ

DERSLER VE AKTS KREDİLERİ

INTRODUCTION. B.A. (Hons.) Turkish Language and Literature Course Duration: Six Semesters Course Method: Lectures and Tutorials Credits: 72

Güner, Galip, Kıpçak Türkçesi Grameri, Kesit Yayınları, İstanbul, 2013, 371 S.

/ı/ TÜRKÇEDE BİR ANASESBİRİM MİDİR?

ESKİ TÜKÇEDEKİ YAÑŞA- FİİLİNİN YAŞADIĞI BİR ÖRNEK: YENÇELEŞMEK

TUR- YARDIMCI FİİLİNİN KULLANIMI HAKKINDA

GÜNER, G. (2018). Eski Türkçe Bir Etimoloji Denemesi: Ayak Kâse, Kadeh. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 7(2),

Türk Dilinde Meronimi: Organ Adları

ESKİ TÜRKÇE EŞ/HANIM KELİMESİ ÜZERİNE BAZI AÇIKLAMALAR *

DİVANÜ LUGATİ T-TÜRK VE BUDİST UYGUR METİNLERİNDE ORTAK BİRKAÇ SÖZCÜK ÜZERİNE

Mustafa Canpolat Armağanı

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

OKUMAK KELİMESİ ÜZERİNE İNCELEME

DÎVÂNÜ LUGÂTİ T-TÜRK TE OĞUZCA OLARAK GEÇEN MANDĀR VE MANDĀRLAN- KELİMELERİNİN KÖKENİ ÜZERİNE DÜŞÜNCELER

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

KIPÇAKÇADAN BAŞKURTÇAYA KÖK FİİLLERDE /s/ FONEMİ ÖZET

TÜRK DĐLĐNDE MERONĐMĐ: Organ Adları

ABOUT UIGHUR ÜZÜT~ÜZÜTLÜG

UYGURCA ÜZÜT~ÜZÜTLÜG ÜZERİNE ÖZET ABOUT UIGHUR ÜZÜT~ÜZÜTLÜG ABSTRACT

YÜZÜKOYUN / ŦOPUĶĶOYUN / YÜZÜĶUYUN / / ŦOPUĶĶUYUN

ON THE WORDS OF UIGHUR KİÇİG ERŊEK, KARAKHANID ÇIÇALAK AND TURKİSH SERÇE PARMAK

Zeitschrift für die Welt der Türken Journal of World of Turks ESKİ TÜRKÇEDE İLK HECEDEKİ YUVARLAK ÜNLÜLER MESELESİ VE DĪVĀNU LUGĀT İT TÜRK

03 Temmuz 2013 tarih ve 51 sayılı Üniversite Senato toplantısının 1 nolu karar ekidir.

KIBRIS AĞIZLARINDA KULLANILAN GUDURU KELİMESİ ÜZERİNE BAZI DÜŞÜNCELER Gökçe Yükselen ABDURRAZAK PELER *

ÜNİTE TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRKÇENİN KİMLİK BİLGİLERİ

ryrof \])r. Jlttehmet Ö:zmen

Merkezi Milletler Üniversitesi, Emekli Öğretim Üyesi. Ege Üniversitesi, Türk Dünyası Araştırmaları Enstitüsü Öğretim Üyesi.

T.C. ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANA BİLİM DALI

TÜRKÇEDE VE TÜRKİYE TÜRKÇESİ AĞIZLARINDA S/Ş MESELESİ MATTER OF Ş/S IN TURKISH AND IN TÜRKİYE TURKISH DIALECT

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

KARAHANLI TÜRKÇESİNDE ASKERLİKLE İLGİLİ BAZI TERİMLER ÜZERİNE (2) *

3. Emine Yılmaz Ceylan, Çuvaşça Çok Zamanlı Ses Bilgisi, TDK yay., 675, Ankara 1997.

TARİHÎ TÜRK LEHÇELERİNDEYAWLAK~YAVLAK SÖZCÜĞÜ. Özet

ÜNİTE E. TÜRK DİLİ I Yrd. Doç. Dr. Kürşad Çağrı BOZKIRLI İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRK DİLİNİN BUGÜNKÜ DURUMU VE YAYILMA ALANLARI

A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 34 Erzurum ESİZİME Mİ? SİZİME Mİ? Esizime Or Sizime

Prof.Dr. ABDULLAH KÖK

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

TÜRÜK Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi 2014 Yıl:2, Sayı:3 Sayfa:1-5 ISSN:

Eçi den Ağa ya Gösterenin Değişmesi ve Kısmi Nedenlilik

Transkript:

-59- AMRA - VE TÜREVLERİ ÜZERİNE Ümit Özgür DEMİRCİ, Düzce Üniversitesi, umitdemirci41@gmail.com Aysun SOYER, Düzce Üniversitesi, aysunsoyer.as@gmail.com Özet Eski Uygur lehçesinde sevmek; sevdalanmak anlamlarında kullanılan amra- fiilinin *amur kökünden geldiği düşünülmektedir. Sözcüğün amra-, amran-, amraş-, amrat-, amranmaklıg, amrak, amraklaş-, amraksız, amramak, amrakla-, amramaksız, amrançıg, amranmak, amratıl- gibi türevleri hem Eski Türkçede hem de tarihî ve çağdaş lehçelerde görülmektedir. Çalışmamızda bu fiillerin seyirleri ve kazandıkları anlamlar tespit edilmeye çalışılmıştır. Bildiri hazırlanırken Klaus Röhborn tarafından hazırlanan Uigurisches Wörterbuch adlı sözlük temel kaynak olarak alınmış, fiillerin buradaki türevleri ve anlamları örneklerle verilerek, sırasıyla Karahanlı, Harezm-Kıpçak, Çağatay, Batı Türkçesi ve çağdaş lehçelerde tespit edilen türevler kazandıkları anlamlarla birlikte verilmeye çalışılmıştır. Karahanlı lehçesi için Dîvânü Lugati t-türk, Kutadgu Bilig, Atabetü l-hakayık ve Karahanlı Türkçesi Sözlüğü; Harezm lehçesi için Nehcü l- Ferâdis, Mukaddimet ül-edeb, Kıssasü l-enbiyâ, Kutb un Husrav u Şirin i ve Harezm Türkçesi Sözlüğü; Kıpçak lehçesi için Gülistan Tercümesi ve Türk Dil Kurumu tarafından neşredilen Kıpçak Türkçesi Sözlüğü; Çağatay lehçesi için Çağatay Türkçesi Sözlüğü; Batı Türkçesi için Tarama ve Derleme Sözlükleri taranmıştır. Sözcüklerin çağdaş lehçelerdeki durumlarını göstermek için başta Etymological Dictionary of Pre- Thirteenth-Century Turkish olmak üzere Starostin vd ve çeşitli sözlükler taranmıştır. Anahtar Kelimeler: amra-, Eski Uygur lehçesi, hürmet etmek, saygı göstermek Abstract In the old Uighur dialect, it is thought that the verb amra used in the meaning of loving, falling in love comes from the root of the *amur. The word amra-, amran-, amraş-, amrat-, amranmaklıg, amrak, amraklaş-, amraksız, amramak, amrakla-, amramaksız, amrançıg, amranmak, amratıl- derivatives are seen both in Old Turkish and in historical and contemporary dialects. In this study, the course of these verbs and their meanings are tried to be determined. Uigurisches Wörterbuch, which was prepared by Klaus Röhborn, was used as the main source verbs and their meanings are given with examples, Karahanli dialect Dîvânü Lugati t-türk, Kutadgu Bilig, Atabetü l-hakayık and Karahanlı Dictionary; Horezm Dialect Nehcü l-ferâdis, Mukaddimet ül-edeb, Kıssasü l-enbiyâ and Kotb Husrav u Şirin and Horezm Dialect Dictionary; Kıpçak dialect Gülistan Translation and Kipchak Turkish Dictionary by Turkish Language Society; Chagatai Turkish, Dictionary for Chagatai dialect; Screening and Review Dictionaries were scanned for Western Turkish. In order to show the status of the words in contemporary INSLET Uluslararası Akademik ve Uygulamalı Bilimler Kongresi, Romanya, 2018, sayfa: 377-386.

dialects, Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Starostin and various dictionaries were searched. 1. Amaç: Keywords: amra-, Old Uyghur dialect, respect, respect. İlk Eski Uygur lehçesinde (duygusal anlamda, arkadaşça ya da dinî anlamda) sevmek, istemek; sevgi dolu olmak anlamlarında kullanılan amra- fiilinin kökenini, türevlerini, bu türevlerin tarihî ve çağdaş lehçelerdeki seyirleri ile, amra- fiili ve türevlerinin dilin tarihi süreci içerisinde kazandığı anlamları, örnekler ile ortaya koymak amaçlanmıştır. 2. Yöntem: Çalışma hazırlanırken başta Klaus Röhborn tarafından hazırlanan Uigurisches Wörterbuch adlı sözlük taranmış, ayrıca Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü; Uigurica I, II, III, IV; Türkish Turfan Texte; EDPT, OTWF, DS, Radloff Sözlüğü, Räsänen; TMEN; Leksika; Sevortyan; Starostin vd ; DLT; Karahanlı Türkçesi Sözlüğü; Harezm Türkçesi Sözlüğü; Codex Cumanicus; Kıpçak Türkçesi Sözlüğü, Çağatay Türkçesi Sözlüğü, Tarama Sözlüğü, Derleme Sözlüğü ve Demirci 2016 taranmıştır. Bu kaynaklarda amra- ve hangi türevlerinin bulunduğu tespit edilmiş, bu sözcüklerin hangi anlamlarda kullanıldıkları verilmeye çalışılmıştır. 3. amra- Fiili ve Türevleri: 3.1. amra- (duygusal anlamda, arkadaşça ya da dinî anlamda) sevmek, istemek; sevgi dolu olmak EDPT de sözcüğün kökeni < *amur+a- (EDPT 163a) Starostin vd tarafından hazırlanan sözlükte kelimenin Altay dillerindeki proto tipleri şöyle gösterilmiştir: *ām- > Proto Tung. *ām- sessiz olmak, uyumak Proto Moğol *āmu-, *āmi- sessiz olmak, uyumak, Proto Türkçe *ām- sessiz olmak, uyumak (Starostin vd 299), Radloff sözlüğünde amır+a- (R I 650). UW de sözcük amur+a- biçiminde gösterilmiş (UW 56). Sözcük ile ilgili bakınız: EDPT 163a; UW 56; DS 41b; TMEN 99; Sevortyan 58; OTWF 363, 364; Starostin vd 299. Sözcüğün kökü olduğu düşünülen amır kökünü çağdaş lehçelerde SUyg. amır, Hak. amır, Oyr. amır, Tuv. amır, Kırg. amız biçiminde görmekteyiz (Starostin vd 298). Uyg. amra- sevmek, âşık olmak ançulayu amrar erti Öylece severdi. (TT III 98) amraguluk bilgä biliglig atl(ı)g t(ä)ŋri burhan Sevilen bilge adlı Tanrı Burhan (BT II 801) Kelime Eski Uygurcadan sonra tarihî lehçelerde tespit edilemedi.

Çağdaş lehçelerde ise rahatlamak, sakinleşmek anlamlarında Alt. amra-, Hak. amıra-, Kumd. amıra- şeklinde bulunmaktadır (EDPT 163a). Oyr. amıra-, Tuv. amıra- (Starostin vd 299). Sözcük Tunguzcada sessiz olmak, uyku anlamlarında amga-, amha-, amaha-, amasi-, amalo- biçimlerindedir (Starostin vd 298). Moğolcada kolay olmak, rahatlamak, sakinleşmek anlamlarında amura-, amara-, amra- biçimlerinde bulunmaktadır (Starostin vd 298). 3.2. amrak < amra-k Radloff sözcüğün sevgi anlamındaki amır köküne +k isimden isim yapan yapım ekinin getirilmesiyle oluşmuş olduğunu düşünür (R. 650). +k isimden isim yapan ek için T. Tekin, Orhon Türkçesinde sadece ilk ilk, önce < il+k < il ön, doğu sözcüğünde görüldüğünü belirtir (Tekin 2000, 83). Gabain, ek ile ilgili küçültme ve sevgi ifade eder: ögük annecik, yulak derecik, çöbük çöp (Gabain 2007, 45). EDPT de amra- köküne getirilen +k fiilden isim yapan ek ile oluştuğu belirtilir (EDPT 162a). OTWF da amra- köküne getirilen -k fiilden isim yapan yapım eki ile oluştuğu belirtilir (OTWF 399). Sözcük ile ilgili bakınız: EDPT 162a; OTWF 399; DS 42; Starostin vd 299; EDPT 162a; TMEN 99, 136; UW 130. Eski Uygur lehçesinde sözcüğün tespit edilebilen anlamları şunlardır: 1) sevgili, sevilen kişi adın amrakın amranguka arıtı tıdılmazlar ( amran-) (u.ä.) U III 75 u. 2) arkadaş, aile fertlerinden biri, sayılan bir kişi; sayılan, sevilen, (herkes tarafından) aranılan, saygı duyulan erinç y(a)rl(ı)g tıl(ı)glarıg yazoksuzın bulgatım(ı)z ärsär amrakıntın adırdım(ı)z ärsär... TT IV B 14 3) en büyük servet, en yüksek değer; istenen, arzu edilen kör isig öz amrakı U IV C 25. 4) seven, aşık, cinsi, şehvetli amrak köŋülin TT X 481 biz ikigü isig amrak köŋülin mäŋiläsär biz U III 82: 18. 5) arkadaşça, dostça, saygılı, sevgi dolu özütiŋä amrak n(i)goşakançlar M III 42 u. 2.

Karahanlı lehçesi: amrak (gönül için) arı, sıcak amrak köŋül arı gönül, sıcak gönül (DLT I 101) Harezm lehçesi: amrak müşfik, merhametli amrak bol- merhamet etmek, acımak, şefkatte bulunmak ME 175/8 Kıpçak lehçesi: amrak (I) sevgili, aziz (CC) amrak bol- âşık olmak (TA) (II) eğilme (TZ) Kıpçak lehçesinden sonra tarihî lehçelerde sözcük tespit edilemedi. Çağdaş lehçelerde YUyg. amrak sevgili, Kum. amrak istek, eğilim, Tuv. amırak incelik, zerafet, Yak. amarax, amırax sevecen, şefkatli, Dolg. amırak sevecen, şefkatli, Çuv. ъ w mъ w r sakin, huzurlu; beyaz, ak (Starostin vd 299). 3.3. amrakla- sevmek < amrak+la- (OTWF 430; UW 56). Uyg. amrakla- sevmek [ ] amraklayu [ ] [ ] sevilerek [ ] (Maitr 101 2) amraklagu kuvrag sevgili cemaat (MaitrGeng 4a 27, 7). Kelime Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. 3.4. amraklık < amrak+lık şefkat, sevgi amraklık kıl- merhamet etmek, acımak, şefkatte bulunmak (ME 25/2). Eski Türkçede amraklık sözcüğü yoktur, sözcük sadece Harezm lehçesinde tespit edildi. 3.5. amıran- (bk. amran-). 3.6. amran- < amra-n- (duygusal anlamda, arkadaşça ya da dini anlamda) sevmek, istemek; sevgi dolu olmak (OTWF 588), EDPT de Clauson, sözcüğün kökeni ile ilgili Giles in Çince ai istemek, gerektirmek biçiminden geldiğini aktarır (EDPT 163b). Sözcük ile ilgili ayrıca bakınız: EDPT 163a; R I 650, 963; OTWF 588; DS 41; Starostin vd 299; UW 57. Uyg. amran- sevmek kin yana atkansar amranmak uguşug bo atkantaçı köŋülteki nomta ulatıları otgurak erür Daha sonra yine ihtiras duygu alanını (kāmadhātu) algılasa bu algılayan gönüldeki dharma ve diğerleri kesinlikle āsravā sızdır (Üİ 98b 10) sevgülük amranguluk teg sevecek gibi (TT 10 256)

isinü amıranu ısınıp severek (HamTouen 1, 46) Karahanlı, Harezm, Kıpçak ve Çağatay lehçelerinde amran- fiili tespit edilemedi. Osmanlı lehçesinde imren- imrenmek fiili amran- > imren- biçimi ile oluşmuştur. Anadolu ağızlarında amran- yayılıp oturmak, yan gelip yatmak anlamında geçmektedir; yine Anadolu ağızlarında amruk- heveslenmek, istemek anlamlarında da bir sözcük vardır (Derleme Sözlüğü 239; 240). Çağdaş lehçelerde Altay lehçesinde amran- huzur içerisinde yaşamak, Kazakçada émren-, émiren- okşamak, sevmek biçimlerinde bulunmaktadır (R I 650; 963; EDPT 163b). 3.7. amraş- < amra-ş- birbirini sevmek, bir kişiyle iyi geçinmek Sözcük ile ilgili bakınız: UW 57; EDPT 164a; OTWF 553; DS 42. Uyg. amraş- birbirini sevmek, bir kişiyle iyi geçinmek turkaru ögrünçün aragl(a)gan amraşu... ( arıglıg) M III 45 o. 4. eltäki kisilär birlä ayaşmak eçiläri iniläri birlä amraşmak Shō 1 b 6. kaltı amraşmışıŋızlarça tıpkı birbirlerini sevmişler gibi (TT VIII A 3) Kelime Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. 3.8. amrat- < amra-t- (kendini) sevdirmek, sevilmek Sözcük ile ilgili bakınız: OTWF 761, UW 57. Uyg. amrat- sevdirmek ol bäglär ymä icin kertüliig kamag bäglärkä sävitmis amratmış üçün...htpek 9 b 24. amratmış t(e)ŋrim Sevdirmiş Tanrım (Pfahl II 12) Kelime Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. 3.9. amratıl- < amrat-(ı)l- sevilmek Sözcük ile ilgili bakınız: UW 58; OTWF 694. Erdal kelimenin sevitil- fiili ile beraber kullanıldığını; ancak şu ana kadar hiçbir sözlükte geçmediğini belirterek, anlam olarak daha çok ögidil- fiiline benzediğini söyler ve amratıl- fiilinin amrat- fiilinin edilgen şekli olmadığını ifade ederek, kelimenin kökenini amra-tıl- şeklinde açıklar. (OTWF 694) Bizce kelime amrat- fiilinin edilgen şeklidir. Eski Uygurcada umumiyetle sevitil- fiili ile beraber kullanılan fiil anlam olarak (öğreti vb şeyleri övdürerek) sevdirmek anlamında kullanılmaktadır (Demirci 2016, 380). Uyg. amratıl- (öğreti vb şeylerin övdürülerek) sevdirilmek amratılmış sevitilmiş ay [teŋ]ri tilgeni Ay Tanrı nın öğretisi övdürülmüş ve sevdirilmiş (Laut 37) amratılmış sävitilmiş ay t(ä)ŋri tilgäni täg Sevilmiş Tanrı öğretisi gibi (UW 58). Eski Uygur lehçesinden sonra sözcük tespit edilemedi. 3.10. amramak < amra-mak Sözcük ile ilgili bakınız: UW 132.

1) aşk adan amrakın amramakıntın tıdıl- Maitr 122 v. 9. 2) hırs, tamah (Budizm de, skr. kāma) nom amrakın ymä öçürdäçi tutyaksız atl(ı)g ärtöktäg töz Suv 245:2 Var. Bln 1010/1 r. 23. 3) sevgi, dostluk; sevgi dolu, dostça maitre bodis(a)v(a)tka amramakın üç ınag tutmak [küsü]şin ogul kişi kod- Maitr 19 r. 12, 136 v. 8. Eski Uygur lehçesinden sonra sözcük tespit edilemedi. 3.11. amramaklıg < amramak+lıg sempati dolu, sevgi dolu Sözcük ile ilgili bakınız: UW 132; USp 107. öŋräki siziŋ meŋi amramaklıg ädgüŋüz BT XXV 0084. Eski Uygur lehçesinden sonra sözcük tespit edilemedi. 3.12. amrançıg < amranç+(ı)g < amranç+sıg (Gabain 2007, 48) sevimli, güzel; Buda nın lakabı EDPT de sözcük Hapax legomenon olarak gösterilmiştir. Ancak UW de sözcük birkaç yerde tespit edilerek hapax olmaktan çıkmıştır (bk. Uçar 2012, 75). Sözcük ile ilgili bakınız: UW 133; EDPT 164a; DS 41; EUTS 156. 1) sevimlilik, güzellik; sevimli, güzel amrançıgın uçdaçı kuşk(ı)yalar Güzelliği kuş gibi uçacak (EUTS 66:5) amrançıg ertiŋü seviglig bolur sevimli ve güzel olur (U II 37 62). 2) Buda nın lakabı olarak: zarif amrançıga EUTS 156:25. 3.13. amranmak < amra-mak Sözcük ile ilgili bakınız: UW 132; DS 41. 1) aşk; aşkla ilgili olan, şehvetli [elig] bägig amranmakın (U III 15 m. 6) 2) hırs, tamah (Budizm de, skr. kāma ve tṛṣṇā); aç gözlü amranmakta ötgürü tut{a}yak törüyür (U II 6:11) dolu 3) (saygıdan ya da dini anlamda) sevgi, saygı, özlem; sevgi dolu, özlem t(ä)ŋridäm amranmakın biziŋä ävirä y(a)rlıkap (HtPar l 62:2)

4) Deyim anlamında: amranmakka bodul- Sevdaya tutulmak, çok sevmek amranmakka bodulmatın öngi üdrülmişler erser Sevdaya tutulmaktan uzaklaşanlar ise (AbhiSho I: 2987 [210]). 3.14. amranmaklıg < amranmak+lıg Sözcük ile ilgili bk. UW 132; EDPT 164a. 1) cinsel, şehvet içeren amranmaklıg bag tügünin U III 82 u. 28 (?). a. 152:3. 2) (saygıdan ya da dini anlamda) sevgi dolu, dostça umug ınag boltaçı bilgälärŋi y( a)rlıkançuçı biligi amranmaklıg ärip... HtPar 3.15. amraksız < amrak+sız sevgisizlik Sözcük ile ilgili bakınız: UW 132; OTWF 399. amraksızın ıdala (U III 21 u. 1) 3.16. amramaksız < amramak+sız sevgi içermeyen Sözcük ile ilgili bakınız: UW 132; OTWF 399. aklamaksız amramaksız köŋülin sevgisiz gönlünü (BT VII A 343) 3.17. amraglı < amra-glı seven, sevgi ile 4. Sonuç: Sözcük ile ilgili bakınız: UW 119. ögsüksüz amraglı tükel bilig siz Eksiksiz sevgi ile bilirsiniz (M III 5, 1). 1) amra- fiilini kökeni kaynaklarda umumiyetle amur+a- biçiminde gösterilmekle beraber, Starostn vd tarafından hazırlanan sözlükte ise Altay dillerindeki proto tipleri dikkate alınarak *ām- köküne götürülmektedir.

2) EDPT, UW, DS, TMEN, Radloff sözlüklerinde kelimenin kökeni olduğu düşünülen amır sözcüğünü, çağdaş lehçelerde SUyg. amır, Hak. amır, Oyr. amır, Tuv. amır, Kırg. amız biçiminde görmekteyiz. 3) amra- fiili Eski Uygur lehçesinde (duygusal anlamda, arkadaşça ya da dinî anlamda) sevmek, istemek; sevgi dolu olmak anlamlarında tespit edilmiştir. Sözcük Eski Uygur lehçesinden sonra tarihî lehçelerde tespit edilemedi. Çağdaş lehçelerde ise rahatlamak, sakinleşmek anlamlarında Alt. amra-, Hak. amıra-, Kumd. amıra-, Oyr. amıra-, Tuv. amıra- biçimlerinde tespit edilmiştir. 4) amra- fiilinin tespit edilebilen türevleri şöyledir: amrak amraklaamraklık amıranamranamraşamratamratılamramak amramaklıg amrançıg amranmak amranmaklıg amraksız amramaksız amraglı 5) Tespit edilen türevlerden amrak kelimesi Eski Uygur, Karahanlı, Harezm ve Kıpçak lehçelerinde tespit edilmiştir. amrakla- Sadece Eski Uygur lehçesinde tespit edilmiştir. amran- Eski Uygur lehçesinden sonra, Karahanlı, Harezm, Kıpçak ve Çağatay lehçelerinde tespit edilememiştir, Osmanlı lehçesinde imren-, Anadolu ağızlarında amran- biçimlerinde tespit edilmiştir. Sözcük çağdaş lehçelerde Altay lehçesinde amran-, Kazak lehçesinde émren-, émiren- biçimlerinde bulunmaktadır. amraş- Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amrat- Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amraklık Eski Türkçede sözcük tespit edilemedi, sadece Harezm lehçesinde tespit edilmiştir. amratıl- Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amramak Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amramaklıg Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amrançıg Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amranmak Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amranmaklıg Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amraksız Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amramaksız Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi. amraglı Eski Uygur lehçesinden sonra tespit edilemedi.

5. Kısaltmalar: Alt. Altay Lehçesi CC Codex Cumanicus Çuv. Çuvaş lehçesi Dolg. Dolgan lehçesi DS Drevetyarskjy Slovar EDPT An Etymological Dictionary Pre-Thirteeth-Century Turkish EUTS Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü Hak. Hakas lehçesi Kum. Kumuk lehçesi Kumd. Kumandi lehçesi Leksika Grammatika Türkskih Yazıkov M Malov Maitr. Maitrisimit MaitrGeng. Geng Shimin, Kadımkı Uygurca İptidai Drama Piyesası Maitrisimit Hakkıdık Tatkıkat JTS 4 OTWF Old Turkic Word Formation Oyr. Oyrat lehçesi R W. W. Radloff TA Kitâb-ı Mecmu-ı Tercümân-ı Türkî ve Acemî ve Mugalî TMEN Türkische und Mongolische Elemente im Neupersishen Tuv. Tuva lehçesi TZ Et-Tuhfetü l-zekiyye U Uigurica UW Uigurish Worterbuch Uyg. Eski Uygur lehçesi Üİ. Üç İtigsizler Yak. Yakut lehçesi YUyg. Yeni Uygur lehçesi 6. Kaynakça: ARAT, Reşid Rahmeti (2006): Atabetü l-hakayık, T.D.K., Ankara. ARGUNŞAH, Mustafa- Galip Güner (2015): Codex Cumanicus, Kesit Yayınları, İstanbul. ATALAY, Besim (1988): Divanü Lugat-it-Türk Tercümesi, c: I, II, III, IV, T.D.K., Ankara. BANG, W- A. von Gabaın (1929-1931): Türkische Turfan-Texte I- V, SBAW. BANG, W- A. von Gabaın- R. Rahmeti Arat (1934): Türkische Turfan-Texte VI, SBAW. CAFEROĞLU, Ahmet (1993): Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü, Enderun Kitabevi, İstanbul. CLAUSON, Sır Gerhard (1972): Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford the Clarendon Press, London.

DEMİRCİ, Ümit Özgür (2016): Eski Türkçede Fiiller, Umuttepe Yayınları, Kocaeli. Derleme Sözlüğü (1963-1982): c: I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, T.D.K., Ankara. DOERFER, Gerhard (1967): Türkische und Mongolische Elemente im Neupersishen, Wiesbaden. ERDAL, Marcel (1991): Old Turkic Word Formation, Wiesbaden. GABAIN, A. von (1931): Uigurica IV, ABAW, Berlin. GABAIN, A. von (1954): Türkische Turfan-Texte VIII, ABAW. GABAIN, A. von (1988): Eski Türkçenin Grameri, (çev: Mehmet Akalın), T.D.K., Ankara. GABAIN, A.von (1959): Türkische Turfan-Texte X, ABAW. GABAIN, A.von- W. Winter (1958): Türkische Turfan-Texte IX, ABAW. HACIEMİNOĞLU, Necmettin (1991): Türk Dilinde Fiiller, Cönk Yayınları. HAN, Muhammad Mehdî (1960): Sanglax, (yay: Sır Gerhard Clauson), London. MÜLLER, F. W. (1908): Uigurica I, ABAW, Berlin. MÜLLER, F. W. (1911): Uigurica II, ABAW, Berlin. MÜLLER, F. W. (1922): Uigurica III, ABAW, Berlin. NADELYAYEV, V. M- Nasilov, D. M- Tenişev, E. R- Şçerbak, A. M (1969): Drevnetyurskiy Slovar, Leningrad: Izdatel stvo Nauka. ÖZÖNDER, F. Sema Barutçu (1998): Üç İtigsizler, T.D.K., Ankara. RADLOFF, W.W. (1898): Wörterbucher Der Türk-Dialecte, Sanpetersburg. RÄSÄNEN, Marttı (1969): Versuch eines Etymologıschen Wörterbuchs der Türksprachen, Helsinki. RÖHNBORN, Klaus (1977): Uigurisches Wörterbuch, Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien, 1-6. Tarama Sözlüğü (1963-1977) c: I II, III, IV, V, VI, VII, T.D.K., Ankara. TEKİN, Talât (2000): Orhon Türkçesi Grameri, Ankara. TENİŞEV, E. R. (2001): Grammatika Türkskih Yazıkov, Moskova. TOPARLI, Recep-Hanifi Vural-Recep Karaatlı (2003): Kıpçak Türkçesi Sözlüğü, T.D.K., Ankara. UÇAR, Erdem (2012): Eski Türkçe Hapakslar Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, cilt: 9, sayı: 1, sayfa: 73-100, Ankara.